All language subtitles for the.old.man.s01e03.1080p.web.h264-plzproper.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,645 --> 00:00:03,083 (semi-trailer truck driving away) 2 00:00:06,089 --> 00:00:08,126 (phone vibrating) 3 00:00:12,101 --> 00:00:13,671 MAN: Hey, Grandma. 4 00:00:16,109 --> 00:00:17,746 I already went to the pharmacy. 5 00:00:17,779 --> 00:00:20,552 Mm-hmm. I'm on my way home. 6 00:00:20,585 --> 00:00:24,091 I-I got the extra strength kind. 7 00:00:24,125 --> 00:00:26,396 They didn't have the back pain kind. 8 00:00:26,429 --> 00:00:29,335 Well, the... the extra strength and the "for back pain" 9 00:00:29,368 --> 00:00:31,439 are the same stuff. 10 00:00:33,778 --> 00:00:36,684 No, they... they just sell it in two different boxes. 11 00:00:41,292 --> 00:00:42,629 Exact same stuff, Grandma. 12 00:00:42,662 --> 00:00:45,067 (grunts) 13 00:00:45,100 --> 00:00:46,369 Uh... 14 00:00:46,402 --> 00:00:49,075 just literally, physically, 15 00:00:49,108 --> 00:00:52,214 chemically identical. 16 00:00:52,248 --> 00:00:53,584 Yeah. 17 00:00:54,620 --> 00:00:58,460 To make life interesting. I don't know why. But... 18 00:00:58,494 --> 00:01:00,364 I-I got to-I got to run, Grandma. 19 00:01:00,397 --> 00:01:02,234 Because there are people here, 20 00:01:02,268 --> 00:01:04,438 and we're turning into a vaudeville act. 21 00:01:07,812 --> 00:01:11,452 Yeah. All right, see you soon. 22 00:01:15,561 --> 00:01:18,133 Excuse me, do you know if the 118 came already? 23 00:01:18,166 --> 00:01:20,672 Oh, no, it's late. 24 00:01:20,705 --> 00:01:22,408 Again. 25 00:01:22,441 --> 00:01:23,744 Thanks. 26 00:01:38,340 --> 00:01:41,580 Can I-can I help you with that? 27 00:01:43,684 --> 00:01:45,187 Yeah. Thank you. 28 00:01:45,220 --> 00:01:48,293 (phone vibrating) 29 00:01:48,326 --> 00:01:50,230 Hello? 30 00:01:52,201 --> 00:01:54,238 I've been expecting your call. 31 00:01:59,783 --> 00:02:02,656 Uh, well... Yeah, hold on, please. 32 00:02:04,425 --> 00:02:05,628 I'll catch the next one. 33 00:02:08,333 --> 00:02:09,770 Thanks. 34 00:02:12,542 --> 00:02:15,447 (bus doors close) 35 00:02:15,480 --> 00:02:18,253 You do understand what it is I do, yes? 36 00:02:22,495 --> 00:02:23,874 HARPER: went to great lengths to make sure 37 00:02:23,898 --> 00:02:25,735 I'd never be on one of them again. 38 00:02:25,768 --> 00:02:28,607 I was offered your number. I took it. 39 00:02:28,641 --> 00:02:30,611 I don't know why I took it. 40 00:02:30,645 --> 00:02:34,653 I guess I figured it was okay because there was no way 41 00:02:34,686 --> 00:02:36,322 I'd ever be able to use it. 42 00:02:36,356 --> 00:02:38,561 Why wouldn't you be able to use it? 43 00:02:38,594 --> 00:02:41,533 The guy I wanted you to visit... 44 00:02:41,567 --> 00:02:42,869 I figured there was a good chance 45 00:02:42,902 --> 00:02:45,875 he'd never be found again. 46 00:02:45,908 --> 00:02:48,380 It's hard to disappear in this world. 47 00:02:48,413 --> 00:02:50,183 You're giving this guy a lot of credit. 48 00:02:50,217 --> 00:02:52,756 - Are you good at this? - Beg your pardon? 49 00:02:52,789 --> 00:02:55,327 Are you good at this? 50 00:02:55,360 --> 00:02:56,740 I don't think you would've been given my number 51 00:02:56,764 --> 00:02:58,501 if I weren't. 52 00:02:58,534 --> 00:03:01,272 I don't think so either, but I'd like to hear you say it. 53 00:03:03,276 --> 00:03:06,315 Yeah. I know what I'm doing. 54 00:03:08,286 --> 00:03:10,323 (indistinct chatter) 55 00:03:12,394 --> 00:03:14,700 What's happening? 56 00:03:14,733 --> 00:03:16,637 Oh, we found the guy. 57 00:03:16,670 --> 00:03:19,743 - You found him? Chase? - I think so. 58 00:03:19,776 --> 00:03:22,649 Older couple was stopped at a roadblock yesterday. 59 00:03:22,682 --> 00:03:24,519 Husband didn't have ID. 60 00:03:24,553 --> 00:03:26,724 Wasn't red-flagged because he wasn't alone. 61 00:03:26,757 --> 00:03:29,663 Didn't fit our criteria, but the boss man pulled it 62 00:03:29,696 --> 00:03:31,232 from the low-priority pile. 63 00:03:31,265 --> 00:03:32,869 The boss pulled it out? 64 00:03:32,902 --> 00:03:34,973 Well, I'm not sure why that surprises you. 65 00:03:35,006 --> 00:03:36,677 They teach a class at the academy 66 00:03:36,710 --> 00:03:37,746 about fugitive mindset. 67 00:03:37,779 --> 00:03:40,618 Half the reading is about him. 68 00:03:41,587 --> 00:03:42,798 Local branch tracked down the police officers 69 00:03:42,822 --> 00:03:44,526 that made the stop. 70 00:03:44,559 --> 00:03:46,271 We sent over Chase's Vermont driver's license photo. 71 00:03:46,295 --> 00:03:47,799 We're waiting on confirmation, 72 00:03:47,832 --> 00:03:51,205 but if it's a match, we move. 73 00:03:52,441 --> 00:03:53,744 Hmm. 74 00:04:04,733 --> 00:04:06,837 Nice of you to join us this morning. 75 00:04:06,870 --> 00:04:08,974 Well, no one called me about the early start. 76 00:04:09,008 --> 00:04:11,379 Is that a fact? 77 00:04:14,853 --> 00:04:18,393 I heard you made a move on Agent Adams yesterday. 78 00:04:18,426 --> 00:04:21,767 Oh, me? No, no, never happened. 79 00:04:24,573 --> 00:04:25,842 Are you calling her a liar? 80 00:04:25,875 --> 00:04:28,581 I don't like to use that word. 81 00:04:28,614 --> 00:04:30,985 Maybe she was confused. 82 00:04:31,018 --> 00:04:32,956 Sometimes I just... I get curious. 83 00:04:32,989 --> 00:04:35,795 Can't help asking questions, that's all. 84 00:04:38,032 --> 00:04:40,638 And what'd she have to say about your questions? 85 00:04:40,671 --> 00:04:43,009 Oh, she told me to go fuck myself. 86 00:04:44,679 --> 00:04:46,482 Yeah. 87 00:04:46,517 --> 00:04:48,062 Probably should have known I wouldn't get any answers 88 00:04:48,086 --> 00:04:50,090 - from her, though, huh? - Oh, I don't know. 89 00:04:50,123 --> 00:04:53,798 When I was in your shoes, sometimes I'd ask questions 90 00:04:53,831 --> 00:04:55,066 to get an answer. 91 00:04:55,100 --> 00:04:57,539 Sometimes I'd ask questions to see 92 00:04:57,572 --> 00:04:59,609 what kind of reaction it got. 93 00:04:59,643 --> 00:05:01,814 Sometimes I'd ask questions 94 00:05:01,847 --> 00:05:04,719 and watch the billiard balls bounce for a while 95 00:05:04,753 --> 00:05:07,826 on the off chance one of them led somewhere interesting. 96 00:05:11,399 --> 00:05:13,637 That's funny. I'm trying to figure out 97 00:05:13,671 --> 00:05:15,791 which one of the three you're doing with me right now. 98 00:05:17,679 --> 00:05:19,883 It's fun, isn't it? 99 00:05:24,659 --> 00:05:25,899 You're digging around on a case 100 00:05:25,928 --> 00:05:29,435 that is so very hard to know. 101 00:05:30,437 --> 00:05:32,809 Just when you think you have it, it'll turn on you. 102 00:05:38,787 --> 00:05:41,760 Be very careful with this story, Mr. Waters. 103 00:05:41,793 --> 00:05:43,731 It bites. 104 00:05:52,447 --> 00:05:56,155 It's him. Both officers, both confirmed. 105 00:05:56,188 --> 00:05:59,061 Marty, tell Captain Leslie he's got a full green light. 106 00:05:59,094 --> 00:06:01,432 SWAT team's a go. How long until they get there? 107 00:06:01,465 --> 00:06:03,412 MARTY: Two hours, give or take. Getting details now. 108 00:06:03,436 --> 00:06:05,908 JOE: That's too long. We need 'em there sooner. 109 00:06:05,942 --> 00:06:07,879 Someone make sure the third floor is looped in. 110 00:06:07,912 --> 00:06:09,415 Let's get a clock up on the screen. 111 00:06:09,448 --> 00:06:12,722 ETA of SWAT's arrival on site, please. 112 00:06:13,724 --> 00:06:16,164 WATERS: And here I was worried you didn't want this guy caught. 113 00:06:17,431 --> 00:06:18,567 Congratulations, sir. 114 00:06:18,601 --> 00:06:20,437 I'm happy to be wrong about you. 115 00:06:20,470 --> 00:06:22,140 And Waters, 116 00:06:22,174 --> 00:06:24,178 if there's something you want to know about me, 117 00:06:24,211 --> 00:06:26,717 don't harass my people. 118 00:06:26,750 --> 00:06:29,623 Have some balls. Ask me yourself. 119 00:06:32,060 --> 00:06:34,599 You still think I'm the one you need to worry about. 120 00:06:35,601 --> 00:06:37,572 Look, maybe I don't know 121 00:06:37,605 --> 00:06:39,809 what story we're in right now 122 00:06:39,843 --> 00:06:42,916 or why we're here or how it began. 123 00:06:44,118 --> 00:06:46,155 But maybe I'm not the only one. 124 00:07:01,586 --> 00:07:03,691 (wind whistling) 125 00:07:13,510 --> 00:07:15,548 (slow hoofbeats) 126 00:07:35,855 --> 00:07:37,892 (indistinct chatter) 127 00:08:05,581 --> 00:08:07,618 โ™ช โ™ช 128 00:08:59,756 --> 00:09:01,827 CHASE: I got the guns. 129 00:09:05,601 --> 00:09:08,741 Uh... uh, probably, I got 'em. 130 00:09:08,774 --> 00:09:11,145 Uh... 131 00:09:11,178 --> 00:09:12,958 might take a little while, but I'm almost positive 132 00:09:12,982 --> 00:09:15,855 that they're on their... on their way. 133 00:09:15,888 --> 00:09:18,226 HAMZAD: The United States of America has made it very clear 134 00:09:18,259 --> 00:09:20,731 to anyone who will listen 135 00:09:20,765 --> 00:09:23,537 that they have no interest in helping me. 136 00:09:24,639 --> 00:09:26,877 How is it that you're the only person 137 00:09:26,910 --> 00:09:28,747 who can't seem to hear them? 138 00:09:28,781 --> 00:09:32,120 It's possible sometimes I only hear what I want to hear. 139 00:09:34,324 --> 00:09:37,164 Why are you here? 140 00:09:37,197 --> 00:09:40,771 I told you why I'm here. I signed up to kill Russians. 141 00:09:40,805 --> 00:09:44,178 This is the only place they let you do that. 142 00:09:44,211 --> 00:09:46,182 It is a big country. 143 00:09:46,215 --> 00:09:47,718 You can do that anywhere. 144 00:09:49,087 --> 00:09:50,724 Why are you here? 145 00:09:53,062 --> 00:09:54,264 (clears throat) 146 00:09:54,298 --> 00:09:56,603 (bell clanging) 147 00:09:58,239 --> 00:10:00,043 As long as the Agency is backing your rivals, 148 00:10:00,076 --> 00:10:02,116 it's gonna be an uphill struggle for you to keep up. 149 00:10:03,349 --> 00:10:05,621 All struggles are uphill. 150 00:10:05,654 --> 00:10:08,025 That is why they call them struggles. 151 00:10:08,059 --> 00:10:10,196 Not with my help. 152 00:10:10,230 --> 00:10:12,802 I can get things for you 153 00:10:12,835 --> 00:10:14,404 that you can't get on your own. 154 00:10:14,438 --> 00:10:16,743 I can help you do things that you can't do on your own. 155 00:10:16,776 --> 00:10:18,112 HAMZAD: Not for long. 156 00:10:18,146 --> 00:10:21,786 Sooner or later, the CIA will put a stop to that. 157 00:10:22,788 --> 00:10:24,158 CHASE: They already tried. 158 00:10:26,362 --> 00:10:28,834 I am here against their orders. 159 00:10:28,867 --> 00:10:32,809 And I am procuring supplies for you without their knowledge. 160 00:10:32,842 --> 00:10:34,879 Why? 161 00:10:38,452 --> 00:10:41,258 Been fighting the Russians for two generations. 162 00:10:42,360 --> 00:10:45,166 This is the battlefield where we finally defeat them. 163 00:10:46,703 --> 00:10:49,341 The one who strikes the final blow 164 00:10:49,374 --> 00:10:53,049 can't just be some stooge the CIA thinks they can control. 165 00:10:54,017 --> 00:10:56,055 Has to be someone worthy of the moment. 166 00:11:00,363 --> 00:11:02,400 Been here longer than you know. 167 00:11:03,704 --> 00:11:06,342 I hear what's whispered about you in the hills. 168 00:11:08,012 --> 00:11:10,116 You're the one it should be 169 00:11:10,149 --> 00:11:12,755 when the dust finally settles here. 170 00:11:15,761 --> 00:11:17,264 Who is that? 171 00:11:19,769 --> 00:11:21,940 HAMZAD: You hear whispering in the hills. 172 00:11:23,276 --> 00:11:25,079 She is the one who whispers. 173 00:11:27,785 --> 00:11:29,354 If you want to join us here... 174 00:11:30,490 --> 00:11:32,728 you will have to persuade her, too. 175 00:11:34,499 --> 00:11:36,235 My wife. 176 00:11:50,463 --> 00:11:51,833 ZOE: There's a moment... 177 00:11:53,837 --> 00:11:55,340 when you know they're only seeing 178 00:11:55,373 --> 00:11:57,244 the version of you that they want to see. 179 00:11:59,214 --> 00:12:01,218 And then there's another moment... 180 00:12:02,788 --> 00:12:06,028 where they realize that they were wrong. 181 00:12:06,061 --> 00:12:09,736 There's another version of you in there somewhere. 182 00:12:09,769 --> 00:12:12,107 Probably always was there. 183 00:12:13,075 --> 00:12:15,814 And you just see it wreak havoc on them. 184 00:12:18,954 --> 00:12:20,023 I mean, with my husband, 185 00:12:20,056 --> 00:12:21,793 it wasn't all that surprising. 186 00:12:21,826 --> 00:12:24,231 Before I said anything to him, I... 187 00:12:25,199 --> 00:12:27,470 I suspected that... 188 00:12:27,505 --> 00:12:30,410 he would struggle with a version of a wife 189 00:12:30,443 --> 00:12:33,082 who wasn't working... 190 00:12:33,115 --> 00:12:36,155 so hard to prevent his discomfort. 191 00:12:38,092 --> 00:12:40,129 But with my son... 192 00:12:43,102 --> 00:12:44,471 That's the hard part. 193 00:12:45,574 --> 00:12:49,081 To feel your kid looking at you in that way. 194 00:12:49,114 --> 00:12:50,818 In what way? 195 00:12:53,122 --> 00:12:56,462 Like someone who... 196 00:12:58,132 --> 00:12:59,836 isn't worth the trouble. 197 00:13:00,604 --> 00:13:02,407 CHASE: Mm. 198 00:13:02,440 --> 00:13:04,111 (sighs) 199 00:13:04,144 --> 00:13:05,480 Um... 200 00:13:05,514 --> 00:13:07,885 - you know... - What time is it? 201 00:13:08,854 --> 00:13:11,559 - 8:27. - Oh, shit. 202 00:13:11,593 --> 00:13:14,464 -What? -I got to get to the bank. They open at 9:00, 203 00:13:14,499 --> 00:13:16,903 - and if I'm not there right when it's open, it's... - Oh. 204 00:13:16,936 --> 00:13:19,107 - You can't get anyone to talk to you. - Uh... 205 00:13:19,141 --> 00:13:21,579 Before you leave, there's something I need to tell you. 206 00:13:21,613 --> 00:13:22,982 Yeah? What's up? 207 00:13:23,015 --> 00:13:24,351 (clears throat) Uh, 208 00:13:24,384 --> 00:13:27,190 I got a message from my contractor this morning. 209 00:13:28,159 --> 00:13:31,098 Uh, he's had some things shift, and now he's ready to start. 210 00:13:31,131 --> 00:13:35,173 Turns out I need to be there before he gets started, so... 211 00:13:36,141 --> 00:13:38,479 (sighs) I think I got to go. 212 00:13:42,320 --> 00:13:45,527 - Oh. - So, I'd delay, 213 00:13:45,561 --> 00:13:48,065 - but if I miss the window... - No, no. No. 214 00:13:48,099 --> 00:13:49,468 I understand. 215 00:13:54,144 --> 00:13:55,480 You want to come? 216 00:13:57,150 --> 00:14:00,189 - What, to Montana? - Yeah. 217 00:14:01,593 --> 00:14:03,229 You're not joking, are you? 218 00:14:03,262 --> 00:14:05,834 (chuckles softly) I don't think so. 219 00:14:09,207 --> 00:14:11,245 I can't go to Montana. I... 220 00:14:12,213 --> 00:14:14,251 I have things to do here. 221 00:14:15,219 --> 00:14:17,223 Well... 222 00:14:18,192 --> 00:14:20,831 I had fun last night. Did you? 223 00:14:23,670 --> 00:14:25,607 Yeah. Yeah, I-I did. 224 00:14:26,609 --> 00:14:29,147 I don't know. It felt, uh, 225 00:14:29,181 --> 00:14:32,521 more like the beginning than the end. 226 00:14:40,169 --> 00:14:41,673 (chuckles softly) 227 00:14:41,706 --> 00:14:43,375 Here's what's gonna happen. 228 00:14:43,409 --> 00:14:45,446 Uh, I'm gonna... I'm gonna go get some caffeine, 229 00:14:45,480 --> 00:14:46,983 and then I'm gonna go to the bank 230 00:14:47,016 --> 00:14:49,454 and yell at a stranger for two hours, 231 00:14:49,488 --> 00:14:52,093 and-and when all of that is done, 232 00:14:52,127 --> 00:14:54,632 uh, we'll come back here, we'll make some lunch 233 00:14:54,665 --> 00:14:56,970 and-and-and we'll... and we'll talk about it. 234 00:14:57,003 --> 00:14:58,472 I'm-I'm-I'm not saying no. 235 00:14:58,507 --> 00:15:00,978 I mean, who knows. It-it could be fun for a few days. 236 00:15:01,011 --> 00:15:02,615 I just have to deal with this now. 237 00:15:02,648 --> 00:15:04,017 I can't do that. 238 00:15:04,050 --> 00:15:05,486 - ZOE: Can't what? - Yeah, I... 239 00:15:05,521 --> 00:15:08,960 I won't be here when you get back in a few hours. 240 00:15:08,994 --> 00:15:11,499 I'm sorry, but I-I can't wait. 241 00:15:11,533 --> 00:15:13,937 - You can't? Why can't you? - Well, uh... 242 00:15:13,970 --> 00:15:15,406 Why can't you wait until lunchtime 243 00:15:15,440 --> 00:15:17,477 to start a drive that's gonna take three days? 244 00:15:17,511 --> 00:15:21,018 - (Zoe chuckles) - Yeah, well, last night... 245 00:15:22,320 --> 00:15:24,291 you told that officer who stopped us 246 00:15:24,324 --> 00:15:25,894 that I was your husband. 247 00:15:27,397 --> 00:15:29,645 - (chuckles softly) - (chuckles) Why do you think you would've done that? 248 00:15:29,669 --> 00:15:31,238 I don't know. 249 00:15:31,271 --> 00:15:35,379 Why, uh, why did you lie to the police? 250 00:15:37,685 --> 00:15:39,655 And why did you feel, you know, 251 00:15:39,689 --> 00:15:42,293 that you needed to protect me from them? 252 00:15:55,486 --> 00:15:57,558 They were looking for you. 253 00:16:02,167 --> 00:16:04,471 Why were they looking for you? 254 00:16:07,143 --> 00:16:09,047 (sighs) 255 00:16:11,018 --> 00:16:13,489 - Why were they looking for you? - (chuckles) 256 00:16:13,523 --> 00:16:17,430 Whatever nightmares that you're imagining right now, 257 00:16:17,463 --> 00:16:19,434 please understand it's not that. 258 00:16:19,467 --> 00:16:22,575 This... this is a political thing. 259 00:16:22,608 --> 00:16:25,581 Uh, I fought in a war 260 00:16:25,614 --> 00:16:28,085 that my country supported, uh, 261 00:16:28,118 --> 00:16:31,559 against enemies that my country condemned. 262 00:16:31,593 --> 00:16:33,597 (sighs) I did it... 263 00:16:35,199 --> 00:16:37,505 I did it on the wrong side of a border, 264 00:16:37,538 --> 00:16:39,575 and it shouldn't have mattered. 265 00:16:41,078 --> 00:16:42,480 But to the people it mattered to, 266 00:16:42,515 --> 00:16:45,186 it mattered a lot. Uh... 267 00:16:45,219 --> 00:16:48,325 This is all ancient history, Zoe. 268 00:16:48,359 --> 00:16:50,564 - Am I in danger? - No. 269 00:16:50,597 --> 00:16:53,302 Once we get on the road, I'll fix all this. 270 00:16:53,335 --> 00:16:55,006 Am I in danger from you? 271 00:16:58,513 --> 00:17:00,449 No, Zoe. 272 00:17:00,483 --> 00:17:02,353 (chuckles softly) 273 00:17:03,355 --> 00:17:05,059 No, no. 274 00:17:05,092 --> 00:17:07,430 Shit. 275 00:17:07,463 --> 00:17:10,504 Look, you can come with me 276 00:17:10,537 --> 00:17:12,473 or you can 277 00:17:12,508 --> 00:17:14,244 walk out that door. 278 00:17:15,514 --> 00:17:17,551 It'll be like I... 279 00:17:18,787 --> 00:17:21,024 you know, I was never here. 280 00:17:25,500 --> 00:17:26,836 Like you were never here. 281 00:17:26,869 --> 00:17:29,842 Well, you know, you... 282 00:17:29,875 --> 00:17:32,180 They might question you, but... 283 00:17:33,482 --> 00:17:35,654 You didn't do anything wrong. Just tell them the truth, 284 00:17:35,687 --> 00:17:39,227 that, you know, I lied to you and then I was gone. 285 00:17:39,261 --> 00:17:41,532 You lied to me. 286 00:17:41,566 --> 00:17:43,302 Yeah. 287 00:17:45,139 --> 00:17:47,443 - You lied to me. - (sighs) 288 00:17:47,477 --> 00:17:49,214 And then I'm left with the questions. 289 00:17:49,247 --> 00:17:51,385 How fucking stupid must I have been 290 00:17:51,418 --> 00:17:52,788 to not have seen this? 291 00:17:52,821 --> 00:17:55,527 How fucking lonely? How fucking sad? 292 00:17:55,560 --> 00:17:57,865 It's easy for you to say there's no consequences. 293 00:17:57,898 --> 00:17:59,200 There'll be consequences. 294 00:17:59,234 --> 00:18:01,171 Just none of them will affect you. 295 00:18:02,508 --> 00:18:04,545 (phone rings) 296 00:18:07,483 --> 00:18:09,154 (sighs) 297 00:18:09,187 --> 00:18:11,526 I got to take this. This is my daughter. 298 00:18:12,828 --> 00:18:14,799 Hey. 299 00:18:14,832 --> 00:18:17,270 No. No, I'm still here. 300 00:18:17,303 --> 00:18:19,407 Yeah, I haven't left. 301 00:18:19,441 --> 00:18:21,512 I know. I know time is short. 302 00:18:24,184 --> 00:18:25,587 Uh... 303 00:18:28,860 --> 00:18:31,164 Well, because I would've had to leave alone, 304 00:18:31,198 --> 00:18:33,235 and I didn't want to leave alone. 305 00:18:34,404 --> 00:18:36,108 As opposed to with her. 306 00:18:36,876 --> 00:18:39,447 Oh, you know. 307 00:18:39,481 --> 00:18:41,451 (chuckles) Think about that for a second. 308 00:18:41,485 --> 00:18:43,523 I bet you can figure it out. 309 00:18:47,330 --> 00:18:49,735 Why would you want to do that? 310 00:18:58,720 --> 00:19:00,189 She wants to talk to you. 311 00:19:00,222 --> 00:19:01,592 Please don't move. 312 00:19:26,375 --> 00:19:27,711 Hello? 313 00:19:29,381 --> 00:19:30,717 EMILY: Hi, Zoe. 314 00:19:32,387 --> 00:19:34,424 My name is Emily. 315 00:19:36,395 --> 00:19:38,399 I know how you feel right now. 316 00:19:39,401 --> 00:19:43,242 I know because I'm probably the only other person on Earth 317 00:19:43,275 --> 00:19:44,612 who's felt it, too. 318 00:19:46,582 --> 00:19:48,520 On my 18th birthday, 319 00:19:48,553 --> 00:19:50,256 my dad sat me down 320 00:19:50,289 --> 00:19:52,293 and he told me 321 00:19:52,326 --> 00:19:54,464 that my world 322 00:19:54,498 --> 00:19:56,803 wasn't what I thought it was. 323 00:19:56,836 --> 00:20:00,777 Until then, it had been soccer, braces. 324 00:20:00,811 --> 00:20:03,983 You know, summer camp. 325 00:20:04,017 --> 00:20:06,589 But before that, 326 00:20:06,622 --> 00:20:09,929 long before that, long before I was born, 327 00:20:09,962 --> 00:20:11,866 it had been a war... 328 00:20:13,837 --> 00:20:16,676 that ended very badly 329 00:20:16,709 --> 00:20:19,548 and an escape that forced my father and my mother 330 00:20:19,582 --> 00:20:23,322 into hiding under assumed names. 331 00:20:26,428 --> 00:20:28,365 I couldn't breathe. 332 00:20:28,399 --> 00:20:32,240 I was so frightened of him. 333 00:20:32,273 --> 00:20:34,745 I imagined all the things he'd done, 334 00:20:34,779 --> 00:20:36,816 the blood on his hands. 335 00:20:38,452 --> 00:20:41,692 But I think the most frightening thought I had in my mind was 336 00:20:41,726 --> 00:20:43,997 how could I trust someone 337 00:20:44,030 --> 00:20:46,268 who had hidden something from me 338 00:20:46,301 --> 00:20:49,007 as important as a name? 339 00:20:50,309 --> 00:20:52,848 And then my mother sat down beside me, 340 00:20:52,881 --> 00:20:55,554 and she took my hand in hers. 341 00:20:55,587 --> 00:20:56,923 And she said... 342 00:20:58,025 --> 00:21:01,599 "A name is just a name. 343 00:21:01,632 --> 00:21:05,306 "A sound we make in his presence. 344 00:21:05,339 --> 00:21:07,678 A breath of air." 345 00:21:07,711 --> 00:21:10,049 What's meaningful isn't what we call him. 346 00:21:10,082 --> 00:21:11,652 It's what he is. 347 00:21:13,055 --> 00:21:16,328 The good he did. The suffering that he lessened. 348 00:21:16,361 --> 00:21:18,432 The lives he saved. 349 00:21:18,465 --> 00:21:20,604 So many lives. 350 00:21:20,637 --> 00:21:22,340 Her life. 351 00:21:23,643 --> 00:21:25,346 He freed her... 352 00:21:27,651 --> 00:21:29,989 so that one day, I would be free. 353 00:21:33,630 --> 00:21:35,967 A name is just a name. 354 00:21:38,840 --> 00:21:42,446 And if a new name is the price to be paid for freedom, 355 00:21:42,480 --> 00:21:44,484 for meaning, for purpose, 356 00:21:44,518 --> 00:21:46,622 for finding a place in the world to stand 357 00:21:46,656 --> 00:21:48,292 and do something good... 358 00:21:55,072 --> 00:21:57,644 then it's a small price to pay. 359 00:22:01,084 --> 00:22:04,558 My father protected me. 360 00:22:04,592 --> 00:22:07,363 He protected my mother. 361 00:22:07,396 --> 00:22:11,371 And I can hear it in his voice. He wants to protect you. 362 00:22:11,404 --> 00:22:12,774 He will. 363 00:22:14,077 --> 00:22:16,983 If you want him to. If you let him. 364 00:22:17,951 --> 00:22:20,824 Time is short, and I have to go, and so does he. 365 00:22:20,857 --> 00:22:23,128 So, go. Stay. 366 00:22:23,161 --> 00:22:25,132 Either way. 367 00:22:25,165 --> 00:22:26,802 I just needed you to know 368 00:22:26,836 --> 00:22:29,007 who it was you had crossed paths with, 369 00:22:29,040 --> 00:22:31,746 no matter what name you happen to know him by. 370 00:22:33,148 --> 00:22:35,386 (hangs up) 371 00:22:53,455 --> 00:22:55,493 โ™ช โ™ช 372 00:23:12,460 --> 00:23:14,498 Don't be here when I get back. 373 00:23:17,838 --> 00:23:20,510 (door opens) 374 00:23:21,478 --> 00:23:22,614 (door closes) 375 00:23:32,968 --> 00:23:34,538 (sniffles) 376 00:23:58,519 --> 00:23:59,888 (grunts) 377 00:24:25,205 --> 00:24:27,443 - (metallic thud) - (Dave and Carol barking) 378 00:24:50,122 --> 00:24:51,492 (engine turns off) 379 00:24:58,105 --> 00:24:59,207 (car door closes) 380 00:24:59,240 --> 00:25:01,478 โ™ช โ™ช 381 00:25:31,271 --> 00:25:33,509 โ™ช โ™ช 382 00:25:38,285 --> 00:25:40,523 (muffled grunting) 383 00:25:52,881 --> 00:25:54,918 (grunting) 384 00:26:24,177 --> 00:26:26,214 - (grunting) - (whimpers) 385 00:26:31,191 --> 00:26:33,830 (blows land) 386 00:26:54,237 --> 00:26:57,911 Zoe. Zoe! It's okay. 387 00:26:57,944 --> 00:26:59,848 - It's okay? What's okay? - CHASE: Yeah. 388 00:26:59,882 --> 00:27:01,986 - We're going... - I'm not going anywhere with you. 389 00:27:02,019 --> 00:27:03,231 CHASE: There's no time to argue now. 390 00:27:03,255 --> 00:27:04,433 - You're not safe here. - (screams) 391 00:27:04,457 --> 00:27:06,027 - (gasping) - Zoe. 392 00:27:06,060 --> 00:27:08,265 - I'm going to the police. - I don't know 393 00:27:08,298 --> 00:27:10,035 that you're safe there, either. 394 00:27:10,068 --> 00:27:12,808 I'm not safe with the police, but I'm safe with you? 395 00:27:12,841 --> 00:27:14,812 It's a different thing now, Zoe. 396 00:27:14,845 --> 00:27:16,682 I don't know who we can trust. 397 00:27:16,715 --> 00:27:18,886 Get away from my car. 398 00:27:19,855 --> 00:27:21,391 I can't let you go. 399 00:27:31,211 --> 00:27:34,183 No, I need three miles. Hey, 15 minutes. 400 00:27:34,217 --> 00:27:36,187 Is the UAV live yet? 401 00:27:36,221 --> 00:27:37,691 Four minutes. 402 00:27:37,724 --> 00:27:39,661 Oh, hello. Half day today? 403 00:27:39,695 --> 00:27:41,197 - I had an errand to run. - Ah. 404 00:27:41,231 --> 00:27:43,201 - What kind of errand? - HARPER: Adams! 405 00:27:43,235 --> 00:27:44,972 That kind. 406 00:27:47,978 --> 00:27:50,148 Joe thinks I went to the fucking movies this morning 407 00:27:50,182 --> 00:27:53,990 - or something. - I don't think they have movies at 7:30 in the morning. 408 00:27:54,992 --> 00:27:56,461 Actually, I don't really know 409 00:27:56,495 --> 00:27:58,699 if they have movies at 7:30 in the morning. 410 00:27:58,733 --> 00:28:00,202 Last time I went to a movie, 411 00:28:00,235 --> 00:28:02,741 I looked up the times in the newspaper 412 00:28:02,774 --> 00:28:04,711 and bought a ticket at the little window 413 00:28:04,745 --> 00:28:06,782 with cash. 414 00:28:09,821 --> 00:28:11,391 What? 415 00:28:12,994 --> 00:28:14,932 Um, no, I-I was just... 416 00:28:14,965 --> 00:28:16,969 I just remembered that the last time, uh, 417 00:28:17,002 --> 00:28:19,040 I saw a m... a movie was with Chip. 418 00:28:24,217 --> 00:28:26,454 - Sorry. - About what? 419 00:28:26,487 --> 00:28:29,260 No, I've just been trying so hard not to bring it up, 420 00:28:29,293 --> 00:28:31,197 and then, of course, I just walk right into it. 421 00:28:33,168 --> 00:28:35,974 You think maybe not talking about it 422 00:28:36,007 --> 00:28:37,811 just makes it worse? 423 00:28:40,115 --> 00:28:43,154 Definitely doesn't make it feel any better, does it? 424 00:28:47,898 --> 00:28:50,068 You haven't been to the house since it happened. 425 00:28:51,437 --> 00:28:53,074 (Harper sighs) 426 00:28:53,108 --> 00:28:55,747 Once we dig ourselves out of 427 00:28:55,780 --> 00:28:57,751 whatever the hell this is... 428 00:28:58,451 --> 00:28:59,955 maybe we can fix that. 429 00:29:00,924 --> 00:29:02,326 Yeah. 430 00:29:07,504 --> 00:29:09,875 Any news this morning? 431 00:29:09,908 --> 00:29:11,979 Yes. Sally Singleton 432 00:29:12,012 --> 00:29:13,549 and I had bagels at Abe's, 433 00:29:13,582 --> 00:29:16,487 and I asked her about our friend over there. 434 00:29:20,462 --> 00:29:22,867 Told her I figured he must be wired in 435 00:29:22,901 --> 00:29:24,781 to a top-tier rabbi to get an assignment like this. 436 00:29:24,805 --> 00:29:27,042 - Porter or Brady. - That's what I said. 437 00:29:27,076 --> 00:29:30,917 - You know, is it possible that Myers... - Everyone hates him. 438 00:29:30,950 --> 00:29:32,419 Wh-What do you mean, "everyone"? 439 00:29:32,453 --> 00:29:34,925 Literally everyone hates him. 440 00:29:34,958 --> 00:29:38,031 You know how a four-year-old asks a simple question, 441 00:29:38,064 --> 00:29:39,868 and you give them an answer, 442 00:29:39,901 --> 00:29:41,538 and then they ask, "Why?" 443 00:29:41,572 --> 00:29:43,208 And then you answer it, 444 00:29:43,241 --> 00:29:46,214 and then it's, "Why? Why? Why? Why? Why?" 445 00:29:46,247 --> 00:29:47,817 until the point where you're explaining 446 00:29:47,851 --> 00:29:49,120 the nature of reality? 447 00:29:49,153 --> 00:29:52,126 - Yeah. - That's him. 448 00:29:52,159 --> 00:29:54,498 Sally said, and I'm quoting, 449 00:29:54,531 --> 00:29:56,802 "He's the nosiest motherfucker 450 00:29:56,835 --> 00:30:00,409 in the history of the CIA." 451 00:30:00,442 --> 00:30:04,216 Faraz Hamzad has all this leverage. 452 00:30:04,250 --> 00:30:07,824 We are following his script. 453 00:30:07,857 --> 00:30:10,596 And then an unqualified busybody that nobody likes 454 00:30:10,630 --> 00:30:12,834 gets put in charge of this op? 455 00:30:12,867 --> 00:30:15,005 How does that make any sense? 456 00:30:17,009 --> 00:30:18,345 It doesn't. 457 00:30:20,015 --> 00:30:22,286 You don't seem too concerned about this. 458 00:30:22,319 --> 00:30:25,526 Well, I can understand why you'd be. 459 00:30:25,560 --> 00:30:28,966 That's how I taught you to play the game. Like a cop. 460 00:30:29,000 --> 00:30:30,503 - Mm. - To a cop, 461 00:30:30,536 --> 00:30:33,375 a puzzle is a thing to be solved. 462 00:30:33,408 --> 00:30:35,212 But the other game, 463 00:30:35,245 --> 00:30:38,018 the one that Chase and I played when we were young... 464 00:30:38,051 --> 00:30:41,925 The one I'm starting to realize we're playing again... 465 00:30:41,959 --> 00:30:44,965 That game has no rules. 466 00:30:44,998 --> 00:30:47,136 Its puzzles have no solutions. 467 00:30:47,169 --> 00:30:49,574 They just lead to other puzzles. 468 00:30:50,676 --> 00:30:54,551 That's what makes this game so interesting. 469 00:30:54,584 --> 00:30:57,189 It's not for the faint of heart. 470 00:30:58,458 --> 00:31:00,496 But it's a hell of a drug. 471 00:31:00,530 --> 00:31:02,567 MARTY: We've got a problem here. 472 00:31:03,969 --> 00:31:07,911 There's a car leaving the target. 473 00:31:09,614 --> 00:31:11,417 JOE: Can we zoom in? 474 00:31:11,451 --> 00:31:13,488 (typing) 475 00:31:17,062 --> 00:31:18,398 Who's in it? 476 00:31:18,431 --> 00:31:20,168 MARTY: No idea how many bodies. 477 00:31:21,104 --> 00:31:22,607 SWAT is still seven minutes away. 478 00:31:22,640 --> 00:31:24,544 HARPER: Follow the car. 479 00:31:29,554 --> 00:31:31,224 MARTY: Hang on. 480 00:31:32,192 --> 00:31:34,631 Tree cover on the street, it's hard to see. 481 00:31:37,604 --> 00:31:40,977 - Shit. - I'll ask ops to get closer. 482 00:31:43,949 --> 00:31:45,987 โ™ช โ™ช 483 00:32:19,353 --> 00:32:21,390 โ™ช โ™ช 484 00:33:30,328 --> 00:33:32,065 CIA. 485 00:33:55,312 --> 00:33:57,684 You are here to help? All right. 486 00:33:57,717 --> 00:34:00,055 What are you going to do for us? 487 00:34:00,088 --> 00:34:02,292 Well, tactically, 488 00:34:02,326 --> 00:34:04,798 - I can supply... - ABBEY: My husband is a brilliant tactician. 489 00:34:04,831 --> 00:34:06,711 - What are you going to do for us? - CHASE: I have intel 490 00:34:06,735 --> 00:34:08,171 on Soviet unit strength 491 00:34:08,204 --> 00:34:09,750 that the Agency doesn't even give to ISI. 492 00:34:09,774 --> 00:34:11,477 We know more about their unit strength 493 00:34:11,511 --> 00:34:13,114 than ISI does, too. 494 00:34:13,147 --> 00:34:15,252 What are you going to do for us? 495 00:34:15,285 --> 00:34:16,521 I have four cases 496 00:34:16,555 --> 00:34:18,491 of M21 sniper rifles on their way. 497 00:34:18,525 --> 00:34:20,195 Could you maybe use those? 498 00:34:20,228 --> 00:34:23,067 If you can produce those guns... Emphasis on "if"... 499 00:34:23,101 --> 00:34:24,780 Maybe you can start shooting Russian officers 500 00:34:24,804 --> 00:34:26,374 from 200 yards away. 501 00:34:26,407 --> 00:34:28,177 Maybe you can kill a few more of them. 502 00:34:28,211 --> 00:34:31,217 Maybe you can even cause a little chaos in their ranks. 503 00:34:31,250 --> 00:34:33,354 But you cannot solve our problems that way. 504 00:34:33,388 --> 00:34:36,327 Our problems are far more complicated than that, 505 00:34:36,360 --> 00:34:39,701 and I fail to see what use you would be to us. 506 00:34:41,672 --> 00:34:43,408 CHASE: Thousand yards. 507 00:34:46,380 --> 00:34:47,380 What? 508 00:34:48,418 --> 00:34:50,690 I can start shooting Russian officers for you 509 00:34:50,723 --> 00:34:52,894 from a thousand yards away. 510 00:34:52,927 --> 00:34:55,533 200 yards is for children. 511 00:35:00,509 --> 00:35:02,547 (drone buzzing) 512 00:35:05,686 --> 00:35:07,590 JOE: What's going on, Marty? Come on. 513 00:35:07,624 --> 00:35:09,527 - We need eyes. - MARTY: Ops, get back to me. 514 00:35:09,561 --> 00:35:12,867 - (indistinct chatter) - Ops, what just happened? 515 00:35:13,836 --> 00:35:15,716 - May I have a word, please? - MARTY: Ops, we need eyes. 516 00:35:15,740 --> 00:35:17,510 What's going on down there? 517 00:35:17,543 --> 00:35:19,881 JOE: Somebody get me SWAT. 518 00:35:30,536 --> 00:35:32,807 You don't want to be here for this. Trust me. 519 00:35:35,345 --> 00:35:36,715 Okey doke. 520 00:35:38,384 --> 00:35:39,462 Do you want to start or should I? 521 00:35:39,486 --> 00:35:41,591 I'm not sure what you mean. 522 00:35:41,625 --> 00:35:43,629 Yeah, that's what I thought. 523 00:35:43,662 --> 00:35:46,267 (sighs) 524 00:35:46,300 --> 00:35:49,607 Faraz Hamzad is getting anything he wants 525 00:35:49,641 --> 00:35:51,210 from the U. S. government. 526 00:35:51,243 --> 00:35:53,682 And when he finds out that the U. S. government 527 00:35:53,716 --> 00:35:57,557 just lost his man again, heads are gonna roll. 528 00:35:57,590 --> 00:36:00,362 I do not know exactly what happened out there, 529 00:36:00,395 --> 00:36:03,936 but after watching you just so clearly intervene 530 00:36:03,969 --> 00:36:06,340 and help Chase escape the first time, 531 00:36:06,374 --> 00:36:07,610 I'm-a go out on a limb 532 00:36:07,643 --> 00:36:10,415 and guess that today wasn't an accident. 533 00:36:10,448 --> 00:36:12,787 I'm not gonna get left holding the bag here. 534 00:36:12,820 --> 00:36:15,291 I'm reporting this up the chain. 535 00:36:15,325 --> 00:36:18,297 Call your wife. Call your lawyer. 536 00:36:18,331 --> 00:36:21,370 You're in deep shit trouble. 537 00:36:22,673 --> 00:36:26,380 HARPER: "Faraz Hamzad is getting anything he wants." 538 00:36:29,687 --> 00:36:31,625 What? 539 00:36:33,595 --> 00:36:36,768 You're the second person to tell me that this week. 540 00:36:41,477 --> 00:36:45,786 - So? - HARPER: Why would anyone from Langley choose you, 541 00:36:45,820 --> 00:36:48,859 an unqualified busybody with no friends, 542 00:36:48,892 --> 00:36:51,531 no network, 543 00:36:51,565 --> 00:36:54,336 to lead an operation this important? 544 00:36:54,369 --> 00:36:57,476 I could never make any sense of it till right now. 545 00:36:57,510 --> 00:36:59,981 No one at Langley chose you. 546 00:37:01,852 --> 00:37:03,922 Faraz Hamzad did. 547 00:37:04,891 --> 00:37:06,595 He asked for you himself. 548 00:37:06,628 --> 00:37:09,801 Or someone just like you, at least. 549 00:37:09,834 --> 00:37:11,805 Someone who would beat the bushes, 550 00:37:11,838 --> 00:37:14,744 ask questions, dig things out of the dirt. 551 00:37:14,778 --> 00:37:17,416 I figured this was a revenge story. 552 00:37:17,449 --> 00:37:20,355 Figured that Hamzad wanted Chase alive 553 00:37:20,388 --> 00:37:22,760 so he could kill him himself. 554 00:37:22,794 --> 00:37:24,864 But maybe Faraz Hamzad 555 00:37:24,898 --> 00:37:27,904 wanted Chase delivered alive, 556 00:37:27,937 --> 00:37:30,910 yeah, and wanted the nosiest motherfucker 557 00:37:30,943 --> 00:37:33,715 in the history of the CIA to do the delivering 558 00:37:33,749 --> 00:37:36,788 because Faraz Hamzad has questions 559 00:37:36,822 --> 00:37:38,491 that he wants answered. 560 00:37:38,525 --> 00:37:39,770 There's something he wants to know. 561 00:37:39,794 --> 00:37:41,297 Tell me I'm wrong. 562 00:37:41,330 --> 00:37:43,034 - Listen, if... - HARPER: Don't bother. 563 00:37:43,067 --> 00:37:44,771 I'm not wrong. 564 00:37:44,804 --> 00:37:47,510 But what the hell kind of questions does he have? 565 00:37:47,543 --> 00:37:49,346 I know what started all this. 566 00:37:49,379 --> 00:37:52,954 It's ugly, it's dangerous, but there's no mystery to it. 567 00:37:53,956 --> 00:37:55,458 What do you know? 568 00:38:01,070 --> 00:38:02,540 30 years ago, 569 00:38:02,573 --> 00:38:05,613 Dan Chase stole Faraz Hamzad's wife, 570 00:38:05,646 --> 00:38:06,948 and I helped him do it. 571 00:38:06,982 --> 00:38:09,086 That's it. That's the story. 572 00:38:09,119 --> 00:38:11,357 That's why we're here. 573 00:38:13,361 --> 00:38:15,031 30 years ago, 574 00:38:15,064 --> 00:38:18,539 a woman living in the Hindu Kush met an American, 575 00:38:18,572 --> 00:38:19,941 started fucking him, 576 00:38:19,974 --> 00:38:21,878 saw a chance for a better life 577 00:38:21,912 --> 00:38:24,551 and easier access to a Walmart. 578 00:38:24,584 --> 00:38:27,557 So she left her warlord husband 579 00:38:27,590 --> 00:38:29,928 and followed the American back home. 580 00:38:29,961 --> 00:38:31,631 And here we are. 581 00:38:32,967 --> 00:38:35,371 But what is Hamzad hoping for, 582 00:38:35,405 --> 00:38:37,543 that after all this time, he'll find her 583 00:38:37,577 --> 00:38:40,983 and, what, just spirit her away? 584 00:38:41,016 --> 00:38:43,689 She's been dead for years. 585 00:38:43,722 --> 00:38:46,093 Either he's got some serious smelling salts 586 00:38:46,126 --> 00:38:47,630 - or... - Stop it. 587 00:38:57,683 --> 00:39:00,388 This isn't getting us anywhere. 588 00:39:01,691 --> 00:39:03,695 We're heading in the wrong direction. 589 00:39:05,031 --> 00:39:09,741 Dan Chase profiles as a true believer. 590 00:39:09,774 --> 00:39:12,813 Somebody who fights for causes. 591 00:39:12,847 --> 00:39:16,120 A guy that absolutely, at no matter what cost, 592 00:39:16,153 --> 00:39:18,157 has to believe that he is on the right side 593 00:39:18,190 --> 00:39:20,963 of whatever fight he's in. 594 00:39:20,996 --> 00:39:22,533 A guy like that, 595 00:39:22,567 --> 00:39:24,469 the kind of woman that would follow him 596 00:39:24,504 --> 00:39:26,473 halfway across the world, 597 00:39:26,508 --> 00:39:28,010 their story is going to be 598 00:39:28,044 --> 00:39:30,849 a lot more complicated than that. 599 00:39:31,885 --> 00:39:33,689 And if you're right 600 00:39:33,722 --> 00:39:37,128 and Hamzad is chasing answers here, 601 00:39:37,162 --> 00:39:39,934 then we have to find out what the questions are. 602 00:39:40,869 --> 00:39:43,542 And the only way to do that is to ask him ourselves. 603 00:39:45,879 --> 00:39:48,184 Ask him... him who? 604 00:39:48,217 --> 00:39:50,556 Hamzad. 605 00:39:51,524 --> 00:39:53,662 (chuckles) Come on. 606 00:39:54,631 --> 00:39:57,570 I'm supposed to believe that you can't get a message to Hamzad? 607 00:39:57,603 --> 00:40:00,041 Not can I. Why would I? 608 00:40:00,074 --> 00:40:01,611 ANGELA: And what's the alternative... 609 00:40:01,645 --> 00:40:04,182 You go back there and admit you failed? 610 00:40:04,216 --> 00:40:06,788 Or you don't fail 611 00:40:06,821 --> 00:40:08,457 and the three of us 612 00:40:08,491 --> 00:40:10,729 get Hamzad the answers that he's looking for. 613 00:40:12,065 --> 00:40:13,669 We put the genie back in the bottle 614 00:40:13,702 --> 00:40:15,739 and everyone wins. 615 00:40:19,112 --> 00:40:20,816 (phone rings) 616 00:40:20,849 --> 00:40:23,087 - Yeah. - JOE: SWAT team is arriving. 617 00:40:23,120 --> 00:40:24,724 They're about to enter the house. 618 00:40:25,826 --> 00:40:27,128 (door opens) 619 00:40:32,105 --> 00:40:34,877 Local PD is searching for the car that escaped, 620 00:40:34,911 --> 00:40:36,657 but the team's concerned there might still be someone 621 00:40:36,681 --> 00:40:38,084 - in the house. - HARPER: Why? 622 00:40:38,117 --> 00:40:39,630 There's a bullet hole in one of the windows. 623 00:40:39,654 --> 00:40:41,490 Signs of a fight, maybe. 624 00:40:44,062 --> 00:40:46,701 (officer shouts) 625 00:40:46,735 --> 00:40:48,037 Go, go, go! 626 00:40:48,070 --> 00:40:50,141 (indistinct chatter) 627 00:40:56,086 --> 00:40:58,525 Watch your six! 628 00:40:58,558 --> 00:41:00,629 WATERS: He's good. 629 00:41:01,665 --> 00:41:04,078 You know, if we're being honest, I can't imagine a guy like that 630 00:41:04,102 --> 00:41:06,975 will ever have to answer for anything he's ever done. 631 00:41:07,008 --> 00:41:10,214 It's just guys like that, they just never do. 632 00:41:10,248 --> 00:41:12,720 You, on the other hand... 633 00:41:12,753 --> 00:41:15,091 If you got secrets, 634 00:41:15,124 --> 00:41:18,598 if you got things you don't want out in the open, 635 00:41:18,632 --> 00:41:20,969 tread lightly. 636 00:41:21,003 --> 00:41:23,274 Because if he fucks me over again, 637 00:41:23,307 --> 00:41:26,614 I'm gonna dig those things out of the ground, 638 00:41:26,648 --> 00:41:29,687 and I'm gonna use them to hold you responsible. 639 00:41:34,564 --> 00:41:37,068 - MAN: Delta Team, one clear. - MAN 2: Copy that. 640 00:41:37,102 --> 00:41:39,206 - Copy. - MAN 3: Clear. 641 00:41:39,239 --> 00:41:41,276 MAN 4: We're clear here. 642 00:41:41,310 --> 00:41:43,849 Whoever was here, they're gone now. 643 00:41:43,882 --> 00:41:46,153 MAN 5: Alpha one coming out. 644 00:41:46,186 --> 00:41:48,224 (indistinct chatter) 645 00:41:54,604 --> 00:41:56,975 I'm gonna get us that meeting you wanted. 646 00:41:59,947 --> 00:42:01,618 Careful what you wish for. 647 00:42:20,889 --> 00:42:22,960 โ™ช โ™ช 648 00:42:37,923 --> 00:42:39,994 - (Julian panting) - Just breathe, man. 649 00:42:40,027 --> 00:42:41,931 Just breathe. 650 00:42:41,965 --> 00:42:44,002 (gasping softly) 651 00:42:57,663 --> 00:42:59,700 โ™ช โ™ช 652 00:43:20,374 --> 00:43:22,613 (engine turns off) 653 00:43:51,738 --> 00:43:53,775 (indistinct chatter) 654 00:44:02,893 --> 00:44:04,931 (baby crying in distance) 655 00:44:06,400 --> 00:44:08,337 CHASE: Mind if we join you? 656 00:44:26,273 --> 00:44:28,778 Your English is good. 657 00:44:30,749 --> 00:44:33,120 - Thank you. - University abroad? 658 00:44:33,153 --> 00:44:34,824 Or Kabul? 659 00:44:41,938 --> 00:44:43,742 I'm not who you think I am. 660 00:44:46,313 --> 00:44:48,284 Want to help your husband win this war. 661 00:44:48,317 --> 00:44:52,726 That's it. There's no other agenda here. 662 00:44:55,298 --> 00:44:57,335 Do you believe me? 663 00:45:04,917 --> 00:45:06,286 When I was seven years old, 664 00:45:06,320 --> 00:45:09,292 my parents told me we were moving to Ohio. 665 00:45:10,328 --> 00:45:12,031 They were professors, 666 00:45:12,065 --> 00:45:14,870 and they secured positions at the university there. 667 00:45:16,173 --> 00:45:19,312 I was weeks away from being a little girl from Columbus. 668 00:45:20,348 --> 00:45:22,485 I remember the pamphlets on my father's desk. 669 00:45:22,519 --> 00:45:24,957 The pictures of young people 670 00:45:24,991 --> 00:45:26,995 so full of hope. 671 00:45:27,963 --> 00:45:30,001 I would stare at them for hours. 672 00:45:30,969 --> 00:45:32,706 I wanted to be them. 673 00:45:36,981 --> 00:45:38,952 Then came the coup here. 674 00:45:38,985 --> 00:45:41,156 And plans changed. 675 00:45:41,189 --> 00:45:43,929 And things got dark. 676 00:45:43,962 --> 00:45:45,933 Next Americans I knew... 677 00:45:46,968 --> 00:45:48,905 were from the CIA, 678 00:45:48,939 --> 00:45:50,842 working so very hard 679 00:45:50,876 --> 00:45:53,213 to bend our war to their purpose. 680 00:45:54,884 --> 00:45:58,858 That's when I realized there's two kinds of Americans. 681 00:45:58,892 --> 00:46:01,096 The kind so determined to be better, 682 00:46:01,129 --> 00:46:04,804 there's no progress they believe to be out of their reach. 683 00:46:04,837 --> 00:46:06,173 And the other kind, 684 00:46:06,206 --> 00:46:09,981 the monsters so determined to be right, 685 00:46:10,014 --> 00:46:12,853 there is no violence they believe to be unjustified 686 00:46:12,886 --> 00:46:14,122 to secure their ends. 687 00:46:14,155 --> 00:46:16,494 Until I know which kind you are, 688 00:46:16,527 --> 00:46:20,468 I will assume the worst and protect my husband from it. 689 00:46:45,552 --> 00:46:48,090 I'm not who you think I am. 690 00:46:50,562 --> 00:46:52,499 I'm no monster. 691 00:46:59,079 --> 00:47:01,116 โ™ช โ™ช 692 00:49:28,443 --> 00:49:30,047 (rooster calls) 49014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.