All language subtitles for the-man-from-toronto-2022-1080p-nf-web-dl-ddp5-1-atmos-x264-cmrg-subrip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,684 --> 00:01:00,852
Μάλιστα, πάμε.
2
00:01:01,561 --> 00:01:02,562
Πάμε.
3
00:01:03,688 --> 00:01:04,647
Γεια σου, κόσμε.
4
00:01:04,731 --> 00:01:08,568
Είμαι ο Τέντι Τζάκσον
και σας παρουσιάζω τους Τεντιμάντες.
5
00:01:09,444 --> 00:01:12,614
Ακούστε, τέλος τα βαράκια.
6
00:01:12,697 --> 00:01:14,115
Τώρα, μόνο ιμάντες.
7
00:01:14,199 --> 00:01:16,701
Γιατί; Επειδή έχουν
την καλύτερη αντίσταση.
8
00:01:16,785 --> 00:01:19,079
Τους τεντώνεις, τους κάνεις ό,τι θες.
9
00:01:19,162 --> 00:01:23,708
Το καλύτερο είναι οι πολλές επαναλήψεις.
Κάνε επαναλήψεις ώσπου να το νιώσεις.
10
00:01:23,792 --> 00:01:25,543
Γαμώτο, το ένιωσα. Να πάρει.
11
00:01:25,627 --> 00:01:28,797
Το μάτι μου,
με χτύπησε στο πλάι του ματιού. Γαμώτο.
12
00:01:32,133 --> 00:01:33,009
Εκατό.
13
00:01:35,095 --> 00:01:36,554
Τι λέει, κόσμε;
14
00:01:36,638 --> 00:01:39,474
Εδώ Τέντι Τζάκσον.
Καλώς ήρθατε στο Τεντοκάψιμο.
15
00:01:39,557 --> 00:01:43,561
Σας παρουσιάζω δύο κομμάτια
μη αεροδιαπερατού πλαστικού.
16
00:01:43,645 --> 00:01:48,191
Σκεφτείτε δύο ωραία κομμάτια
φτιαγμένα από πέντε σακούλες σκουπιδιών,
17
00:01:48,274 --> 00:01:51,444
απ' όπου δεν βγαίνει τίποτα άλλο
παρά ιδρώτας.
18
00:01:52,028 --> 00:01:52,862
Φίλε.
19
00:01:55,949 --> 00:01:57,367
Ζαλίζομαι. Γαμώτο.
20
00:01:57,992 --> 00:01:59,494
Μισό. Η γυμναστική…
21
00:01:59,577 --> 00:02:00,411
Μπα.
22
00:02:02,664 --> 00:02:04,249
Τι λέει, παιδιά;
23
00:02:04,332 --> 00:02:08,211
Εδώ Τέντι Τζάκσον.
Σας παρουσιάζω την Τεντομπάρα.
24
00:02:08,294 --> 00:02:10,839
Ξέρω τι σκέφτεστε. "Τέντι, τι είναι αυτό;"
25
00:02:10,922 --> 00:02:13,883
Θα σας πω τι είναι.
Μια ρυθμιζόμενη μπάρα έλξεων.
26
00:02:13,967 --> 00:02:15,051
Γιατί την έφτιαξα;
27
00:02:15,135 --> 00:02:17,303
Κάποιες μπάρες είναι πολύ ψηλά.
28
00:02:17,387 --> 00:02:19,806
Αυτή ρυθμίζεται εκεί που σας βολεύει.
29
00:02:19,889 --> 00:02:23,601
Ναι. Ρυθμίστε τη στο σωστό ύψος
και κάντε έλξεις όλη νύχτα.
30
00:02:23,685 --> 00:02:24,561
Πάμε!
31
00:02:25,687 --> 00:02:26,521
Φύγαμε!
32
00:02:28,857 --> 00:02:30,483
Γαμώτο! Λόρι!
33
00:02:31,151 --> 00:02:32,694
Που να πάρει…
34
00:02:32,777 --> 00:02:34,404
Έλα, ρε!
35
00:02:35,613 --> 00:02:36,614
Λόρι, το…
36
00:02:37,448 --> 00:02:40,493
Η Τεντομπάρα έπεσε στο κεφάλι μου!
Να πάρει η ευχή!
37
00:02:40,577 --> 00:02:41,411
Τέντι!
38
00:02:41,494 --> 00:02:43,204
Πέφτει κάθε φορά που γράφω.
39
00:02:43,288 --> 00:02:45,999
Πρέπει να σκεφτείς κάτι
λιγότερο επικίνδυνο.
40
00:02:46,958 --> 00:02:49,085
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
41
00:03:35,048 --> 00:03:38,801
ΓΙΟΥΤΑ
42
00:03:49,187 --> 00:03:50,855
Μπορεί σ' εμένα να μη μιλάς,
43
00:03:51,439 --> 00:03:53,149
αλλά σ' αυτόν μιλάνε όλοι.
44
00:04:04,285 --> 00:04:06,829
Πρέπει να πω ότι είναι μεγάλη μου τιμή.
45
00:04:10,291 --> 00:04:14,796
Τον βασανίζουμε μέρες. Εκπαιδεύτηκε
στις γαλλικές ειδικές δυνάμεις κι είναι…
46
00:04:20,468 --> 00:04:22,804
Συγγνώμη, τα αποφάγια της γυναίκας μου.
47
00:04:32,605 --> 00:04:35,608
Πριν ξεκινήσουμε, να σου πω λίγα για μένα.
48
00:04:37,151 --> 00:04:39,779
Με μεγάλωσε ο παππούς μου
49
00:04:41,531 --> 00:04:44,867
σε μια παγωμένη λίμνη
80 χλμ. μακριά από το οτιδήποτε.
50
00:04:45,660 --> 00:04:47,203
Ήταν καλός άνθρωπος.
51
00:04:47,996 --> 00:04:51,124
Μου έμαθε πολλά χρήσιμα πράγματα.
52
00:04:52,208 --> 00:04:56,629
Ένα ψυχρό απόγευμα,
ενώ ψαρεύαμε στην παγωμένη λίμνη,
53
00:04:56,713 --> 00:04:59,757
είδαμε να πλησιάζει κάτι μεγαλόσωμο.
54
00:05:00,550 --> 00:05:01,843
Ήταν μια αρκούδα.
55
00:05:01,926 --> 00:05:04,762
Ο παππούς μου μου φώναξε να φύγω,
56
00:05:05,346 --> 00:05:08,683
οπότε έτρεξα όσο μου επέτρεπαν
τα κοντά ποδαράκια μου.
57
00:05:09,267 --> 00:05:10,685
Κι όταν κοίταξα πίσω,
58
00:05:11,644 --> 00:05:13,062
έμαθα το τελευταίο
59
00:05:13,146 --> 00:05:16,482
που θα μου μάθαινε ποτέ
ο δύστυχος ο παππούς μου.
60
00:05:16,566 --> 00:05:20,153
Οι αρκούδες έχουν πολύ κοφτερά νύχια,
61
00:05:20,236 --> 00:05:26,701
που χρησιμοποιούν για να κόψουν κομμάτια
το δέρμα των ακόμα ζωντανών θυμάτων.
62
00:05:27,493 --> 00:05:32,040
Σου το λέω επειδή,
όταν θα ικετεύεις να σε αφήσω να ζήσεις,
63
00:05:32,123 --> 00:05:33,958
δεν θα ακούω τις φωνές σου.
64
00:05:34,792 --> 00:05:40,006
Ό,τι συναισθήματα είχα στέρεψαν
καιρό πριν, στην παγωμένη εκείνη λίμνη.
65
00:05:40,590 --> 00:05:42,216
Χάνεις τον χρόνο σου.
66
00:05:42,300 --> 00:05:45,595
Αφού αφαιρέσω τα μάτια σου, τα αυτιά σου
67
00:05:45,678 --> 00:05:48,681
και τα μπαλάκια σου,
όλα τα αισθητήρια όργανά σου,
68
00:05:49,182 --> 00:05:52,310
αν ακόμα δεν μου έχεις πει
όσα θέλω να μάθω…
69
00:05:52,393 --> 00:05:55,021
-Σε παρακαλώ.
-…θα σε κόψω κομμάτια.
70
00:05:55,104 --> 00:05:57,231
Όπως η αρκούδα τον παππού μου.
71
00:05:58,274 --> 00:06:00,151
Γκρένκιν! Βέλβερ Γκρένκιν!
72
00:06:00,735 --> 00:06:02,403
Οδός Κάστρο 275.
73
00:06:02,487 --> 00:06:04,655
Εκεί είναι, τ' ορκίζομαι.
74
00:06:05,865 --> 00:06:07,533
Θα το λέω στα εγγόνια μου.
75
00:06:09,577 --> 00:06:10,411
Ή
76
00:06:10,912 --> 00:06:11,871
σε κανέναν
77
00:06:11,954 --> 00:06:12,789
ποτέ.
78
00:06:14,707 --> 00:06:15,708
Σε συμπαθώ εσένα.
79
00:06:16,959 --> 00:06:20,129
Πες στη γυναίκα σου
ότι το μυστικό είναι ο άρκευθος.
80
00:06:20,213 --> 00:06:21,547
Όχι ο αγοραστός.
81
00:06:21,631 --> 00:06:25,468
Μοιάζει με κακά λαγού,
οπότε καλύτερα να το μυρίσει πρώτα.
82
00:06:29,263 --> 00:06:31,015
Ποιος σκατά ήταν αυτός;
83
00:06:31,724 --> 00:06:32,558
Όχι!
84
00:06:39,232 --> 00:06:42,985
Καλημέρα, Γιορκτάουν.
Είναι 8:10, ένα υπέροχο πρωινό Δευτέρας.
85
00:06:43,069 --> 00:06:45,571
Τα παιδιά μου δεν μου μιλάνε,
δεν ξέρω καν πού είναι.
86
00:06:45,655 --> 00:06:47,281
Δες ποια ξύπνησε.
87
00:06:47,365 --> 00:06:48,616
Χρόνια πολλά.
88
00:06:49,325 --> 00:06:50,493
Τι ώρα είναι;
89
00:06:51,119 --> 00:06:52,328
Νομίζω ότι είναι…
90
00:06:53,454 --> 00:06:55,289
Είναι ώρα να κάνουμε μωρό.
91
00:06:55,873 --> 00:06:58,543
Να το κάνουμε στη στάση που δεν μ' αρέσει.
92
00:06:58,626 --> 00:07:00,378
Εσένα σ' αρέσει, εμένα όχι.
93
00:07:00,461 --> 00:07:02,046
-Μας νοιάζει…
-Το μωρό;
94
00:07:02,130 --> 00:07:03,631
…η επιβίωση του είδους.
95
00:07:03,714 --> 00:07:06,300
Τι; Προσπαθώ να σου το εξηγήσω.
96
00:07:06,384 --> 00:07:07,301
Εντάξει.
97
00:07:07,385 --> 00:07:09,846
Αυτό δεν μπορείς να το τεντίσεις.
98
00:07:09,929 --> 00:07:11,931
Τι θα πει αυτό, γλυκιά μου;
99
00:07:12,014 --> 00:07:14,142
Έτσι το λένε στην εταιρεία πια.
100
00:07:14,225 --> 00:07:17,103
Αν τα θαλασσώσει κάποιος,
λένε ότι τέντισε.
101
00:07:17,186 --> 00:07:19,522
Έδωσαν το όνομά μου σε αποτυχία;
102
00:07:19,605 --> 00:07:23,151
-Είσαι ρήμα πια.
-Λοιπόν, άκου, παλιά γίνονταν αυτά.
103
00:07:23,234 --> 00:07:25,653
Άσ' το αυτό, να επικεντρωθούμε στο παρόν.
104
00:07:26,821 --> 00:07:27,655
Κοίτα αυτό.
105
00:07:28,364 --> 00:07:29,574
Έλα, κοίτα το.
106
00:07:30,616 --> 00:07:32,118
Όνανκοκ, Βιρτζίνια;
107
00:07:32,201 --> 00:07:34,537
Νοίκιασα εξοχικό για τα γενέθλιά σου.
108
00:07:34,620 --> 00:07:36,539
Άφθονος χρόνος για μωρό.
109
00:07:36,622 --> 00:07:40,501
Τι είναι αυτό; Δεν διαβάζεται.
Δεν έχει τυπωθεί καθαρά.
110
00:07:40,585 --> 00:07:42,295
Είναι η κράτηση, μωρό μου.
111
00:07:42,378 --> 00:07:44,422
Φεύγουμε απόψε. Είναι τέλειο.
112
00:07:44,505 --> 00:07:45,339
Ευχαριστώ.
113
00:07:45,423 --> 00:07:47,800
Δεν θα χαλάσω άλλα γενέθλιά σου.
114
00:07:47,884 --> 00:07:48,718
Σοβαρά τώρα.
115
00:07:50,011 --> 00:07:52,972
Μίλησες στον Μάρτι
για την επιχειρηματική σου ιδέα;
116
00:07:53,055 --> 00:07:56,058
Δεν μίλησα ακόμα στον Μάρτι,
αλλά υπάρχει λόγος.
117
00:07:56,642 --> 00:07:59,896
-Περιμένω τη σωστή στιγμή.
-Δεν θα υπάρξει σωστή στιγμή.
118
00:07:59,979 --> 00:08:01,022
Απλώς κάν' το.
119
00:08:01,105 --> 00:08:03,733
Έχεις απόλυτο δίκιο. Θα το κάνω.
120
00:08:03,816 --> 00:08:05,943
-Θα την παρουσιάσω σήμερα.
-Σήμερα;
121
00:08:06,027 --> 00:08:09,363
Θα τη λατρέψει.
Τα λεφτά που θα βγάλουμε θα είναι τρελά.
122
00:08:09,447 --> 00:08:13,117
Θα πληρώσω τους φόρους.
Θα φτιάξω το σπίτι. Θα γίνουν όλα.
123
00:08:15,786 --> 00:08:18,915
Μήπως να ξεκινήσουμε
με μερικές λάμπες και με τόνερ;
124
00:08:18,998 --> 00:08:21,250
Αυτό θα πει τεντίζω, έτσι;
125
00:08:21,334 --> 00:08:23,336
Εντάξει. Θα πάρω λάμπα.
126
00:08:23,419 --> 00:08:24,253
Και τόνερ.
127
00:08:25,254 --> 00:08:26,547
Και τόνερ.
128
00:08:36,891 --> 00:08:38,726
-Καλημέρα.
-Τέντι. Ξέρω.
129
00:08:38,809 --> 00:08:42,396
-Ήθελα να έρθω στο γυμναστήριο.
-Να έρθεις σίγουρα, Μπέτι!
130
00:08:42,480 --> 00:08:44,649
-Θα έρθω.
-Ονειρέψου δυνατά, χτύπα δυνατότερα!
131
00:08:44,732 --> 00:08:45,900
-Ευχαριστώ.
-Ορίστε.
132
00:08:45,983 --> 00:08:47,985
Γυμναστήριο του Μάρτι, εκεί πέρα.
133
00:08:48,069 --> 00:08:50,154
Μην τρώτε, γυμναστείτε!
134
00:08:51,155 --> 00:08:53,074
Πυγμαχία χωρίς επαφή, Μάρτι.
135
00:08:54,116 --> 00:08:55,535
Πυγμαχία χωρίς επαφή;
136
00:08:55,618 --> 00:08:56,577
Είναι σπουδαίο.
137
00:08:56,661 --> 00:08:58,871
Εδώ αναλύω την ιδέα.
138
00:08:58,955 --> 00:09:01,499
Το σημαντικό είναι πως παραμένει μποξ.
139
00:09:01,582 --> 00:09:03,167
Χωρίς την επαφή.
140
00:09:03,251 --> 00:09:04,794
Αυτή είναι η ομορφιά.
141
00:09:04,877 --> 00:09:09,048
Κοίτα. Γυμνάζομαι
όπως θα γυμναζόμουν κανονικά, έτσι;
142
00:09:14,512 --> 00:09:15,763
Αλλά δεν σε αγγίζω.
143
00:09:15,846 --> 00:09:18,266
Ενθουσιάστηκα τόσο όταν το σκέφτηκα,
144
00:09:18,349 --> 00:09:21,435
που αποφάσισα να ανεβάσω
το πρώτο βίντεο με ασκήσεις.
145
00:09:21,519 --> 00:09:23,020
Για να δω αντιδράσεις.
146
00:09:23,104 --> 00:09:24,021
Τρία σχόλια.
147
00:09:24,105 --> 00:09:27,275
Και οι ερωτήσεις είναι απλές.
Ρωτάνε "Τι είναι αυτό;"
148
00:09:27,984 --> 00:09:28,818
Αυτό…
149
00:09:28,901 --> 00:09:30,152
Σκέψου το.
150
00:09:31,237 --> 00:09:34,031
…ίσως είναι η πιο ανόητη ιδέα
που έχω ακούσει.
151
00:09:34,740 --> 00:09:36,701
Οι πωλήσεις δεν είναι το φόρτε σου.
152
00:09:37,285 --> 00:09:39,537
Μάρτι, δεν ξέρω τι θα πει αυτή η λέξη.
153
00:09:39,620 --> 00:09:41,289
Τι εννοείς;
154
00:09:41,956 --> 00:09:43,958
-Θα σου δείξω κάτι.
-Εντάξει.
155
00:09:46,460 --> 00:09:47,670
Τα φυλλάδιά σου;
156
00:09:47,753 --> 00:09:50,423
Ξόδεψα όλο το μπάτζετ για διαφήμιση
σ' αυτά,
157
00:09:50,506 --> 00:09:52,466
και δεν τσίμπησε κανείς.
158
00:09:52,550 --> 00:09:55,303
Θα έρθουν από μέρα σε μέρα,
από λεπτό σε λεπτό.
159
00:09:55,386 --> 00:09:57,888
-Να κάνεις υπομονή.
-Θα έρχονταν.
160
00:09:58,431 --> 00:10:00,891
Αν έβαζες τη διεύθυνση!
161
00:10:00,975 --> 00:10:01,809
Τι;
162
00:10:03,811 --> 00:10:07,064
-Μάρτι, ποιος χρειάζεται διευθύνσεις;
-Οι πελάτες μου.
163
00:10:07,148 --> 00:10:08,774
Θα σου τηλεφωνήσουν, Μάρτι.
164
00:10:09,275 --> 00:10:11,235
Ούτε το τηλέφωνο έβαλες.
165
00:10:11,319 --> 00:10:12,278
Αλήθεια;
166
00:10:12,361 --> 00:10:15,489
Τέντι, είσαι καλό παιδί. Πραγματικά.
167
00:10:15,573 --> 00:10:18,159
-Αλλά θέλω κάποιον με τσαγανό.
-Έχω τσαγανό.
168
00:10:19,702 --> 00:10:20,786
Με απολύεις;
169
00:10:23,080 --> 00:10:24,415
Θέλω αποτελέσματα.
170
00:10:25,249 --> 00:10:27,376
Πυγμαχία χωρίς επαφή.
171
00:10:27,460 --> 00:10:29,045
Αυτό θα φέρει αποτέλεσμα.
172
00:10:29,128 --> 00:10:30,171
Λυπάμαι, Τεντ.
173
00:10:30,671 --> 00:10:32,381
Το δούλεψα σκληρά αυτό.
174
00:10:37,678 --> 00:10:38,971
Είμαι πολύ χαζός.
175
00:10:45,061 --> 00:10:49,357
ΤΟΡΟΝΤΟ
176
00:11:06,666 --> 00:11:07,583
ΝΤΕΜΠΟΡΑ
177
00:11:46,455 --> 00:11:48,833
ΚΛΗΣΗ ΑΠΟ
ΧΕΙΡΙΣΤΡΙΑ
178
00:11:50,084 --> 00:11:51,252
Μάλιστα, κυρία μου;
179
00:11:51,836 --> 00:11:53,754
Έτοιμος να δουλέψεις ξανά;
180
00:11:53,838 --> 00:11:57,341
Τώρα δουλεύω μόνο
για να φτιάξω το πρωινό μου.
181
00:11:57,425 --> 00:11:59,385
Το πρωινό μπορεί να περιμένει.
182
00:11:59,468 --> 00:12:01,387
Έχω σημαντικό πελάτη,
183
00:12:01,470 --> 00:12:07,476
κι αυτός έχει μια πολύ καλή δουλειά
με αμοιβή δύο εκατομμύρια.
184
00:12:09,812 --> 00:12:11,856
Τότε, ακούω με σεβασμό.
185
00:12:11,939 --> 00:12:13,149
Το φαντάστηκα.
186
00:12:13,232 --> 00:12:15,776
Είναι απόσπαση σε δύο φάσεις.
187
00:12:15,860 --> 00:12:18,362
Ένα εκατομμύριο δολάρια για την κάθε φάση.
188
00:12:18,446 --> 00:12:21,449
Τέτοια αμοιβή
έρχεται μία φορά τη δεκαετία.
189
00:12:21,532 --> 00:12:24,118
-Πού;
-Στο Όνανκοκ της Βιρτζίνια.
190
00:12:24,201 --> 00:12:26,412
Στις 7:00 το απόγευμα. Βιάσου.
191
00:12:38,716 --> 00:12:40,634
Να το το μικρό μου αβοκάντο.
192
00:12:41,594 --> 00:12:45,306
Το GPS λέει ότι στις 6:00
θα 'χουμε φτάσει. Ανυπομονώ.
193
00:12:45,389 --> 00:12:46,557
Τότε, πάω να ντυθώ.
194
00:12:46,640 --> 00:12:48,350
-Εντάξει, ωραία.
-Εντάξει;
195
00:12:49,351 --> 00:12:51,937
Να σου πω. Πώς πήγε με τον Μάρτι;
196
00:12:52,646 --> 00:12:54,440
-Πώς πήγε με τον Μάρτι;
-Ναι.
197
00:12:54,523 --> 00:12:56,567
-Ήταν… Τέλεια πήγε.
-Ναι;
198
00:12:56,650 --> 00:12:59,570
Είπε ότι δεν ήταν
ό,τι πιο χαζό έχει ακούσει.
199
00:12:59,653 --> 00:13:00,571
-Τέλεια.
-Ναι.
200
00:13:00,654 --> 00:13:03,199
-Είμαι περήφανη για σένα.
-Κι εγώ για σένα!
201
00:13:10,164 --> 00:13:11,165
Ακούω.
202
00:13:11,248 --> 00:13:12,458
Επιβεβαιώθηκε.
203
00:13:12,541 --> 00:13:15,669
Πληρωμή εκεί, μετρητά,
με την ολοκλήρωση της δουλειάς.
204
00:13:15,753 --> 00:13:17,546
Θα σε περιμένει εκεί κάποιος.
205
00:13:17,630 --> 00:13:19,882
Πας στο σπίτι νούμερο 1465.
206
00:13:19,965 --> 00:13:20,883
Εξαίρετα.
207
00:13:26,180 --> 00:13:30,267
ΟΝΑΝΚΟΚ
208
00:13:33,270 --> 00:13:34,688
Κάτσε, σπα;
209
00:13:34,772 --> 00:13:37,191
-Νόμιζα ότι είχαμε εξοχικό.
-Έχουμε.
210
00:13:37,274 --> 00:13:40,528
Θα βρω τον τύπο στο εξοχικό.
Πριν, ήθελα να σε φέρω εδώ,
211
00:13:40,611 --> 00:13:42,530
επειδή σου έκλεισα δύο ώρες σπα.
212
00:13:43,364 --> 00:13:46,700
Λοιπόν, Τέντι Τζάκσον, σκίζεις.
213
00:13:46,784 --> 00:13:47,993
-Σ' αρέσει;
-Ναι.
214
00:13:48,077 --> 00:13:50,329
Θα κάνεις τα πάντα όλα.
215
00:13:50,412 --> 00:13:53,332
-Καθαρισμό προσώπου, μανικιούρ…
-Μ' αρέσει πολύ.
216
00:13:53,415 --> 00:13:54,375
-Ναι;
-Ευχαριστώ.
217
00:13:54,458 --> 00:13:55,835
Παρακαλώ, γλυκιά μου.
218
00:14:06,804 --> 00:14:08,222
Βρομοτόνερ.
219
00:14:10,474 --> 00:14:12,351
Τι είναι αυτό; Πού είμαι;
220
00:14:15,020 --> 00:14:18,858
Κάτσε, έξι είναι αυτό ή οκτώ;
Αυτό πρέπει να 'ναι.
221
00:14:33,038 --> 00:14:36,500
Λόρι, αυτό δεν θα το τεντίσω.
222
00:14:37,501 --> 00:14:39,211
Έχω το μαγικό κουτί, φύγαμε.
223
00:14:40,880 --> 00:14:41,714
Έλα.
224
00:14:46,468 --> 00:14:47,678
Γαμώτο. Να πάρει.
225
00:14:52,808 --> 00:14:56,186
Ωραία είναι.
Ωραίο είναι όλο αυτό εδώ πέρα.
226
00:15:06,405 --> 00:15:07,239
Νωρίς ήρθες.
227
00:15:07,865 --> 00:15:11,535
Τι να πω. Αν είσαι στην ώρα σου,
έχεις αργήσει. Έτσι δεν είναι;
228
00:15:11,619 --> 00:15:14,663
Κάνε μου μια χάρη, πάρε το κουτί.
Πάρε τα μπουκάλια.
229
00:15:17,499 --> 00:15:19,793
Τα πόδια μου. Μεγαλόσωμος είσαι.
230
00:15:22,463 --> 00:15:25,174
Δεν είναι άσχημα.
Καθόλου άσχημα δεν είναι.
231
00:15:25,758 --> 00:15:28,218
Χαίρομαι που έφτασα πριν νυχτώσει, όμως.
232
00:15:28,719 --> 00:15:30,054
Θα ήταν το κάτι άλλο.
233
00:15:32,556 --> 00:15:33,891
Σαμπάνια;
234
00:15:33,974 --> 00:15:35,309
Για να το γιορτάσουμε.
235
00:15:35,976 --> 00:15:38,479
Θα κάνω λίγο απ' αυτό, λίγο από κείνο.
236
00:15:39,813 --> 00:15:42,191
Είναι όλα μέρος της μεθόδου σου;
237
00:15:42,274 --> 00:15:44,193
Όχι, προθέρμανση είναι αυτά.
238
00:15:44,276 --> 00:15:47,571
Αν έχεις να το κάνεις καιρό,
το πράμα μπορεί να ζωηρέψει.
239
00:15:47,655 --> 00:15:49,323
Ξέρεις τι εννοώ.
240
00:15:49,406 --> 00:15:53,160
Θα γίνει επικίνδυνο.
Θα έχουμε λέξεις ασφαλείας.
241
00:15:53,243 --> 00:15:54,578
Δεν ξέρω τι εννοείς.
242
00:15:54,662 --> 00:15:57,748
Εσύ θα 'χεις προτάσεις ασφαλείας.
Παραγράφους.
243
00:16:01,627 --> 00:16:03,963
Το μπάνιο; Πρέπει να κατουρήσω.
244
00:16:04,046 --> 00:16:05,047
Πίσω σου.
245
00:16:05,130 --> 00:16:06,173
Γαμώτο!
246
00:16:10,302 --> 00:16:11,136
Να πάρει!
247
00:16:14,390 --> 00:16:15,391
Να το.
248
00:16:16,392 --> 00:16:17,226
ΣΑΝΤΙΓΙ
249
00:16:17,309 --> 00:16:19,770
Λυπάμαι αν μ' ακούς, έχω δυνατή ροή.
250
00:16:20,396 --> 00:16:22,815
Έτσι είμαι από τα έξι μου.
251
00:16:22,898 --> 00:16:26,235
Λέγεται "σταθερή ροή",
έτσι είπε ο γιατρός.
252
00:16:27,403 --> 00:16:29,154
Δυνατή για το ύψος μου.
253
00:16:29,238 --> 00:16:30,280
ΛΙΠΑΝΤΙΚΟ
254
00:16:30,364 --> 00:16:32,282
Τώρα τελειώνω, όμως.
255
00:16:35,160 --> 00:16:36,120
Θεέ μου.
256
00:16:38,414 --> 00:16:41,166
Φίλε, εκπλήσσομαι που κρατήθηκα ως εδώ.
257
00:16:42,376 --> 00:16:43,961
Είμαι έτοιμος τώρα, όμως.
258
00:16:44,461 --> 00:16:46,380
Τότε, ακολούθησέ με.
259
00:16:46,463 --> 00:16:48,340
Θα μου κάνεις ξενάγηση.
260
00:16:48,424 --> 00:16:52,261
Αίθουσα παιχνιδιών είναι;
Έχεις τραπέζι του πινγκ πονγκ εδώ κάτω;
261
00:16:53,721 --> 00:16:56,682
Πώς είσαι; Είσαι της ομάδας ενοικίασης;
262
00:16:56,765 --> 00:16:57,891
Χάρηκα.
263
00:16:57,975 --> 00:16:59,643
Θεέ μου. Κάτσε. Τι…
264
00:16:59,727 --> 00:17:00,728
Όχι.
265
00:17:01,228 --> 00:17:02,354
Με συγχωρείτε.
266
00:17:02,438 --> 00:17:05,733
Έχουμε δουλειά.
Δεν φεύγεις αν δεν τελειώσει.
267
00:17:07,484 --> 00:17:08,902
Έχουμε δουλειά;
268
00:17:10,070 --> 00:17:11,030
Κύριε Κόφλιν,
269
00:17:11,613 --> 00:17:13,115
να σας συστήσω
270
00:17:14,074 --> 00:17:15,743
τον Άνδρα από το Τορόντο.
271
00:17:17,161 --> 00:17:18,704
Τι; Κάτσε. Μισό.
272
00:17:19,371 --> 00:17:22,207
Τον Άνδρα από το Τορόντο;
Κάτσε λίγο. Κάτσε…
273
00:17:23,917 --> 00:17:24,918
Μισό. Περίμενε.
274
00:17:25,627 --> 00:17:27,296
Περίμενε λίγο.
275
00:17:27,379 --> 00:17:32,301
Ξέρω κάποιον που ξέρει κάποιον
που σε είδε κάποτε να το κάνεις αυτό.
276
00:17:33,385 --> 00:17:34,803
Του άλλαξε τη ζωή.
277
00:17:35,596 --> 00:17:37,556
Και τώρα θα το δω από πρώτο χέρι.
278
00:17:38,557 --> 00:17:40,225
Εκτός, βέβαια, αν μιλήσει.
279
00:17:42,936 --> 00:17:44,855
"Εκτός, βέβαια, αν μιλήσει".
280
00:17:45,773 --> 00:17:46,690
Είπε
281
00:17:47,274 --> 00:17:48,358
ότι αν μιλήσει,
282
00:17:49,359 --> 00:17:50,736
όλα μπορεί να αλλάξουν.
283
00:17:51,278 --> 00:17:53,363
Επειδή εσύ ξέρεις ποιος είμαι.
284
00:17:53,447 --> 00:17:54,823
Με ξέρεις.
285
00:17:54,907 --> 00:17:58,243
Όλοι σας… Όλοι εδώ θα ξέρετε ποιος είμαι.
286
00:17:59,828 --> 00:18:03,624
Λοιπόν, αν ξέρετε όσα ξέρω,
θα ξέρετε ότι είμαι της επικοινωνίας.
287
00:18:03,707 --> 00:18:05,626
Να βρούμε τρόπο να μιλήσουμε.
288
00:18:05,709 --> 00:18:06,835
Σωστά;
289
00:18:06,919 --> 00:18:09,296
-Σε παρακαλώ.
-Ελπίζω να καταλαβαίνεις.
290
00:18:09,379 --> 00:18:13,217
Απ' όσο ξέρω, η επικοινωνία
είναι το κλειδί της κατανόησης.
291
00:18:14,510 --> 00:18:16,678
Υγρασία έχει εδώ; Είστε… Είναι λίγο…
292
00:18:16,762 --> 00:18:18,514
Ο αέρας. Κάνε πίσω.
293
00:18:18,597 --> 00:18:21,642
Άσε το σφυρί και κάνε πίσω.
Με στριμώχνεις.
294
00:18:21,725 --> 00:18:25,646
Δεν μπορώ να κάνω αυτό που ήρθα να κάνω
μ' εσένα στην πλάτη μου.
295
00:18:25,729 --> 00:18:27,439
Αυτό που πρέπει να ξέρεις
296
00:18:28,107 --> 00:18:32,111
είναι ότι δεν ξέρω τι συμβαίνει.
297
00:18:32,194 --> 00:18:33,654
Δεν ξέρω τι θέλουν.
298
00:18:33,737 --> 00:18:36,740
Με είπαν Άνδρα από το Τορόντο,
δεν τον ξέρω αυτόν.
299
00:18:36,824 --> 00:18:39,451
-Δώσ' τους ό,τι θέλουν. Λεφτά είναι;
-Όχι.
300
00:18:39,535 --> 00:18:41,286
Ξεκινάει με τα μάτια.
301
00:18:42,788 --> 00:18:43,914
Πώς είπες; Ξεκινάω…
302
00:18:44,540 --> 00:18:46,250
Ξεκινάς με τα μάτια.
303
00:18:48,627 --> 00:18:49,711
Άκου.
304
00:18:49,795 --> 00:18:50,796
Λατρεύω τα μάτια.
305
00:18:50,879 --> 00:18:54,258
Δεν θέλω τα μάτια σου
να είναι τα επόμενα στη λίστα μου.
306
00:18:54,341 --> 00:18:55,717
Δεν θέλω να το κάνω.
307
00:18:55,801 --> 00:18:57,761
Δεν μ' αρέσουν όλα αυτά.
308
00:18:58,345 --> 00:18:59,972
Δεν μ' αρέσουν τα σιχαμερά.
309
00:19:00,722 --> 00:19:02,432
Δεν μ' αρέσει το αίμα.
310
00:19:02,516 --> 00:19:05,686
Λένε ότι πετσόκοψες
ολόκληρη λέσχη πόκερ στη Μινεσότα.
311
00:19:05,769 --> 00:19:07,938
Τι έκανα στη Μινεσότα;
312
00:19:08,981 --> 00:19:11,275
Πετσόκοψες ολόκληρη λέσχη πόκερ.
313
00:19:11,358 --> 00:19:14,194
Και βέβαια το έκανα.
Μη μιλήσει κανείς άλλος.
314
00:19:14,278 --> 00:19:16,613
Ξέρετε γιατί; Γιατί άρχισα να θυμώνω.
315
00:19:16,697 --> 00:19:18,699
Θύμωσα και θα ενεργοποιηθώ.
316
00:19:18,782 --> 00:19:21,827
Οι αντίχειρές μου
θα είναι το τελευταίο που θα δεις.
317
00:19:21,910 --> 00:19:24,163
Κοίτα. Κοίτα με, θα το κάνω.
318
00:19:24,246 --> 00:19:26,957
-Θεέ μου, όχι.
-Τι; Θες να το κάνω;
319
00:19:27,040 --> 00:19:27,875
Όχι!
320
00:19:27,958 --> 00:19:29,209
-Θες…
-Όχι!
321
00:19:29,293 --> 00:19:30,210
Θα το κάνω!
322
00:19:30,294 --> 00:19:32,171
-Νομίζεις ότι παίζω;
-Όχι.
323
00:19:32,254 --> 00:19:34,715
-Δεν σ' ακούω. Αυτό θες;
-Όχι.
324
00:19:34,798 --> 00:19:36,633
-Αυτό θες; Τότε, πες το!
-Όχι.
325
00:19:36,717 --> 00:19:39,261
-Πες το!
-Εντάξει, θα σου πω!
326
00:19:39,845 --> 00:19:42,681
Εντάξει, 4-4-5-0-8
327
00:19:43,265 --> 00:19:44,349
12-53-C.
328
00:19:44,433 --> 00:19:47,895
Λυπάμαι! Σε παρακαλώ, μη με πειράξεις.
329
00:19:47,978 --> 00:19:50,105
Εντάξει, σταμάτα.
330
00:19:50,189 --> 00:19:53,275
Κάτσε να συνέλθω.
331
00:19:53,817 --> 00:19:55,194
Σε παρακαλώ.
332
00:19:55,777 --> 00:19:57,070
Αυτό χρειαζόσασταν;
333
00:19:57,154 --> 00:19:58,363
Έλα. Εγώ είμαι.
334
00:19:58,447 --> 00:19:59,615
Μας έσωσες τη ζωή.
335
00:19:59,698 --> 00:20:02,326
Ναι. Έχουμε τους κωδικούς,
πες στον συνταγματάρχη.
336
00:20:02,409 --> 00:20:05,996
Ο Άνδρας από το Τορόντο
θα σας συναντήσει στην Ουάσινγκτον.
337
00:20:08,874 --> 00:20:09,708
Τι είναι αυτό;
338
00:20:12,628 --> 00:20:14,755
FBI! Όλοι ακίνητοι!
339
00:20:20,469 --> 00:20:23,222
-Όχι, μη ρίξετε!
-Ακίνητοι!
340
00:20:23,305 --> 00:20:24,223
Δεν κουνιέμαι!
341
00:20:24,306 --> 00:20:27,059
Μη μου ρίξετε! Δεν κουνιέμαι!
342
00:20:27,142 --> 00:20:28,435
Μη ρίξετε!
343
00:20:29,061 --> 00:20:30,103
Καλυφτείτε!
344
00:20:32,022 --> 00:20:33,732
Πυροβολισμοί στο έδαφος.
345
00:20:45,744 --> 00:20:46,662
Το αμάξι μου!
346
00:20:47,996 --> 00:20:49,289
Όχι!
347
00:20:51,041 --> 00:20:51,959
Πάμε!
348
00:20:52,834 --> 00:20:54,711
-Γαμώτο!
-Τον πιάσαμε.
349
00:20:55,921 --> 00:20:56,880
Τι έκανα;
350
00:20:59,007 --> 00:21:03,011
Το τόνερ φταίει για όλα.
Με τη γυναίκα μου πηγαίναμε σε εξοχικό.
351
00:21:03,095 --> 00:21:05,889
Λόγω κακής εκτύπωσης,
δεν ξεχώριζα τη διεύθυνση.
352
00:21:05,973 --> 00:21:08,850
Δεν ήξερα αν ήταν έξι ή οχτώ. Κοιτάξτε.
353
00:21:08,934 --> 00:21:11,270
Δεν είμαι ο Άνδρας από το Τορόντο.
354
00:21:11,353 --> 00:21:14,064
Εντάξει; Ένας βλάκας
από το Γιορκτάουν είμαι.
355
00:21:14,147 --> 00:21:17,693
-Το ξέρουμε, κύριε Τζάκσον.
-Σας παρακαλώ, παιδιά, αφήστε με.
356
00:21:18,277 --> 00:21:19,111
Δείξ' του.
357
00:21:21,238 --> 00:21:23,240
-Αυτό το τηλέφωνο…
-Κακό αυτό.
358
00:21:23,323 --> 00:21:27,160
…το πήραμε απ' αυτόν
που σε έβαλε μέσα στο σπίτι.
359
00:21:27,244 --> 00:21:29,121
Πριν μπούμε, στάλθηκε μήνυμα
360
00:21:29,204 --> 00:21:32,499
στον Βενεζουελανό πρώην συνταγματάρχη
Σεμπάστιαν Μάριν.
361
00:21:32,582 --> 00:21:36,044
Πέρυσι ο Μάριν επιχείρησε
να ανατρέψει την κυβέρνησή του.
362
00:21:36,128 --> 00:21:37,671
Τον σταμάτησαν οι ΗΠΑ,
363
00:21:37,754 --> 00:21:40,632
αλλά με τη γυναίκα του
απέδρασαν πριν συλληφθούν.
364
00:21:40,716 --> 00:21:43,010
Έκτοτε, προσπαθεί να μας εκδικηθεί.
365
00:21:43,093 --> 00:21:45,512
-Σχεδιάζει επίθεση.
-Δεν τον βρίσκουμε.
366
00:21:45,595 --> 00:21:48,140
Ο μόνος τρόπος
ήταν ο Άνδρας από το Τορόντο.
367
00:21:48,223 --> 00:21:51,268
Ο Μάριν πιστεύει
ότι εσύ είσαι ο Άνδρας από το Τορόντο.
368
00:21:51,351 --> 00:21:52,853
Θα τον βρούμε μόνο
369
00:21:52,936 --> 00:21:55,647
αν συνεχίσεις να είσαι
ο Άνδρας από το Τορόντο.
370
00:22:03,113 --> 00:22:05,949
Γιατί έμαθα μόλις τώρα
ότι πήραμε την πληροφορία;
371
00:22:06,533 --> 00:22:07,826
Δεν την πήρα εγώ.
372
00:22:08,327 --> 00:22:10,954
Κάποιος φτηνότερος στάθηκε τυχερός;
373
00:22:11,538 --> 00:22:13,915
Ή ίσως έκανε ένα τεράστιο λάθος.
374
00:22:18,045 --> 00:22:21,757
Πάρκαρε εκεί στα δέντρα. Εκεί πέρα.
375
00:22:23,592 --> 00:22:26,470
Όλα όσα ξέρουμε
για τον Άνδρα από το Τορόντο.
376
00:22:27,596 --> 00:22:30,307
Ειδικός σε πάνω από 23 πολεμικές τέχνες.
377
00:22:30,390 --> 00:22:32,100
Όταν μιλά με πελάτες,
378
00:22:32,184 --> 00:22:35,479
χρησιμοποιεί ως κωδικό
αμερικανική ποίηση του 19ου αιώνα.
379
00:22:35,562 --> 00:22:38,565
-Μεγάλο χάλι, έτσι;
-Με σήκωσε από το κρεβάτι.
380
00:22:38,648 --> 00:22:41,610
Μεγάλωσε σε μια παγωμένη λίμνη
στον Καναδά,
381
00:22:41,693 --> 00:22:43,695
80 χλμ. μακριά από το οτιδήποτε.
382
00:22:43,779 --> 00:22:47,366
Αφού είδε μια αρκούδα
να τρώει ζωντανό τον παππού του,
383
00:22:47,449 --> 00:22:48,867
έμεινε ορφανός.
384
00:22:49,826 --> 00:22:51,370
Είναι ουσιαστικά φάντασμα.
385
00:22:51,453 --> 00:22:53,997
Εκτός από έναν γνωστό σύνδεσμο,
386
00:22:54,081 --> 00:22:57,250
κάποια Ντέμπορα,
που είναι μάλλον η χειρίστριά του,
387
00:22:57,834 --> 00:22:59,044
λειτουργεί μόνος.
388
00:23:11,098 --> 00:23:12,516
ΤΕΝΤΙΤΖΑΚΣΟΝ@HOTMAIL.COM
389
00:23:12,599 --> 00:23:14,559
Ποιος έχει ακόμα hotmail;
390
00:23:15,310 --> 00:23:17,938
Σας παρακαλώ, παιδιά. Μπορώ να φύγω;
391
00:23:18,021 --> 00:23:20,065
Είναι να δεις τον Μάριν αύριο.
392
00:23:20,148 --> 00:23:22,776
-Συμφωνείς;
-Όχι, δεν θα το κάνω.
393
00:23:22,859 --> 00:23:26,488
Με τη γυναίκα μου πρέπει να είμαι αύριο,
όχι στην Ουάσινγκτον.
394
00:23:26,571 --> 00:23:30,534
-Αν χάσω αυτά τα γενέθλια…
-Θα φροντίσει ο Σαντόρο τη γυναίκα σου.
395
00:23:41,503 --> 00:23:42,629
Ποιος είναι αυτός;
396
00:23:43,422 --> 00:23:45,632
Ο Σαντόρο είναι ο καλύτερός μας.
397
00:23:45,715 --> 00:23:48,218
Θα κάνω τον προσωπικό της μπάτλερ,
398
00:23:48,301 --> 00:23:51,638
θα περάσω μαζί της 24 ώρες
με ψώνια και πολυτέλεια
399
00:23:51,721 --> 00:23:54,516
πριν σε βρει αύριο
για δείπνο στην Ουάσινγκτον.
400
00:23:55,475 --> 00:23:57,436
Δεν θα κάνεις τίποτα τέτοιο.
401
00:23:57,519 --> 00:23:59,146
Θα είναι σε σπουδαία χέρια.
402
00:23:59,229 --> 00:24:02,858
Δεν θα είναι στα χέρια του.
Στα απαλά, περιποιημένα χέρια του.
403
00:24:02,941 --> 00:24:04,609
Δεν θα τη δώσω σ' αυτόν.
404
00:24:04,693 --> 00:24:08,738
Σε έναν τόσο όμορφο άντρα
που θα είναι, προφανώς, γοητευτικός.
405
00:24:09,322 --> 00:24:11,908
Γιατί να μην πάει αυτός ο ασχημομούρης;
406
00:24:12,409 --> 00:24:13,910
Αν πάει αυτός, μια χαρά.
407
00:24:14,870 --> 00:24:17,205
Μην κουνιέσαι καθόλου εσύ. Όχι.
408
00:24:17,289 --> 00:24:19,875
Διακυβεύονται ζωές εδώ, Τέντι.
Σε παρακαλώ.
409
00:24:20,459 --> 00:24:24,087
Σύμφωνα με το κινητό,
η συνάντηση είναι αύριο στο μουσείο.
410
00:24:24,171 --> 00:24:28,091
Εσύ βγάζεις τον Μάριν,
εμείς τον πιάνουμε, τελείωσες.
411
00:24:28,675 --> 00:24:33,096
Καλά. Αν είναι να το κάνω αυτό,
να κάνετε κι εσείς κάτι για μένα.
412
00:24:33,180 --> 00:24:34,014
Εντάξει.
413
00:24:34,097 --> 00:24:36,266
Έχω χρέος εδώ και καιρό στην εφορία
414
00:24:36,349 --> 00:24:37,893
και μου επηρεάζει τη ζωή.
415
00:24:38,768 --> 00:24:39,978
Χρέος στην εφορία.
416
00:24:40,061 --> 00:24:42,522
Χρωστάω και στην American Express.
417
00:24:42,606 --> 00:24:44,274
Πρέπει να πληρώνω κάθε μήνα,
418
00:24:44,357 --> 00:24:46,651
και δεν μου το εξήγησαν πλήρως.
419
00:24:46,735 --> 00:24:47,569
Εντάξει.
420
00:24:48,111 --> 00:24:49,488
Τέλεια. Έγινε.
421
00:24:49,571 --> 00:24:52,240
-Το ίδιο παίζει και με μια Visa.
-Με Visa;
422
00:24:52,324 --> 00:24:55,327
Μπορείς να πληρώνεις κάθε μήνα, αλλά…
423
00:24:55,869 --> 00:24:57,496
Δεν… Τα θαλάσσωσα.
424
00:24:57,579 --> 00:25:00,373
Και χρωστάω 300 δολάρια
στον ξάδελφό μου τον Καρλ.
425
00:25:00,457 --> 00:25:03,835
-Αν μπορούσατε να του τα στείλετε…
-Εντάξει.
426
00:25:03,919 --> 00:25:06,671
Να φαίνεται ότι είναι από μένα,
τα σημειώνει.
427
00:25:06,755 --> 00:25:10,759
Η γυναίκα σας προτιμά σουηδικό μασάζ
ή λεμφικό;
428
00:25:11,259 --> 00:25:12,886
Τι λες;
429
00:25:14,721 --> 00:25:16,348
Καμία συζήτηση στο δίκτυο.
430
00:25:16,431 --> 00:25:18,892
Το λαμόγιο άφησε καμιά υπογραφή;
431
00:25:18,975 --> 00:25:22,103
Μόνο επαγγελματίας
θα το έκανε να φανεί τόσο πρόχειρο.
432
00:25:22,187 --> 00:25:26,733
-Βρήκατε τον κωδικό του μέιλ;
-Ο αλγόριθμος βρήκε τέσσερις χαρακτήρες.
433
00:25:26,816 --> 00:25:30,111
Απομένουν δύο ώρες και 47 λεπτά
μέχρι να το χακάρουμε.
434
00:25:30,195 --> 00:25:31,154
Πολύ αργός.
435
00:25:31,905 --> 00:25:33,114
Τι έχεις ως τώρα;
436
00:25:33,198 --> 00:25:38,203
Ως τώρα έχουμε Κ, Ω, Δ και Ι.
437
00:25:38,286 --> 00:25:39,412
Παίζει μαζί μας.
438
00:25:39,496 --> 00:25:40,747
HOTMAIL
ΚΩΔΙΚΟΣ
439
00:25:40,830 --> 00:25:42,415
Ας παίξουμε κι εμείς.
440
00:25:44,834 --> 00:25:48,255
Τι λέει; Είμαι ο Τέντι Τζάκσον
και θέλω να σας υποδεχτώ
441
00:25:48,338 --> 00:25:51,591
στο πρώτο μάθημα πυγμαχίας χωρίς επαφή.
442
00:25:51,675 --> 00:25:53,927
Λέγεται Τεντιμπόξ.
443
00:25:54,010 --> 00:25:56,846
Έχει όλο το "ουάου" χωρίς το "άου".
444
00:25:56,930 --> 00:26:00,350
Ίσως καβγαδίσετε με κάποιον
ή ίσως καβγαδίσατε παλιά.
445
00:26:00,433 --> 00:26:03,478
Ή ίσως κάποιος
απλώς δεν αξίζει την αγάπη σας.
446
00:26:03,562 --> 00:26:06,273
Πάμε. Σ' εσένα το λέω, Νταγκ.
447
00:26:06,356 --> 00:26:07,482
Ξέρεις ποιος είσαι.
448
00:26:07,566 --> 00:26:08,441
Στο σχολείο,
449
00:26:08,525 --> 00:26:11,444
ο Νταγκ μού πέταγε στο κεφάλι
κουτάκια από χυμούς.
450
00:26:11,528 --> 00:26:13,863
Τώρα, Νταγκ, θα σε τσακίσω.
451
00:26:13,947 --> 00:26:15,824
Αν πας σε παγίδα, είσαι μόνος.
452
00:26:15,907 --> 00:26:16,741
Ένα, δύο!
453
00:26:16,825 --> 00:26:18,493
Μπορείς να το δεις κι έτσι.
454
00:26:18,577 --> 00:26:22,497
Μπορείς όμως και να πεις
ότι η παγίδα θα 'ρθει σ' εμένα.
455
00:26:28,128 --> 00:26:31,548
-Γεια σου, μωρό μου.
-Γεια σου. Είχα αρχίσει να ανησυχώ.
456
00:26:32,549 --> 00:26:34,551
Είχες αρχίσει να ανησυχείς;
457
00:26:34,634 --> 00:26:37,846
Πήρα επειδή σου έχω άλλη μια έκπληξη.
458
00:26:37,929 --> 00:26:40,015
Ήρθε κάποιος εκεί να σε βρει.
459
00:26:40,098 --> 00:26:42,267
Ναι, μόλις τον γνώρισα τον Σαντόρο.
460
00:26:42,350 --> 00:26:44,352
Είναι εκπληκτικός.
461
00:26:44,936 --> 00:26:48,398
-Ήξερες ότι πήγε στο Χάρβαρντ;
-Όχι, δεν το ήξερα.
462
00:26:48,481 --> 00:26:49,858
Τι άλλο είπε;
463
00:26:49,941 --> 00:26:54,404
Μόνο ότι ο Μάρτι σε χρειαζόταν οπωσδήποτε
για μια παρουσίαση.
464
00:26:54,487 --> 00:26:58,783
Δεν είπες ότι ενδιαφέρονται στην Equinox
για την πυγμαχία χωρίς επαφή.
465
00:26:58,867 --> 00:27:01,286
Θα σου το έλεγα. Εννοείται.
466
00:27:01,369 --> 00:27:02,579
Δεν θύμωσες, έτσι;
467
00:27:02,662 --> 00:27:05,081
Πλάκα κάνεις; Είμαι περήφανη για σένα.
468
00:27:05,165 --> 00:27:09,794
Ο Σαντόρο μού εξήγησε ότι η Equinox
πληρώνει για ψώνια στην Ουάσινγκτον,
469
00:27:09,878 --> 00:27:12,047
για δείπνο αύριο όπου θέλουμε,
470
00:27:12,130 --> 00:27:13,506
για μαθήματα χορού.
471
00:27:13,590 --> 00:27:15,091
Εκεί είναι; Δώσ' τον μου.
472
00:27:15,175 --> 00:27:17,344
Να πούμε μερικά τελευταία.
473
00:27:17,427 --> 00:27:18,720
Θέλει να σου μιλήσει.
474
00:27:22,766 --> 00:27:25,477
-Κύριε.
-Άσ' τα "κύριε". Κόψε τις μαλακίες.
475
00:27:25,560 --> 00:27:28,647
Δεν θα υπάρξει χορός.
476
00:27:28,730 --> 00:27:29,814
Όχι χορός.
477
00:27:29,898 --> 00:27:32,233
Ίσως είναι καλύτερα να επικεντρωθείτε
478
00:27:32,317 --> 00:27:35,362
στην πολύ μεγάλη παρουσίαση
που έχετε μπροστά σας.
479
00:27:35,862 --> 00:27:37,989
-Θα φροντίσω τη Λόρι.
-Κυρία Τζάκσον.
480
00:27:38,573 --> 00:27:41,409
Κυρία Τέντι Τζάκσον.
Μάλιστα, να τη λες Τέντι.
481
00:27:41,493 --> 00:27:42,327
Εντάξει.
482
00:27:45,872 --> 00:27:48,416
Και μιλάει και ισπανικά, φιλενάδα!
483
00:27:49,000 --> 00:27:49,834
Έλα.
484
00:27:49,918 --> 00:27:51,503
Τι καλό παιδί.
485
00:27:52,295 --> 00:27:54,130
Εντάξει, μωρό μου. Σ' αγαπώ.
486
00:27:54,214 --> 00:27:55,173
Κι εγώ σ' αγαπώ.
487
00:28:02,972 --> 00:28:04,391
Η Ουάσινγκτον περιμένει.
488
00:28:10,563 --> 00:28:13,274
ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ
489
00:28:13,358 --> 00:28:15,068
ΝΤΕΜΠΟΡΑ
490
00:28:16,111 --> 00:28:18,571
Η συνάντηση
είναι κοντά στην είσοδο του μουσείου.
491
00:28:18,655 --> 00:28:21,116
Θα πουν "Οι αιμάτινες στάλες".
492
00:28:21,199 --> 00:28:22,033
Εσύ θα πεις
493
00:28:22,117 --> 00:28:26,287
"Στο κατάστρωμα κείτεται ο καπετάνιος μου,
κρύος και νεκρός". Κατάλαβες;
494
00:28:26,955 --> 00:28:28,748
Δεν κατάλαβα τίποτα. Τι;
495
00:28:28,832 --> 00:28:29,874
Τι ήταν αυτό;
496
00:28:29,958 --> 00:28:33,420
Τώρα ανεβάζουμε έργο του Σαίξπηρ
στο πάρκο;
497
00:28:33,503 --> 00:28:35,922
-Τι… Σοβαρά;
-Είναι Γουόλτ Γουίτμαν.
498
00:28:36,005 --> 00:28:40,009
Πάντα επιλέγει συνθηματικό
από αμερικανική ποίηση του 19ου αιώνα.
499
00:28:40,093 --> 00:28:41,302
Είναι στον φάκελο.
500
00:28:41,386 --> 00:28:44,222
Καλά, τώρα το ξεκαθαρίσαμε.
Ήταν στον φάκελο.
501
00:28:44,305 --> 00:28:46,099
Λες και ξέρω τι διαβάζω!
502
00:28:46,182 --> 00:28:48,518
Της είπα της Λόρενς ότι δεν μπορείς!
503
00:28:48,601 --> 00:28:49,602
Άκουσέ με, φίλε.
504
00:28:49,686 --> 00:28:52,772
Τι άλλο χρειάζομαι; Θέλω να τελειώνω.
505
00:28:52,856 --> 00:28:54,315
Λόρενς, λαμβάνεις;
506
00:28:54,399 --> 00:28:55,358
Λαμβάνω.
507
00:28:55,442 --> 00:28:57,944
-Πρέπει να το βάλω κάπου.
-Δεν το είπες.
508
00:28:58,945 --> 00:29:01,781
Εντάξει, καλά είναι εκεί. Να βάλουμε αυτό.
509
00:29:02,991 --> 00:29:04,367
Τι είναι αυτό;
510
00:29:05,076 --> 00:29:06,411
Για να σε εντοπίζουμε.
511
00:29:06,494 --> 00:29:09,873
-Έτσι πρέπει να νιώθω ασφαλής;
-Είναι κορυφαίας ποιότητας.
512
00:29:18,923 --> 00:29:20,717
"Αιμάτινες στάλες".
513
00:29:31,770 --> 00:29:34,606
Θα μπορούσατε
να μου δώσετε ακουστικό, να ξέρω…
514
00:29:37,317 --> 00:29:39,277
Μ' ακούτε, έτσι; Μ' ακούτε ακόμα.
515
00:29:50,580 --> 00:29:53,583
Σύνελθε, Τέντι. Έλα, πάμε.
516
00:29:56,044 --> 00:29:56,961
Ματωμένα…
517
00:29:57,045 --> 00:29:58,338
Όχι. Γαμώτο.
518
00:30:04,511 --> 00:30:05,887
Η συνάντηση ξεκινάει.
519
00:30:08,848 --> 00:30:11,100
Οι αιμάτινες στάλες.
520
00:30:11,726 --> 00:30:12,602
Ναι.
521
00:30:14,020 --> 00:30:15,104
Όντως.
522
00:30:16,397 --> 00:30:17,315
Ναι.
523
00:30:17,398 --> 00:30:18,775
Επειδή στο κατάστρωμα…
524
00:30:19,317 --> 00:30:20,944
Ξέρουμε τι έγινε εκεί.
525
00:30:21,027 --> 00:30:22,987
Εκεί χτύπησα το κεφάλι μου.
526
00:30:23,071 --> 00:30:24,489
Με άκουσες.
527
00:30:25,615 --> 00:30:27,534
Τι διάολο κάνει;
528
00:30:28,368 --> 00:30:30,119
Εγώ είμαι. Ο Τορόντο.
529
00:30:32,205 --> 00:30:33,122
Ντανιέλα Μάριν.
530
00:30:38,628 --> 00:30:41,172
Οι συνάδελφοί μου, Λουίς και Αντρές.
531
00:30:42,131 --> 00:30:44,133
Είναι τιμή για όλους μας.
532
00:30:49,931 --> 00:30:53,726
-Ανυπομονώ να δω τον συνταγματάρχη.
-Μετά την επόμενη φάση.
533
00:30:53,810 --> 00:30:55,103
Μία φάση είναι.
534
00:30:55,186 --> 00:30:57,939
Σας δίνω τα νούμερα και παίρνω τα λεφτά.
535
00:30:58,022 --> 00:30:59,232
Μια κι έξω.
536
00:30:59,315 --> 00:31:01,401
Όχι. Πάντα δύο.
537
00:31:01,484 --> 00:31:02,944
Όχι, άλλα συμφωνήσαμε.
538
00:31:03,027 --> 00:31:03,862
Συμφωνήσαμε…
539
00:31:05,071 --> 00:31:07,574
Συμφωνήσαμε να δω εδώ τον συνταγματάρχη.
540
00:31:07,657 --> 00:31:08,575
Κινούνται.
541
00:31:09,325 --> 00:31:11,035
Πάμε κάπου αλλού;
542
00:31:11,119 --> 00:31:13,204
Κάποιος θα παρακολουθεί, έτσι;
543
00:31:13,997 --> 00:31:14,831
Κάποιος.
544
00:31:16,207 --> 00:31:17,709
-Πάμε.
-Κανείς δεν βλέπει;
545
00:31:17,792 --> 00:31:20,670
-Σίγουρα δεν μας παρακολουθούν;
-Να ανακόψω;
546
00:31:20,753 --> 00:31:22,130
Όχι. Θέλουμε τον Μάριν.
547
00:31:23,882 --> 00:31:24,924
Καταδιώκω.
548
00:31:28,761 --> 00:31:29,721
Ακολούθησέ τους.
549
00:31:31,806 --> 00:31:33,892
Ακολούθησε τα SUV. Φύγε!
550
00:31:36,311 --> 00:31:37,520
Τους βλέπω.
551
00:31:41,190 --> 00:31:45,486
Φεύγω τώρα. Ο Άνδρας από το Τορόντο
έφυγε από το σημείο.
552
00:31:45,570 --> 00:31:46,821
Ποιος το φανταζόταν;
553
00:31:46,905 --> 00:31:49,866
Πρώτη φορά ο Άνδρας από το Τορόντο
κάθεται πίσω.
554
00:31:49,949 --> 00:31:52,785
Μπαίνουν στην υπόγεια διάβαση.
Χάσαμε επαφή.
555
00:31:54,329 --> 00:31:56,122
Ντέιβις, βλέπεις τον Τζάκσον;
556
00:31:57,749 --> 00:31:58,917
"Αρνητικό".
557
00:31:59,000 --> 00:32:00,335
-Αρνητικό.
-Αρνητικό;
558
00:32:00,418 --> 00:32:01,878
Ακριβώς πίσω του ήσουν.
559
00:32:01,961 --> 00:32:03,588
"Πέταξε τον πομπό".
560
00:32:05,173 --> 00:32:07,634
Μάλλον τον πέταξε για να μην τον βρουν.
561
00:32:07,717 --> 00:32:08,551
Τι;
562
00:32:08,635 --> 00:32:11,387
Έχεις επαφή.
Κίτρινο φορτηγό, κατεύθυνση νότια.
563
00:32:11,471 --> 00:32:13,723
Είναι στο κίτρινο φορτηγό, πάει νότια.
564
00:32:13,806 --> 00:32:16,559
-Χρειάζεται βοήθεια.
-Ελήφθη. Ακολούθησέ το.
565
00:32:17,602 --> 00:32:18,770
Βαρελάκια.
566
00:32:22,941 --> 00:32:25,360
"Δεύτερη φάση". Τι είναι η δεύτερη φάση;
567
00:32:25,443 --> 00:32:29,739
Αυτός που συνάντησες στο εξοχικό,
ο κύριος Κόφλιν, είχε συνεργάτη.
568
00:32:29,822 --> 00:32:31,950
Ο κος Κόφλιν είχε τα μισά.
569
00:32:32,033 --> 00:32:34,035
Ο κύριος Γκριν έχει τα άλλα μισά.
570
00:32:34,118 --> 00:32:35,995
Θα τον πας στον συνταγματάρχη.
571
00:32:36,496 --> 00:32:38,081
Μόνα τους είναι άχρηστα.
572
00:32:39,999 --> 00:32:41,334
Ντέιβις, λαμβάνεις;
573
00:32:43,378 --> 00:32:46,047
Κάτι γίνεται.
Σταματήστε αμέσως το φορτηγό.
574
00:32:47,423 --> 00:32:48,800
Βλέπουμε το φορτηγό.
575
00:32:54,555 --> 00:32:58,101
-Συγγνώμη, πού πάμε;
-Εσύ πας στο Πουέρτο Ρίκο.
576
00:33:01,813 --> 00:33:03,147
Εντάξει. Καλά.
577
00:33:03,231 --> 00:33:04,565
-Έξω!
-Βγείτε έξω!
578
00:33:04,649 --> 00:33:07,151
-Τώρα!
-Έξω από το αμάξι αμέσως!
579
00:33:08,277 --> 00:33:09,988
Δεν είναι αυτός. Χάθηκε.
580
00:33:10,071 --> 00:33:11,656
Πώς γίνεται να τον χάσαμε;
581
00:33:22,709 --> 00:33:26,004
Δεν θα πηγαίναμε με κανονική πτήση;
Δεν είπες Delta;
582
00:33:28,297 --> 00:33:29,382
Ώρα να φύγεις.
583
00:33:46,691 --> 00:33:47,984
Τι είναι αυτό;
584
00:33:54,073 --> 00:33:55,742
Μεγάλο πορτμπαγκάζ.
585
00:33:55,825 --> 00:33:58,077
Κάποιος άνοιξε το πορτμπαγκάζ του.
586
00:34:07,962 --> 00:34:09,922
Δεν μιλάτε πολύ, ε;
587
00:34:10,423 --> 00:34:12,008
Δικοί μου είστε.
588
00:34:12,508 --> 00:34:14,093
Ούτε εγώ μιλάω πολύ.
589
00:34:14,677 --> 00:34:17,263
Ειδικά στον αέρα. Τι έχεις να πεις;
590
00:34:17,346 --> 00:34:18,514
Τίποτα.
591
00:34:18,598 --> 00:34:19,932
Γαμώτο. Χάλια.
592
00:34:21,559 --> 00:34:22,560
Πέτα το όπλο.
593
00:34:24,187 --> 00:34:25,021
Όχι.
594
00:34:25,813 --> 00:34:30,610
Δεν έχω κάτι μ' εσάς, μαζί είμαστε.
Μ' αυτόν έχω, όποιος κι αν είναι.
595
00:34:32,153 --> 00:34:33,780
Αυτός εδώ είναι απατεώνας.
596
00:34:33,863 --> 00:34:35,948
Ένσταση. Θέλω να πω, όχι. Σταμάτα.
597
00:34:36,032 --> 00:34:37,241
Το διακόπτω αυτό.
598
00:34:37,325 --> 00:34:41,120
Αυτές είναι αβάσιμες κατηγορίες.
599
00:34:41,204 --> 00:34:43,289
Εσύ είσαι απατεώνας, και κόφ' το.
600
00:34:43,873 --> 00:34:47,418
-Πρέπει να μιλήσω στον πελάτη.
-Κι εγώ πρέπει να μιλήσω στον πελάτη.
601
00:34:47,960 --> 00:34:49,879
Θα επαναλαμβάνεις όσα λέω;
602
00:34:49,962 --> 00:34:52,465
Θα επαναλαμβάνεις όσα λέω;
603
00:34:53,633 --> 00:34:55,593
Εκπλήσσομαι μαζί σας, κύριοι.
604
00:34:55,676 --> 00:35:01,349
Που πιστέψατε πραγματικά
ότι αυτό το γκρινιάρικο κουνουπάκι
605
00:35:01,432 --> 00:35:03,976
είναι ο Άνδρας από το Τορόντο.
606
00:35:04,060 --> 00:35:04,894
Κύριοι.
607
00:35:05,686 --> 00:35:09,065
Εμένα πιστέψτε.
Εγώ είμαι ο Άνδρας από το Τορόντο.
608
00:35:09,565 --> 00:35:11,901
Εσύ δεν ξέρω από πού είσαι,
609
00:35:11,984 --> 00:35:15,905
αλλά εγώ είμαι από μια παγωμένη λίμνη
80 χλμ. μακριά από οτιδήποτε.
610
00:35:15,988 --> 00:35:18,282
Κλέβεις την ιστορία μου;
611
00:35:18,783 --> 00:35:20,827
Θα σου πω ένα μυστικό μου.
612
00:35:21,369 --> 00:35:25,456
Λατρεύω την αμερικανική ποίηση
του 19ου αιώνα. Είναι το χόμπι μου.
613
00:35:26,249 --> 00:35:29,752
-Πες κάτι από Κιτς.
-Τα παλιά της ή τα καινούρια της;
614
00:35:29,836 --> 00:35:31,170
Είναι άντρας
615
00:35:31,754 --> 00:35:33,297
και πέθανε στα 25.
616
00:35:33,923 --> 00:35:37,218
Έχεις κότσια που έρχεσαι εδώ
και μιλάς έτσι για τα φύλα.
617
00:35:37,301 --> 00:35:40,847
Αυτός μπορεί πια
να μην προσδιορίζεται ως "άντρας".
618
00:35:40,930 --> 00:35:42,932
Υπάρχει ουδετερότητα φύλου.
619
00:35:43,015 --> 00:35:44,851
Προφανώς, δεν πήρες το μήνυμα.
620
00:35:44,934 --> 00:35:47,854
Τι παίζει μ' εσένα;
Δεν ξέρεις ποιον προσβάλλεις.
621
00:35:47,937 --> 00:35:51,315
Είστε εντάξει; Προσβλήθηκε κανείς;
Μήπως προσβλήθηκες;
622
00:35:51,399 --> 00:35:53,818
Αν ναι, είναι η ώρα να μιλήσετε.
623
00:35:54,735 --> 00:35:57,446
Οφείλεις μια συγγνώμη
ουδέτερου φύλου τώρα.
624
00:35:57,530 --> 00:36:00,533
Ζητώ συγγνώμη, κύρι… Άνθρωποι.
625
00:36:02,118 --> 00:36:05,746
Δεν χρειάζεται να κάνω ό,τι μου λες!
Δεν είσαι αφεντικό μου.
626
00:36:05,830 --> 00:36:07,748
Σήκωσε ψηλά το όπλο σου.
627
00:36:07,832 --> 00:36:09,500
Έχει κάποια λογική αυτό.
628
00:36:10,001 --> 00:36:13,462
Ας το παραδεχτούμε,
δεν χρειάζεται να πυροβολήσουμε
629
00:36:14,088 --> 00:36:15,423
στα 9.000 χιλιόμετρα.
630
00:36:15,506 --> 00:36:17,508
Αυτό δεν θα ωφελήσει κανέναν.
631
00:36:20,553 --> 00:36:21,804
Και βέβαια.
632
00:36:24,265 --> 00:36:26,475
Ποιος είναι ο Άνδρας από το Τορόντο τώρα;
633
00:36:28,186 --> 00:36:29,187
Αυτός.
634
00:36:29,270 --> 00:36:30,396
Εσύ φταις.
635
00:36:32,523 --> 00:36:34,567
Όχι! Περίμενε!
636
00:36:35,443 --> 00:36:37,528
-Σ' αυτόν ρίξε!
-Φύγε!
637
00:36:39,238 --> 00:36:40,865
Τον φαλακρό χτύπα!
638
00:36:40,948 --> 00:36:41,866
Χτύπα τον!
639
00:36:43,576 --> 00:36:44,744
Σ' αυτόν ρίξε.
640
00:36:47,121 --> 00:36:48,331
Θεέ μου.
641
00:36:49,373 --> 00:36:51,292
Όχι. Σταμάτα!
642
00:36:57,173 --> 00:36:58,299
Γαμώτο!
643
00:37:00,384 --> 00:37:02,053
Προειδοποίηση. Προσοχή.
644
00:37:06,349 --> 00:37:08,142
-Γιατί ανεβαίνουμε;
-Όχι!
645
00:37:11,562 --> 00:37:14,023
Φύγε από πάνω μου! Δεν γίνεται χωρίς βία;
646
00:37:16,442 --> 00:37:18,444
Ποιος σκατά πετάει το αεροπλάνο;
647
00:37:19,028 --> 00:37:20,029
Φύγε!
648
00:37:22,573 --> 00:37:23,866
Ο κώλος μου!
649
00:37:25,284 --> 00:37:27,078
Όχι, σ' αυτόν ρίξε.
650
00:37:27,745 --> 00:37:28,788
Σ' αυτόν ρίξε.
651
00:37:28,871 --> 00:37:30,081
Όχι, μη ρίχνεις.
652
00:37:33,542 --> 00:37:34,752
Απώλεια στήριξης.
653
00:37:42,218 --> 00:37:43,302
Προειδοποίηση.
654
00:37:43,386 --> 00:37:44,428
Αναπνοή, Τέντι.
655
00:37:57,984 --> 00:37:59,402
Μην τραβήξεις τον μοχλό!
656
00:37:59,485 --> 00:38:01,821
-Τι;
-Όχι τον μοχλό!
657
00:38:01,904 --> 00:38:02,780
Τι;
658
00:38:05,324 --> 00:38:06,909
Δεν μπορώ να κρατηθώ!
659
00:38:23,759 --> 00:38:25,011
Πετάω!
660
00:38:28,347 --> 00:38:29,849
Βοήθα με, θα πεθάνω!
661
00:38:33,352 --> 00:38:34,478
Πιάσε τον κώλο μου!
662
00:38:36,981 --> 00:38:37,815
Σε παρακαλώ!
663
00:38:39,275 --> 00:38:41,652
Για όνομα, παραλίγο να πεθάνουμε.
664
00:38:42,153 --> 00:38:43,279
Παραλίγο να πεθάνω!
665
00:38:43,779 --> 00:38:44,655
Έλα.
666
00:38:47,908 --> 00:38:49,910
Ποτέ μα ποτέ μην τραβάς τον μοχλό!
667
00:38:54,040 --> 00:38:57,126
Έδαφος, προσοχή.
668
00:38:58,919 --> 00:39:03,924
Έδαφος, προσοχή.
669
00:39:05,926 --> 00:39:07,219
Πολύ χαμηλά. Ανεβείτε.
670
00:39:08,763 --> 00:39:10,514
Εξήντα μέτρα.
671
00:39:11,098 --> 00:39:12,558
Πενήντα πέντε μέτρα.
672
00:39:14,352 --> 00:39:15,936
Σαράντα πέντε μέτρα.
673
00:39:19,315 --> 00:39:20,900
Είκοσι πέντε μέτρα.
674
00:39:20,983 --> 00:39:22,360
Ανεβείτε.
675
00:39:34,246 --> 00:39:35,706
Αυτόματος πιλότος.
676
00:39:42,421 --> 00:39:43,881
Έχεις ένα λεπτό;
677
00:39:44,465 --> 00:39:48,552
Λυπάμαι που δεν σε στήριξα.
Ήσουν το ξεκάθαρο φαβορί, οπότε…
678
00:39:49,053 --> 00:39:50,262
Για ποιον δουλεύεις;
679
00:39:51,514 --> 00:39:52,681
Γυμναστήριο Μάρτι.
680
00:39:53,557 --> 00:39:56,102
Δουλεύω για τον Μάρτι.
Είμαι στις πωλήσεις.
681
00:39:56,602 --> 00:39:58,187
Τι έκανες στο εξοχικό;
682
00:39:59,480 --> 00:40:01,649
Το τόνερ φταίει για όλα. Νόμιζα ότι…
683
00:40:07,321 --> 00:40:10,408
-Απάντησέ μου.
-Με πνίγεις, δεν μπορώ να μιλήσω.
684
00:40:13,953 --> 00:40:16,163
Ήταν τα γενέθλια της γυναίκας μου.
685
00:40:16,247 --> 00:40:18,290
Την πήγαινα σε εξοχικό, εντάξει;
686
00:40:18,791 --> 00:40:23,129
Και φτάσαμε εκεί,
αλλά η διεύθυνση ήταν θολή.
687
00:40:23,212 --> 00:40:25,339
Αυτοί στο σπίτι με πέρασαν για σένα.
688
00:40:25,423 --> 00:40:27,800
-Είναι λάθος, ρε!
-Εσύ είσαι το λάθος.
689
00:40:27,883 --> 00:40:29,593
Το θέμα σκατώθηκε φουλ.
690
00:40:30,136 --> 00:40:31,679
Δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό.
691
00:40:31,762 --> 00:40:35,516
-Πού πάει το αεροπλάνο;
-Στο Πουέρτο Ρίκο, για τη δεύτερη φάση.
692
00:40:36,267 --> 00:40:37,226
Κάτσε.
693
00:40:37,893 --> 00:40:38,727
Εδώ είμαι.
694
00:40:39,228 --> 00:40:40,062
Έγινε.
695
00:40:41,105 --> 00:40:44,275
-Γιατί στο Πουέρτο Ρίκο;
-Είναι εκεί κάποιος Γκριν.
696
00:40:46,444 --> 00:40:47,403
Τι κάνεις;
697
00:40:48,195 --> 00:40:49,488
Πομπός του FBI;
698
00:40:50,489 --> 00:40:51,740
Να δω το κινητό σου.
699
00:40:52,533 --> 00:40:55,578
-Πρέπει να πάρω τη γυναίκα μου. Πρέπει…
-Καλά.
700
00:40:55,661 --> 00:40:56,787
Πρέπει να την πάρω.
701
00:40:57,413 --> 00:41:00,040
Πρέπει… Πρέπει να πάρω τη γυναίκα μου. Μη…
702
00:41:01,041 --> 00:41:02,710
Πώς νομίζεις ότι σε βρήκα;
703
00:41:03,461 --> 00:41:06,797
Η προτεραιότητά μου
είναι να επιστρέψω στη γυναίκα μου.
704
00:41:06,881 --> 00:41:09,383
Θα φάμε για τα γενέθλιά της. Στις επτά.
705
00:41:09,467 --> 00:41:11,802
-Ψέματα.
-Θα έλεγα ψέματα ότι θα φάμε;
706
00:41:11,886 --> 00:41:13,304
Όχι, ότι έχεις γυναίκα.
707
00:41:13,387 --> 00:41:15,222
Είδα το βίντεο στο YouTube.
708
00:41:15,306 --> 00:41:20,269
Κάποιος που διδάσκει πυγμαχία χωρίς επαφή
δεν μπορεί να έχει επιτυχημένο γάμο.
709
00:41:20,352 --> 00:41:23,105
Έχεις δώσει ποτέ γροθιά σε κανέναν
στη μούρη;
710
00:41:24,231 --> 00:41:26,734
Κάποτε βρέθηκα σε μια κατάσταση
711
00:41:26,817 --> 00:41:28,527
που μου άρπαξαν τον σάκο.
712
00:41:28,611 --> 00:41:30,821
Και γύρισα, χωρίς να ξέρω ποιος ήταν,
713
00:41:30,905 --> 00:41:32,323
τη χτύπησα στο πρόσωπο.
714
00:41:33,491 --> 00:41:35,409
Ήμασταν μικρότεροι, και έκλαψε.
715
00:41:35,493 --> 00:41:37,495
Ήρθε ο διευθυντής του σχολείου.
716
00:41:37,578 --> 00:41:39,288
Τι συζητάμε τώρα;
717
00:41:39,371 --> 00:41:41,499
Ο γάμος μου… Όχι, η ζωή μου…
718
00:41:41,582 --> 00:41:44,168
Η ζωή μου
εξαρτάται απ' αυτό, καταλαβαίνεις;
719
00:41:44,251 --> 00:41:45,794
Απ' αυτό εξαρτάται.
720
00:41:45,878 --> 00:41:46,795
Σου έχω νέα!
721
00:41:46,879 --> 00:41:49,340
Πιο πολύ φοβάμαι τη Λόρι, παρά εσένα.
722
00:41:49,423 --> 00:41:52,468
-Θα σε βασάνιζε;
-Δεν θα μου μιλούσε, οπότε, ναι.
723
00:41:54,553 --> 00:41:56,931
Κάνε μου μια χάρη. Μη μου μιλάς
724
00:41:57,014 --> 00:41:58,599
για το υπόλοιπο ταξίδι.
725
00:41:59,558 --> 00:42:01,227
Αυτό που έκανες ήταν κακό.
726
00:42:04,230 --> 00:42:06,565
Εδώ Τέντι. Θα σας πάρω εγώ.
727
00:42:07,483 --> 00:42:09,485
Γεια σου, μικρό μου αβοκάντο.
728
00:42:09,568 --> 00:42:12,696
Καλέ μου, περνάω τα καλύτερα γενέθλια.
729
00:42:13,239 --> 00:42:14,240
Και μάντεψε!
730
00:42:14,323 --> 00:42:15,699
Είναι κι η Άννι εδώ.
731
00:42:16,200 --> 00:42:17,159
Γεια σου, Τέντι.
732
00:42:17,243 --> 00:42:18,661
Μη φρικάρεις.
733
00:42:18,744 --> 00:42:21,413
Δεν θα πω τίποτα αγενές ή σαρκαστικό.
734
00:42:21,497 --> 00:42:25,167
Δεν το έχω πει ποτέ
τόσα χρόνια που σε ξέρω. Απίστευτο!
735
00:42:25,251 --> 00:42:27,836
Μπράβο. Δεν το τέντισες.
736
00:42:27,920 --> 00:42:30,047
Αναπληρώνει χρόνια απογοήτευσης…
737
00:42:30,130 --> 00:42:33,551
Εντάξει. Γλυκέ μου, άκου,
ξέρω ότι έχεις κάνει κράτηση,
738
00:42:33,634 --> 00:42:36,303
αλλά η Άννι θα μας βάλει
σε εκπληκτικό μαγαζί.
739
00:42:36,387 --> 00:42:39,557
Έχει φαγητό, χορό, έχει τα πάντα.
740
00:42:39,640 --> 00:42:42,851
Λέγεται L'Ambassadeur.
Είναι γαλλικό. Δεν θα καταλάβει.
741
00:42:42,935 --> 00:42:45,980
Ελπίζω να μη σου χαλάει πολύ τα σχέδια.
742
00:42:46,063 --> 00:42:48,148
-Ανυπομονώ. Τα λέμε εκεί.
-Σαμπάνια!
743
00:42:48,232 --> 00:42:49,858
-Σ' αγαπώ.
-Έχεις ποτήρια;
744
00:42:53,946 --> 00:42:57,575
ΠΟΥΕΡΤΟ ΡΙΚΟ
745
00:42:59,952 --> 00:43:03,122
Θέλω να ξέρεις
ότι σκότωσες έξι άτομα στο αεροπλάνο.
746
00:43:03,205 --> 00:43:06,166
Και το γεγονός ότι δεν σε νοιάζει
με αφήνει άφωνο.
747
00:43:06,250 --> 00:43:08,460
Στα μάτια μου, αυτό σε κάνει άρρωστο.
748
00:43:08,544 --> 00:43:10,170
Το ένα σκυλί τρώει το άλλο.
749
00:43:10,754 --> 00:43:13,716
Τι θα πει αυτό; Άσε που δεν ισχύει.
750
00:43:13,799 --> 00:43:15,718
ΜΠΡΕΝΑΝ: ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ΣΤΗΝ ΕΚΔΗΛΩΣΗ
751
00:43:15,801 --> 00:43:17,136
ΛΟΥΙΣ: ΕΡΧΟΜΑΣΤΕ
752
00:43:17,219 --> 00:43:19,597
Ο ένας σκύλος μυρίζει τον κώλο άλλου.
753
00:43:19,680 --> 00:43:22,016
Ίσως να γλείψει ενίοτε κακά.
754
00:43:22,099 --> 00:43:23,851
Αλλά δεν τρώει άλλο σκύλο.
755
00:43:23,934 --> 00:43:25,728
Τα σκυλιά δεν αλληλοτρώγονται.
756
00:43:26,478 --> 00:43:30,316
Εσύ μιλάς για εξημερωμένα,
καλοταϊσμένα κατοικίδια.
757
00:43:31,650 --> 00:43:33,944
Εγώ μιλάω για ένα πεινασμένο σκυλί.
758
00:43:34,028 --> 00:43:37,197
Για ένα σκυλί που δεν φοβάται πια.
759
00:43:37,698 --> 00:43:38,532
Τρελό σκυλί.
760
00:43:39,033 --> 00:43:41,994
Πρώτον, έχω δει τέτοια σκυλιά.
Βλέπω ένα κάθε μέρα.
761
00:43:42,077 --> 00:43:44,496
Η Στέφανι της γειτόνισσάς μου είναι έτσι.
762
00:43:44,580 --> 00:43:46,582
Τι άλλο βλέπω; Νεκρούς.
763
00:43:46,665 --> 00:43:50,336
Ένας, δύο, τρεις, τέσσερις. Ήταν έξι!
764
00:43:50,419 --> 00:43:53,505
Δύο έπεσαν από πίσω,
τσακίστηκαν από τα 12.000 μέτρα.
765
00:43:53,589 --> 00:43:56,258
Εσύ φταις. Και σου έπεσε ο αναπτήρας.
766
00:43:56,342 --> 00:43:57,593
Σου έπεσε αυτό.
767
00:43:57,676 --> 00:44:00,137
Και τώρα πετάγεται νερό παντού εδώ μέσα.
768
00:44:00,220 --> 00:44:01,347
Μυρίζει βενζίνη.
769
00:44:02,056 --> 00:44:03,724
Μυρίζει βενζίνη! Βενζίνη!
770
00:44:06,935 --> 00:44:07,770
Ναι;
771
00:44:07,853 --> 00:44:11,065
Μίλα μου, Τορόντο. Τι διάβολο συμβαίνει;
772
00:44:11,148 --> 00:44:12,858
-Έκανα επαφή.
-Περίμενε λίγο.
773
00:44:12,941 --> 00:44:16,862
-Ανεξέλεγκτος πράκτορας ήταν;
-Πού είμαστε; Δεν έχει αεροδρόμια…
774
00:44:16,945 --> 00:44:23,160
Είσαι έτοιμη; Τον λένε Τέντι Τζάκσον,
και όντως έχει τον λογαριασμό hotmail.
775
00:44:23,243 --> 00:44:25,496
-Τον άφησες να ζήσει;
-Προσωρινά.
776
00:44:25,579 --> 00:44:29,667
-Θα 'χω επανάληψη της Μινεσότα;
-Ο πελάτης πιστεύει ότι είμαι εγώ.
777
00:44:29,750 --> 00:44:30,793
Δεν έχω επιλογή.
778
00:44:30,876 --> 00:44:34,296
-Δεν σε πληρώνω για να αφήνεις να ζουν.
-Κάνε μια εξαίρεση.
779
00:44:34,380 --> 00:44:37,716
Θα βρω έναν Γκριν και θα τον πάω
στον Μάριν στην Ουάσινγκτον.
780
00:44:37,800 --> 00:44:39,510
-Πού είσαι;
-Στο Πουέρτο Ρίκο.
781
00:44:39,593 --> 00:44:43,347
Χριστέ μου. Καλά θα κάνεις
να βρεις άκρη, Τορόντο, αμέσως.
782
00:44:43,430 --> 00:44:45,474
Δεν ακούς που σε φωνάζω;
783
00:44:46,058 --> 00:44:48,977
Στην Ντέμπορα μιλάς;
Η κυρία Τορόντο είναι;
784
00:44:49,061 --> 00:44:50,437
Η χειρίστριά μου ήταν.
785
00:44:50,521 --> 00:44:53,941
Κάτσε λίγο και πες μου
αυτά που πρέπει να καταλάβω.
786
00:44:54,024 --> 00:44:56,110
Τον ρόλο μου στην αποστολή.
787
00:44:56,193 --> 00:44:57,361
Δύο ρόλους έχεις.
788
00:44:57,444 --> 00:44:58,570
Ευχαριστώ.
789
00:44:58,654 --> 00:44:59,530
Ο πρώτος είναι
790
00:44:59,613 --> 00:45:00,823
να το βουλώσεις.
791
00:45:01,699 --> 00:45:02,950
Αλλιώς, θα πεθάνεις.
792
00:45:03,826 --> 00:45:05,077
Ο δεύτερος ρόλος
793
00:45:05,661 --> 00:45:07,705
είναι να μην ξεχάσεις τον πρώτο.
794
00:45:07,788 --> 00:45:09,873
Δεν άκουσες τίποτα απ' όσα είπα;
795
00:45:09,957 --> 00:45:11,041
Οπότε, όσα είπα…
796
00:45:13,794 --> 00:45:14,837
Όχι!
797
00:45:16,255 --> 00:45:17,172
Γαμώτο.
798
00:45:18,590 --> 00:45:21,135
Μόλις ανατινάξαμε ένα αεροπλάνο, ρε.
799
00:45:21,927 --> 00:45:23,345
Εγώ το ανατίναξα, ρε.
800
00:45:23,429 --> 00:45:24,763
Εσύ δεν έκανες τίποτα.
801
00:45:30,602 --> 00:45:34,273
ΜΑΪΑΜΙ
802
00:45:35,399 --> 00:45:38,193
Πρέπει να βιάζεσαι
όταν το χρηματιστήριο πέφτει.
803
00:45:38,694 --> 00:45:39,528
Με συγχωρείτε.
804
00:45:41,739 --> 00:45:44,992
-Σας πειράζει να παίξω μαζί σας;
-Είσαι μέλος εδώ;
805
00:45:45,075 --> 00:45:49,037
Ναι. Είμαι ο Άνδρας από το Μαϊάμι.
Καλεσμένος του Φίλιπ Μπόμοντ.
806
00:45:49,121 --> 00:45:49,997
Μάλιστα.
807
00:45:50,748 --> 00:45:52,291
Εγώ είμαι ο Φίλιπ Μπόμοντ.
808
00:45:52,833 --> 00:45:54,460
-Αλήθεια;
-Για φαντάσου.
809
00:45:55,127 --> 00:45:56,044
Ναι.
810
00:45:58,005 --> 00:45:58,922
Ευχαριστώ.
811
00:46:02,176 --> 00:46:03,260
Είσαι τρελός.
812
00:46:05,637 --> 00:46:07,598
Είσαι τρελός.
813
00:46:12,519 --> 00:46:14,855
-Παρακαλώ;
-Έχω μια δουλειά. Πού είσαι;
814
00:46:15,355 --> 00:46:17,357
-Στο γήπεδο γκολφ.
-Μάζεψέ τα.
815
00:46:17,441 --> 00:46:19,193
Πας στο Πουέρτο Ρίκο.
816
00:46:19,276 --> 00:46:20,110
Πουέρτο Ρίκο.
817
00:46:21,153 --> 00:46:22,863
-Η προσφορά;
-Δύο εκατομμύρια.
818
00:46:22,946 --> 00:46:26,533
Φέρε το ζητούμενο στον πελάτη
και θα πληρωθείς πλουσιοπάροχα.
819
00:46:35,542 --> 00:46:37,044
Σύμφωνα με τον Λουίς,
820
00:46:37,127 --> 00:46:41,965
πρέπει να πάρεις τον Γκριν από εκδήλωση
τεχνολογικής εταιρείας, οπότε
821
00:46:42,716 --> 00:46:43,759
έχουμε μία ώρα
822
00:46:44,551 --> 00:46:45,677
για να ετοιμαστείς.
823
00:46:46,386 --> 00:46:47,554
Για ποιο πράγμα;
824
00:46:47,638 --> 00:46:48,722
Να γίνεις εγώ.
825
00:46:50,849 --> 00:46:52,768
Τι εννοείς; Να γίνω εσύ; Τι;
826
00:46:52,851 --> 00:46:54,937
Δυστυχώς, δεν έχουν παιδικά μεγέθη.
827
00:46:58,690 --> 00:46:59,525
Τι λες;
828
00:46:59,608 --> 00:47:02,361
Πρέπει να φαίνεται ότι το 'χεις ξανακάνει.
829
00:47:02,444 --> 00:47:03,654
Και τώρα πώς είμαι;
830
00:47:04,238 --> 00:47:06,907
Σαν κάποιον που διδάσκει
πυγμαχία χωρίς επαφή.
831
00:47:07,574 --> 00:47:11,036
Για βγάλσιμο δέρματος,
για πριόνισμα, κι αυτό.
832
00:47:11,119 --> 00:47:14,414
Σιρογκάμι δεν είναι,
αλλά δεν θα βρούμε καλύτερο.
833
00:47:16,959 --> 00:47:20,128
Ξέρεις πόσο σπουδαία
είναι η πυγμαχία χωρίς επαφή;
834
00:47:20,212 --> 00:47:21,255
Κοίτα δω.
835
00:47:22,172 --> 00:47:24,341
Δεξί κροσέ.
836
00:47:25,175 --> 00:47:27,386
Αριστερό, δεξί.
837
00:47:27,886 --> 00:47:28,929
Μόνο απ' αυτό.
838
00:47:29,513 --> 00:47:34,059
Ποτέ μην πυγμαχήσεις ξανά μαζί μου
χωρίς να με χτυπήσεις όντως στο πρόσωπο.
839
00:47:34,893 --> 00:47:37,521
Έχουν καυτερά γαριδάκια. Πρέπει να πάρω.
840
00:47:38,230 --> 00:47:40,774
Όχι. Δεν θα πάρουμε τέτοιες μαλακίες.
841
00:47:41,358 --> 00:47:42,860
Δεν τα ζητήσαμε μαζί.
842
00:47:42,943 --> 00:47:44,862
Εγώ τα ζήτησα. Θα τα πάρουμε.
843
00:47:44,945 --> 00:47:46,613
Άσε με. Μη με σπρώχνεις.
844
00:47:48,031 --> 00:47:48,907
Γαμώτο.
845
00:47:51,285 --> 00:47:53,787
Για τον τοίχο με τις δολοφονίες σου είναι;
846
00:47:53,871 --> 00:47:55,289
Λες να μπεις στον τοίχο;
847
00:47:55,372 --> 00:47:58,125
Έλα, ρε, με το ζόρι μπαίνεις στο ψυγείο.
848
00:47:59,167 --> 00:48:00,794
-Ανέβα.
-Τι;
849
00:48:01,712 --> 00:48:02,546
Ανέβα.
850
00:48:06,049 --> 00:48:07,134
Περίμενε.
851
00:48:07,217 --> 00:48:08,176
Θεέ μου.
852
00:48:10,137 --> 00:48:13,098
Κάτσε να το βάλω εδώ αυτό
και να σε πιάσω καλά.
853
00:48:13,599 --> 00:48:15,058
Εντάξει, είμαι έτοιμος.
854
00:48:15,142 --> 00:48:16,226
Έχει λαβές.
855
00:48:16,310 --> 00:48:17,185
Τι;
856
00:48:17,269 --> 00:48:18,520
Έχει λαβές.
857
00:48:20,272 --> 00:48:24,151
Γιατί δεν είπες από την αρχή
"Πιάσε τις λαβές πίσω σου";
858
00:48:24,902 --> 00:48:25,736
Τόσο απλό.
859
00:48:37,581 --> 00:48:41,209
Μου λες ότι είναι
κάποια εκδήλωση τεχνολογικής εταιρείας;
860
00:48:41,293 --> 00:48:42,127
Ναι.
861
00:48:42,210 --> 00:48:43,837
Το στόμα μου καίγεται.
862
00:48:43,921 --> 00:48:47,215
-Σίγουρα δεν θες γαριδάκι;
-Βάλε μέσα αυτά τα σκουπίδια.
863
00:48:47,299 --> 00:48:50,802
Σκουπίδια; Είναι ωραία.
Είμαι ευγενικός, δίνω και σ' εσένα.
864
00:48:53,221 --> 00:48:54,556
Τι έχεις πάθει;
865
00:48:55,599 --> 00:48:58,644
Αν είχα αλλάξει το άτιμο το τόνερ,
δεν θα έμπλεκα.
866
00:48:58,727 --> 00:49:02,981
Δεν έβαλες όμως το τόνερ στον εκτυπωτή,
και τώρα είσαι εδώ, ναι;
867
00:49:03,482 --> 00:49:05,484
Σταμάτα να ζεις στη φαντασία σου.
868
00:49:05,567 --> 00:49:08,153
-Άσ' το για τον κο Γκριν.
-Δεν το ξέρω, λες;
869
00:49:08,236 --> 00:49:11,573
Ας μην παραλείψουμε το γεγονός
ότι εκτελώ μια αποστολή
870
00:49:11,657 --> 00:49:13,492
που δεν είμαι ικανός να κάνω.
871
00:49:13,575 --> 00:49:17,079
Θα πας, θα τον κοιτάξεις
με το πιο τρομακτικό βλέμμα
872
00:49:17,162 --> 00:49:21,416
και θα ολοκληρώσεις την αποστολή,
αλλιώς δεν έχεις ιδέα τι θα σου κάνω.
873
00:49:23,460 --> 00:49:24,294
Λάθος μου.
874
00:49:25,045 --> 00:49:26,338
Κατάλαβα.
875
00:49:26,421 --> 00:49:27,965
Ό,τι κι αν ήταν να κάνεις,
876
00:49:28,632 --> 00:49:30,300
δεν χρειάζεται να το κάνεις.
877
00:49:31,885 --> 00:49:33,470
Τίποτα δεν θα έκανα.
878
00:49:34,221 --> 00:49:35,555
Ένα βλέμμα είναι μόνο.
879
00:49:35,639 --> 00:49:36,890
Είναι όλα μπλόφα.
880
00:49:36,974 --> 00:49:39,518
-Ναι; Κατάλαβες;
-Ναι.
881
00:49:39,601 --> 00:49:41,353
Έλα. Ευχαριστώ, φίλε.
882
00:49:43,188 --> 00:49:46,775
-Δεν ήθελα να το κάνεις.
-Μη με ξαναπιάσεις ποτέ έτσι.
883
00:49:53,657 --> 00:49:56,284
Η αίθουσα συνεδριάσεων Α102.
884
00:49:56,368 --> 00:49:57,202
Μπορείς.
885
00:49:59,830 --> 00:50:00,872
Ανέκφραστος.
886
00:50:02,833 --> 00:50:04,376
Όχι χεσμένος.
887
00:50:04,459 --> 00:50:05,460
Ανέκφραστος.
888
00:50:06,461 --> 00:50:08,130
Άντε. Εκεί πέρα.
889
00:50:09,506 --> 00:50:12,718
Ηρέμησε. Θα είμαι μαζί σου. Θ' ακούω.
890
00:50:25,981 --> 00:50:28,859
Είναι κάποιος έξω από την πόρτα.
891
00:50:29,443 --> 00:50:30,485
Ναι, και;
892
00:50:31,945 --> 00:50:32,863
Έχει όπλο.
893
00:50:33,363 --> 00:50:35,407
Ναι, λογικό είναι.
894
00:50:40,996 --> 00:50:43,498
"Αιμάτινες στάλες.
895
00:50:44,041 --> 00:50:46,543
"Στο κατάστρωμα
κείτεται ο καπετάνιος μου".
896
00:50:46,626 --> 00:50:48,378
"Κρύος και νεκρός".
897
00:50:50,797 --> 00:50:53,258
Ο Άνδρας από το Τορόντο.
898
00:50:53,842 --> 00:50:56,428
Ανυπομονώ να δω
τι θα κάνεις με όλους τους.
899
00:50:57,220 --> 00:50:58,055
Με όλους τους;
900
00:50:59,347 --> 00:51:01,016
Ο ένας είναι ο Γκριν.
901
00:51:01,099 --> 00:51:04,061
Απλώς δεν ξέρουμε ποιος.
Εκεί χρειάζεσαι εσύ.
902
00:51:04,561 --> 00:51:06,897
Ο Μάριν δεν έχει συναντήσει τον Γκριν,
903
00:51:06,980 --> 00:51:09,816
αλλά τον βρήκαμε
στο τμήμα Έρευνας και Ανάπτυξης.
904
00:51:10,567 --> 00:51:12,527
Είναι όλη η ομάδα του τμήματος;
905
00:51:13,195 --> 00:51:15,197
-Ναι.
-Γαμώτο.
906
00:51:15,280 --> 00:51:17,949
Θέλουμε να καταλάβεις ποιος είναι ο Γκριν.
907
00:51:18,033 --> 00:51:22,162
Πήγαινέ τον στον συνταγματάρχη
στην Ουάσινγκτον ως τις εννέα απόψε.
908
00:51:22,245 --> 00:51:23,413
Να η διεύθυνση.
909
00:51:34,174 --> 00:51:35,175
Άκου…
910
00:51:35,258 --> 00:51:36,134
Φοβάμαι.
911
00:51:37,427 --> 00:51:40,222
-Δεν μπορώ. Δεν νομίζω ότι μπορώ.
-Μπορείς.
912
00:51:40,305 --> 00:51:41,598
Και θα τα καταφέρεις.
913
00:51:53,318 --> 00:51:57,197
Έχω μια διεύθυνση, αλλά δεν έχω
όσες πληροφορίες χρειάζομαι.
914
00:51:58,031 --> 00:52:00,992
Μία φορά, μία φορά μόνο.
Ποιος είναι ο Γκριν;
915
00:52:02,577 --> 00:52:07,124
Παιδιά, έχετε ιδέα
με ποιον έχετε να κάνετε;
916
00:52:07,207 --> 00:52:09,209
Με τον Άνδρα από το Τορόντο!
917
00:52:09,709 --> 00:52:10,669
Γαμώτο.
918
00:52:10,752 --> 00:52:13,004
-Άσε να κάνω τα δικά μου.
-Συγγνώμη.
919
00:52:13,505 --> 00:52:15,465
Έχω και μια υπόληψη.
920
00:52:15,549 --> 00:52:17,134
Δείξε τους τι έφερες.
921
00:52:18,009 --> 00:52:20,053
Έχω τρόπους να πάρω απαντήσεις.
922
00:52:23,056 --> 00:52:24,099
Και θα τις πάρω.
923
00:52:24,182 --> 00:52:25,475
Βλέπετε, το…
924
00:52:26,768 --> 00:52:28,145
Σου έπεσαν τα μαχαίρια;
925
00:52:29,980 --> 00:52:33,942
-Θες βοήθεια μ' αυτά;
-Ερωτήσεις. Εσύ κάνεις τις ερωτήσεις.
926
00:52:34,025 --> 00:52:36,069
Ξέρεις από αντίστροφη ψυχολογία;
927
00:52:36,903 --> 00:52:38,530
-Όχι.
-Καλά λες, όχι.
928
00:52:38,613 --> 00:52:41,116
Γιατί θα ήξερες
ότι η τακτική που εφάρμοσα,
929
00:52:41,199 --> 00:52:44,119
που μου έπεσαν τα εργαλεία,
που φάνηκα ανίκανος,
930
00:52:44,202 --> 00:52:46,997
ήταν τέχνασμα για να επηρεάσω αυτούς.
931
00:52:47,497 --> 00:52:48,915
Ψυχολογικά παιχνίδια.
932
00:52:49,583 --> 00:52:51,001
Και έχω πολλά τέτοια.
933
00:52:51,710 --> 00:52:54,087
Μ' αρέσει να ανακατεύω διάφορα.
934
00:52:54,754 --> 00:52:57,299
Το ερώτημα είναι
σε ποιον θα τα κάνω πρώτα.
935
00:52:57,382 --> 00:52:59,968
Στα μάτια. Κοίτα τον στα μάτια.
936
00:53:07,893 --> 00:53:08,977
Έλα.
937
00:53:09,060 --> 00:53:10,562
Δεν μπορώ.
938
00:53:10,645 --> 00:53:13,356
Δεν μας παίρνει να το τεντίσεις αυτό.
939
00:53:13,440 --> 00:53:16,484
Σήκω από κάτω από το τραπέζι,
κούνα τα μαχαίρια.
940
00:53:16,568 --> 00:53:17,861
Μην είσαι κότα.
941
00:53:19,738 --> 00:53:21,072
Μαντέψτε ποιος γύρισε.
942
00:53:27,412 --> 00:53:28,246
Εγώ.
943
00:53:29,206 --> 00:53:30,123
Να ποιος.
944
00:53:32,000 --> 00:53:32,918
Πίστεψέ το.
945
00:53:36,504 --> 00:53:40,050
-Ξέρεις τι είναι αυτό;
-Κάποιο εργαλείο για ξεκοίλιασμα.
946
00:53:41,134 --> 00:53:43,678
Κάποιο εργαλείο για ξεκοίλιασμα.
947
00:53:43,762 --> 00:53:45,847
Επειδή δεν μ' αρέσουν οι κοιλιές.
948
00:53:45,931 --> 00:53:46,890
Εσένα;
949
00:53:47,724 --> 00:53:48,725
Δεν ξέρω.
950
00:53:48,808 --> 00:53:53,355
Φαίνεται ότι απόψε θα φάω
ανθρώπινα οπίσθια σουβλάκι.
951
00:53:53,438 --> 00:53:56,733
-Ήξερα ότι δεν θα πιάσει.
-Τι θες να το κάνω αυτό;
952
00:53:57,525 --> 00:54:00,779
-Θα το σύρω σε όλη σου τη μούρη.
-Δεν είμαι ο Γκριν.
953
00:54:00,862 --> 00:54:02,197
-Δεν είσαι;
-Δεν είμαι.
954
00:54:02,280 --> 00:54:03,573
Λέει ότι δεν είναι.
955
00:54:04,157 --> 00:54:05,116
Έτσι λέει.
956
00:54:06,159 --> 00:54:08,078
Εμένα δεν μου μοιάζει λογικό!
957
00:54:08,161 --> 00:54:10,288
Δεν μου μοιάζει λογικό!
958
00:54:11,456 --> 00:54:13,708
Αν δεν είσαι εσύ ο Γκριν, ποιος είναι;
959
00:54:14,834 --> 00:54:16,211
Το μάτι μου!
960
00:54:16,294 --> 00:54:18,421
-Γαμώτο.
-Τι;
961
00:54:18,505 --> 00:54:19,506
Τι;
962
00:54:19,589 --> 00:54:22,050
-Του έκοψες όντως το μάτι;
-Δεν βλέπω.
963
00:54:22,133 --> 00:54:24,886
-Βλέπεις.
-Δεν βλέπω!
964
00:54:24,970 --> 00:54:26,930
Με κοιτάς, ξέρω ότι βλέπεις.
965
00:54:27,013 --> 00:54:31,643
Σκάστε! Αν ακούσω κιχ,
θα φέρω το μεγαλύτερο μαχαίρι.
966
00:54:32,686 --> 00:54:34,896
Έχεις λίγο αίμα στη μούρη σου, ρε.
967
00:54:34,980 --> 00:54:36,106
Άνοιξε το μάτι σου.
968
00:54:41,861 --> 00:54:43,280
Κατάπιε το.
969
00:54:46,032 --> 00:54:47,701
Χριστέ μου.
970
00:54:54,040 --> 00:54:55,875
Είσαι σκέτη αποτυχία.
971
00:54:56,793 --> 00:54:58,295
Θεέ μου!
972
00:54:59,170 --> 00:55:00,046
Σταμάτα.
973
00:55:01,548 --> 00:55:04,092
-Εγώ είμαι ο Γκριν! Σταμάτα!
-Θεέ μου.
974
00:55:04,175 --> 00:55:05,635
Εγώ είμαι ο Γκριν.
975
00:55:05,719 --> 00:55:07,846
Αυτός είναι ο Γκριν. Να ο Γκριν.
976
00:55:07,929 --> 00:55:10,348
Είχα ακούσει ότι είσαι ο καλύτερος, αλλά…
977
00:55:11,933 --> 00:55:14,561
Ναι, κάνω τη δουλειά μου. Σωστά;
978
00:55:18,064 --> 00:55:20,900
-Τι κάνεις;
-Δεν γίνεται να τους αφήσουμε.
979
00:55:20,984 --> 00:55:23,236
Όχι. Άκου.
980
00:55:23,945 --> 00:55:26,197
Καταρχάς, θέλω να ζητήσω συγγνώμη.
981
00:55:26,990 --> 00:55:30,744
Ξέρω ότι η ανάσα μου δεν μυρίζει ωραία
μετά απ' αυτό που έκανα.
982
00:55:30,827 --> 00:55:33,288
Δεν είναι αυτή η λύση.
983
00:55:34,331 --> 00:55:37,584
-Όχι, δεν γίνεται έτσι.
-Τι στον διάβολο; Τι είναι αυτό;
984
00:55:37,667 --> 00:55:38,501
Ποιο;
985
00:55:38,585 --> 00:55:39,711
Στο αυτί σου.
986
00:55:40,587 --> 00:55:42,172
Φοράς κοριό;
987
00:55:42,922 --> 00:55:43,757
Σταματήστε!
988
00:55:43,840 --> 00:55:47,135
Δεν ακούω απ' αυτήν την πλευρά.
Ακουστικό είναι.
989
00:55:47,218 --> 00:55:49,679
-Σε ποιον μιλάς, ρε;
-Σ' εμένα.
990
00:56:04,069 --> 00:56:06,071
-Προσγειώθηκες;
-Έφτασα.
991
00:56:06,154 --> 00:56:08,615
-Ωραία.
-Θα σε πάρω μόλις αναχαιτίσω.
992
00:56:10,450 --> 00:56:13,078
Με πληρώνουν
για να σε παραδώσω στον Μάριν.
993
00:56:13,953 --> 00:56:15,372
Αναρωτιέμαι γιατί.
994
00:56:16,623 --> 00:56:18,750
Γνωρίζεις το DARPA;
995
00:56:18,833 --> 00:56:20,418
-Προφανώς.
-Εγώ, ναι.
996
00:56:21,044 --> 00:56:22,087
Δύο φορές είχα.
997
00:56:22,587 --> 00:56:25,715
Μία στον αυχένα μου,
μία στο μέσα μέρος των γονάτων.
998
00:56:26,216 --> 00:56:27,300
DARPA,
999
00:56:27,384 --> 00:56:31,429
Υπηρεσία Έρευνας
Προηγμένων Αμυντικών Έργων.
1000
00:56:31,513 --> 00:56:33,598
Εγώ δεν είχα αυτό, μύκητες είχα.
1001
00:56:34,599 --> 00:56:37,894
Με τον Κόφλιν δουλεύαμε εκεί
στις αρχές της δεκαετίας του 2000,
1002
00:56:37,977 --> 00:56:40,313
αναπτύσσαμε μη ανιχνεύσιμα εκρηκτικά.
1003
00:56:40,397 --> 00:56:43,691
Κάνουν την έκρηξη
να μοιάζει με υπόγειο σεισμό.
1004
00:56:45,110 --> 00:56:48,571
Δύο χρόνια πριν,
το πρώην αφεντικό μας, ο στρατηγός Χάνσον,
1005
00:56:49,906 --> 00:56:52,659
ζήτησε βοήθεια σε ένα άκρως απόρρητο έργο
1006
00:56:52,742 --> 00:56:56,121
για έναν ανώνυμο πελάτη.
Δεν ήξερα πολλές λεπτομέρειες.
1007
00:56:56,663 --> 00:57:00,291
Δεν ξέραμε ότι τον Χάνσον
τον είχε προσλάβει ο Μάριν.
1008
00:57:01,376 --> 00:57:02,335
Να κάνει τι;
1009
00:57:02,877 --> 00:57:06,381
Να ανατινάξει την πρεσβεία
της Βενεζουέλας στην Ουάσινγκτον.
1010
00:57:07,090 --> 00:57:11,428
Όταν καταλάβαμε τι σχεδίαζε,
φτιάξαμε δύο δικλείδες ασφαλείας.
1011
00:57:12,262 --> 00:57:14,097
Ο πυροκροτητής των εκρηκτικών
1012
00:57:14,973 --> 00:57:17,809
απαιτεί την κωδικοποιημένη αλληλουχία
του Κόφλιν
1013
00:57:18,309 --> 00:57:20,395
και το αποτύπωμα του αντίχειρά μου.
1014
00:57:20,979 --> 00:57:22,981
Οπότε, θέλουν το αποτύπωμά σου.
1015
00:57:26,151 --> 00:57:28,736
Δεν θα σε παραδώσουμε στον Μάριν.
1016
00:57:29,362 --> 00:57:30,655
Εννοείται πως όχι.
1017
00:57:30,738 --> 00:57:35,034
Κάθισες εκεί, τους άφησες όλους,
θα κάνεις το ίδιο και μ' αυτόν;
1018
00:57:35,618 --> 00:57:37,120
Οι άνθρωποι αλλάζουν.
1019
00:57:37,203 --> 00:57:39,622
-Είμαι περήφανος για σένα.
-Ευχαριστώ.
1020
00:57:40,206 --> 00:57:42,459
Καλύτερα να βγεις έξω για λίγο.
1021
00:57:43,042 --> 00:57:45,962
Θα συζητήσετε. Θα σας αφήσω λίγο μόνους.
1022
00:57:46,880 --> 00:57:49,090
-Είμαι περήφανος για σένα.
-Τέλεια.
1023
00:57:49,174 --> 00:57:50,884
Εντάξει. Κομπλέ.
1024
00:57:52,010 --> 00:57:53,470
Οι άνθρωποι αλλάζουν.
1025
00:57:55,513 --> 00:57:57,515
Τι κάνεις; Μην το κάνεις αυτό…
1026
00:57:57,599 --> 00:57:59,434
Όχι! Μην το κάνεις αυτό!
1027
00:58:00,018 --> 00:58:01,352
Θεέ μου!
1028
00:58:04,981 --> 00:58:06,566
-Κοίτα.
-Το σακουλάκι.
1029
00:58:07,901 --> 00:58:08,860
Το σακουλάκι.
1030
00:58:10,737 --> 00:58:11,654
Άνοιξέ το.
1031
00:58:18,495 --> 00:58:19,787
Τελευταίο φιλικό χτύπημα.
1032
00:58:25,376 --> 00:58:26,419
Ορίστε.
1033
00:58:26,503 --> 00:58:27,754
Πάρ' το αυτό.
1034
00:58:27,837 --> 00:58:29,380
Δεν με χρειάζεσαι πια.
1035
00:58:29,464 --> 00:58:32,759
Βασικά, σε χρειάζομαι
για να παραδώσεις τον αντίχειρα.
1036
00:58:33,384 --> 00:58:34,928
Όχι. Άκουσες τι είπε;
1037
00:58:35,011 --> 00:58:37,722
Πρέπει να με σκοτώσεις
για να κάνω κάτι τέτοιο.
1038
00:58:37,805 --> 00:58:39,724
Αποκλείεται. Ακούς;
1039
00:58:39,807 --> 00:58:41,559
Τι κάνεις;
1040
00:58:41,643 --> 00:58:45,438
Δεν πρέπει να ανησυχείς για μένα.
Έχουν τη φωτογραφία σου.
1041
00:58:45,522 --> 00:58:47,232
Ξέρουν ποιος είσαι.
1042
00:58:47,315 --> 00:58:49,192
Δεν έχεις επιλογή.
1043
00:58:49,776 --> 00:58:53,112
Έχω επιλογή.
Και επιλέγω να μην είμαι πια εσύ.
1044
00:58:53,196 --> 00:58:54,197
Τελείωσα.
1045
00:58:54,739 --> 00:58:56,115
Πρόσεχε!
1046
00:58:58,284 --> 00:58:59,118
Εσύ ποιος είσαι;
1047
00:59:18,805 --> 00:59:20,181
Βοήθεια!
1048
00:59:21,099 --> 00:59:22,392
Θα πεθάνω!
1049
00:59:22,475 --> 00:59:23,351
Θεέ μου!
1050
00:59:23,434 --> 00:59:24,894
Καλέ μου Θεέ!
1051
00:59:24,978 --> 00:59:26,104
Κρατήσου!
1052
00:59:29,524 --> 00:59:30,942
Είμαι ψηλά.
1053
00:59:32,026 --> 00:59:33,152
Γλιστράω!
1054
00:59:41,369 --> 00:59:43,329
-Μ' ακούς, Τέντι;
-Βοήθα με, φίλε.
1055
00:59:49,377 --> 00:59:51,671
Γλιστράω! Δεν μπορώ να κρατηθώ!
1056
00:59:57,093 --> 00:59:58,261
Γαμώτο!
1057
01:00:01,931 --> 01:00:02,890
Θεέ μου.
1058
01:00:03,474 --> 01:00:04,684
Βλέπω τον αντίχειρα!
1059
01:00:05,268 --> 01:00:06,978
-Τον βλέπω!
-Βούτα τον!
1060
01:00:07,562 --> 01:00:08,605
Εντάξει.
1061
01:00:10,523 --> 01:00:12,108
Θα τον φτάσω.
1062
01:00:13,067 --> 01:00:14,319
Τον πήρα!
1063
01:00:15,862 --> 01:00:18,281
Μου ρίχνει! Αρχίζω να ζαλίζομαι!
1064
01:00:18,364 --> 01:00:20,825
Βιώνεις έλλειψη οξυγόνου στον εγκέφαλο.
1065
01:00:20,908 --> 01:00:23,286
Σταμάτα τις διαγνώσεις και σκότωσέ τον!
1066
01:00:24,162 --> 01:00:25,705
Σκότωσέ τον. Γαμώτο!
1067
01:00:25,788 --> 01:00:26,623
Ρίξ' του!
1068
01:00:29,292 --> 01:00:31,085
Μου έριξες στον κώλο!
1069
01:00:31,169 --> 01:00:32,795
Ο κώλος σου μπήκε στη μέση.
1070
01:00:32,879 --> 01:00:34,005
Γλιστράω!
1071
01:00:37,467 --> 01:00:39,552
-Κρατήσου. Κατεβαίνω.
-Βοήθεια.
1072
01:00:40,553 --> 01:00:41,554
Βοήθησέ με.
1073
01:00:41,638 --> 01:00:43,139
Βοήθα με, θα πεθάνω!
1074
01:00:45,683 --> 01:00:49,020
-Πέτα μου το σακουλάκι.
-Όχι, θα ξαναπέσω.
1075
01:00:49,103 --> 01:00:50,647
Πέτα το, πιστεύω σ' εσένα.
1076
01:00:56,569 --> 01:00:58,446
-Αλήθεια;
-Μου 'ριξαν στον κώλο!
1077
01:00:58,529 --> 01:00:59,656
Δεν ήθελα να πέσω!
1078
01:00:59,739 --> 01:01:01,240
Βοήθεια!
1079
01:01:01,324 --> 01:01:03,326
-Θα πεθάνω!
-Να πάρει.
1080
01:01:04,285 --> 01:01:05,286
Βοήθα με!
1081
01:01:06,412 --> 01:01:07,497
Βοήθεια!
1082
01:01:10,750 --> 01:01:13,169
Βοήθεια! Έλα, μη μ' αφήνεις εδώ πάνω!
1083
01:01:28,768 --> 01:01:29,686
Μειονεκτείς.
1084
01:01:33,231 --> 01:01:34,816
Άντε, αφήστε κάτω τα όπλα!
1085
01:01:44,033 --> 01:01:45,493
Πονάω, ρε φίλε!
1086
01:01:45,576 --> 01:01:47,078
Θα ηρεμήσεις;
1087
01:01:47,161 --> 01:01:49,497
Θεέ μου. Απλώς σε γρατζούνισε.
1088
01:01:49,997 --> 01:01:52,333
Όχι, μου έριξες στον κώλο.
1089
01:01:52,417 --> 01:01:54,043
Σαν μωρό κάνεις.
1090
01:01:54,877 --> 01:01:59,841
Εκπλήσσομαι πόσο σφίγγει τους γλουτούς
αυτή η μη επαφή.
1091
01:02:00,758 --> 01:02:02,719
Σου είπα, είναι αεροβική.
1092
01:02:02,802 --> 01:02:05,263
Είναι ό,τι καλύτερο για το σώμα σου.
1093
01:02:05,346 --> 01:02:07,765
Είδα και τους δικούς σου, καλοί είναι.
1094
01:02:21,362 --> 01:02:22,363
Ναι;
1095
01:02:22,447 --> 01:02:23,906
Πες μου ότι έγινε.
1096
01:02:23,990 --> 01:02:26,200
Μου 'στησαν ενέδρα, με το ζόρι έζησα.
1097
01:02:26,284 --> 01:02:28,703
-Σε πήρε ο Μάριν;
-Αν πήρε εμένα ο Μάριν;
1098
01:02:28,786 --> 01:02:31,247
Όχι. Ποιος σου έστησε ενέδρα;
1099
01:02:31,330 --> 01:02:34,375
-Τον αναγνωρίζεις; Είδες πρόσωπο;
-Δεν έχω ιδέα.
1100
01:02:35,918 --> 01:02:37,670
Σίγουρα επαγγελματίας.
1101
01:02:37,754 --> 01:02:39,714
Πώς πάει η δεύτερη φάση;
1102
01:02:40,423 --> 01:02:43,092
Πήραμε ό,τι χρειαζόμασταν από τον Γκριν.
1103
01:02:43,176 --> 01:02:46,429
Γυρίζουμε στην Ουάσινγκτον
για την παράδοση στον Μάριν.
1104
01:02:46,512 --> 01:02:47,430
Θα γίνει…
1105
01:02:49,307 --> 01:02:51,684
στις 9:00 απόψε στο Μόναρκ.
1106
01:02:54,687 --> 01:02:55,813
Άκουσες τι είπε;
1107
01:02:58,649 --> 01:02:59,525
Τι πράγμα;
1108
01:03:00,860 --> 01:03:02,904
Η χειρίστριά σου είπε ψέματα.
1109
01:03:02,987 --> 01:03:04,405
Τι εννοείς;
1110
01:03:04,489 --> 01:03:08,951
Επανέλαβε την ερώτηση.
Ξεκάθαρο σημάδι καθυστέρησης και ψέματος.
1111
01:03:09,035 --> 01:03:10,411
Το έκανα συνέχεια.
1112
01:03:10,495 --> 01:03:11,996
Το έκανα σήμερα στη Λόρι.
1113
01:03:13,539 --> 01:03:16,709
Είμαι στις πωλήσεις δέκα χρόνια.
Το ξέρω το κόλπο.
1114
01:03:16,793 --> 01:03:18,628
Εγώ την ξέρω είκοσι χρόνια.
1115
01:03:19,712 --> 01:03:21,881
-Την έχεις δει ποτέ από κοντά;
-Όχι.
1116
01:03:23,132 --> 01:03:24,008
Φεύγουμε.
1117
01:03:24,759 --> 01:03:25,593
Τι είναι αυτό;
1118
01:03:26,385 --> 01:03:28,262
Διαβατήριο. Θα το χρειαστείς.
1119
01:03:30,097 --> 01:03:32,767
Κυρίες και κύριοι,
σας μιλάει ο κυβερνήτης.
1120
01:03:32,850 --> 01:03:36,479
Η πτήση μας ως την Ουάσινγκτον
θα έχει διάρκεια τρεις ώρες.
1121
01:03:36,562 --> 01:03:38,105
Είδα τον φάκελό σου.
1122
01:03:39,524 --> 01:03:40,358
Ναι.
1123
01:03:41,526 --> 01:03:43,903
Ξέρω για την αρκούδα και τον παππού σου,
1124
01:03:43,986 --> 01:03:46,155
και θέλω να πω πως είναι ζόρικο.
1125
01:03:46,656 --> 01:03:49,242
Κανένα παιδί
δεν πρέπει να το περνάει αυτό.
1126
01:03:49,325 --> 01:03:51,828
Δεν ξέρεις τι λες.
1127
01:03:52,328 --> 01:03:53,621
Ξέρω ότι η Ντέμπορα…
1128
01:03:54,247 --> 01:03:56,958
Η Ντέμπορα δεν θα το ήθελε αυτό.
Με τίποτα.
1129
01:03:57,041 --> 01:03:58,417
Νομίζεις ότι με ξέρεις;
1130
01:03:59,168 --> 01:04:00,086
Εγώ ξέρω εσένα.
1131
01:04:01,128 --> 01:04:04,340
Κοίταξα το κανάλι γυμναστικής σου
στο διαδίκτυο.
1132
01:04:04,841 --> 01:04:06,217
Επτά προβολές.
1133
01:04:07,093 --> 01:04:09,929
Έχει ένα βίντεο
που ανέβηκε τρία χρόνια πριν.
1134
01:04:10,972 --> 01:04:12,265
Και επτά προβολές.
1135
01:04:12,348 --> 01:04:13,641
Ναι. Τρία σχόλια.
1136
01:04:14,892 --> 01:04:15,726
Ναι.
1137
01:04:16,727 --> 01:04:20,439
Νομίζεις ότι το τόνερ
σε έμπλεξε σε όλο αυτό;
1138
01:04:21,107 --> 01:04:21,941
Όχι.
1139
01:04:22,483 --> 01:04:27,446
Το ότι δεν κάνεις όσα λες ότι θα κάνεις
σε έμπλεξε σε όλο αυτό.
1140
01:04:29,323 --> 01:04:30,491
Το ότι φοβάσαι.
1141
01:04:31,909 --> 01:04:34,453
Δεν ολοκληρώνεις τίποτα.
1142
01:04:34,537 --> 01:04:35,997
Δεν έχεις τα κότσια.
1143
01:04:36,706 --> 01:04:38,499
Κυριολεκτικά αέρας κοπανιστός.
1144
01:04:38,583 --> 01:04:41,586
Κατάφερες μόνο να ρίξεις αυτήν τη δόλια
1145
01:04:43,004 --> 01:04:44,672
που αποκαλείται γυναίκα σου.
1146
01:04:45,256 --> 01:04:48,175
Και έχω την αίσθηση
ότι θα το τεντίσεις κι αυτό.
1147
01:04:53,806 --> 01:04:55,308
Ξέρεις κάτι; Έχεις δίκιο.
1148
01:04:57,768 --> 01:05:01,063
Συνειδητοποίησα ότι δεν ήμουν
όσο καλός σύζυγος μπορούσα.
1149
01:05:02,023 --> 01:05:03,149
Δώσε το κινητό σου.
1150
01:05:04,692 --> 01:05:06,819
Γρήγορα και σε ανοιχτή ακρόαση.
1151
01:05:09,572 --> 01:05:10,406
Ναι.
1152
01:05:12,450 --> 01:05:13,492
Παρακαλώ;
1153
01:05:13,576 --> 01:05:14,619
Γεια σου, μωρό.
1154
01:05:14,702 --> 01:05:15,536
Τέντι.
1155
01:05:15,620 --> 01:05:16,787
Πώς είσαι;
1156
01:05:16,871 --> 01:05:19,332
Μου λείπεις, κύριε Παρουσίαση.
1157
01:05:19,957 --> 01:05:20,917
Κι εμένα.
1158
01:05:21,000 --> 01:05:23,586
Πήρα επειδή θέλω να ξέρεις ότι λυπάμαι
1159
01:05:23,669 --> 01:05:28,215
που έχασα τα γενέθλιά σου παλιότερα
και που τα τέντιζα όλα. Απλώς…
1160
01:05:28,299 --> 01:05:30,092
Μωρό μου, μην ανησυχείς.
1161
01:05:30,176 --> 01:05:31,928
Βασικά, ανησυχώ.
1162
01:05:32,595 --> 01:05:33,721
Σίγουρα είσαι καλά;
1163
01:05:34,764 --> 01:05:36,724
Ναι, μια χαρά, στον λόγο μου.
1164
01:05:36,807 --> 01:05:37,808
Καλά, λοιπόν.
1165
01:05:37,892 --> 01:05:38,976
Τα λέμε απόψε.
1166
01:05:39,060 --> 01:05:40,311
Και πες μου
1167
01:05:40,394 --> 01:05:43,314
ότι άκουσες το μήνυμα για τη νέα κράτηση.
1168
01:05:43,397 --> 01:05:46,692
-Στις 7:00 στο L'Ambassadeur.
-Στο L'Ambassadeur, μωρή!
1169
01:05:46,776 --> 01:05:50,321
-Υποτίθεται ότι είναι εκπληκτικά.
-Ναι, θα…
1170
01:05:51,489 --> 01:05:53,366
Τι κάνεις; Δεν τη χαιρέτησα.
1171
01:05:53,449 --> 01:05:55,910
-Παρακαλώ;
-Έλα να πάμε μεθυσμένες!
1172
01:05:57,411 --> 01:06:00,623
Θα τη χαιρετήσεις απόψε στο L'Ambassadeur.
1173
01:06:01,916 --> 01:06:04,627
Η παράδοση είναι στις 9:00.
Θα μ' αφήσεις να πάω;
1174
01:06:05,962 --> 01:06:08,381
Ναι. Όχι μόνο θα σ' αφήσω να πας,
1175
01:06:08,464 --> 01:06:10,883
θα της πω ότι φέρνεις και συνεργάτη.
1176
01:06:11,550 --> 01:06:12,802
…σκαμπανεβάσματα.
1177
01:06:12,885 --> 01:06:16,180
{\an8}Ο πρόεδρος Χέντερσον
κι ο πρόεδρος Αρβίτο της Βενεζουέλας
1178
01:06:16,263 --> 01:06:18,891
{\an8}θα γιορτάσουν τα εγκαίνια
της νέας πρεσβείας.
1179
01:06:20,726 --> 01:06:23,854
Αλήθεια, περίμενα να το δω αυτό το μαγαζί.
1180
01:06:23,938 --> 01:06:26,107
Έχει σορμπέ δούριου στο μενού.
1181
01:06:26,190 --> 01:06:27,692
Τι σκατά είναι το δούριο;
1182
01:06:28,734 --> 01:06:32,947
Ο Γιορκτάουν μπαίνει σε εστιατόριο
με άγνωστο άντρα. Λαμβάνεις;
1183
01:06:33,030 --> 01:06:34,865
-Έχουμε ταυτότητα;
-Αρνητικό.
1184
01:06:34,949 --> 01:06:36,909
Ίσως βρουν τον Μάριν.
1185
01:06:37,618 --> 01:06:40,204
Έχουμε εικόνα από το L'Ambassadeur τώρα.
1186
01:06:40,913 --> 01:06:43,874
Θα τον κρατήσεις τον αντίχειρα
ή θα τον δώσεις;
1187
01:06:45,710 --> 01:06:46,919
Να σου πω λίγο.
1188
01:06:47,003 --> 01:06:48,671
Σε παρακαλώ.
1189
01:06:50,381 --> 01:06:53,592
Θέλω να χαλαρώσεις. Εντάξει;
1190
01:06:53,676 --> 01:06:56,971
Άκου, πρέπει… Μη με πιάνεις έτσι.
1191
01:06:58,973 --> 01:07:02,143
Επειδή έχει κάμερες.
Κόφ' τα αυτά τα παρανοϊκά.
1192
01:07:02,226 --> 01:07:05,604
Αν κάποιος σε κοιτάξει και χαμογελάσει,
χαμογέλα κι εσύ.
1193
01:07:05,688 --> 01:07:08,232
Κοίτα τον στα μάτια. Φέρσου σαν άνθρωπος.
1194
01:07:08,315 --> 01:07:10,860
Ίσως θα ήσασταν πιο άνετος μ' αυτό, κύριε.
1195
01:07:12,403 --> 01:07:14,447
Δεν εννοούσα να κοιτάς έτσι.
1196
01:07:18,284 --> 01:07:19,952
-Ευχαριστώ.
-Χαρά μου.
1197
01:07:20,036 --> 01:07:21,287
Κανένα πρόβλημα.
1198
01:07:22,371 --> 01:07:25,041
Σου ζητάω απλώς
να το εκμεταλλευτείς, εντάξει;
1199
01:07:27,126 --> 01:07:27,960
Πώς είμαι;
1200
01:07:28,753 --> 01:07:29,670
Με ποια είναι;
1201
01:07:31,047 --> 01:07:32,923
Με τη φίλη της την Ανν. Γιατί;
1202
01:07:33,007 --> 01:07:35,092
Δεν μου είπες για την Ανν.
1203
01:07:35,843 --> 01:07:37,762
Δεν ήξερα ότι έπρεπε να σου πω.
1204
01:07:39,055 --> 01:07:40,014
Τι συμβαίνει;
1205
01:07:40,097 --> 01:07:41,724
Νιώθω άβολα
1206
01:07:42,808 --> 01:07:43,976
με τις γυναίκες.
1207
01:07:44,727 --> 01:07:46,562
Και τι κάνεις με την Ντέμπορα;
1208
01:07:46,645 --> 01:07:51,108
-Η Ντέμπορα είναι αλλιώς.
-Σταμάτα. Γιατί το κάνεις πολύπλοκο;
1209
01:07:51,192 --> 01:07:52,943
-Μίλα όπως στην Ντέμπορα.
-Καλά.
1210
01:07:53,652 --> 01:07:55,821
-Γεια.
-Γεια! Να σε.
1211
01:07:55,905 --> 01:07:57,364
-Γεια.
-Γλυκιά μου.
1212
01:07:57,448 --> 01:07:58,699
-Γεια.
1213
01:07:58,783 --> 01:08:01,786
Θεέ μου. Νόμιζα ότι δεν θα σε ξαναδώ.
1214
01:08:02,411 --> 01:08:03,370
Να με.
1215
01:08:04,830 --> 01:08:06,165
Ποιος είναι αυτός;
1216
01:08:07,333 --> 01:08:08,584
Είναι ο Άνδρας από
1217
01:08:09,418 --> 01:08:10,586
την Equinox.
1218
01:08:10,669 --> 01:08:12,254
-Εντάξει.
-Ναι.
1219
01:08:12,338 --> 01:08:15,341
-Εντάξει, ας καθίσουμε.
-Εντάξει. Ευχαριστώ.
1220
01:08:15,424 --> 01:08:16,759
-Έλα.
-Γεια σου, Τέντι.
1221
01:08:16,842 --> 01:08:17,676
Γεια, Ανν!
1222
01:08:17,760 --> 01:08:20,596
Ποιος είναι αυτός, Σαντόρο;
Μοιάζει με τον Μάριν;
1223
01:08:20,679 --> 01:08:23,557
Όχι. Μάλλον ο Άνδρας από το Τορόντο.
Η ευκαιρία μας.
1224
01:08:24,225 --> 01:08:26,769
-Έχουμε υψηλότερη ανάλυση;
-Αρνητικό.
1225
01:08:27,269 --> 01:08:28,687
Δώσε μου άλλη κάμερα.
1226
01:08:28,771 --> 01:08:33,150
Όταν ο Τέντι έστειλε μήνυμα,
δεν ήθελα να νιώσεις σαν να κρατάς φανάρι,
1227
01:08:33,234 --> 01:08:34,360
οπότε έφερα συνοδό.
1228
01:08:34,443 --> 01:08:38,280
-Ησύχασε, δεν είναι ραντεβού.
-Η Ανν είναι κολλητή από το κολέγιο.
1229
01:08:38,364 --> 01:08:41,325
Αλλά θα μπορούσε,
κε Ψηλέ, Μελαχρινέ και Τρομερέ.
1230
01:08:42,326 --> 01:08:43,702
Όχι.
1231
01:08:43,786 --> 01:08:44,912
Δεν θα μπορούσε.
1232
01:08:44,995 --> 01:08:48,874
Σταμάτα, μην πανικοβάλλεσαι,
έτσι σου λέει ότι είναι πιασμένος.
1233
01:08:48,958 --> 01:08:50,876
-Έχει φίλη, την Ντέμπορα.
-Καλά.
1234
01:08:50,960 --> 01:08:52,920
Βασικά, η Ντέμπορα
1235
01:08:53,546 --> 01:08:57,091
είναι ένα Dodge Charger 440 R/T του 1969.
1236
01:08:57,174 --> 01:08:58,759
Παρακαλώ; Πώς είπες;
1237
01:08:59,260 --> 01:09:00,344
Αμάξι είναι;
1238
01:09:00,427 --> 01:09:03,514
Το 440 R/T δεν είναι απλώς αμάξι.
1239
01:09:03,597 --> 01:09:08,894
Με την ιπποδύναμη και τη ροπή
ενός οκτακύλινδρου κινητήρα μεγάλου μπλοκ,
1240
01:09:09,478 --> 01:09:10,312
είναι όπλο.
1241
01:09:10,896 --> 01:09:14,567
-Γιορτάζω τα γενέθλια της γυναίκας μου.
-Ναι, αγάπη μου.
1242
01:09:14,650 --> 01:09:17,153
-Σωστά.
-Ναι. Κούκλος είσαι.
1243
01:09:17,236 --> 01:09:19,113
-Και είναι αντρικό.
-Υπέροχο.
1244
01:09:19,196 --> 01:09:20,656
Το πήρα σε…
1245
01:09:21,157 --> 01:09:23,242
Ωραίο τατουάζ έχεις εκεί πέρα.
1246
01:09:23,951 --> 01:09:25,452
Είσαι σεφ ή…
1247
01:09:25,536 --> 01:09:27,580
Βασικά, ναι, δεν…
1248
01:09:27,663 --> 01:09:29,331
Ήθελα να γίνω. Ναι.
1249
01:09:29,415 --> 01:09:30,666
Δεν είναι αργά.
1250
01:09:31,250 --> 01:09:33,919
Ξέρεις, βασικά το σκέφτηκα.
1251
01:09:34,003 --> 01:09:37,923
Σκέφτηκα να ανοίξω δικό μου μαγαζί.
Ένα υπέροχο εστιατόριο.
1252
01:09:38,007 --> 01:09:38,841
Αλλά
1253
01:09:39,842 --> 01:09:43,012
μετά θυμάμαι τα πάντα,
1254
01:09:43,095 --> 01:09:45,222
και δεν φαίνεται
1255
01:09:46,682 --> 01:09:48,017
ρεαλιστικό, κατάλαβες;
1256
01:09:48,100 --> 01:09:48,934
Αλήθεια;
1257
01:09:49,435 --> 01:09:50,269
Γιατί όχι;
1258
01:09:50,811 --> 01:09:51,896
Είναι λίγο
1259
01:09:53,063 --> 01:09:53,898
τρομακτικό.
1260
01:09:53,981 --> 01:09:54,940
Κι αν
1261
01:09:55,733 --> 01:09:56,734
δεν έρθει κανείς;
1262
01:09:58,527 --> 01:09:59,570
Εγώ θα ερχόμουν.
1263
01:10:01,989 --> 01:10:02,948
Αλήθεια;
1264
01:10:05,117 --> 01:10:08,370
-Αυτός θα είναι. Να αναχαιτίσω;
-Περίμενε ενισχύσεις.
1265
01:10:08,454 --> 01:10:10,039
Ντέιβις, πού είσαι;
1266
01:10:10,623 --> 01:10:11,624
Φτάνω σε πέντε.
1267
01:10:13,876 --> 01:10:16,086
Το τελείωσα πριν από όλους.
1268
01:10:16,587 --> 01:10:19,131
Μ' αρέσει αυτό το τραγούδι.
Κοίτα, χορεύουν.
1269
01:10:19,215 --> 01:10:20,174
Τι γλυκό.
1270
01:10:20,799 --> 01:10:21,884
Να χορέψουμε;
1271
01:10:22,718 --> 01:10:25,763
-Μωρό μου, δεν ξέρω.
-Έλα, μωρό μου. Σε παρακαλώ.
1272
01:10:25,846 --> 01:10:29,016
Είναι τα γενέθλιά μου,
κι ο Σάντι μού έμαθε ταγκό σήμερα.
1273
01:10:29,099 --> 01:10:30,643
Ο Σαν… Τι; Γιατί;
1274
01:10:30,726 --> 01:10:33,229
-Ήθελα να μάθω.
-Σήκω πάνω. Πάμε. Όχι, έλα.
1275
01:10:33,312 --> 01:10:35,856
-Ήταν πολύ σέξι.
-Θα το ξεμάθουμε.
1276
01:10:35,940 --> 01:10:37,983
Θα ξεμάθουμε όσα σου έμαθε.
1277
01:10:38,067 --> 01:10:39,860
Επειδή είναι τα γενέθλιά σου.
1278
01:10:39,944 --> 01:10:41,278
Έτοιμος; Πάμε.
1279
01:10:43,572 --> 01:10:45,699
Όχι, δεν χορεύω.
1280
01:10:45,783 --> 01:10:47,618
-Δεν θες ή δεν μπορείς;
-Δεν θέλω.
1281
01:10:47,701 --> 01:10:48,661
Θες. Πάμε.
1282
01:10:48,744 --> 01:10:50,663
-Έλα, καουμπόη, σήκω.
-Όχι…
1283
01:10:50,746 --> 01:10:52,623
-Ευχαριστώ.
-Εντάξει.
1284
01:10:54,041 --> 01:10:55,251
Έλα, τρελέ.
1285
01:10:57,336 --> 01:10:59,588
Ξέρεις να χορεύεις. Μπορείς.
1286
01:10:59,672 --> 01:11:02,383
-Κούνα λίγο το σώμα σου.
-Νιώθω λίγο αμήχανα.
1287
01:11:02,466 --> 01:11:05,177
Χαλάρωσε λιγάκι. Κούνα τα άκρα σου.
1288
01:11:06,011 --> 01:11:06,929
Το 'χεις.
1289
01:11:08,472 --> 01:11:09,765
Κούνα χέρια, χαλάρωσε.
1290
01:11:10,474 --> 01:11:12,685
Όχι έτσι, λιγότερο παράξενα.
1291
01:11:12,768 --> 01:11:14,728
Χαλάρωσε. Έτσι μπράβο. Ζήτω!
1292
01:11:15,562 --> 01:11:17,982
-Χρόνια πολλά.
-Ευχαριστώ, αγάπη μου.
1293
01:11:21,443 --> 01:11:24,989
Η χώρα με χρειάζεται.
Η εθνική ασφάλεια βασίζεται σ' αυτό.
1294
01:11:25,072 --> 01:11:26,573
Σαντόρο, μην είσαι ήρωας.
1295
01:11:26,657 --> 01:11:28,534
-Φτάνω σε 50 δεύτερα.
-Μπαίνω.
1296
01:11:28,617 --> 01:11:29,827
Πράκτορα, σταμάτα.
1297
01:11:37,209 --> 01:11:38,210
Χέρια εδώ.
1298
01:11:38,877 --> 01:11:40,170
Ζωήρεψε λίγο.
1299
01:11:52,599 --> 01:11:54,184
Κούκλα είσαι μ' αυτό το φόρεμα.
1300
01:12:01,817 --> 01:12:03,235
-Είσαι καλά;
-Τουαλέτα.
1301
01:12:03,319 --> 01:12:05,070
-Εντάξει.
-Στα γρήγορα.
1302
01:12:05,154 --> 01:12:05,988
Εντάξει;
1303
01:12:06,071 --> 01:12:07,448
Πρέπει να φύγουμε.
1304
01:12:07,531 --> 01:12:09,950
-Δεν πρέπει να φύγω.
-Άκου, πρέπει. Τώρα!
1305
01:12:12,077 --> 01:12:14,913
Συνήθως δεν πάνε μαζί στο μπάνιο
δύο άντρες.
1306
01:12:14,997 --> 01:12:17,124
-Να φύγουμε!
-Κι ο χορός;
1307
01:12:18,542 --> 01:12:21,503
-Τι συμβαίνει;
-Σαντόρο, λαμβάνεις;
1308
01:12:27,801 --> 01:12:29,094
Πηγαίνω προς τα πίσω.
1309
01:12:31,930 --> 01:12:32,806
Δεν είναι εδώ.
1310
01:12:33,307 --> 01:12:34,141
Έλα!
1311
01:12:39,271 --> 01:12:40,522
Τι συμβαίνει;
1312
01:12:41,899 --> 01:12:43,692
Αυτός ο τύπος είναι εδώ.
1313
01:12:44,276 --> 01:12:45,110
Ο σερβιτόρος;
1314
01:12:45,194 --> 01:12:48,447
Αυτός που προσπάθησε
να μας σκοτώσει στο Πουέρτο Ρίκο.
1315
01:12:48,530 --> 01:12:51,033
-Λες να αρέσω στην Ανν;
-Τι;
1316
01:12:51,116 --> 01:12:53,452
-Τι λες;
-Χόρευα.
1317
01:12:54,078 --> 01:12:54,953
Δηλαδή…
1318
01:12:55,037 --> 01:12:56,455
Ξύπνα, φίλε!
1319
01:12:56,538 --> 01:12:58,082
Προσπαθεί να μας σκοτώσει!
1320
01:12:58,165 --> 01:13:00,376
Γίνε ξανά ο δολοφόνος που είσαι,
1321
01:13:00,459 --> 01:13:02,294
κατάλαβε ότι έχουμε πρόβλημα!
1322
01:13:02,378 --> 01:13:04,254
Δεν ακούς αυτά που λέω;
1323
01:13:04,338 --> 01:13:05,464
Είναι εδώ!
1324
01:13:05,547 --> 01:13:06,548
Ποιος;
1325
01:13:07,049 --> 01:13:08,425
Εγώ.
1326
01:13:10,302 --> 01:13:11,678
Ο Άνδρας από το Μαϊάμι.
1327
01:13:12,930 --> 01:13:14,264
Φέρε τον αντίχειρα.
1328
01:13:17,976 --> 01:13:18,811
Τώρα.
1329
01:13:24,775 --> 01:13:27,277
Δώσ' το μου. Έλα προς τα δω.
1330
01:13:28,654 --> 01:13:29,947
Αντίχειρας. Τι…
1331
01:13:30,447 --> 01:13:31,990
Τι κάνεις; Σταμάτα.
1332
01:13:33,492 --> 01:13:36,245
Απίστευτο. Έβαλες αντίχειρα
σε σακουλάκι από γαριδάκια.
1333
01:13:37,496 --> 01:13:40,374
-Το σακουλάκι είναι που σε μπερδεύει;
-Ναι.
1334
01:13:40,457 --> 01:13:43,085
Αν το σκεφτείς, τα συντηρητικά
1335
01:13:43,836 --> 01:13:45,254
τον κρατάνε ανέπαφο.
1336
01:13:46,338 --> 01:13:48,132
Κανείς δεν το σκέφτεται αυτό.
1337
01:13:48,632 --> 01:13:51,218
Δίκιο είχε εκείνη. Είσαι εκτός ελέγχου.
1338
01:13:51,301 --> 01:13:52,261
"Εκείνη";
1339
01:13:52,970 --> 01:13:56,265
Η Κυρία Άνδρας από το Τορόντο,
η χειρίστριά σου.
1340
01:13:56,348 --> 01:13:59,893
Είπε ότι άρχισες ξανά αυτά της Μινεσότα.
1341
01:13:59,977 --> 01:14:00,936
Σου το είπα.
1342
01:14:11,697 --> 01:14:13,240
Σταμάτα να βοηθάς!
1343
01:14:24,918 --> 01:14:26,211
Εγώ είμαι εδώ.
1344
01:14:35,053 --> 01:14:35,971
Πάρε το όπλο!
1345
01:14:39,266 --> 01:14:41,018
Είναι σε βρόμικο νερό!
1346
01:14:42,311 --> 01:14:43,353
Θεέ μου.
1347
01:14:45,105 --> 01:14:48,650
Το πήρα! Πήρα το όπλο!
1348
01:14:49,776 --> 01:14:51,278
Κουνήσου!
1349
01:14:51,945 --> 01:14:54,531
Κουνήσου για να του ρίξω. Κάνε άκρη!
1350
01:14:54,615 --> 01:14:55,699
Ρίξ' του!
1351
01:15:01,246 --> 01:15:03,123
-Έλα.
-Αστόχησα.
1352
01:15:09,379 --> 01:15:10,422
Φύγε από δω!
1353
01:15:16,720 --> 01:15:18,931
-Δεν είναι μπροστά.
-Φτάνουν ενισχύσεις.
1354
01:15:19,014 --> 01:15:20,933
Θα δω στην κουζίνα.
1355
01:15:23,101 --> 01:15:24,102
Είσαι καλά, φίλε;
1356
01:15:25,521 --> 01:15:28,148
Ήμουν καλύτερα πριν μου ρίξεις στο πόδι.
1357
01:15:28,232 --> 01:15:31,026
-Ατύχημα ήταν, λυπάμαι.
-Ναι, σίγουρα.
1358
01:15:31,527 --> 01:15:32,444
Θες βοήθεια;
1359
01:15:32,528 --> 01:15:34,571
Ναι. Πάμε.
1360
01:15:35,447 --> 01:15:36,782
-Κάτσε.
-Έλα, γρήγορα.
1361
01:15:36,865 --> 01:15:39,451
Κάτσε, πρέπει να γυρίσουμε μέσα. Η Λόρι.
1362
01:15:39,535 --> 01:15:41,912
Θα πάμε αμέσως στο ξενοδοχείο Μόναρκ!
1363
01:15:41,995 --> 01:15:44,706
-Τι εννοείς;
-Πρέπει να πάρουμε τον αντίχειρα.
1364
01:15:44,790 --> 01:15:45,999
Έχει γενέθλια!
1365
01:16:00,222 --> 01:16:01,306
Μπες μέσα.
1366
01:16:01,390 --> 01:16:02,266
Πού να μπω;
1367
01:16:02,766 --> 01:16:03,725
Οδηγείς εσύ.
1368
01:16:03,809 --> 01:16:06,728
Θες να κλέψω περιπολικό;
Δεν βλέπεις την ειρωνεία;
1369
01:16:06,812 --> 01:16:09,773
-Ζητάς από μαύρο να κλέψει περιπολικό.
-Μπες μέσα!
1370
01:16:09,856 --> 01:16:11,567
Σταμάτα, εντάξει; Σταμάτα.
1371
01:16:11,650 --> 01:16:13,819
Θα αντιμετωπίσεις εσύ τις συνέπειες.
1372
01:16:13,902 --> 01:16:16,363
Θα μιλήσεις εσύ στη Λόρι. Εσύ.
1373
01:16:16,446 --> 01:16:20,075
Εγώ δεν θα αντιμετωπίσω
τίποτα απ' όσα θα προκύψουν. Τίποτα!
1374
01:16:20,158 --> 01:16:22,786
-Δεν είπαμε ότι θα 'σαι άνθρωπος;
-Οδήγα!
1375
01:16:30,877 --> 01:16:31,753
Όλα, μι αμόρ.
1376
01:16:33,630 --> 01:16:37,301
Ήρθε κάποιος που λέει
πως έχει ό,τι χρειάζεσαι από τον Γκριν.
1377
01:16:44,766 --> 01:16:45,684
Συνταγματάρχη.
1378
01:16:46,268 --> 01:16:47,894
-Ποιος είναι αυτός;
-Νο σε.
1379
01:16:48,645 --> 01:16:49,521
Είμαι
1380
01:16:50,188 --> 01:16:51,565
ο Άνδρας από το Μαϊάμι.
1381
01:16:52,733 --> 01:16:55,569
Δείτε με ως αναβάθμιση-έκπληξη.
1382
01:16:56,320 --> 01:16:57,988
Δεν μ' αρέσουν οι εκπλήξεις.
1383
01:17:00,365 --> 01:17:03,368
-Πώς μπορώ να σε εμπιστευτώ;
-Σου το λέω εγώ.
1384
01:17:04,411 --> 01:17:05,662
Δικός μου είναι.
1385
01:17:05,746 --> 01:17:07,164
Και ο κύριος Γκριν;
1386
01:17:08,290 --> 01:17:10,667
Ο κύριος Γκριν δεν ήρθε. Αλλά…
1387
01:17:16,923 --> 01:17:18,383
ο αντίχειράς του ήρθε.
1388
01:17:18,467 --> 01:17:22,095
Η πληρωμή θα γίνει μετά τα πυροτεχνήματα.
1389
01:17:23,221 --> 01:17:24,890
Εντάξει, φίλε μου.
1390
01:17:30,395 --> 01:17:31,396
Δεν είναι εδώ.
1391
01:17:31,480 --> 01:17:35,651
-Και το περιπολικό εξαφανίστηκε.
-Το εντοπίζουμε τώρα.
1392
01:17:35,734 --> 01:17:40,197
Πηγαίνουν στη συνάντηση με τον Μάριν.
Λοιπόν, ξεκινάμε. Πάμε!
1393
01:17:42,074 --> 01:17:44,576
Ο Μάριν; Θα βοηθήσουμε τον Μάριν;
1394
01:17:45,452 --> 01:17:47,037
Μόνο τα λεφτά μου θέλω.
1395
01:17:47,537 --> 01:17:48,497
Κατάλαβα.
1396
01:17:49,081 --> 01:17:52,209
Είναι όπως στη Μινεσότα,
με όλους αυτούς που σκότωσες.
1397
01:17:52,292 --> 01:17:53,752
Δεν διαφέρει.
1398
01:17:53,835 --> 01:17:56,672
Δεν σκότωσα κανέναν στη Μινεσότα.
1399
01:17:56,755 --> 01:17:58,382
Σκότωσες πολλούς.
1400
01:17:58,465 --> 01:18:01,885
-Οι δολοφόνοι αυτό κάνουν, σκοτώνουν.
-Κανέναν δεν σκότωσα!
1401
01:18:05,764 --> 01:18:08,975
ΜΙΝΕΣΟΤΑ
1402
01:18:09,393 --> 01:18:11,603
Ήμουν έτοιμος να εκτελέσω κάποιον.
1403
01:18:13,730 --> 01:18:15,732
Ο τύπος ήταν χρόνιος τζογαδόρος.
1404
01:18:18,652 --> 01:18:19,986
Χρωστούσε πολλά…
1405
01:18:22,322 --> 01:18:24,157
στους λάθος ανθρώπους.
1406
01:18:26,910 --> 01:18:28,286
Και μετά είδα το παιδί.
1407
01:18:29,204 --> 01:18:30,997
Όπως αυτό στην παγωμένη λίμνη;
1408
01:18:35,460 --> 01:18:36,336
Απλώς…
1409
01:18:36,920 --> 01:18:38,630
Ήθελα να σπάσω τον κύκλο.
1410
01:18:42,217 --> 01:18:43,051
Λυπάμαι, φίλε.
1411
01:18:44,761 --> 01:18:47,139
Αλλά αφού τον άφησα να φύγει,
1412
01:18:48,807 --> 01:18:50,475
εκείνος προκάλεσε μακελειό.
1413
01:18:50,559 --> 01:18:52,644
Πού να ήξερες τι θα κάνει;
1414
01:18:53,729 --> 01:18:57,232
Είπε "Αν με αφήσεις να φύγω,
θα προκαλέσω μακελειό".
1415
01:19:01,987 --> 01:19:03,113
Τέλος πάντων,
1416
01:19:03,196 --> 01:19:05,991
αυτή η δουλειά θα μου δώσει τα λεφτά,
και έφυγα.
1417
01:19:07,451 --> 01:19:11,037
Για το εστιατόριο λες;
Πόσα χρειάζεσαι για να το κάνεις;
1418
01:19:12,330 --> 01:19:13,331
Οκτώ εκατομμύρια.
1419
01:19:13,415 --> 01:19:16,418
Ολόκληρο όροφο με εστιατόρια
παίρνεις με τόσα. Αμάν.
1420
01:19:16,501 --> 01:19:18,086
Θέλω να είναι ξεχωριστό.
1421
01:19:18,587 --> 01:19:20,547
Πάντα οκτώ εκατομμύρια ήταν;
1422
01:19:21,131 --> 01:19:22,883
Σίγουρα ξεκίνησε από δύο.
1423
01:19:23,800 --> 01:19:25,969
Σαν εμένα είσαι. Φοβάσαι.
1424
01:19:26,052 --> 01:19:28,555
Σου υπόσχομαι, στην τιμή μου,
1425
01:19:29,639 --> 01:19:31,349
κανείς δεν θα σκοτωθεί απόψε.
1426
01:19:31,892 --> 01:19:34,978
Θέλω να πω,
όσο μπορείς να τα προβλέψεις αυτά.
1427
01:19:35,645 --> 01:19:38,857
Αλλά θέλω να είσαι εγώ
1428
01:19:39,441 --> 01:19:40,609
μία τελευταία φορά.
1429
01:19:44,988 --> 01:19:46,239
Ευχαριστώ, Τζέσικα.
1430
01:19:46,323 --> 01:19:49,117
{\an8}Είμαστε στο γκαλά των εγκαινίων
στην Ουάσινγκτον
1431
01:19:49,201 --> 01:19:51,328
{\an8}όπου θα μιλήσει ο νέος πρόεδρος.
1432
01:19:54,915 --> 01:19:58,335
Ονειρευόμουν αυτήν τη μέρα.
Η νέα πρεσβεία της Βενεζουέλας.
1433
01:20:03,548 --> 01:20:06,510
Στους φίλους μου από τις ΗΠΑ, ως χώρες…
1434
01:20:06,593 --> 01:20:08,261
-Παρακαλώ.
-Κον γκούστο.
1435
01:20:08,887 --> 01:20:12,307
Όπως όλοι γνωρίζετε,
οι σχέσεις ανάμεσα στις χώρες μας…
1436
01:20:12,390 --> 01:20:13,225
ΚΩΔΙΚΟΣ
1437
01:20:13,308 --> 01:20:15,644
Γιορτάζουν τα εγκαίνια απόψε.
1438
01:20:15,727 --> 01:20:17,062
Στείλαμε τα επιδόρπια.
1439
01:20:17,145 --> 01:20:19,606
Θα φάνε τα γλυκά, και μετά θα πεθάνουν.
1440
01:20:19,689 --> 01:20:22,400
Ελπίζω κι εσείς
να οραματίζεστε το νέο κτίριο
1441
01:20:22,484 --> 01:20:23,944
ως αρχή μιας νέας εποχής.
1442
01:20:24,027 --> 01:20:25,904
Η ακολουθία του Κόφλιν.
1443
01:20:25,987 --> 01:20:28,031
Όπως κάθε Βενεζουελανός,
1444
01:20:28,114 --> 01:20:30,325
όταν βρίσκομαι στη διεθνή σκηνή,
1445
01:20:30,408 --> 01:20:33,495
έχω απόλυτη επίγνωση
της προβληματικής ιστορίας
1446
01:20:33,578 --> 01:20:35,455
που έχει η αγαπημένη μου χώρα.
1447
01:20:37,123 --> 01:20:38,917
ΕΤΟΙΜΟ
ΟΠΛΙΣΜΕΝΟ
1448
01:20:39,000 --> 01:20:39,835
Κυρία μου.
1449
01:20:40,502 --> 01:20:41,670
Έχουμε επισκέπτη.
1450
01:20:41,753 --> 01:20:44,965
Τώρα, να κόψουμε την τούρτα!
Να γιορτάσουμε επίσημα…
1451
01:20:45,048 --> 01:20:46,550
Και τον αντίχειρα.
1452
01:20:46,633 --> 01:20:47,759
Τώρα.
1453
01:20:49,636 --> 01:20:50,470
Σταματήστε!
1454
01:20:51,388 --> 01:20:53,348
Αυτοί είναι απατεώνες.
1455
01:20:53,431 --> 01:20:54,975
Ποιος το λέει αυτό;
1456
01:20:55,559 --> 01:20:57,644
Ο Άνδρας από το Τορόντο.
1457
01:20:57,727 --> 01:21:00,188
Οι αιμάτινες στάλες.
1458
01:21:00,272 --> 01:21:02,941
Δεν έχουμε χρόνο για τέτοια. Τι συμβαίνει;
1459
01:21:03,441 --> 01:21:04,317
Σταματήστε.
1460
01:21:08,655 --> 01:21:10,240
Χάρηκα, συνταγματάρχη.
1461
01:21:10,323 --> 01:21:13,034
Αυτός δεν είναι ο Άνδρας από το Τορόντο.
1462
01:21:13,118 --> 01:21:16,162
-Ο Άνδρας από το Τορόντο είναι…
-Τι; Τι είναι;
1463
01:21:18,081 --> 01:21:20,041
Πες το. Θέλω να τ' ακούσω.
1464
01:21:20,584 --> 01:21:24,129
-Έχω φωτογραφία.
-Αυτό είναι δικό σου λάθος, φίλε μου.
1465
01:21:24,212 --> 01:21:25,338
Μάλιστα.
1466
01:21:25,881 --> 01:21:27,757
Προφανώς λέει ψέματα.
1467
01:21:27,841 --> 01:21:29,885
Τον λένε Τέντι Τζάκσον.
1468
01:21:29,968 --> 01:21:32,846
Τέντι Τζάκσον;
Είναι προφανώς ψεύτικο όνομα.
1469
01:21:32,929 --> 01:21:35,473
Αυτός είναι ο Άνδρας από το Τορόντο.
1470
01:21:35,557 --> 01:21:37,142
Τον γνωρίζω δεκαετίες.
1471
01:21:37,726 --> 01:21:40,061
Αυτός είναι ο οδηγός μου, ο Γουέντελ,
1472
01:21:40,145 --> 01:21:43,982
με τον οποίο μιλάς στο τηλέφωνο
τα τελευταία 20 χρόνια.
1473
01:21:44,065 --> 01:21:46,443
Αφήστε κάτω τα όπλα. Τον αγχώνετε.
1474
01:21:46,526 --> 01:21:48,987
Ανακατεύεται όταν βλέπει όπλα.
1475
01:21:49,070 --> 01:21:53,491
-Ποιος είναι ο Άνδρας από το Τορόντο;
-Συνταγματάρχη Μαρινάρα, μια στιγμή.
1476
01:21:53,575 --> 01:21:54,701
Με ξέρετε.
1477
01:21:55,535 --> 01:21:57,120
Αυτή το είπε, όχι εγώ.
1478
01:21:57,203 --> 01:21:59,706
Πες μου κάτι για μένα που δεν ξέρω.
1479
01:21:59,789 --> 01:22:01,833
Νομίζω ότι με ξέρω καλά.
1480
01:22:01,917 --> 01:22:04,836
Τι ξέρεις για μένα που εγώ ίσως δεν ξέρω;
1481
01:22:04,920 --> 01:22:06,379
Ποια είναι η Ντέμπορα;
1482
01:22:07,672 --> 01:22:09,174
Αυτή είναι η ερώτησή σου;
1483
01:22:09,883 --> 01:22:11,384
Άκουσες, Γουέντελ;
1484
01:22:12,802 --> 01:22:14,387
Ρωτάει για την Ντέμπορα.
1485
01:22:15,680 --> 01:22:17,223
Θα την πληροφορήσω.
1486
01:22:18,516 --> 01:22:21,061
Η Ντέμπορα
είναι ένα Dodge Charger του '69.
1487
01:22:21,144 --> 01:22:24,397
-440 R/T.
1488
01:22:25,065 --> 01:22:29,027
Ξέρεις τι σημαίνει αυτό;
Σημαίνει ότι έχω μεγάλα λάστιχα πίσω
1489
01:22:29,110 --> 01:22:31,446
και μπάρα για να κουνιέται ο κώλος μου.
1490
01:22:32,072 --> 01:22:35,158
Όταν είμαι στους δρόμους,
αφήνω πάντα το σημάδι μου.
1491
01:22:35,951 --> 01:22:38,244
Γκαζώνω και φρενάρω.
1492
01:22:38,328 --> 01:22:39,371
Τρίβω και κουνάω.
1493
01:22:39,454 --> 01:22:42,666
Αλλά εσύ πού να το ξέρεις αυτό;
Δεν με ξέρεις.
1494
01:22:42,749 --> 01:22:45,835
Γιατί δεν με ξέρεις;
Επειδή ποτέ δεν με συνάντησες.
1495
01:22:46,336 --> 01:22:48,088
Κι αυτό είναι σκόπιμο.
1496
01:22:48,672 --> 01:22:50,298
Επειδή έτσι δουλεύω.
1497
01:22:50,382 --> 01:22:52,133
Βαρέθηκα τους ψιθύρους.
1498
01:22:52,217 --> 01:22:54,219
Μόλις αυξήθηκε η ένταση.
1499
01:22:54,302 --> 01:22:56,513
Επειδή χαραμίζεις τον χρόνο μου.
1500
01:22:56,596 --> 01:23:00,100
Λες να περίμενα ως τώρα
για να σ' αφήσω να μου μιλήσεις,
1501
01:23:00,183 --> 01:23:01,559
πόσο μάλλον να με δεις;
1502
01:23:01,643 --> 01:23:03,019
Τον αληθινό μου εαυτό;
1503
01:23:03,603 --> 01:23:07,691
Αυτός που ξέρω ότι είμαι αυτήν τη στιγμή
κι όχι αυτός που νόμιζες;
1504
01:23:07,774 --> 01:23:09,192
Ξέρω ποιος είμαι.
1505
01:23:09,776 --> 01:23:11,861
Και μη μου λες ποιος δεν είμαι.
1506
01:23:11,945 --> 01:23:14,364
Γιατί αυτό θα μπερδέψει τους πάντες.
1507
01:23:14,948 --> 01:23:16,700
Το είχα προβλέψει όλο αυτό.
1508
01:23:19,035 --> 01:23:20,745
Σας μυρίζει κάτι; Εμένα ναι.
1509
01:23:21,246 --> 01:23:23,707
Αυτοί που παίζουν
με τον Άνδρα από το Τορόντο.
1510
01:23:23,790 --> 01:23:25,542
Δεν παίζεις μαζί μου!
1511
01:23:25,625 --> 01:23:26,710
Εγώ παίζω!
1512
01:23:29,087 --> 01:23:31,214
Όλα αυτά είναι λάθος.
1513
01:23:31,297 --> 01:23:32,424
Εσύ είσαι λάθος!
1514
01:23:32,924 --> 01:23:34,259
Γεμίσαμε σκατά φουλ.
1515
01:23:35,552 --> 01:23:36,970
Ποιος είναι έτοιμος;
1516
01:23:39,055 --> 01:23:40,640
Τον ξέρω αυτόν τον θόρυβο.
1517
01:23:45,311 --> 01:23:49,107
-Ομοσπονδιακοί πράκτορες! Όλοι κάτω!
-Κάτω! Ακίνητοι!
1518
01:23:49,691 --> 01:23:51,526
Πέστε όλοι κάτω!
1519
01:23:51,609 --> 01:23:52,694
Γύρνα πίσω!
1520
01:23:55,655 --> 01:23:56,614
Πού πας;
1521
01:23:58,033 --> 01:23:59,284
Πέσε κάτω!
1522
01:24:00,076 --> 01:24:03,121
Δεν έχω όπλο! Δεν έχω!
1523
01:24:04,122 --> 01:24:05,498
Πίσω! Ελεύθερα!
1524
01:24:16,718 --> 01:24:21,097
ΚΕΝΤΡΟ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ
ΚΙΝΗΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ FBI
1525
01:24:21,181 --> 01:24:22,098
Γαμώτο.
1526
01:24:24,350 --> 01:24:25,351
Λόρι!
1527
01:24:31,983 --> 01:24:32,859
Εντάξει.
1528
01:24:40,617 --> 01:24:41,826
Κοίτα αυτό.
1529
01:24:42,410 --> 01:24:44,537
Ο αντίχειρας δεν ήταν του Γκριν.
1530
01:24:44,621 --> 01:24:45,872
Ήταν τούτου εδώ.
1531
01:24:45,955 --> 01:24:47,415
Ποιος σκατά είναι αυτός;
1532
01:24:47,499 --> 01:24:50,126
Αυτός κρατούσε τους ομήρους
στο Πουέρτο Ρίκο.
1533
01:24:50,210 --> 01:24:52,420
Η βόμβα δεν θα έσκαγε καν.
1534
01:24:52,504 --> 01:24:55,673
Μάλλον ο Άνδρας από το Τορόντο
δεν θα το έκανε.
1535
01:24:57,675 --> 01:24:59,969
Είσαι τυχερός που ξέρεις τη Λόρι.
1536
01:25:00,678 --> 01:25:03,056
Είναι ένα μοναδικό όνειρο. Πραγματικά.
1537
01:25:06,601 --> 01:25:07,435
Ευχαριστώ.
1538
01:25:14,234 --> 01:25:15,944
Έσωσες τον κόσμο απόψε.
1539
01:25:16,945 --> 01:25:18,530
Και έχασα τον δικό μου.
1540
01:25:31,709 --> 01:25:33,128
Όχι σήμερα, Στέφανι.
1541
01:25:34,170 --> 01:25:36,506
Εδώ Τέντι. Θα σας πάρω εγώ.
1542
01:25:37,090 --> 01:25:39,551
Πήρα τον Μάρτι επειδή ανησυχούσα.
1543
01:25:39,634 --> 01:25:41,302
Μου είπε για τη δουλειά σου.
1544
01:25:41,803 --> 01:25:43,304
Χρειάζομαι λίγο χρόνο.
1545
01:25:43,388 --> 01:25:44,931
Δεν ξέρω πόσο.
1546
01:25:45,014 --> 01:25:47,851
Δεν νιώθω ότι σε ξέρω.
1547
01:25:47,934 --> 01:25:52,772
Δεν ξέρω καν αν εσύ ξέρεις τον εαυτό σου,
τι ψάχνεις, τι χρειάζεσαι.
1548
01:25:52,856 --> 01:25:56,025
Ήθελα απλώς να είσαι δίπλα μου.
Για μια φορά.
1549
01:25:56,526 --> 01:25:58,194
Όπως είπες ότι θα κάνεις.
1550
01:25:58,778 --> 01:25:59,654
Λυπάμαι.
1551
01:26:09,956 --> 01:26:13,251
Ήξερα ότι θα το σηκώσεις.
Να θυμηθούμε τα παλιά.
1552
01:26:13,835 --> 01:26:15,587
Ξέρεις τους κανόνες, Τορόντο.
1553
01:26:15,670 --> 01:26:18,464
Δεν ολοκληρώνεις τη δουλειά,
δεν παίρνεις λεφτά.
1554
01:26:18,548 --> 01:26:20,633
Φέρε τα λεφτά στο Γιορκτάουν,
1555
01:26:20,717 --> 01:26:22,594
αλλιώς σκοτώνω τον Τέντι.
1556
01:26:22,677 --> 01:26:25,013
Τι λέει τώρα ο νέος σου ηθικός κώδικας;
1557
01:26:25,096 --> 01:26:28,766
Οι φήμες για την ηθική μου
είναι ιδιαίτερα υπερβολικές.
1558
01:26:28,850 --> 01:26:31,853
Είσαι ανόητη αν νομίζεις
ότι θα σου δώσω τα λεφτά.
1559
01:26:32,979 --> 01:26:35,273
Ξέρεις τι σημαίνει αυτό, έτσι;
1560
01:26:39,777 --> 01:26:41,446
Μη με κοιτάς έτσι, Ντεμπ.
1561
01:26:41,529 --> 01:26:43,656
Είσαι κακή επιρροή.
1562
01:26:47,452 --> 01:26:48,286
Πάσο.
1563
01:26:49,204 --> 01:26:50,747
Νόμιζα ότι πέθανε.
1564
01:26:50,830 --> 01:26:51,873
ΜΟΣΧΑ
1565
01:26:51,956 --> 01:26:54,500
-Χάσατε.
-Πάλι.
1566
01:26:54,584 --> 01:26:57,086
Το καζίνο δεν σας δίνει άλλη πίστωση.
1567
01:26:57,879 --> 01:26:58,922
Κύριε.
1568
01:26:59,505 --> 01:27:00,340
Φυλακή.
1569
01:27:00,423 --> 01:27:01,341
ΔΙΑΘΕΣΙΜΟΣ
ΤΟΚΙΟ
1570
01:27:01,925 --> 01:27:03,009
Τέλεια.
1571
01:27:03,092 --> 01:27:04,219
ΤΟΚΙΟ
1572
01:27:06,554 --> 01:27:07,388
Σε παρακαλώ!
1573
01:27:07,472 --> 01:27:08,306
Όχι!
1574
01:27:12,977 --> 01:27:15,730
Για κοίτα. Να το κάνουμε ενδιαφέρον.
1575
01:27:15,813 --> 01:27:17,190
ΤΑΚΟΜΑ
1576
01:27:22,111 --> 01:27:24,697
Παιδιά, φαίνεται ότι θα βγάλουμε λεφτά.
1577
01:27:29,452 --> 01:27:32,664
ΤΕΝΤΙΜΠΟΞ
ΠΥΓΜΑΧΙΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΑΦΗ
1578
01:27:43,007 --> 01:27:44,175
Πολύ χαζό.
1579
01:27:51,266 --> 01:27:53,643
ΠΑΩ ΣΤΗ ΜΑΜΑ ΜΟΥ ΜΕ ΤΟ ΤΡΕΝΟ ΤΩΝ 4:00.
1580
01:27:53,726 --> 01:27:55,478
ΜΗΝ ΜΠΕΙΣ ΣΤΟ ΤΡΕΝΟ. ΕΡΧΟΜΑΙ!
1581
01:27:56,938 --> 01:27:58,356
Έρχομαι, Λόρι!
1582
01:28:18,918 --> 01:28:20,378
Αυτό δεν θα το τεντίσω.
1583
01:28:31,139 --> 01:28:32,140
Με θυμάσαι.
1584
01:28:33,391 --> 01:28:35,143
-Ο Άνδρας από το Μαϊάμι.
-Όχι.
1585
01:28:36,144 --> 01:28:39,105
-Πού είναι;
-Δεν ξέρω τι εννοείς.
1586
01:28:40,023 --> 01:28:41,441
Πού είναι;
1587
01:28:41,524 --> 01:28:44,610
Δεν ξέρω, ρε.
Πήρε τα λεφτά και μ' άφησε να πεθάνω.
1588
01:28:44,694 --> 01:28:46,112
Πού είναι;
1589
01:28:46,195 --> 01:28:47,905
Πού είναι ο φίλος σου;
1590
01:28:47,989 --> 01:28:49,282
Δεν είναι φίλος μου.
1591
01:28:49,824 --> 01:28:51,617
Δεν είχα καμία σχέση μαζί του.
1592
01:28:53,077 --> 01:28:54,120
Ο Τορόντο.
1593
01:28:54,203 --> 01:28:55,204
Έλα. Όχι, φίλε.
1594
01:28:55,288 --> 01:28:56,706
-Μην το κάνεις!
-Όχι!
1595
01:29:07,633 --> 01:29:08,926
Γύρισες για μένα.
1596
01:29:09,427 --> 01:29:11,929
Δεν μου καθόταν καλά
να σε σκέφτομαι νεκρό.
1597
01:29:12,513 --> 01:29:14,307
Νομίζω ότι μαλακώνω.
1598
01:29:15,975 --> 01:29:18,644
Με κοπάνησες στην πλάτη με μπαστούνι, ρε.
1599
01:29:19,520 --> 01:29:21,898
Πρέπει να πάω στον σταθμό για τη Λόρι.
1600
01:29:21,981 --> 01:29:24,817
-Διάβασα τα μηνύματά σου.
-Χάκαρες το κινητό μου;
1601
01:29:24,901 --> 01:29:28,154
Μόνο εσύ ξέρεις ποιος είμαι.
Αυτό σε κάνει πρόβλημα.
1602
01:29:29,113 --> 01:29:30,448
Πάμε στην κοπέλα σου.
1603
01:29:31,991 --> 01:29:33,159
Εκεί πέρα.
1604
01:29:33,242 --> 01:29:34,494
Πέσε κάτω!
1605
01:29:34,577 --> 01:29:36,829
Βρε, βρε, βρε. Δες ποιος είναι.
1606
01:29:38,414 --> 01:29:40,917
-Ποιοι είναι;
-Οι Άνδρες από την Τακόμα. Αδέλφια.
1607
01:29:42,960 --> 01:29:46,130
Τα 'βαλες με τύπους από τον Μεσαίωνα.
1608
01:29:46,839 --> 01:29:47,715
Τι στο…
1609
01:29:47,799 --> 01:29:49,217
Μου έριξες στο πόδι!
1610
01:29:49,300 --> 01:29:52,011
Στο Γυμναστήριο του Μάρτι.
Θα βγούμε από πίσω.
1611
01:29:52,095 --> 01:29:54,305
Ωραία ιδέα. Πάρε αυτό.
1612
01:29:54,389 --> 01:29:56,015
Δεν το θέλω αυτό.
1613
01:29:56,099 --> 01:29:57,475
Κάθαρμα!
1614
01:30:00,520 --> 01:30:01,521
Έρχομαι!
1615
01:30:07,735 --> 01:30:09,070
Χτύπησε κανείς;
1616
01:30:09,153 --> 01:30:10,863
Να πάρει, αστόχησα!
1617
01:30:10,947 --> 01:30:11,948
Αστόχησα!
1618
01:30:14,575 --> 01:30:15,827
Μάρτι!
1619
01:30:18,413 --> 01:30:19,872
-Τέντι;
-Πού είσαι;
1620
01:30:19,956 --> 01:30:23,876
Όχι! Μη ρίξεις! Θα κάνω τα πάντα.
Θα σου δώσω πίσω τη δουλειά σου.
1621
01:30:23,960 --> 01:30:26,087
Δεν θα σου ρίξω. Αρπάχτε την!
1622
01:30:27,171 --> 01:30:30,591
Δώσε μου τα κλειδιά της πίσω πόρτας.
Δώσε τα κλειδιά, λέμε!
1623
01:30:31,175 --> 01:30:32,427
Εντάξει, πάμε.
1624
01:30:32,510 --> 01:30:35,346
-Πέταξες το δεύτερο αγαπημένο μου όπλο.
-Άδειασε.
1625
01:30:35,430 --> 01:30:38,057
-Κι αυτό, αλλά είχα σφαίρες.
-Εγώ δεν είχα.
1626
01:30:39,434 --> 01:30:41,269
Είσαι νεκρός, Τορόντο.
1627
01:30:42,812 --> 01:30:45,356
-Αυτός ποιος είναι;
-Ο Άνδρας από τη Μόσχα.
1628
01:30:47,275 --> 01:30:48,693
Δεν έχεις πού να πας.
1629
01:30:54,157 --> 01:30:55,366
Προτείνω επαφή.
1630
01:30:56,284 --> 01:30:57,368
Πρόσεχε!
1631
01:31:00,538 --> 01:31:01,372
Πρόσεχε!
1632
01:31:08,880 --> 01:31:09,714
Φύγε!
1633
01:31:22,185 --> 01:31:23,144
Είσαι δικός μου.
1634
01:31:32,487 --> 01:31:33,988
Είσαι δικός μου, Τορόντο!
1635
01:31:37,450 --> 01:31:39,076
Πρέπει να πάμε στον σταθμό!
1636
01:31:39,577 --> 01:31:40,995
Έχω επίγνωση του χρόνου!
1637
01:31:50,796 --> 01:31:51,672
Σταμάτα!
1638
01:31:51,756 --> 01:31:52,590
Γιατί;
1639
01:31:53,257 --> 01:31:56,093
Γιατί θα πάρεις μια δόση
από την πρώτη μου επαφή.
1640
01:32:12,693 --> 01:32:13,528
Βοήθεια!
1641
01:32:14,779 --> 01:32:15,738
Μπορείς!
1642
01:32:36,842 --> 01:32:38,219
Είσαι νεκρός, Τορόντο!
1643
01:32:40,012 --> 01:32:40,930
Να 'σαι καλά.
1644
01:32:55,236 --> 01:32:56,070
Τον είχα.
1645
01:32:56,571 --> 01:32:58,489
-Βέβαια.
-Πάμε!
1646
01:32:59,865 --> 01:33:00,700
Πέσε κάτω!
1647
01:33:13,296 --> 01:33:14,797
Τελείωσε, Τορόντο.
1648
01:33:22,722 --> 01:33:24,223
Σήκω, φίλε. Πάμε.
1649
01:33:29,645 --> 01:33:31,147
Πού είσαι, Τορόντο;
1650
01:33:41,115 --> 01:33:42,158
Κάθαρμα!
1651
01:34:10,645 --> 01:34:12,521
Δεν θέλω να πεθάνω έτσι.
1652
01:34:18,361 --> 01:34:19,528
Τι είναι;
1653
01:34:21,405 --> 01:34:22,948
Δικά μου είναι τα λεφτά.
1654
01:34:26,327 --> 01:34:28,871
Εξαργύρωσες την τελευταία σου επιταγή.
1655
01:34:32,041 --> 01:34:36,253
ΠΡΟΤΑΣΗ ΓΙΑ ΤΕΝΤΙΜΠΟΞ ΟΝΛΑΪΝ
ΟΝΕΙΡΕΨΟΥ ΔΥΝΑΤΑ, ΧΤΥΠΑ ΔΥΝΑΤΟΤΕΡΑ!
1656
01:34:36,337 --> 01:34:39,131
Κάνεις πρόβα τις ατάκες
μπροστά σε καθρέφτη;
1657
01:34:40,633 --> 01:34:43,636
Εσύ απαγγέλλεις ποίηση του 18ου αιώνα
στον καθρέφτη;
1658
01:34:47,223 --> 01:34:48,933
Του 19ου, μαλάκα!
1659
01:34:50,101 --> 01:34:51,310
Αυτό είναι επαφή;
1660
01:34:56,941 --> 01:34:58,359
Θεέ μου καλέ.
1661
01:35:00,027 --> 01:35:01,278
Μου έσωσες τη ζωή.
1662
01:35:01,362 --> 01:35:02,863
Έσπασα το χέρι μου.
1663
01:35:04,448 --> 01:35:05,991
Δεν είναι φυσιολογικό.
1664
01:35:06,492 --> 01:35:08,327
Να σε πάμε στον σταθμό.
1665
01:35:08,411 --> 01:35:09,328
Από πού;
1666
01:35:09,995 --> 01:35:11,914
Θέλω τα λεφτά μου.
1667
01:35:13,124 --> 01:35:14,166
Έλα τώρα!
1668
01:35:26,220 --> 01:35:28,931
-Είναι τσαντισμένη. Πάμε.
-Πάμε!
1669
01:35:34,145 --> 01:35:35,020
Πάμε!
1670
01:35:48,159 --> 01:35:49,577
Γρήγορα, στο εργοστάσιο!
1671
01:35:50,578 --> 01:35:51,912
Πάμε! Έρχεται!
1672
01:35:51,996 --> 01:35:53,539
Πρόσεχε! Γαμώτο!
1673
01:35:54,039 --> 01:35:55,708
-Τέντι! Τι κάνεις;
-Σήκω.
1674
01:35:55,791 --> 01:35:58,377
Χένρι, πες σε όλους να φύγουν! Πάμε!
1675
01:35:58,461 --> 01:36:00,045
Δώσε μου τα λεφτά!
1676
01:36:05,634 --> 01:36:06,802
Γαμώτο, φύγε.
1677
01:36:07,303 --> 01:36:09,054
Εκκενώστε το κτίριο.
1678
01:36:09,138 --> 01:36:10,598
-Ποιο κουμπί;
-Δεν ξέρω.
1679
01:36:10,681 --> 01:36:13,726
Στο σπίτι έχω λαβές, όχι κουμπιά. Πάτα τα.
1680
01:36:13,809 --> 01:36:14,977
Ενεργοποίηση λέβητα.
1681
01:36:15,060 --> 01:36:16,270
-Σκατά.
-Σε παρακαλώ.
1682
01:36:16,353 --> 01:36:20,232
Φαίνεται ότι έχασες το στιλ σου
κάπου στη Μινεσότα.
1683
01:36:20,733 --> 01:36:25,654
Δεν υπάρχει τίποτα πιο θλιβερό
από έναν σκληρό άντρα που μαλάκωσε.
1684
01:36:25,738 --> 01:36:27,656
Άσ' τον να φύγει. Έχεις εμένα.
1685
01:36:27,740 --> 01:36:28,908
Εντάξει.
1686
01:36:32,369 --> 01:36:33,287
Τι είναι αυτό;
1687
01:36:33,370 --> 01:36:35,998
Τα κλειδιά της Ντέμπορα.
Τα λεφτά είναι πίσω.
1688
01:36:36,081 --> 01:36:39,627
Αν σκοπεύεις ποτέ
να είσαι αποτελεσματικός, τώρα πρέπει.
1689
01:36:39,710 --> 01:36:43,005
Τι θες να κάνω;
Πάτησα όλα τα κουμπιά, δεν άνοιξε.
1690
01:36:43,088 --> 01:36:44,465
Εντάξει, άσ' τον.
1691
01:36:44,548 --> 01:36:46,801
Ξέχασες πώς πάει, μωρό μου;
1692
01:36:46,884 --> 01:36:48,928
Δεν αφήνουμε κανέναν να φύγει.
1693
01:36:49,011 --> 01:36:52,473
-Είπες "Μην τραβάς τον μοχλό".
-Τους εξαφανίζουμε.
1694
01:36:52,556 --> 01:36:54,058
-Υπάρχει μοχλός;
-Ναι.
1695
01:36:54,141 --> 01:36:57,061
Θα εξαφανίσω τον φίλο σου
κι εσύ θα βλέπεις.
1696
01:36:57,144 --> 01:36:59,396
-Τράβα τον μοχλό.
-Είπες "Ποτέ μοχλός".
1697
01:36:59,480 --> 01:37:00,439
Ενίοτε μοχλός.
1698
01:37:01,023 --> 01:37:01,857
Όπως τώρα.
1699
01:37:04,527 --> 01:37:05,736
Ακόμα τίποτα.
1700
01:37:06,529 --> 01:37:09,490
-Άντε.
-Ίσως το βραχυκύκλωσες, Τέντι.
1701
01:37:11,075 --> 01:37:11,951
Όχι.
1702
01:37:12,618 --> 01:37:15,329
Όχι.
1703
01:37:15,412 --> 01:37:16,497
Εγώ το έκανα αυτό;
1704
01:37:16,580 --> 01:37:18,082
Ελπίζω να χάρηκες.
1705
01:37:18,165 --> 01:37:21,293
Εξαιτίας σου,
έβρασα μια αναθεματισμένη λευκή.
1706
01:37:23,462 --> 01:37:24,713
Σταμάτα!
1707
01:37:24,797 --> 01:37:26,799
Πρέπει απλώς να πεθάνεις.
1708
01:37:26,882 --> 01:37:29,009
Μόλις έφτιαξες ανθρώπινο τεμπούρα.
1709
01:37:30,553 --> 01:37:32,513
Κοίτα, αν παραβλέψουμε το φονικό,
1710
01:37:34,014 --> 01:37:37,017
μεταξύ μας, θα το παραδεχτώ.
Δεν μυρίζει άσχημα.
1711
01:37:37,101 --> 01:37:38,936
Μυρίζει αέριο, όμως.
1712
01:37:39,603 --> 01:37:41,063
Όχι κλανιά,
1713
01:37:41,146 --> 01:37:43,315
αέριο, καύσιμο. Καλά λέω;
1714
01:37:44,483 --> 01:37:46,402
Αέριο στο σακάκι της.
1715
01:37:46,485 --> 01:37:48,320
-Γαμώτο.
-Σου μυρίζει.
1716
01:38:00,666 --> 01:38:02,126
Ανατίναξες μια αποθήκη.
1717
01:38:03,168 --> 01:38:04,670
Μαζί την ανατινάξαμε.
1718
01:38:06,922 --> 01:38:08,090
Ξέρω…
1719
01:38:09,300 --> 01:38:11,802
Ξέρω ότι είπες να μην πω τίποτα.
1720
01:38:11,886 --> 01:38:12,720
Αλλά…
1721
01:38:14,388 --> 01:38:17,391
δεν μπορώ να ανοιχτώ σε πολλούς.
1722
01:38:18,350 --> 01:38:20,853
Αυτές οι τελευταίες μέρες ήταν…
1723
01:38:22,688 --> 01:38:23,522
Ήταν…
1724
01:38:24,273 --> 01:38:26,317
Δεν μπορώ να πω ότι ήταν ωραίες.
1725
01:38:28,402 --> 01:38:29,945
Αλλά κάπως…
1726
01:38:33,365 --> 01:38:36,619
με έναν παράξενο τρόπο,
κατάφερες να με εμπνεύσεις.
1727
01:38:38,412 --> 01:38:40,664
Με όλα αυτά που περάσαμε, ήσουν…
1728
01:38:41,373 --> 01:38:43,584
Με έκανες να θέλω να γίνω καλύτερος.
1729
01:38:44,668 --> 01:38:47,588
Ελπίζω κι εγώ…
1730
01:38:49,465 --> 01:38:51,508
να σε επηρέασα το ίδιο.
1731
01:38:52,885 --> 01:38:55,930
Ίσως να μπορέσουμε να γίνουμε φίλοι,
να μη χαθούμε.
1732
01:38:56,889 --> 01:39:00,017
Δεν θέλω να συγκινηθώ, αλλά μπορεί…
1733
01:39:07,232 --> 01:39:08,567
Πού είναι ο φίλος σου;
1734
01:39:10,903 --> 01:39:11,862
Εσύ ποιος είσαι;
1735
01:39:12,488 --> 01:39:13,989
Ο Άνδρας από το Τόκιο.
1736
01:39:14,073 --> 01:39:15,741
Ήρθα να σκοτώσω τον Τορόντο.
1737
01:39:16,784 --> 01:39:17,618
Δεν έχω χρόνο.
1738
01:39:25,876 --> 01:39:27,670
Πότε θα λήξει όλη αυτή η βία;
1739
01:39:27,753 --> 01:39:28,837
Λήγει τώρα.
1740
01:39:30,047 --> 01:39:31,966
Αφού αποτελειώσω τον φιγουρατζή.
1741
01:39:33,133 --> 01:39:34,969
-Πάρε τη δικιά σου.
-Τι εννοείς;
1742
01:39:35,052 --> 01:39:36,011
Μπες μέσα.
1743
01:39:36,095 --> 01:39:38,722
-Θα μου δώσεις την Ντέμπορα;
-Ναι, θα σε βρω.
1744
01:39:38,806 --> 01:39:39,640
Δύο πράγματα.
1745
01:39:39,723 --> 01:39:42,393
Πρώτον, έτσι και τη γρατζουνίσεις,
σε σκότωσα.
1746
01:39:42,476 --> 01:39:44,895
-Δεύτερον…
-Μην ξεχάσω το πρώτο, ξέρω.
1747
01:39:45,396 --> 01:39:47,398
-Εντάξει. Φύγε.
-Ευχαριστώ. Αντίο!
1748
01:39:47,481 --> 01:39:48,649
Φύγε από δω!
1749
01:39:59,743 --> 01:40:03,205
Καταδιώκουμε
το Dodge Charger 440 R/T του 1969.
1750
01:40:03,288 --> 01:40:05,040
Δεν το προλαβαίνουμε.
1751
01:40:05,124 --> 01:40:06,583
Έλα, Τέντι. Έλα.
1752
01:40:12,172 --> 01:40:13,257
Πρόσεχε!
1753
01:40:23,392 --> 01:40:24,893
Τέντι!
1754
01:40:27,730 --> 01:40:29,106
Έρχομαι, Λόρι!
1755
01:40:29,690 --> 01:40:32,985
Άφιξη του επόμενου συρμού
από το Άρμον σε πέντε λεπτά.
1756
01:40:41,952 --> 01:40:42,786
Λόρι!
1757
01:40:44,788 --> 01:40:45,748
Τέντι;
1758
01:40:47,875 --> 01:40:50,335
Θεέ μου, τι διάβολο έπαθες;
1759
01:40:50,419 --> 01:40:51,378
Πολλά.
1760
01:40:51,462 --> 01:40:53,797
Καλέ μου, έχεις ματώσει.
1761
01:40:53,881 --> 01:40:56,842
-Δεν είναι όλο δικό μου αίμα.
-Χρειάζεσαι γιατρό.
1762
01:40:56,925 --> 01:40:58,385
Όχι.
1763
01:40:58,469 --> 01:41:00,095
Δεν χρειάζομαι αυτό.
1764
01:41:00,179 --> 01:41:01,472
Το κατάλαβα.
1765
01:41:02,139 --> 01:41:03,515
Ξέρω τι χρειάζομαι.
1766
01:41:04,183 --> 01:41:05,225
Εσένα.
1767
01:41:06,435 --> 01:41:07,811
Σε χρειάζομαι, Λόρι.
1768
01:41:09,521 --> 01:41:11,023
Μόνο εσένα χρειάζομαι.
1769
01:41:14,860 --> 01:41:16,111
Λυπάμαι πολύ, Λόρι.
1770
01:41:30,501 --> 01:41:31,543
Κακό αυτό.
1771
01:41:33,087 --> 01:41:34,713
Καθόλου καλό δεν είναι.
1772
01:41:35,422 --> 01:41:36,507
-Είναι…
-Αστυνομία!
1773
01:41:37,382 --> 01:41:38,884
Ο ύποπτος συνελήφθη.
1774
01:41:41,261 --> 01:41:45,599
ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
1775
01:41:45,974 --> 01:41:49,144
Θυμάσαι που στην αρχή
δεν κοιτούσε κανέναν στα μάτια;
1776
01:41:49,228 --> 01:41:51,396
-Τώρα είναι στο στοιχείο του.
-Ξέρω.
1777
01:41:51,480 --> 01:41:55,234
Ο κος Ψηλός, Μελαχρινός και Τρομερός
γαβγίζει αλλά δεν δαγκώνει.
1778
01:41:55,317 --> 01:41:56,902
Γύρισε εντελώς σελίδα.
1779
01:41:56,985 --> 01:41:59,363
Ξεπέρασε την παγωμένη αρκούδα.
1780
01:41:59,446 --> 01:42:02,825
-Ξεπέρασε εντελώς την αρκούδα.
-Ερώτηση. Σας άρεσε αυτό;
1781
01:42:02,908 --> 01:42:03,742
-Τέντι.
-Δεν…
1782
01:42:03,826 --> 01:42:06,286
-Δεν ξέρω τι είναι.
-Είναι σορμπέ δούριου.
1783
01:42:06,370 --> 01:42:09,331
Θα είμαι ευγενικός.
Δεν μ' αρέσει, αλλά θα το φάω.
1784
01:42:09,414 --> 01:42:12,126
-Συγχαρητήρια για το νέο εστιατόριο.
-Γεια σας.
1785
01:42:12,209 --> 01:42:13,460
-Γεια.
-Να τος.
1786
01:42:13,544 --> 01:42:17,798
Λόρι, κούκλα είσαι.
Πώς πάει το ψωμάκι στον φούρνο σου;
1787
01:42:18,382 --> 01:42:21,593
-Τι;
-Θέλω συνεχώς να σκοτώσω τους πάντες.
1788
01:42:22,678 --> 01:42:25,222
-Τα 'χω περάσει αυτά. Γεια, μωρό μου.
-Γεια.
1789
01:42:26,265 --> 01:42:27,516
-Ευχαριστώ.
-Δικό μου.
1790
01:42:27,599 --> 01:42:29,309
-Όχι, σταμάτα, εγώ.
-Όχι.
1791
01:42:31,019 --> 01:42:33,689
-Δεν το συζητάω. Παρακαλώ.
-Πολύ ευγενικό.
1792
01:42:33,772 --> 01:42:36,316
Τι είναι αυτό;
Τρία ή οκτώ; Δεν καταλαβαίνω.
1793
01:42:36,400 --> 01:42:38,443
-Βλέπεις;
-Θέλει αλλαγή το τόνερ.
1794
01:42:38,527 --> 01:42:41,155
Ποιος δεν έχει ανταλλακτικό τόνερ;
1795
01:42:41,238 --> 01:42:42,072
Οκτώ είναι.
1796
01:42:44,491 --> 01:42:47,703
Ευχαριστούμε για το υπέροχο γεύμα.
1797
01:42:47,786 --> 01:42:50,622
Να 'σαι καλά, το επόμενο δικό μας.
1798
01:42:51,623 --> 01:42:54,042
-Έχω καλά νέα. Μωρό μου, έρχομαι.
-Βέβαια.
1799
01:42:54,126 --> 01:42:55,210
-Έλα δω.
-Ναι.
1800
01:42:55,294 --> 01:42:57,546
Έλα εδώ. Είσαι έτοιμος γι' αυτό;
1801
01:42:58,297 --> 01:43:01,466
Σε έκανα συνέταιρο
στο διαδικτυακό γυμναστήριό μου.
1802
01:43:01,550 --> 01:43:03,260
Μεγάλη στιγμή για μας.
1803
01:43:03,343 --> 01:43:06,555
Γιορτάζω εγώ,
άρα θα σ' αφήσω να γιορτάσεις κι εσύ.
1804
01:43:07,598 --> 01:43:11,602
Στο χέρι μου κρατάω
την πρώτη δόση για το αμάξι σου.
1805
01:43:15,647 --> 01:43:17,524
Είναι ένα ή εφτά αυτό;
1806
01:43:17,608 --> 01:43:19,234
-Ένα είναι.
-Ναι.
1807
01:43:19,318 --> 01:43:21,236
Θέλω πίσω την Ντέμπορα.
1808
01:43:21,904 --> 01:43:24,740
Το σασί κόπηκε στα δύο.
Ο κινητήρας εξατμίστηκε.
1809
01:43:24,823 --> 01:43:25,657
Πάει.
1810
01:43:25,741 --> 01:43:27,826
-Δικό σου πρόβλημα.
-Mαλακίες.
1811
01:43:27,910 --> 01:43:29,620
Δεν το πιστεύω ότι το έκανες!
1812
01:43:37,127 --> 01:43:39,838
{\an8}Ναι! Μπράβο, παιδιά.
1813
01:43:39,922 --> 01:43:41,882
{\an8}Καλώς ήρθατε στο Τεντιμπόξ.
1814
01:43:41,965 --> 01:43:44,927
{\an8}Είμαι, βέβαια, ο Τέντι Τζάκσον. Μαντέψτε.
1815
01:43:45,010 --> 01:43:48,555
{\an8}Εδώ ο μόνος αντίπαλος είναι ο εαυτός σας.
Μην το ξεχνάτε.
1816
01:43:48,639 --> 01:43:51,558
{\an8}Τώρα έχουμε γυμναστήριο,
άρα τα πράγματα αλλάζουν.
1817
01:43:51,642 --> 01:43:53,185
{\an8}Μεγαλύτεροι και καλύτεροι!
1818
01:43:53,268 --> 01:43:55,729
{\an8}Ένα διαδικτυακό μάθημα την εβδομάδα.
1819
01:43:55,812 --> 01:43:57,689
{\an8}Άρα, θα σας μιλάω ζωντανά.
1820
01:43:57,773 --> 01:44:01,151
{\an8}Και σήμερα έχουμε
την πρώτη μας διαδικτυακή κλήση.
1821
01:44:01,652 --> 01:44:03,612
{\an8}Μας παίρνουν από το Τορόντο.
1822
01:44:04,196 --> 01:44:05,322
{\an8}Εντάξει.
1823
01:44:05,405 --> 01:44:06,240
{\an8}Μίλα μου.
1824
01:44:06,823 --> 01:44:08,909
{\an8}Την είδα στον ύπνο μου χτες.
1825
01:44:10,494 --> 01:44:11,536
{\an8}Πολύ παραστατικό.
1826
01:44:11,620 --> 01:44:14,498
{\an8}Ευχαριστώ πολύ.
Σας θυμίζω ότι είμαστε ζωντανά.
1827
01:44:14,581 --> 01:44:18,001
{\an8}Έχουμε τώρα 8.000 θεατές,
για να μην αναφέρω και τα παιδιά.
1828
01:44:18,085 --> 01:44:19,878
{\an8}-Οπότε, κρατάμε…
-Μου λείπει.
1829
01:44:20,587 --> 01:44:24,132
{\an8}Σίγουρα έχετε καλό λόγο που σας λείπει.
Όποια κι αν είναι.
1830
01:44:24,216 --> 01:44:25,759
{\an8}Ξέρεις καλά ποια είναι.
1831
01:44:25,842 --> 01:44:26,927
{\an8}Η Ντέμπορα.
1832
01:44:27,010 --> 01:44:27,970
{\an8}Τη σκότωσες.
1833
01:44:28,053 --> 01:44:29,721
{\an8}Σταμάτα τα αυτά.
1834
01:44:29,805 --> 01:44:31,014
{\an8}Όχι στα ζωντανά.
1835
01:44:31,098 --> 01:44:34,017
{\an8}Δεν κατηγορείς κάποιον για φόνο
χωρίς αποδείξεις.
1836
01:44:34,101 --> 01:44:36,103
{\an8}Αυτό είναι σοβαρή κατηγορία.
1837
01:44:36,186 --> 01:44:37,145
{\an8}Καθόλου αλήθεια.
1838
01:44:37,229 --> 01:44:40,774
{\an8}Ίσως πρέπει να έρθω
να σου σπάσω τη μούρη χωρίς επαφή.
1839
01:44:40,857 --> 01:44:41,858
{\an8}Ή όχι, κύριε.
1840
01:44:41,942 --> 01:44:45,362
{\an8}Είναι διαδικτυακό,
δεν χρειάζεται να έρθετε από το Τορόντο
1841
01:44:45,445 --> 01:44:46,780
{\an8}αφού μου μιλάτε τώρα.
1842
01:44:46,863 --> 01:44:49,533
{\an8}-Αυτό είναι το ωραίο.
-Δεν είμαι στο Τορόντο.
1843
01:44:49,616 --> 01:44:51,535
Τι σημαίνει αυτό; Τι λες;
1844
01:44:52,494 --> 01:44:53,495
Πού είσαι;
1845
01:44:53,578 --> 01:44:55,372
Στέκομαι απέξω.
1846
01:44:57,249 --> 01:44:58,333
******!
1847
01:49:18,927 --> 01:49:23,932
Υποτιτλισμός: Μαριλένα Τζοβάνη
160660