Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,944 --> 00:00:05,198
This program me contains scenes of
violence and strong language and scenes
2
00:00:05,283 --> 00:00:07,283
some viewers
may find distressing
3
00:00:15,792 --> 00:00:18,392
4
00:01:04,720 --> 00:01:07,280
5
00:01:15,815 --> 00:01:17,479
Danny, it's Ryan.
6
00:01:17,680 --> 00:01:21,307
- I don't know what to say, mate.
- Then don't say anything.
7
00:01:22,283 --> 00:01:23,635
Where are you?
8
00:01:24,960 --> 00:01:27,690
Just driving around,
trying to get my head straight.
9
00:01:28,520 --> 00:01:30,200
Oh, you won't do anything stupid.
10
00:01:32,072 --> 00:01:33,792
Tell Richard he doesn't
have to worry.
11
00:01:33,877 --> 00:01:35,957
Yeah, I will.
12
00:01:37,179 --> 00:01:39,760
- I've got to go.
- All right, mate.
13
00:01:44,916 --> 00:01:46,964
*SUSPECT(2022)*
Season 01 Episode 02
14
00:01:47,229 --> 00:01:48,651
15
00:01:48,735 --> 00:01:50,735
16
00:02:04,392 --> 00:02:06,512
17
00:02:33,080 --> 00:02:35,440
18
00:03:28,520 --> 00:03:30,920
19
00:04:17,702 --> 00:04:18,882
20
00:04:29,003 --> 00:04:30,237
Hello?
21
00:04:42,482 --> 00:04:43,967
22
00:05:26,680 --> 00:05:27,880
Oi!
23
00:05:29,520 --> 00:05:31,520
24
00:05:34,880 --> 00:05:36,956
Oi! Hey!
25
00:05:37,040 --> 00:05:39,596
Get off me! No... Please, stop!
26
00:05:39,680 --> 00:05:42,076
- Stop, stop, stop, stop!
- Please, I'm going to call the police!
27
00:05:42,160 --> 00:05:43,864
OK, they're everywhere around here!
They're going to be here...
28
00:05:43,948 --> 00:05:45,238
I AM the police!
29
00:05:45,323 --> 00:05:46,956
- I am the police.
30
00:05:47,066 --> 00:05:49,876
Look. I am the police, OK?
31
00:05:50,218 --> 00:05:52,698
32
00:05:54,377 --> 00:05:56,253
It's all right.
33
00:05:56,634 --> 00:05:58,008
Your lip's...
34
00:05:59,555 --> 00:06:01,556
Your lip's bleeding here.
35
00:06:01,640 --> 00:06:03,842
Use that. Take it, take it.
36
00:06:03,927 --> 00:06:05,887
37
00:06:10,620 --> 00:06:12,296
What are you doing here?
38
00:06:12,387 --> 00:06:14,078
This might be a crime scene.
39
00:06:15,535 --> 00:06:17,367
I didn't touch anything.
40
00:06:17,819 --> 00:06:19,094
Who are you?
41
00:06:20,640 --> 00:06:22,086
I don't have to tell you that.
42
00:06:23,599 --> 00:06:25,734
You do if you want your phone back.
43
00:06:32,117 --> 00:06:33,873
Let's start again.
44
00:06:34,120 --> 00:06:35,398
What's your name?
45
00:06:36,483 --> 00:06:37,799
Nicola.
46
00:06:37,915 --> 00:06:39,431
Nicola what?
47
00:06:39,585 --> 00:06:40,961
Nicola Barry.
48
00:06:41,641 --> 00:06:44,883
So, what are you doing here?
Do you live here?
49
00:06:46,194 --> 00:06:47,539
So what, then?
50
00:06:50,599 --> 00:06:54,570
I came to say...
I came to say goodbye.
51
00:06:54,655 --> 00:06:57,547
- Goodbye to who?
- Christina.
52
00:07:01,155 --> 00:07:02,570
How did you know?
53
00:07:06,451 --> 00:07:12,493
I was... on my way to the gym
and I saw an ambulance leave,
54
00:07:12,578 --> 00:07:15,356
so I came up to look for her,
55
00:07:15,440 --> 00:07:19,396
thinking she might know
what was going on.
56
00:07:19,480 --> 00:07:22,500
And then the police
wouldn't let me in.
57
00:07:22,738 --> 00:07:27,273
They wouldn't tell me anything
and they kept saying I should...
58
00:07:28,864 --> 00:07:30,430
...phone the hospital,
59
00:07:31,879 --> 00:07:34,336
and then I had to hear it from
the neighbours.
60
00:07:35,532 --> 00:07:37,657
- That's bollocks.
- What?
61
00:07:37,742 --> 00:07:39,494
- Turn out your pockets.
- Come on. Come on! Come here.
62
00:07:39,578 --> 00:07:40,829
- Empty your pockets.
- I told you...
63
00:07:40,913 --> 00:07:41,859
- Empty your pockets now!
- ..I don't have anything!
64
00:07:41,944 --> 00:07:43,890
- Let me see.
- Look, I haven't taken anything.
65
00:07:43,975 --> 00:07:44,996
- Empty your pockets.
- I haven't taken anything!
66
00:07:45,080 --> 00:07:47,476
- There?
- Cigarettes! Nothing. See?
67
00:07:48,788 --> 00:07:50,188
You happy?
68
00:07:50,280 --> 00:07:53,200
Right.
I haven't taken anything.
69
00:07:54,379 --> 00:07:56,175
All right.
70
00:07:56,408 --> 00:07:57,515
I believe you.
71
00:08:02,314 --> 00:08:03,314
Here.
72
00:08:18,827 --> 00:08:20,296
You're her dad.
73
00:08:22,367 --> 00:08:23,937
You're her girlfriend.
74
00:08:25,627 --> 00:08:26,867
Wife.
75
00:08:27,899 --> 00:08:29,226
What?
76
00:08:29,820 --> 00:08:32,663
If I had my phone,
I could show you.
77
00:08:43,823 --> 00:08:46,063
78
00:08:49,792 --> 00:08:51,249
Oh...
79
00:08:51,386 --> 00:08:53,626
80
00:09:03,960 --> 00:09:05,281
When was this?
81
00:09:07,153 --> 00:09:08,390
Last year.
82
00:09:15,163 --> 00:09:17,390
It was only close friends
and family.
83
00:09:20,546 --> 00:09:23,273
She said it was the first time
she ever felt loved
84
00:09:23,986 --> 00:09:25,835
for just being herself.
85
00:09:28,664 --> 00:09:31,544
86
00:09:37,280 --> 00:09:40,257
I'm taking you in. No, you're not.
And you can't fix this, OK?
87
00:09:40,398 --> 00:09:42,276
She's dead! No...
She's not coming back.
88
00:09:42,360 --> 00:09:46,093
But I've got to find out
why she died, alone...
89
00:09:47,585 --> 00:09:48,726
...frightened.
90
00:09:51,393 --> 00:09:52,709
Do you not want to know?
91
00:09:52,840 --> 00:09:54,076
What's there to know?
92
00:09:54,199 --> 00:09:56,163
All right, Christina was unhappy.
93
00:09:56,626 --> 00:09:58,462
All right, she was fucked up.
94
00:09:58,586 --> 00:09:59,710
End of.
95
00:10:01,560 --> 00:10:03,920
But then of course, you'd know
all about that, wouldn't you?
96
00:10:06,880 --> 00:10:09,919
- When was the last time you saw her?
- When was the last time YOU saw her?
97
00:10:15,273 --> 00:10:17,169
Last night at my flat.
98
00:10:18,200 --> 00:10:19,520
You didn't live together?
99
00:10:21,000 --> 00:10:23,263
No, she didn't play happy families.
100
00:10:24,467 --> 00:10:29,067
So, what, she... She lived here?
On and off, yeah.
101
00:10:30,612 --> 00:10:32,772
She insisted on her own space.
102
00:10:34,057 --> 00:10:36,153
Things weren't always easy
with her.
103
00:10:37,156 --> 00:10:39,436
Did something happen
last night?
104
00:10:41,937 --> 00:10:43,577
Yeah.
We got into a fight.
105
00:10:45,226 --> 00:10:47,106
She came home
and she was...
106
00:10:48,600 --> 00:10:52,356
...drunk,
hyper, acting weird.
107
00:10:52,440 --> 00:10:53,630
And?
108
00:10:54,789 --> 00:10:56,269
And I let her get to me.
109
00:10:57,360 --> 00:11:01,067
I lost my temper
and then I stormed out.
110
00:11:01,752 --> 00:11:03,828
- Did you hit her?
- What?
111
00:11:03,920 --> 00:11:05,490
She had bruises on her face.
112
00:11:05,575 --> 00:11:06,716
- Did you hit her?
- You're sick.
113
00:11:06,800 --> 00:11:09,185
No, no.
She came back here,
114
00:11:09,270 --> 00:11:13,645
you followed to confront her,
things got out of hand...
115
00:11:13,730 --> 00:11:16,763
- I stayed with a girlfriend last night.
- Can you prove that?
116
00:11:17,424 --> 00:11:18,708
Give me my phone.
117
00:11:22,861 --> 00:11:24,200
Use mine.
118
00:11:30,920 --> 00:11:33,120
119
00:11:34,147 --> 00:11:35,503
Hello?
120
00:11:35,588 --> 00:11:37,481
- Hello?
- Who's this?
121
00:11:37,901 --> 00:11:40,137
This is Detective Sergeant
Danny Frater.
122
00:11:40,353 --> 00:11:41,709
Who's this?
123
00:11:41,794 --> 00:11:43,466
Anna. Anna Hall.
124
00:11:43,826 --> 00:11:45,989
But... you called me.
125
00:11:46,953 --> 00:11:48,909
Oh, er, yeah.
126
00:11:48,994 --> 00:11:50,110
I'm sorry.
127
00:11:50,249 --> 00:11:52,685
Anna, forgive me.
I'm calling about Nicola...
128
00:11:52,800 --> 00:11:54,916
Barry.
129
00:11:55,000 --> 00:11:56,796
Nicola Barry.
130
00:11:56,911 --> 00:11:58,556
Has something happened to her?
131
00:11:58,640 --> 00:12:00,622
No, no, not that I know of. Erm...
132
00:12:01,308 --> 00:12:03,024
I'm just trying to locate her.
133
00:12:03,109 --> 00:12:04,638
Where did you get this number?
134
00:12:05,490 --> 00:12:07,177
Through a friend of hers.
135
00:12:07,754 --> 00:12:09,590
Listen, I can give you my ID.
136
00:12:09,888 --> 00:12:11,295
I'll give you a number to ring
if you like.
137
00:12:11,379 --> 00:12:14,415
I'm just trying to verify
when you last saw Nicola.
138
00:12:14,500 --> 00:12:17,296
She left this morning.
But you were with her last night?
139
00:12:17,535 --> 00:12:19,775
From about 9.00 onwards,
yes.
140
00:12:21,480 --> 00:12:22,833
OK.
141
00:12:22,918 --> 00:12:24,794
Erm...
142
00:12:24,879 --> 00:12:27,315
Thanks. And nothing's happened
to her?
143
00:12:27,489 --> 00:12:28,805
No, no, I'm...
144
00:12:28,920 --> 00:12:30,528
I'm sure she'll be in contact.
145
00:12:32,642 --> 00:12:34,278
Shit! It's the police.
146
00:12:34,480 --> 00:12:36,876
I shouldn't be here.
Neither should you. Come on.
147
00:12:36,960 --> 00:12:38,052
Move!
148
00:12:42,209 --> 00:12:44,649
- Front door cordon is still intact.
149
00:12:45,960 --> 00:12:48,036
No sign of forced entry?
150
00:12:48,120 --> 00:12:49,294
Negative.
151
00:13:06,049 --> 00:13:07,765
Upstairs clear?
152
00:13:07,960 --> 00:13:09,720
Upstairs clear.
153
00:13:13,040 --> 00:13:15,200
Circulation to all units.
154
00:13:15,341 --> 00:13:18,786
Urgent assistance required
at Hotel Tango. Please respond.
155
00:13:19,038 --> 00:13:21,419
Adam, we should go.
156
00:13:24,221 --> 00:13:26,697
No sign of Danny Frater.
Leaving the building now.
157
00:13:26,898 --> 00:13:28,698
158
00:13:58,120 --> 00:14:00,440
159
00:14:05,698 --> 00:14:07,692
She kept
one of you in her phone.
160
00:14:09,164 --> 00:14:10,720
Out of sight, out of mind.
161
00:14:10,881 --> 00:14:13,192
You shouldn't have been such
a chauvinistic prick..
162
00:14:13,276 --> 00:14:15,276
Mmm
163
00:14:15,376 --> 00:14:19,004
- Is that what she called me?
- When she was being polite.
164
00:14:21,749 --> 00:14:24,589
You kicked her out
on her 15th birthday.
165
00:14:25,882 --> 00:14:28,795
- She told you that?
- You found her in bed with a girl.
166
00:14:28,880 --> 00:14:29,996
She was a child.
167
00:14:30,080 --> 00:14:32,396
You couldn't accept her
as she was.
168
00:14:32,480 --> 00:14:35,120
- That's not true.
- Then why did you barely speak to her?
169
00:14:36,977 --> 00:14:38,533
We'd arranged to meet up,
have a drink.
170
00:14:38,618 --> 00:14:40,817
You blew, right?
Like you always did.
171
00:14:43,200 --> 00:14:44,440
It's complicated.
172
00:14:45,540 --> 00:14:46,786
You think?
173
00:14:49,120 --> 00:14:51,231
Does the name Harriet Carr
ring any bells?
174
00:14:51,400 --> 00:14:52,974
(SHE LAUGHS)
175
00:14:53,059 --> 00:14:54,310
What?
176
00:14:55,464 --> 00:14:57,161
This is a joke.
177
00:14:58,840 --> 00:15:01,876
This is a fake ID that Christina
used to rent this place
178
00:15:01,960 --> 00:15:03,196
and pay bills.
179
00:15:03,280 --> 00:15:04,676
Why would she need a fake ID?
180
00:15:04,760 --> 00:15:06,636
I guess she wanted to
keep stuff private.
181
00:15:06,821 --> 00:15:08,114
Including how the hell she paid
182
00:15:08,199 --> 00:15:09,379
- for this place?
- She was...
183
00:15:10,765 --> 00:15:12,005
She was what?
184
00:15:13,908 --> 00:15:15,841
Very entrepreneurial.
185
00:15:16,669 --> 00:15:17,869
What does that mean?
186
00:15:19,572 --> 00:15:24,448
She had money, lots of it,
and she was very generous with it.
187
00:15:24,571 --> 00:15:26,239
But you have no idea
how she made it?
188
00:15:26,323 --> 00:15:27,356
No.
189
00:15:27,440 --> 00:15:29,247
- You didn't think to ask?
- Did you?
190
00:15:29,788 --> 00:15:30,895
Er...
191
00:15:31,829 --> 00:15:36,020
Her mother said she worked for
an events business.
192
00:15:40,581 --> 00:15:42,057
What, then?
193
00:15:42,289 --> 00:15:43,929
Weren't you curious?
194
00:15:45,732 --> 00:15:48,292
- Yeah, of course I was curious.
- Then why didn't you intervene?
195
00:15:48,435 --> 00:15:50,271
Why didn't you stop her
getting out of her depth?
196
00:15:50,355 --> 00:15:52,115
197
00:15:54,520 --> 00:15:56,302
Did she bring people back here?
198
00:15:56,485 --> 00:15:58,185
- What?
- Women?
199
00:15:59,172 --> 00:16:00,209
- Men?
- What are you saying?
200
00:16:00,293 --> 00:16:02,646
- Maybe so she could whore herself in private...
- Oh, my God!
201
00:16:02,730 --> 00:16:03,755
Oh, you are pathetic!
202
00:16:03,840 --> 00:16:06,349
What?! Jesus! It's just like
she said you were.
203
00:16:10,853 --> 00:16:13,529
How dare you blame me for this!
204
00:16:13,659 --> 00:16:15,695
OK, I was the one who tried.
205
00:16:15,826 --> 00:16:17,262
I tried to help her.
206
00:16:17,347 --> 00:16:21,143
I tried to get her to let me in,
to open up, OK?
207
00:16:21,360 --> 00:16:22,911
208
00:16:23,520 --> 00:16:24,520
Just...
209
00:16:27,764 --> 00:16:31,310
And I know that you'll never
understand this, but I loved her.
210
00:16:35,613 --> 00:16:38,395
I could see that
beneath that surface...
211
00:16:40,600 --> 00:16:43,052
...there was something
broken.
212
00:16:46,323 --> 00:16:49,435
And the more I probed,
the more it seemed to pain her,
213
00:16:49,520 --> 00:16:56,380
so it was just easier to let it go
and just accept her as she was...
214
00:16:57,861 --> 00:17:01,514
...and really just enjoy
those moments
215
00:17:01,599 --> 00:17:03,476
when the sun shone, however briefly.
216
00:17:03,638 --> 00:17:05,718
217
00:17:09,004 --> 00:17:11,427
That's not exactly
love's young dream.
218
00:17:15,114 --> 00:17:16,278
Just let me grieve.
219
00:17:16,363 --> 00:17:18,923
I don't have those answers
that you're looking for.
220
00:17:21,099 --> 00:17:22,539
Well, then who does?
221
00:17:24,634 --> 00:17:26,099
You should try Maia.
222
00:17:26,828 --> 00:17:27,944
Who's Maia?
223
00:17:28,075 --> 00:17:29,942
She runs the Crimson Orchid.
224
00:17:30,988 --> 00:17:32,380
A strip club?
225
00:17:32,465 --> 00:17:34,301
Lap dancing.
226
00:17:34,507 --> 00:17:36,223
- Christina worked there?!
- No, it's...
227
00:17:36,323 --> 00:17:38,475
When she met Maia, there was just
way more money.
228
00:17:38,560 --> 00:17:40,916
She was reckless, she was manic...
229
00:17:41,000 --> 00:17:42,596
Danny, stop this.
What are you doing?
230
00:17:42,680 --> 00:17:44,958
No, no, no, no. No, someone she met
there could've murdered her!
231
00:17:45,042 --> 00:17:45,929
No!
232
00:17:46,013 --> 00:17:47,240
- Don't you want to know?!
- No, because
233
00:17:47,324 --> 00:17:48,802
I knew it was going
to end this way!
234
00:17:48,887 --> 00:17:50,218
But why would she take
her own life?!
235
00:17:50,302 --> 00:17:52,316
Because she believed
she didn't deserve to be loved!
236
00:17:52,400 --> 00:17:53,849
Do you understand that?!
237
00:17:55,066 --> 00:17:57,386
238
00:18:07,931 --> 00:18:10,491
239
00:18:26,481 --> 00:18:28,278
240
00:18:31,696 --> 00:18:33,403
241
00:18:57,160 --> 00:18:59,677
242
00:19:05,098 --> 00:19:06,692
I don't really smoke.
243
00:19:07,040 --> 00:19:08,810
244
00:19:09,113 --> 00:19:10,233
What?
245
00:19:12,779 --> 00:19:14,614
That's what
you always say.
246
00:19:17,006 --> 00:19:18,380
She tell you that?
247
00:19:27,160 --> 00:19:29,280
248
00:19:39,573 --> 00:19:42,213
How could you hate
your own daughter?
249
00:21:03,684 --> 00:21:06,551
Erm... You still have my keys.
250
00:21:17,266 --> 00:21:20,567
I'm...
What I said...
251
00:21:23,050 --> 00:21:24,210
It's OK.
252
00:21:35,027 --> 00:21:37,770
You told me you didn't
take anything.
253
00:21:39,033 --> 00:21:40,389
254
00:21:40,913 --> 00:21:43,473
Don't!
Don't fucking move.
255
00:21:53,200 --> 00:21:54,436
What are these?
256
00:21:54,521 --> 00:21:56,692
She was into cryptocurrency.
It's just bit coin.
257
00:21:56,777 --> 00:21:58,356
Uh-huh?
And this?
258
00:21:58,440 --> 00:22:01,051
Well, I wasn't just going to
fucking leave it, was I?
259
00:22:01,147 --> 00:22:03,278
You said you didn't have
any answers.
260
00:22:04,105 --> 00:22:06,754
What else have you lied to me about?
Huh?
261
00:22:07,915 --> 00:22:09,191
What else have you lied about?!
262
00:22:09,276 --> 00:22:11,476
263
00:22:35,997 --> 00:22:37,176
What?
264
00:22:39,899 --> 00:22:41,910
You don't see the funny side?
265
00:22:47,834 --> 00:22:49,075
I mean...
266
00:22:50,526 --> 00:22:54,715
...you really thought
that I worked in events?
267
00:23:34,720 --> 00:23:39,760
17835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.