All language subtitles for subtitles_20220627_072341

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,308 --> 00:03:04,200 Po po. Speri ancora che arrivi tanto quella nuria. 2 00:03:07,169 --> 00:03:13,440 Sarà una bella festa per l'anniversario del matrimonio di merito sono sposati solo da due anni. 3 00:03:20,850 --> 00:03:22,500 Perché non ti decidi di portiera. 4 00:03:24,000 --> 00:03:24,540 Non essere. 5 00:03:28,410 --> 00:03:32,100 C'è una spiegazione a tutto questo ci provi gusto. 6 00:03:34,470 --> 00:03:35,100 Se mio dio. 7 00:03:38,790 --> 00:03:42,150 Abbiamo detto granda che ore sono. 8 00:03:43,350 --> 00:03:46,620 Quasi lui senti facciamoci un ultimo anno fa ce ne andiamo. 9 00:04:18,089 --> 00:04:19,320 Me la telefonata che numeri. 10 00:04:21,149 --> 00:04:21,329 Per. 11 00:04:23,339 --> 00:04:23,580 Lui. 12 00:04:25,020 --> 00:04:26,700 Quand'è che tu ed io rendere cominciata. 13 00:04:29,040 --> 00:04:31,980 È possibile che due gemelli stacchi non si allontani così. 14 00:04:34,890 --> 00:04:36,180 Meglio se molto piu importante per. 15 00:04:38,970 --> 00:04:41,310 E tanto tempo che mi voglio per ciao emma. 16 00:04:43,260 --> 00:04:43,890 Ve ne andate. 17 00:04:46,620 --> 00:04:48,930 Tranquillo perderlo salutiamo quel idiota andiamo. 18 00:05:03,883 --> 00:05:04,350 Diavolo sei. 19 00:05:06,450 --> 00:05:09,480 Andiamo non ti stanchi ma io so. 20 00:05:10,800 --> 00:05:11,130 Andiamo. 21 00:05:13,950 --> 00:05:15,540 Siate domani. 22 00:05:16,770 --> 00:05:18,900 Ciao ciao ciao. 23 00:05:20,096 --> 00:05:22,200 Ciao cara e nuove. 24 00:05:27,089 --> 00:05:27,810 Ciao quella notte. 25 00:05:30,390 --> 00:05:30,690 Ciao. 26 00:05:47,400 --> 00:05:47,580 Sera. 27 00:05:48,805 --> 00:05:50,010 Vedi che sua c'era scritto. 28 00:05:52,440 --> 00:05:53,550 Farmi doppia una rapina. 29 00:05:54,720 --> 00:05:58,740 Non dovete di cuoio che si muove a noi roberto non fare lo scemo pianta la. 30 00:06:00,150 --> 00:06:00,810 A. 31 00:06:07,410 --> 00:06:12,870 Così ci sta tu se lo sapevo roberto ma perché fai così. 32 00:06:15,540 --> 00:06:18,540 La lasci sempre sola ma tu ci faresti. 33 00:06:19,980 --> 00:06:26,820 Con emanuel lei adesso viene a letto con me e tu devi andare a letto con lui ciò che ci farei mai questo. 34 00:06:30,600 --> 00:06:30,960 Andrè. 35 00:06:32,100 --> 00:06:34,620 Tu non ci credi ma sono stato fino adesso con quelli della parte. 36 00:06:35,820 --> 00:06:36,540 Va che tu. 37 00:06:37,680 --> 00:06:53,400 Partenza delle frega quando palazzinari c'era stanno a metà ancora tutti senti guarda che non deve giustificarsi con me ma con emanuela emanuela me giustifico comunque non prenderà era molto peggio se cerri tue mancava lei vedi questo un ero spiritosi. 38 00:06:54,570 --> 00:06:55,529 Ti ridi ridi. 39 00:07:05,820 --> 00:07:06,660 Buona sera genere. 40 00:07:32,280 --> 00:07:48,480 Certo che avrei un marito che forse ma anche tanti amici devoti soprattutto quello poi non sfregiato perfino da una grammi ignota per mille mira mancherebbe sua madre ma con te chissà perché allo spirituale robert oh ti prego sai che ti dico bene leggo nei tuoi amici. 41 00:07:50,190 --> 00:07:56,850 Ci ha avuto da lavora qui va tutto a puttane qui se non lavori venti ore al giorno non testardi e si poi c'è. 42 00:07:59,490 --> 00:08:07,680 Ma che non è solo che perche tua sorella non è tipo mio andiamo contro volte molto intendevo di che nome piacciono le ma siete tu tenervi. 43 00:08:09,309 --> 00:08:11,220 Se messa in testa dico io. 44 00:08:12,390 --> 00:08:31,440 Sai che avevano e si lo so detto io fare una masochista mi piace soffrire ma tu devi capire che ci sono dei limiti anche masochismo stasera l'anniversario del nostro matrimonio va bene me ne sono ricordato ora mentre venivo ma comunque perché festeggiando con tutta quella gente con cui credi e una cosa no. 45 00:08:34,110 --> 00:08:35,159 Riguarda solo noi due. 46 00:08:36,659 --> 00:08:37,020 Aspetta. 47 00:08:39,720 --> 00:08:40,590 E io lo festeggio così. 48 00:08:41,879 --> 00:08:42,659 Al nostro anniversario. 49 00:08:45,570 --> 00:08:52,996 Un regalo della dovevano ecco cinque mio e adesso ci facciamo una bella scoperta da cinque minuti dai dai. 50 00:08:54,270 --> 00:08:54,600 Qui. 51 00:08:59,820 --> 00:09:00,240 Un'arte. 52 00:13:05,211 --> 00:13:05,607 Male. 53 00:13:07,107 --> 00:13:07,677 D'amare. 54 00:13:10,587 --> 00:13:11,367 Dovrei mia moglie. 55 00:13:14,007 --> 00:13:14,607 Come stai uscendo. 56 00:13:15,747 --> 00:13:17,337 Chiamare dei dopo. 57 00:13:33,237 --> 00:13:38,397 Che c'è stavo andando dalla serve a tanto di quel lavoro che mi ha potuto passare la propria solo stamani. 58 00:13:39,987 --> 00:13:41,757 Le sarti che lavorano pure la domenica. 59 00:13:44,277 --> 00:13:45,537 Poi dici che c'era crisi. 60 00:13:51,537 --> 00:14:05,247 Vieni ma non è no roberto sono ancora sfinita per stanotte spogliati stamattina voglio che fanno a scomparsa classica ma ritardo robert che proprio non mi vuoi che ti spogli. 61 00:14:12,237 --> 00:14:13,107 No che portaerei. 62 00:14:15,237 --> 00:14:16,137 Si recise. 63 00:14:19,767 --> 00:14:22,377 È piacevole signore ricche l'elegante che se spoglia. 64 00:14:24,665 --> 00:14:30,927 Da bambina e da quando è stata presa mi parli dei cantieri incantare a guardare le mogli degli impressionare. 65 00:14:32,697 --> 00:14:35,517 Arrivavano in macchina lunghe così tutte in pelliccia in gioielli. 66 00:14:36,837 --> 00:14:38,997 Io non immaginavo che vederle mentre si spoglia. 67 00:14:40,905 --> 00:14:41,697 Ne saranno fatte. 68 00:14:43,077 --> 00:14:47,397 Queste non sono non è normale queste pure nude devono essere diversi. 69 00:14:50,817 --> 00:14:53,247 Adesso posso non sono diverse. 70 00:15:04,767 --> 00:15:07,017 E puoi pure sbrigare io sono bello che. 71 00:15:30,357 --> 00:15:30,897 Anch'io sono. 72 00:15:36,477 --> 00:15:53,847 Ho provato anche quelle suoi amici anche con quel tizio che le stava dietro qualche tempo fa niente nessuno sa dove sia ti sembra giusto che ne madre non sappia dove abita la figlia capisci mi bene telefonare lei lo fa il massimo che no una volta al mese me io non mi preoccuperei troppo me giovanni sempre istante. 73 00:15:55,257 --> 00:15:56,337 Decennio mi preoccupa. 74 00:15:57,957 --> 00:16:00,717 Ci è capitato di vivere tempi tremendi. 75 00:16:02,037 --> 00:16:05,037 E se una ne sangue condivisa. 76 00:16:06,477 --> 00:16:09,477 Emmanuel tu per fortuna sei diversa detto sorella. 77 00:16:12,497 --> 00:16:15,327 Non sembri nemmeno sfiorata tutto questo male che ci stesso. 78 00:16:16,857 --> 00:16:18,267 Lo devi promettere che ti occuperei di. 79 00:16:20,517 --> 00:16:22,137 Che cercherei di sterni vicino. 80 00:16:23,307 --> 00:16:30,237 Di capirli e magari piedi per me si signore c'era telefono a scusa un attimo. 81 00:17:14,307 --> 00:17:14,757 Tutto. 82 00:17:26,397 --> 00:17:28,827 Dice sta pensieri che sono pronte le puoi controlli. 83 00:17:32,127 --> 00:17:32,697 Basta così. 84 00:17:38,127 --> 00:17:40,917 Emanuel che prego cerca di sapere dove stagione. 85 00:17:42,267 --> 00:17:43,707 Sim stai tranquillo. 86 00:19:56,127 --> 00:20:04,017 Buongiorno buongiorno primo appuntamento non e tuo appuntamento. 87 00:20:05,934 --> 00:20:06,684 Conosco. 88 00:20:08,724 --> 00:20:11,724 Conosco una che si chiama giovanni tranne. 89 00:20:12,954 --> 00:20:13,404 Veloce. 90 00:20:18,654 --> 00:20:19,104 Che me. 91 00:20:30,114 --> 00:20:36,204 Libero quello in centro la prego vuoi darmi tua borsetta e tu perfetta. 92 00:20:37,704 --> 00:20:39,684 Vuoi darmi anche tua felice. 93 00:20:41,124 --> 00:20:41,574 Va bene. 94 00:21:53,874 --> 00:21:54,684 Ti aspetti di. 95 00:22:08,394 --> 00:22:09,474 E cosa è successo. 96 00:22:11,034 --> 00:22:13,734 Lei non sa niente dei sono questi un. 97 00:22:14,874 --> 00:22:17,004 Niente niente stai tranquilla. 98 00:22:18,354 --> 00:22:25,734 Perché me l'hai detto prima voglio parlare con giovanni mia sorella tu essere nel sistema. 99 00:22:28,164 --> 00:22:29,274 Ho capito. 100 00:22:30,894 --> 00:22:31,794 Avviene con me. 101 00:22:33,204 --> 00:22:33,744 Vieni. 102 00:22:35,094 --> 00:22:35,334 Me. 103 00:22:36,714 --> 00:22:37,134 Remi. 104 00:22:47,484 --> 00:22:47,964 Russe. 105 00:22:50,304 --> 00:22:51,204 Se inappropriata. 106 00:22:59,604 --> 00:22:59,994 Si. 107 00:23:11,604 --> 00:23:12,594 È il mio bambino. 108 00:23:18,894 --> 00:23:19,464 Russe. 109 00:23:30,534 --> 00:23:31,014 Non pena. 110 00:23:40,644 --> 00:23:42,804 Guarda tu scendi quale situazione. 111 00:23:54,984 --> 00:23:55,494 Ho capito. 112 00:24:25,614 --> 00:24:26,304 Spogliati. 113 00:24:28,134 --> 00:24:29,064 Voglia piu ho detto. 114 00:24:30,264 --> 00:24:31,014 Impazzita. 115 00:24:49,614 --> 00:24:51,294 Adesso è un e stupida portala via. 116 00:25:00,444 --> 00:25:01,914 Stare qua. 117 00:25:04,704 --> 00:25:05,844 Calma emanuela. 118 00:25:08,034 --> 00:25:08,454 Calma. 119 00:25:15,204 --> 00:25:20,364 Non hai ancora visto tutto ci sono altre cose da vedere vieni con me. 120 00:25:31,194 --> 00:25:40,794 Tutta cliente la di prim'ordine cosa credi e internazionale uomini politici italiani si i petrolieri fine scienziati tedeschi. 121 00:25:44,004 --> 00:25:47,724 Pensa non solo quando solo di passaggio vengono qui apposta. 122 00:25:49,524 --> 00:25:50,784 Uomini e donne. 123 00:25:51,924 --> 00:25:53,544 Puoi guardare se voi guarda. 124 00:27:41,064 --> 00:27:41,454 Vieni. 125 00:27:56,454 --> 00:27:58,464 Qui non c'è proprio niente da vedere. 126 00:28:04,584 --> 00:28:05,454 Dagli di. 127 00:28:15,174 --> 00:28:20,064 Deve essere quelli idiota di will non ha ancora imparato a fare il pugno adesso ci penso io. 128 00:28:25,134 --> 00:28:25,884 Da vedere. 129 00:29:55,914 --> 00:29:56,454 Guarda. 130 00:29:58,194 --> 00:30:00,294 Anche questa è una cosa molto raffinate. 131 00:30:03,024 --> 00:30:03,204 E. 132 00:30:18,338 --> 00:30:19,358 Tu. 133 00:30:58,328 --> 00:31:01,718 Allora volevi sapere che vita faccia eccoti accontentati. 134 00:31:03,308 --> 00:31:06,368 Ora vorrei anche sapere come ci sono arrivata a questo punto. 135 00:31:07,478 --> 00:31:11,888 Si potrebbe dire me te l'ho detto anche prima e una questione di sangue. 136 00:31:13,028 --> 00:31:21,248 Lo sai lo sai bene anche tu no puoi essere te lo dimenticata vero sorelline crudeli ricordare. 137 00:31:22,868 --> 00:31:27,278 Di quella volta di quella mattina quando vedremo la mamma. 138 00:31:28,568 --> 00:31:50,798 Eravamo andati a scuola ma la maestra nocera e mai torniamo a casa da sole non ci aspettano e vedemmo la mamma che faceva l'amore quel cameriere puoi la mamma andrò subito da papà nello studio non perché avesse dei rimorso era come come se mancasse qualcosa come se non fosse ancora soddisfa. 139 00:34:49,208 --> 00:34:50,138 Guardare lui. 140 00:34:51,428 --> 00:34:53,918 Anti capita spesso di vederlo in posizione del riposo. 141 00:35:07,808 --> 00:35:08,588 Solo sette. 142 00:35:10,118 --> 00:35:11,528 Il tempo per una spartiva c'e. 143 00:35:12,758 --> 00:35:16,178 Proprio non ti persa metterle teste di domandarmi se vita. 144 00:35:24,128 --> 00:35:26,168 Ma ci mancherebbe pure questo. 145 00:36:49,358 --> 00:36:53,558 La prendere una scatola di pensare mille adesivo. 146 00:36:59,588 --> 00:37:01,478 Scusi non so se auspicherei sapone. 147 00:37:04,268 --> 00:37:05,528 Non senta mi dire. 148 00:37:18,818 --> 00:37:20,108 Scusi sa non darebbe un. 149 00:37:24,638 --> 00:37:25,268 Giuliano. 150 00:37:38,648 --> 00:37:40,448 Lo sa che lei era mia prima cliente. 151 00:37:41,618 --> 00:37:45,788 Questo non molto abile come mentito anzi sono proprio una. 152 00:37:48,878 --> 00:37:51,518 A molti per me ben no. 153 00:37:53,288 --> 00:37:56,661 Di pennarelli dice nave quindi. 154 00:37:57,998 --> 00:37:59,528 Li ho comprati per venuta. 155 00:38:01,298 --> 00:38:03,428 Meglio somiglia moltissimo una che conosco. 156 00:38:04,658 --> 00:38:08,048 Non è di lunedi no sono altro allora. 157 00:38:10,478 --> 00:38:12,068 È molto tempo fa questo lavoro. 158 00:38:13,448 --> 00:38:22,778 Quale lavoro fraintendere nemmeno una settimana e prima cosa che c'è lo studente di geologia solo per tre quarti. 159 00:38:23,918 --> 00:38:35,198 Mi mancano solo alcuni ma tanto non li danno e perché come perché essere disoccupato con lauren puo essere disoccupato senza lauren che differenza è molto che sinistra. 160 00:38:38,468 --> 00:38:42,308 Ma di tempo dove notevole ma io sono arrivato io. 161 00:39:00,878 --> 00:39:02,888 Senta senta. 162 00:39:11,768 --> 00:39:21,578 Senti io un nemico che tra le altre cose si occupa di petrolio centre c'entra qualcosa con lei direi di si queste persone le potrebbe essere venuti. 163 00:39:23,588 --> 00:39:27,488 Mi dia il suo telefono il telefono e chi ce l'hai. 164 00:39:29,258 --> 00:39:29,588 Allora. 165 00:39:37,478 --> 00:39:41,468 Facciamo così le segno il mio i mi chiamerebbe va bene la ringrazio. 166 00:39:49,328 --> 00:39:55,748 Allora mi chiami frey diciamo tre o quattro giorni le potrò dire perché è molto gentile grazie. 167 00:40:42,885 --> 00:40:43,269 Chi sei. 168 00:42:23,505 --> 00:42:23,925 Glielo avevo. 169 00:42:25,935 --> 00:42:26,265 A. 170 00:42:28,245 --> 00:42:28,605 A. 171 00:42:55,275 --> 00:42:57,345 Ho detto basta ho detto basta. 172 00:42:59,475 --> 00:43:04,395 Porta puttana impazzita ti è sempre piaciuto lo volevi tu no. 173 00:43:05,745 --> 00:43:06,405 Ora non piu. 174 00:43:10,095 --> 00:43:11,475 Improvvisamente non leva più. 175 00:43:13,035 --> 00:43:15,885 Vedi sto stronzo perché ci avrai nel cervello. 176 00:43:18,435 --> 00:43:20,895 Qualcosa che tu non potrei mai capire caro. 177 00:43:25,395 --> 00:43:29,445 Ora ti chiamo gente vedrai con lei vai tranquillo con le frustate. 178 00:43:30,915 --> 00:43:31,845 Po' stancarti tu. 179 00:43:36,765 --> 00:43:37,965 Io me ne frego dei geni. 180 00:43:39,135 --> 00:43:39,855 Va fan culo. 181 00:43:48,885 --> 00:43:49,395 Pronto. 182 00:43:50,895 --> 00:43:51,135 Le. 183 00:43:53,295 --> 00:43:57,585 Ho parlato con quelle persone mi ha assicurato che cercherà di fare tutto il possibile. 184 00:43:58,995 --> 00:44:03,435 Possiamo vederci domani si può lungotevere quale lungotevere. 185 00:44:04,755 --> 00:44:08,385 Fatevi d'accordo ci vediamo alle undici va bene rivederci domani. 186 00:44:11,055 --> 00:44:19,785 Con chi parlavi con chi hai con mia madre voleva sapere se giovanna è fatta viva la quando rompe costa stagione. 187 00:44:22,035 --> 00:44:23,775 Che giorno vostro gradimento. 188 00:44:25,185 --> 00:44:28,665 Se che cavolo fai però ai suoi vantaggi cioè. 189 00:44:31,035 --> 00:44:33,345 La domenica per esempio e domestici. 190 00:44:34,575 --> 00:44:35,295 Se ne vanno fuori. 191 00:44:39,255 --> 00:44:40,125 E ci lasciano solo. 192 00:44:43,365 --> 00:44:43,965 Accanto. 193 00:44:45,255 --> 00:44:46,935 La primavera è venuta prima quest'anno. 194 00:44:57,105 --> 00:45:00,885 Poi qui qui è piu divertente. 195 00:45:37,155 --> 00:45:39,945 Troie schiava alla finestra. 196 00:45:43,965 --> 00:45:47,925 Che casa lui non guarda amica tesa guarda me. 197 00:45:49,155 --> 00:45:49,665 Piacere. 198 00:46:56,175 --> 00:46:59,745 Aspettato noi però lei non è venuta lei da me. 199 00:47:00,885 --> 00:47:11,385 Non dico che non mi trovasse piu perché perché volevo liberarla questo fastidio tanto del tutto inutile suo amico ancora dato una risposta è no. 200 00:47:13,005 --> 00:47:17,715 Da me domani sicuramente domani domani. 201 00:47:19,335 --> 00:47:20,715 Chissà dove sarà domani. 202 00:47:22,395 --> 00:47:23,955 Potrei anche essere in fondo. 203 00:47:25,545 --> 00:47:29,985 Le chiavi fresche dolci acque di questo show. 204 00:47:31,095 --> 00:47:37,965 Di canna due che sciocchezze che cosa dice te come ti chiami tour. 205 00:47:40,245 --> 00:47:48,225 Io non riesco a parlare con una persone senza sapere come si chiama e tu come ti chiami emmanuelle loren. 206 00:47:50,895 --> 00:47:52,035 Come mai sei sempre cosi. 207 00:47:53,205 --> 00:47:57,825 Forse non sono abbastanza del come tutto il mi sembra così inutile. 208 00:47:59,145 --> 00:48:02,775 Assurda non dobbiamo vederci piu perché. 209 00:48:04,275 --> 00:48:06,075 Perché ho paura di innamorarsi di te. 210 00:48:07,215 --> 00:48:07,965 Neanche questo. 211 00:48:09,495 --> 00:48:12,885 Non mi ci vorrebbe adesso sarebbe meglio di me. 212 00:48:14,145 --> 00:48:26,985 E pensare che io invece ti sembrerà strano sopporti porti rivederci spesa mi frequentarti per per lei scambiarci i miei amici però mi capisce questa nel mio ambiente non succede quasi mai. 213 00:48:28,125 --> 00:48:30,840 Hai qualche amico perche mi si. 214 00:48:31,935 --> 00:48:32,265 Perché. 215 00:48:33,495 --> 00:48:34,875 Anch'io ho fatto l'università. 216 00:48:36,315 --> 00:48:37,965 Quando mi sono sposata e purtroppo. 217 00:48:40,275 --> 00:48:59,235 Per ogni rimasta la nostalgia della vita di gruppo di stare con i miei coetani di comunicare con chi può condividerle vita credo che questo sia normale ma senti ti scrivo l'indirizzo di quel mia vita domattina alle undici vai da lui e da tranquilla avrete a pronto il contratto per te va bene allora perché. 218 00:49:02,685 --> 00:49:05,595 Come si chiama via si. 219 00:49:20,145 --> 00:49:20,595 Perché hai. 220 00:49:22,455 --> 00:49:24,465 Di sei sporcata tutta di labbra comincia. 221 00:49:26,085 --> 00:49:27,555 Nostalgia della scuola elementare. 222 00:49:30,735 --> 00:49:33,375 Hai visto che alla fine ci sono riuscito a fatti servite. 223 00:49:36,465 --> 00:49:38,055 Allora e domani mattina alle undici. 224 00:49:40,095 --> 00:49:40,725 Mi raccomando. 225 00:49:46,155 --> 00:49:54,675 Lui viene qui domani mattina alle undici gli devi aver preparato il contratto ma così subito si andrea. 226 00:49:56,655 --> 00:49:57,705 Quanta fretta. 227 00:50:00,885 --> 00:50:01,995 Quanta fretta. 228 00:50:04,755 --> 00:50:07,545 E se anch'io volessi chiederti qualcosa. 229 00:50:10,875 --> 00:50:11,505 No no. 230 00:50:13,153 --> 00:50:14,323 Non è quello che pensi tu. 231 00:50:16,063 --> 00:50:16,603 Vedi io. 232 00:50:18,133 --> 00:50:20,803 Non so io non penso che comune non. 233 00:50:22,243 --> 00:50:23,233 Come tutte le altre. 234 00:50:24,793 --> 00:50:27,193 Per me sei se di piu. 235 00:50:29,353 --> 00:50:33,643 Se una presenza so come dirtelo emanuele per me sei. 236 00:50:36,253 --> 00:50:37,633 Un angelo io. 237 00:50:39,313 --> 00:50:41,203 Voglio voglio vederci. 238 00:50:42,643 --> 00:50:43,573 Soltanto una volta. 239 00:50:46,483 --> 00:50:46,873 Londra. 240 00:50:48,793 --> 00:50:49,573 Basterà che. 241 00:50:50,713 --> 00:50:52,573 Che mentirà nel bagno e. 242 00:50:54,103 --> 00:51:06,583 È come se tutti prepararsi a fare una doccia io io resto qui te lo giuro staro qui potrei chiuderci a chiave lo mi muoverò ti guarderò da qui del buco della serratura. 243 00:51:11,623 --> 00:51:13,903 Si dal buco della serratura. 244 00:51:18,793 --> 00:51:19,663 Dammi da bere. 245 00:51:22,693 --> 00:51:23,803 Ha detto dammi da bere. 246 00:51:45,703 --> 00:51:46,123 Allora. 247 00:51:47,323 --> 00:51:48,253 Dov'è il bagno. 248 00:51:49,363 --> 00:51:49,603 La. 249 00:52:27,793 --> 00:52:30,283 Questa è una prova un regalo. 250 00:53:47,053 --> 00:53:48,883 Ma anche noi stiamo aspettando ballo. 251 00:53:51,193 --> 00:53:52,783 Noi siamo qui da piedi onore. 252 00:53:55,063 --> 00:53:55,663 Sagome. 253 00:53:57,193 --> 00:54:05,773 E paolo trova lavoro va bene volete noi mangiamo pure noi noi non abbiamo tante persone noi viviamo con famiglia. 254 00:54:36,043 --> 00:54:44,353 Onorato questo lavoro poi e me l'hanno data è la barca la paga quanto durerà la paga non è mai allora. 255 00:54:52,783 --> 00:54:54,973 Mai ti sono molto grata. 256 00:55:00,763 --> 00:55:04,003 Allora valutava festeggiare vieni anche tu porta. 257 00:55:07,303 --> 00:55:07,873 Abbiamo. 258 00:55:52,213 --> 00:55:52,693 Nate. 259 00:56:04,903 --> 00:56:05,503 Bene. 260 00:56:15,793 --> 00:56:16,942 Sono fatta prendere una. 261 00:56:19,723 --> 00:56:20,353 Fucile. 262 00:56:22,843 --> 00:56:23,743 Mi dispiace. 263 00:56:25,573 --> 00:56:26,293 Ripeto. 264 00:56:28,394 --> 00:56:29,143 Non credo. 265 00:56:30,373 --> 00:56:31,813 Escluso mamme limiti. 266 00:56:33,583 --> 00:56:34,393 Lo bagnata tutta. 267 00:56:35,503 --> 00:56:42,913 Ripeté no no mi dispiace erano proprio martinelli ti sei tutta macchiata mi dispiace molto non finiti. 268 00:56:44,083 --> 00:56:46,873 Che di non no ti sei ne avete tutta la con. 269 00:56:58,543 --> 00:57:04,513 Non ci vuole stare la signore come non ci vuole sta non ci vuole sta trappola. 270 00:57:06,253 --> 00:57:08,173 La signora compiuto un'opera di bene. 271 00:57:09,883 --> 00:57:11,413 Ma ora non vuole completare no. 272 00:57:14,443 --> 00:57:19,033 Perché non vuol fare l'amore con questo povero ragazzo eppure innamorata di me. 273 00:57:20,323 --> 00:57:21,073 Sono sicuro. 274 00:57:23,113 --> 00:57:24,613 Alla signora piacciono i giovani poi. 275 00:57:26,263 --> 00:57:27,733 Più poveri solo piu le piace. 276 00:57:29,113 --> 00:57:33,853 Perché sapete la signora il complesso di essere li si vergogna. 277 00:57:35,329 --> 00:57:46,603 Forse ho capito forse la signora vuol fare l'amore con me ma lontano da voi da soli ma perché le cosa abbiamo fatto ma come se siete offesi certo che siamo offesi. 278 00:57:49,183 --> 00:57:49,633 Si sono. 279 00:57:50,863 --> 00:57:54,908 E se non ragazzi permalosi lo sai ed è anche tu sei. 280 00:57:56,143 --> 00:58:02,053 Mi hai detto che sentivi la nostalgia della vita di gruppo cos'è che ti improvviso rigurgito di individualismo. 281 00:58:03,883 --> 00:58:04,333 E no. 282 00:58:09,973 --> 00:58:11,443 No lei. 283 00:58:28,693 --> 00:58:32,773 Tutta rompere prima questo matrimonio lei vero piacere. 284 00:58:44,353 --> 00:58:44,863 Va bene. 285 00:58:46,903 --> 00:58:51,373 Non facciamo errore con una signora così raffinate si può essere banda. 286 00:58:52,813 --> 00:58:53,353 Girate la. 287 01:00:28,791 --> 01:00:30,291 Abela che devo suicida. 288 01:00:56,451 --> 01:00:58,461 Emanuela mi sento male. 289 01:01:00,921 --> 01:01:01,641 No lì no. 290 01:01:16,161 --> 01:01:17,361 Emmanuel che ti è successo. 291 01:01:20,361 --> 01:01:28,611 Signore lasci che le spiego le spiego c'e niente da spiegare ferruccio agire sua giornata di libertà emmanuel aspetta. 292 01:01:35,091 --> 01:01:35,601 Emanuela. 293 01:01:36,891 --> 01:01:38,661 Me lo è ma perché lo. 294 01:01:49,431 --> 01:01:51,171 Emanuela che. 295 01:01:52,881 --> 01:01:54,261 Questa quando hai quasi che evidente. 296 01:01:55,371 --> 01:01:58,521 Emanuela lo farà stupida la puoi aprire la porta. 297 01:01:59,961 --> 01:02:00,861 Ti ho detto che mail. 298 01:02:04,431 --> 01:02:07,191 Ehi ma che emanuela voi aprire. 299 01:02:08,571 --> 01:02:09,561 Protetto da aprire. 300 01:02:50,091 --> 01:02:50,931 Cose stanno vita. 301 01:02:54,531 --> 01:02:58,941 Oggi sei venuto a tardi a casa ho telefonato alle tre e ancora non eri arrivata. 302 01:03:00,621 --> 01:03:02,421 A trovato un corpo di traffico. 303 01:03:03,681 --> 01:03:04,521 Anzi due. 304 01:03:17,091 --> 01:03:17,421 Cosa. 305 01:03:25,701 --> 01:03:27,786 Che cosa gli oggi emanuel cosa. 306 01:03:34,521 --> 01:03:35,361 Perchè sei pazzo. 307 01:03:38,691 --> 01:03:39,831 Questa offerta. 308 01:03:44,361 --> 01:03:44,751 Casa. 309 01:03:47,556 --> 01:03:47,871 No. 310 01:03:51,321 --> 01:03:51,861 Pharma. 311 01:04:23,541 --> 01:04:24,351 Non ti no no. 312 01:04:26,361 --> 01:04:37,821 Non ti da oggi in cui no ormai non piu da tantissimo tempo potevi anche dirmelo insistito tu c'è la fissazione di scappare con me chissà perché poi. 313 01:04:39,411 --> 01:04:43,120 Da chissà perché no guarda che l'assegno li sopra quel tavolino. 314 01:04:48,021 --> 01:04:54,111 Accidenti sei stata generosa e tu sei stato bravo perfetto hai fatto veramente un ottimo lavoro. 315 01:04:55,341 --> 01:04:57,291 Eri proprio il sogno di emanuele incarnato. 316 01:05:54,291 --> 01:05:55,341 Un segno lunghe. 317 01:05:57,381 --> 01:05:58,341 È un'ora che ti guarda. 318 01:06:00,921 --> 01:06:01,851 Ti di menare tutta. 319 01:06:03,141 --> 01:06:06,711 Chiamarmi un certo ma chi è ma no aspetta. 320 01:06:08,211 --> 01:06:09,891 Dimmi subito chi è questo marca. 321 01:06:11,451 --> 01:06:12,591 Me la dovresti dire che. 322 01:06:14,751 --> 01:06:15,771 Sennò d'ora in poi. 323 01:06:17,331 --> 01:06:27,891 Per impedirò io di sognare sara come una tortura una roberta noi dobbiamo separarci dobbiamo divorziare perché perché io non ce la faccio più a sopportare questa vita. 324 01:06:32,901 --> 01:06:34,251 Nome spiego tutto. 325 01:06:37,941 --> 01:06:39,471 Va bene va bene parliamo domani. 326 01:06:46,521 --> 01:06:46,881 Amistà. 327 01:06:49,641 --> 01:06:50,241 Pressione. 328 01:06:53,631 --> 01:06:53,961 Tempo. 329 01:06:56,571 --> 01:06:56,991 Mamma. 330 01:06:59,841 --> 01:07:00,762 Non bagno. 331 01:07:19,071 --> 01:07:19,491 Saperlo. 332 01:08:05,151 --> 01:08:10,041 Non scusa se prima non è sicura che c'è stava le dico che mi fate uscire per favore andare. 333 01:08:21,891 --> 01:08:25,281 Pronto mi può passare mi insegna rinaldi per favore sia. 334 01:08:34,611 --> 01:08:41,151 Robert e senti io sto andando dritto nella casa di giovanni se non mi sbaglio tu non si bella. 335 01:08:42,771 --> 01:08:48,411 Si hai capito bene da mia sorella giovanni perché non mi da giugno subito di ti aspetta. 336 01:08:49,941 --> 01:08:51,561 No robert non sono impazzite. 337 01:08:52,971 --> 01:08:53,391 Ti aspetta. 338 01:09:04,671 --> 01:09:06,621 Cioè tua sorella fallo entrare. 339 01:09:12,981 --> 01:09:16,221 Che succede non ti fa piu errore questo luogo di peccato. 340 01:09:17,751 --> 01:09:29,691 Tra qualche minuto e roberto se era qui l'ho chiamato mi deve trovare insieme a due tre insomma molti uomini e magari qualche donne me devi essere tutto perfetto capisci. 341 01:09:35,121 --> 01:09:40,611 E perché questa commedia come mai perché voglio divorziare ed è l'unico modo. 342 01:09:41,931 --> 01:09:42,321 Siete. 343 01:09:43,641 --> 01:10:01,131 Non c'è tempo roberto sta arrivando ma finora lo pareva che tu avessi bisogno di robert non è vero forse che cosa è successo di nuovo così all'improvviso ne avevo bisogno che mi dava equilibrio ti ho detto finché avevo ancora marta che marco eredita. 344 01:10:02,645 --> 01:10:03,111 Marco. 345 01:10:11,511 --> 01:10:12,261 Emanuela. 346 01:10:13,461 --> 01:10:15,441 Marco e morto molti anni fa. 347 01:10:17,459 --> 01:10:18,779 Non lui per me. 348 01:10:20,159 --> 01:10:21,299 Finché l'ho sognato era. 349 01:10:22,469 --> 01:10:24,359 Ora è morto perché non lo so. 350 01:10:55,769 --> 01:10:56,249 Angela. 351 01:10:59,159 --> 01:11:02,999 Accompagna mia sorella nella camera rosa ma deve essere una finta è chiaro. 352 01:11:04,769 --> 01:11:14,429 Finta si una finta devono fingere tutti un'occhiata chiama subito max avremo loro sono più bravi per questo genere di cose va bene. 353 01:13:20,219 --> 01:13:32,099 C'è signor roberto senti un po' emanuela non mi piacciono questi modi da capone puoi trattare così tuoi muratori caro emanuela qui mia telefonato che veniva qui che cosa vuol dire vuol dire che qui. 354 01:13:33,479 --> 01:13:36,329 E ci vieni spesso non è la prima volta. 355 01:13:40,919 --> 01:13:47,129 Non è la prima volta puoi dire che manuela viene qui si abbastanza abitualmente. 356 01:13:48,659 --> 01:13:49,589 Non lo sapevi. 357 01:13:54,449 --> 01:13:54,779 Dove. 358 01:13:56,399 --> 01:13:58,709 Avesse occupata. 359 01:14:00,959 --> 01:14:02,339 Roberto calmatevi. 360 01:14:03,479 --> 01:14:06,959 Lo sai che in questa casa non è permesso a nessuno di alzare la voce. 361 01:14:10,409 --> 01:14:12,299 Va bene però mi porti da lei. 362 01:14:37,979 --> 01:14:39,989 Voglio entrare fammi entrare. 363 01:14:41,369 --> 01:14:43,799 No lo sai quali sono le regole. 364 01:14:54,659 --> 01:14:56,489 Voglio entrare entrare. 365 01:14:57,629 --> 01:14:58,469 Voglio andare. 366 01:15:00,299 --> 01:15:01,289 Fatemi entrare. 367 01:15:07,799 --> 01:15:08,639 A. 368 01:15:10,559 --> 01:15:18,149 Abbattuto da sta chiama uno dei nostri clienti medici ne deve essere uno nella camera verde con subito. 369 01:15:31,019 --> 01:15:31,379 Via. 370 01:15:33,749 --> 01:15:34,979 Banda su andatevene. 371 01:15:51,299 --> 01:15:51,809 Offre. 372 01:15:53,849 --> 01:15:55,139 Eppure fa caldo qui. 373 01:16:06,299 --> 01:16:15,179 A visto tutto sai ora penso proprio che te lo concederà il di volte si lavora vendicarsi no. 374 01:16:17,969 --> 01:16:18,569 Non credi. 375 01:16:25,109 --> 01:16:26,609 Intanto da pagana. 376 01:16:28,319 --> 01:16:28,919 Fine vedere. 377 01:16:31,139 --> 01:16:32,249 Nuova state però. 378 01:16:36,329 --> 01:16:39,779 Vieni vieni piramidi bene. 379 01:16:49,169 --> 01:16:50,549 Una cosa. 380 01:16:52,019 --> 01:16:55,169 No questo non ha fatto cose che non doveva fare. 381 01:16:56,609 --> 01:17:01,739 Non ha saputo controllare ora non c'era cercherà di facile. 382 01:17:05,789 --> 01:17:17,669 Una non lo farà un tipo come lui non andra a certo dire in giro di essere stato stato mitezza e poi qui viene gente che potrebbe stritola farlo con una telefonata. 383 01:17:19,019 --> 01:17:21,479 E lui lo sa benissimo grazie. 384 01:17:23,939 --> 01:17:24,929 Adesso posso andare. 385 01:17:28,919 --> 01:17:29,489 Angela. 386 01:17:31,829 --> 01:17:32,429 Angela. 387 01:17:37,199 --> 01:17:39,839 Aspetta mia sorella e accompagna la fuori capito. 388 01:18:27,059 --> 01:18:27,599 Ha paura. 389 01:18:30,569 --> 01:18:31,559 Non voglio più si. 390 01:18:34,529 --> 01:18:35,519 Paura della gente. 391 01:18:37,349 --> 01:18:45,359 Batteri venire qui lo credo che tu voglio rimanere qui qui c'è l'inferno ordinato fuori c'è un inferno nel. 392 01:18:49,589 --> 01:18:52,919 L'ordine è tutto anche nel male. 393 01:19:00,329 --> 01:19:01,859 Tante cose avevi capito. 394 01:19:03,095 --> 01:19:05,069 Anch'io sai non l'avevo capito. 395 01:19:06,899 --> 01:19:10,049 La forza e la dolcezza non possono coesistono. 396 01:19:11,759 --> 01:19:15,779 E non vale cercare l'evasione il sogno come se chiedi tu. 397 01:19:17,099 --> 01:19:19,529 Un indizio come ho fatto io. 398 01:19:21,299 --> 01:19:22,349 Ma in una donna si. 399 01:19:23,489 --> 01:19:27,629 In una donna possono esistere la forza è la dolcezza. 400 01:20:14,399 --> 01:20:16,409 Così siano quindi in grembo di nostra madre. 401 01:20:17,712 --> 01:20:18,492 Perché l'ho. 402 01:20:21,192 --> 01:20:23,082 Perché non siamo rimasti dentro di me. 31497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.