Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,308 --> 00:03:04,200
Po po. Speri ancora che arrivi tanto quella nuria.
2
00:03:07,169 --> 00:03:13,440
Sarà una bella festa per l'anniversario del matrimonio di merito sono sposati solo da due anni.
3
00:03:20,850 --> 00:03:22,500
Perché non ti decidi di portiera.
4
00:03:24,000 --> 00:03:24,540
Non essere.
5
00:03:28,410 --> 00:03:32,100
C'è una spiegazione a tutto questo ci provi gusto.
6
00:03:34,470 --> 00:03:35,100
Se mio dio.
7
00:03:38,790 --> 00:03:42,150
Abbiamo detto granda che ore sono.
8
00:03:43,350 --> 00:03:46,620
Quasi lui senti facciamoci un ultimo anno fa ce ne andiamo.
9
00:04:18,089 --> 00:04:19,320
Me la telefonata che numeri.
10
00:04:21,149 --> 00:04:21,329
Per.
11
00:04:23,339 --> 00:04:23,580
Lui.
12
00:04:25,020 --> 00:04:26,700
Quand'è che tu ed io rendere cominciata.
13
00:04:29,040 --> 00:04:31,980
È possibile che due gemelli stacchi non si allontani così.
14
00:04:34,890 --> 00:04:36,180
Meglio se molto piu importante per.
15
00:04:38,970 --> 00:04:41,310
E tanto tempo che mi voglio per ciao emma.
16
00:04:43,260 --> 00:04:43,890
Ve ne andate.
17
00:04:46,620 --> 00:04:48,930
Tranquillo perderlo salutiamo quel idiota andiamo.
18
00:05:03,883 --> 00:05:04,350
Diavolo sei.
19
00:05:06,450 --> 00:05:09,480
Andiamo non ti stanchi ma io so.
20
00:05:10,800 --> 00:05:11,130
Andiamo.
21
00:05:13,950 --> 00:05:15,540
Siate domani.
22
00:05:16,770 --> 00:05:18,900
Ciao ciao ciao.
23
00:05:20,096 --> 00:05:22,200
Ciao cara e nuove.
24
00:05:27,089 --> 00:05:27,810
Ciao quella notte.
25
00:05:30,390 --> 00:05:30,690
Ciao.
26
00:05:47,400 --> 00:05:47,580
Sera.
27
00:05:48,805 --> 00:05:50,010
Vedi che sua c'era scritto.
28
00:05:52,440 --> 00:05:53,550
Farmi doppia una rapina.
29
00:05:54,720 --> 00:05:58,740
Non dovete di cuoio che si muove a noi roberto non fare lo scemo pianta la.
30
00:06:00,150 --> 00:06:00,810
A.
31
00:06:07,410 --> 00:06:12,870
Così ci sta tu se lo sapevo roberto ma perché fai così.
32
00:06:15,540 --> 00:06:18,540
La lasci sempre sola ma tu ci faresti.
33
00:06:19,980 --> 00:06:26,820
Con emanuel lei adesso viene a letto con me e tu devi andare a letto con lui ciò che ci farei mai questo.
34
00:06:30,600 --> 00:06:30,960
Andrè.
35
00:06:32,100 --> 00:06:34,620
Tu non ci credi ma sono stato fino adesso con quelli della parte.
36
00:06:35,820 --> 00:06:36,540
Va che tu.
37
00:06:37,680 --> 00:06:53,400
Partenza delle frega quando palazzinari c'era stanno a metà ancora tutti senti guarda che non deve giustificarsi con me ma con emanuela emanuela me giustifico comunque non prenderà era molto peggio se cerri tue mancava lei vedi questo un ero spiritosi.
38
00:06:54,570 --> 00:06:55,529
Ti ridi ridi.
39
00:07:05,820 --> 00:07:06,660
Buona sera genere.
40
00:07:32,280 --> 00:07:48,480
Certo che avrei un marito che forse ma anche tanti amici devoti soprattutto quello poi non sfregiato perfino da una grammi ignota per mille mira mancherebbe sua madre ma con te chissà perché allo spirituale robert oh ti prego sai che ti dico bene leggo nei tuoi amici.
41
00:07:50,190 --> 00:07:56,850
Ci ha avuto da lavora qui va tutto a puttane qui se non lavori venti ore al giorno non testardi e si poi c'è.
42
00:07:59,490 --> 00:08:07,680
Ma che non è solo che perche tua sorella non è tipo mio andiamo contro volte molto intendevo di che nome piacciono le ma siete tu tenervi.
43
00:08:09,309 --> 00:08:11,220
Se messa in testa dico io.
44
00:08:12,390 --> 00:08:31,440
Sai che avevano e si lo so detto io fare una masochista mi piace soffrire ma tu devi capire che ci sono dei limiti anche masochismo stasera l'anniversario del nostro matrimonio va bene me ne sono ricordato ora mentre venivo ma comunque perché festeggiando con tutta quella gente con cui credi e una cosa no.
45
00:08:34,110 --> 00:08:35,159
Riguarda solo noi due.
46
00:08:36,659 --> 00:08:37,020
Aspetta.
47
00:08:39,720 --> 00:08:40,590
E io lo festeggio così.
48
00:08:41,879 --> 00:08:42,659
Al nostro anniversario.
49
00:08:45,570 --> 00:08:52,996
Un regalo della dovevano ecco cinque mio e adesso ci facciamo una bella scoperta da cinque minuti dai dai.
50
00:08:54,270 --> 00:08:54,600
Qui.
51
00:08:59,820 --> 00:09:00,240
Un'arte.
52
00:13:05,211 --> 00:13:05,607
Male.
53
00:13:07,107 --> 00:13:07,677
D'amare.
54
00:13:10,587 --> 00:13:11,367
Dovrei mia moglie.
55
00:13:14,007 --> 00:13:14,607
Come stai uscendo.
56
00:13:15,747 --> 00:13:17,337
Chiamare dei dopo.
57
00:13:33,237 --> 00:13:38,397
Che c'è stavo andando dalla serve a tanto di quel lavoro che mi ha potuto passare la propria solo stamani.
58
00:13:39,987 --> 00:13:41,757
Le sarti che lavorano pure la domenica.
59
00:13:44,277 --> 00:13:45,537
Poi dici che c'era crisi.
60
00:13:51,537 --> 00:14:05,247
Vieni ma non è no roberto sono ancora sfinita per stanotte spogliati stamattina voglio che fanno a scomparsa classica ma ritardo robert che proprio non mi vuoi che ti spogli.
61
00:14:12,237 --> 00:14:13,107
No che portaerei.
62
00:14:15,237 --> 00:14:16,137
Si recise.
63
00:14:19,767 --> 00:14:22,377
È piacevole signore ricche l'elegante che se spoglia.
64
00:14:24,665 --> 00:14:30,927
Da bambina e da quando è stata presa mi parli dei cantieri incantare a guardare le mogli degli impressionare.
65
00:14:32,697 --> 00:14:35,517
Arrivavano in macchina lunghe così tutte in pelliccia in gioielli.
66
00:14:36,837 --> 00:14:38,997
Io non immaginavo che vederle mentre si spoglia.
67
00:14:40,905 --> 00:14:41,697
Ne saranno fatte.
68
00:14:43,077 --> 00:14:47,397
Queste non sono non è normale queste pure nude devono essere diversi.
69
00:14:50,817 --> 00:14:53,247
Adesso posso non sono diverse.
70
00:15:04,767 --> 00:15:07,017
E puoi pure sbrigare io sono bello che.
71
00:15:30,357 --> 00:15:30,897
Anch'io sono.
72
00:15:36,477 --> 00:15:53,847
Ho provato anche quelle suoi amici anche con quel tizio che le stava dietro qualche tempo fa niente nessuno sa dove sia ti sembra giusto che ne madre non sappia dove abita la figlia capisci mi bene telefonare lei lo fa il massimo che no una volta al mese me io non mi preoccuperei troppo me giovanni sempre istante.
73
00:15:55,257 --> 00:15:56,337
Decennio mi preoccupa.
74
00:15:57,957 --> 00:16:00,717
Ci è capitato di vivere tempi tremendi.
75
00:16:02,037 --> 00:16:05,037
E se una ne sangue condivisa.
76
00:16:06,477 --> 00:16:09,477
Emmanuel tu per fortuna sei diversa detto sorella.
77
00:16:12,497 --> 00:16:15,327
Non sembri nemmeno sfiorata tutto questo male che ci stesso.
78
00:16:16,857 --> 00:16:18,267
Lo devi promettere che ti occuperei di.
79
00:16:20,517 --> 00:16:22,137
Che cercherei di sterni vicino.
80
00:16:23,307 --> 00:16:30,237
Di capirli e magari piedi per me si signore c'era telefono a scusa un attimo.
81
00:17:14,307 --> 00:17:14,757
Tutto.
82
00:17:26,397 --> 00:17:28,827
Dice sta pensieri che sono pronte le puoi controlli.
83
00:17:32,127 --> 00:17:32,697
Basta così.
84
00:17:38,127 --> 00:17:40,917
Emanuel che prego cerca di sapere dove stagione.
85
00:17:42,267 --> 00:17:43,707
Sim stai tranquillo.
86
00:19:56,127 --> 00:20:04,017
Buongiorno buongiorno primo appuntamento non e tuo appuntamento.
87
00:20:05,934 --> 00:20:06,684
Conosco.
88
00:20:08,724 --> 00:20:11,724
Conosco una che si chiama giovanni tranne.
89
00:20:12,954 --> 00:20:13,404
Veloce.
90
00:20:18,654 --> 00:20:19,104
Che me.
91
00:20:30,114 --> 00:20:36,204
Libero quello in centro la prego vuoi darmi tua borsetta e tu perfetta.
92
00:20:37,704 --> 00:20:39,684
Vuoi darmi anche tua felice.
93
00:20:41,124 --> 00:20:41,574
Va bene.
94
00:21:53,874 --> 00:21:54,684
Ti aspetti di.
95
00:22:08,394 --> 00:22:09,474
E cosa è successo.
96
00:22:11,034 --> 00:22:13,734
Lei non sa niente dei sono questi un.
97
00:22:14,874 --> 00:22:17,004
Niente niente stai tranquilla.
98
00:22:18,354 --> 00:22:25,734
Perché me l'hai detto prima voglio parlare con giovanni mia sorella tu essere nel sistema.
99
00:22:28,164 --> 00:22:29,274
Ho capito.
100
00:22:30,894 --> 00:22:31,794
Avviene con me.
101
00:22:33,204 --> 00:22:33,744
Vieni.
102
00:22:35,094 --> 00:22:35,334
Me.
103
00:22:36,714 --> 00:22:37,134
Remi.
104
00:22:47,484 --> 00:22:47,964
Russe.
105
00:22:50,304 --> 00:22:51,204
Se inappropriata.
106
00:22:59,604 --> 00:22:59,994
Si.
107
00:23:11,604 --> 00:23:12,594
È il mio bambino.
108
00:23:18,894 --> 00:23:19,464
Russe.
109
00:23:30,534 --> 00:23:31,014
Non pena.
110
00:23:40,644 --> 00:23:42,804
Guarda tu scendi quale situazione.
111
00:23:54,984 --> 00:23:55,494
Ho capito.
112
00:24:25,614 --> 00:24:26,304
Spogliati.
113
00:24:28,134 --> 00:24:29,064
Voglia piu ho detto.
114
00:24:30,264 --> 00:24:31,014
Impazzita.
115
00:24:49,614 --> 00:24:51,294
Adesso è un e stupida portala via.
116
00:25:00,444 --> 00:25:01,914
Stare qua.
117
00:25:04,704 --> 00:25:05,844
Calma emanuela.
118
00:25:08,034 --> 00:25:08,454
Calma.
119
00:25:15,204 --> 00:25:20,364
Non hai ancora visto tutto ci sono altre cose da vedere vieni con me.
120
00:25:31,194 --> 00:25:40,794
Tutta cliente la di prim'ordine cosa credi e internazionale uomini politici italiani si i petrolieri fine scienziati tedeschi.
121
00:25:44,004 --> 00:25:47,724
Pensa non solo quando solo di passaggio vengono qui apposta.
122
00:25:49,524 --> 00:25:50,784
Uomini e donne.
123
00:25:51,924 --> 00:25:53,544
Puoi guardare se voi guarda.
124
00:27:41,064 --> 00:27:41,454
Vieni.
125
00:27:56,454 --> 00:27:58,464
Qui non c'è proprio niente da vedere.
126
00:28:04,584 --> 00:28:05,454
Dagli di.
127
00:28:15,174 --> 00:28:20,064
Deve essere quelli idiota di will non ha ancora imparato a fare il pugno adesso ci penso io.
128
00:28:25,134 --> 00:28:25,884
Da vedere.
129
00:29:55,914 --> 00:29:56,454
Guarda.
130
00:29:58,194 --> 00:30:00,294
Anche questa è una cosa molto raffinate.
131
00:30:03,024 --> 00:30:03,204
E.
132
00:30:18,338 --> 00:30:19,358
Tu.
133
00:30:58,328 --> 00:31:01,718
Allora volevi sapere che vita faccia eccoti accontentati.
134
00:31:03,308 --> 00:31:06,368
Ora vorrei anche sapere come ci sono arrivata a questo punto.
135
00:31:07,478 --> 00:31:11,888
Si potrebbe dire me te l'ho detto anche prima e una questione di sangue.
136
00:31:13,028 --> 00:31:21,248
Lo sai lo sai bene anche tu no puoi essere te lo dimenticata vero sorelline crudeli ricordare.
137
00:31:22,868 --> 00:31:27,278
Di quella volta di quella mattina quando vedremo la mamma.
138
00:31:28,568 --> 00:31:50,798
Eravamo andati a scuola ma la maestra nocera e mai torniamo a casa da sole non ci aspettano e vedemmo la mamma che faceva l'amore quel cameriere puoi la mamma andrò subito da papà nello studio non perché avesse dei rimorso era come come se mancasse qualcosa come se non fosse ancora soddisfa.
139
00:34:49,208 --> 00:34:50,138
Guardare lui.
140
00:34:51,428 --> 00:34:53,918
Anti capita spesso di vederlo in posizione del riposo.
141
00:35:07,808 --> 00:35:08,588
Solo sette.
142
00:35:10,118 --> 00:35:11,528
Il tempo per una spartiva c'e.
143
00:35:12,758 --> 00:35:16,178
Proprio non ti persa metterle teste di domandarmi se vita.
144
00:35:24,128 --> 00:35:26,168
Ma ci mancherebbe pure questo.
145
00:36:49,358 --> 00:36:53,558
La prendere una scatola di pensare mille adesivo.
146
00:36:59,588 --> 00:37:01,478
Scusi non so se auspicherei sapone.
147
00:37:04,268 --> 00:37:05,528
Non senta mi dire.
148
00:37:18,818 --> 00:37:20,108
Scusi sa non darebbe un.
149
00:37:24,638 --> 00:37:25,268
Giuliano.
150
00:37:38,648 --> 00:37:40,448
Lo sa che lei era mia prima cliente.
151
00:37:41,618 --> 00:37:45,788
Questo non molto abile come mentito anzi sono proprio una.
152
00:37:48,878 --> 00:37:51,518
A molti per me ben no.
153
00:37:53,288 --> 00:37:56,661
Di pennarelli dice nave quindi.
154
00:37:57,998 --> 00:37:59,528
Li ho comprati per venuta.
155
00:38:01,298 --> 00:38:03,428
Meglio somiglia moltissimo una che conosco.
156
00:38:04,658 --> 00:38:08,048
Non è di lunedi no sono altro allora.
157
00:38:10,478 --> 00:38:12,068
È molto tempo fa questo lavoro.
158
00:38:13,448 --> 00:38:22,778
Quale lavoro fraintendere nemmeno una settimana e prima cosa che c'è lo studente di geologia solo per tre quarti.
159
00:38:23,918 --> 00:38:35,198
Mi mancano solo alcuni ma tanto non li danno e perché come perché essere disoccupato con lauren puo essere disoccupato senza lauren che differenza è molto che sinistra.
160
00:38:38,468 --> 00:38:42,308
Ma di tempo dove notevole ma io sono arrivato io.
161
00:39:00,878 --> 00:39:02,888
Senta senta.
162
00:39:11,768 --> 00:39:21,578
Senti io un nemico che tra le altre cose si occupa di petrolio centre c'entra qualcosa con lei direi di si queste persone le potrebbe essere venuti.
163
00:39:23,588 --> 00:39:27,488
Mi dia il suo telefono il telefono e chi ce l'hai.
164
00:39:29,258 --> 00:39:29,588
Allora.
165
00:39:37,478 --> 00:39:41,468
Facciamo così le segno il mio i mi chiamerebbe va bene la ringrazio.
166
00:39:49,328 --> 00:39:55,748
Allora mi chiami frey diciamo tre o quattro giorni le potrò dire perché è molto gentile grazie.
167
00:40:42,885 --> 00:40:43,269
Chi sei.
168
00:42:23,505 --> 00:42:23,925
Glielo avevo.
169
00:42:25,935 --> 00:42:26,265
A.
170
00:42:28,245 --> 00:42:28,605
A.
171
00:42:55,275 --> 00:42:57,345
Ho detto basta ho detto basta.
172
00:42:59,475 --> 00:43:04,395
Porta puttana impazzita ti è sempre piaciuto lo volevi tu no.
173
00:43:05,745 --> 00:43:06,405
Ora non piu.
174
00:43:10,095 --> 00:43:11,475
Improvvisamente non leva più.
175
00:43:13,035 --> 00:43:15,885
Vedi sto stronzo perché ci avrai nel cervello.
176
00:43:18,435 --> 00:43:20,895
Qualcosa che tu non potrei mai capire caro.
177
00:43:25,395 --> 00:43:29,445
Ora ti chiamo gente vedrai con lei vai tranquillo con le frustate.
178
00:43:30,915 --> 00:43:31,845
Po' stancarti tu.
179
00:43:36,765 --> 00:43:37,965
Io me ne frego dei geni.
180
00:43:39,135 --> 00:43:39,855
Va fan culo.
181
00:43:48,885 --> 00:43:49,395
Pronto.
182
00:43:50,895 --> 00:43:51,135
Le.
183
00:43:53,295 --> 00:43:57,585
Ho parlato con quelle persone mi ha assicurato che cercherà di fare tutto il possibile.
184
00:43:58,995 --> 00:44:03,435
Possiamo vederci domani si può lungotevere quale lungotevere.
185
00:44:04,755 --> 00:44:08,385
Fatevi d'accordo ci vediamo alle undici va bene rivederci domani.
186
00:44:11,055 --> 00:44:19,785
Con chi parlavi con chi hai con mia madre voleva sapere se giovanna è fatta viva la quando rompe costa stagione.
187
00:44:22,035 --> 00:44:23,775
Che giorno vostro gradimento.
188
00:44:25,185 --> 00:44:28,665
Se che cavolo fai però ai suoi vantaggi cioè.
189
00:44:31,035 --> 00:44:33,345
La domenica per esempio e domestici.
190
00:44:34,575 --> 00:44:35,295
Se ne vanno fuori.
191
00:44:39,255 --> 00:44:40,125
E ci lasciano solo.
192
00:44:43,365 --> 00:44:43,965
Accanto.
193
00:44:45,255 --> 00:44:46,935
La primavera è venuta prima quest'anno.
194
00:44:57,105 --> 00:45:00,885
Poi qui qui è piu divertente.
195
00:45:37,155 --> 00:45:39,945
Troie schiava alla finestra.
196
00:45:43,965 --> 00:45:47,925
Che casa lui non guarda amica tesa guarda me.
197
00:45:49,155 --> 00:45:49,665
Piacere.
198
00:46:56,175 --> 00:46:59,745
Aspettato noi però lei non è venuta lei da me.
199
00:47:00,885 --> 00:47:11,385
Non dico che non mi trovasse piu perché perché volevo liberarla questo fastidio tanto del tutto inutile suo amico ancora dato una risposta è no.
200
00:47:13,005 --> 00:47:17,715
Da me domani sicuramente domani domani.
201
00:47:19,335 --> 00:47:20,715
Chissà dove sarà domani.
202
00:47:22,395 --> 00:47:23,955
Potrei anche essere in fondo.
203
00:47:25,545 --> 00:47:29,985
Le chiavi fresche dolci acque di questo show.
204
00:47:31,095 --> 00:47:37,965
Di canna due che sciocchezze che cosa dice te come ti chiami tour.
205
00:47:40,245 --> 00:47:48,225
Io non riesco a parlare con una persone senza sapere come si chiama e tu come ti chiami emmanuelle loren.
206
00:47:50,895 --> 00:47:52,035
Come mai sei sempre cosi.
207
00:47:53,205 --> 00:47:57,825
Forse non sono abbastanza del come tutto il mi sembra così inutile.
208
00:47:59,145 --> 00:48:02,775
Assurda non dobbiamo vederci piu perché.
209
00:48:04,275 --> 00:48:06,075
Perché ho paura di innamorarsi di te.
210
00:48:07,215 --> 00:48:07,965
Neanche questo.
211
00:48:09,495 --> 00:48:12,885
Non mi ci vorrebbe adesso sarebbe meglio di me.
212
00:48:14,145 --> 00:48:26,985
E pensare che io invece ti sembrerà strano sopporti porti rivederci spesa mi frequentarti per per lei scambiarci i miei amici però mi capisce questa nel mio ambiente non succede quasi mai.
213
00:48:28,125 --> 00:48:30,840
Hai qualche amico perche mi si.
214
00:48:31,935 --> 00:48:32,265
Perché.
215
00:48:33,495 --> 00:48:34,875
Anch'io ho fatto l'università.
216
00:48:36,315 --> 00:48:37,965
Quando mi sono sposata e purtroppo.
217
00:48:40,275 --> 00:48:59,235
Per ogni rimasta la nostalgia della vita di gruppo di stare con i miei coetani di comunicare con chi può condividerle vita credo che questo sia normale ma senti ti scrivo l'indirizzo di quel mia vita domattina alle undici vai da lui e da tranquilla avrete a pronto il contratto per te va bene allora perché.
218
00:49:02,685 --> 00:49:05,595
Come si chiama via si.
219
00:49:20,145 --> 00:49:20,595
Perché hai.
220
00:49:22,455 --> 00:49:24,465
Di sei sporcata tutta di labbra comincia.
221
00:49:26,085 --> 00:49:27,555
Nostalgia della scuola elementare.
222
00:49:30,735 --> 00:49:33,375
Hai visto che alla fine ci sono riuscito a fatti servite.
223
00:49:36,465 --> 00:49:38,055
Allora e domani mattina alle undici.
224
00:49:40,095 --> 00:49:40,725
Mi raccomando.
225
00:49:46,155 --> 00:49:54,675
Lui viene qui domani mattina alle undici gli devi aver preparato il contratto ma così subito si andrea.
226
00:49:56,655 --> 00:49:57,705
Quanta fretta.
227
00:50:00,885 --> 00:50:01,995
Quanta fretta.
228
00:50:04,755 --> 00:50:07,545
E se anch'io volessi chiederti qualcosa.
229
00:50:10,875 --> 00:50:11,505
No no.
230
00:50:13,153 --> 00:50:14,323
Non è quello che pensi tu.
231
00:50:16,063 --> 00:50:16,603
Vedi io.
232
00:50:18,133 --> 00:50:20,803
Non so io non penso che comune non.
233
00:50:22,243 --> 00:50:23,233
Come tutte le altre.
234
00:50:24,793 --> 00:50:27,193
Per me sei se di piu.
235
00:50:29,353 --> 00:50:33,643
Se una presenza so come dirtelo emanuele per me sei.
236
00:50:36,253 --> 00:50:37,633
Un angelo io.
237
00:50:39,313 --> 00:50:41,203
Voglio voglio vederci.
238
00:50:42,643 --> 00:50:43,573
Soltanto una volta.
239
00:50:46,483 --> 00:50:46,873
Londra.
240
00:50:48,793 --> 00:50:49,573
Basterà che.
241
00:50:50,713 --> 00:50:52,573
Che mentirà nel bagno e.
242
00:50:54,103 --> 00:51:06,583
È come se tutti prepararsi a fare una doccia io io resto qui te lo giuro staro qui potrei chiuderci a chiave lo mi muoverò ti guarderò da qui del buco della serratura.
243
00:51:11,623 --> 00:51:13,903
Si dal buco della serratura.
244
00:51:18,793 --> 00:51:19,663
Dammi da bere.
245
00:51:22,693 --> 00:51:23,803
Ha detto dammi da bere.
246
00:51:45,703 --> 00:51:46,123
Allora.
247
00:51:47,323 --> 00:51:48,253
Dov'è il bagno.
248
00:51:49,363 --> 00:51:49,603
La.
249
00:52:27,793 --> 00:52:30,283
Questa è una prova un regalo.
250
00:53:47,053 --> 00:53:48,883
Ma anche noi stiamo aspettando ballo.
251
00:53:51,193 --> 00:53:52,783
Noi siamo qui da piedi onore.
252
00:53:55,063 --> 00:53:55,663
Sagome.
253
00:53:57,193 --> 00:54:05,773
E paolo trova lavoro va bene volete noi mangiamo pure noi noi non abbiamo tante persone noi viviamo con famiglia.
254
00:54:36,043 --> 00:54:44,353
Onorato questo lavoro poi e me l'hanno data è la barca la paga quanto durerà la paga non è mai allora.
255
00:54:52,783 --> 00:54:54,973
Mai ti sono molto grata.
256
00:55:00,763 --> 00:55:04,003
Allora valutava festeggiare vieni anche tu porta.
257
00:55:07,303 --> 00:55:07,873
Abbiamo.
258
00:55:52,213 --> 00:55:52,693
Nate.
259
00:56:04,903 --> 00:56:05,503
Bene.
260
00:56:15,793 --> 00:56:16,942
Sono fatta prendere una.
261
00:56:19,723 --> 00:56:20,353
Fucile.
262
00:56:22,843 --> 00:56:23,743
Mi dispiace.
263
00:56:25,573 --> 00:56:26,293
Ripeto.
264
00:56:28,394 --> 00:56:29,143
Non credo.
265
00:56:30,373 --> 00:56:31,813
Escluso mamme limiti.
266
00:56:33,583 --> 00:56:34,393
Lo bagnata tutta.
267
00:56:35,503 --> 00:56:42,913
Ripeté no no mi dispiace erano proprio martinelli ti sei tutta macchiata mi dispiace molto non finiti.
268
00:56:44,083 --> 00:56:46,873
Che di non no ti sei ne avete tutta la con.
269
00:56:58,543 --> 00:57:04,513
Non ci vuole stare la signore come non ci vuole sta non ci vuole sta trappola.
270
00:57:06,253 --> 00:57:08,173
La signora compiuto un'opera di bene.
271
00:57:09,883 --> 00:57:11,413
Ma ora non vuole completare no.
272
00:57:14,443 --> 00:57:19,033
Perché non vuol fare l'amore con questo povero ragazzo eppure innamorata di me.
273
00:57:20,323 --> 00:57:21,073
Sono sicuro.
274
00:57:23,113 --> 00:57:24,613
Alla signora piacciono i giovani poi.
275
00:57:26,263 --> 00:57:27,733
Più poveri solo piu le piace.
276
00:57:29,113 --> 00:57:33,853
Perché sapete la signora il complesso di essere li si vergogna.
277
00:57:35,329 --> 00:57:46,603
Forse ho capito forse la signora vuol fare l'amore con me ma lontano da voi da soli ma perché le cosa abbiamo fatto ma come se siete offesi certo che siamo offesi.
278
00:57:49,183 --> 00:57:49,633
Si sono.
279
00:57:50,863 --> 00:57:54,908
E se non ragazzi permalosi lo sai ed è anche tu sei.
280
00:57:56,143 --> 00:58:02,053
Mi hai detto che sentivi la nostalgia della vita di gruppo cos'è che ti improvviso rigurgito di individualismo.
281
00:58:03,883 --> 00:58:04,333
E no.
282
00:58:09,973 --> 00:58:11,443
No lei.
283
00:58:28,693 --> 00:58:32,773
Tutta rompere prima questo matrimonio lei vero piacere.
284
00:58:44,353 --> 00:58:44,863
Va bene.
285
00:58:46,903 --> 00:58:51,373
Non facciamo errore con una signora così raffinate si può essere banda.
286
00:58:52,813 --> 00:58:53,353
Girate la.
287
01:00:28,791 --> 01:00:30,291
Abela che devo suicida.
288
01:00:56,451 --> 01:00:58,461
Emanuela mi sento male.
289
01:01:00,921 --> 01:01:01,641
No lì no.
290
01:01:16,161 --> 01:01:17,361
Emmanuel che ti è successo.
291
01:01:20,361 --> 01:01:28,611
Signore lasci che le spiego le spiego c'e niente da spiegare ferruccio agire sua giornata di libertà emmanuel aspetta.
292
01:01:35,091 --> 01:01:35,601
Emanuela.
293
01:01:36,891 --> 01:01:38,661
Me lo è ma perché lo.
294
01:01:49,431 --> 01:01:51,171
Emanuela che.
295
01:01:52,881 --> 01:01:54,261
Questa quando hai quasi che evidente.
296
01:01:55,371 --> 01:01:58,521
Emanuela lo farà stupida la puoi aprire la porta.
297
01:01:59,961 --> 01:02:00,861
Ti ho detto che mail.
298
01:02:04,431 --> 01:02:07,191
Ehi ma che emanuela voi aprire.
299
01:02:08,571 --> 01:02:09,561
Protetto da aprire.
300
01:02:50,091 --> 01:02:50,931
Cose stanno vita.
301
01:02:54,531 --> 01:02:58,941
Oggi sei venuto a tardi a casa ho telefonato alle tre e ancora non eri arrivata.
302
01:03:00,621 --> 01:03:02,421
A trovato un corpo di traffico.
303
01:03:03,681 --> 01:03:04,521
Anzi due.
304
01:03:17,091 --> 01:03:17,421
Cosa.
305
01:03:25,701 --> 01:03:27,786
Che cosa gli oggi emanuel cosa.
306
01:03:34,521 --> 01:03:35,361
Perchè sei pazzo.
307
01:03:38,691 --> 01:03:39,831
Questa offerta.
308
01:03:44,361 --> 01:03:44,751
Casa.
309
01:03:47,556 --> 01:03:47,871
No.
310
01:03:51,321 --> 01:03:51,861
Pharma.
311
01:04:23,541 --> 01:04:24,351
Non ti no no.
312
01:04:26,361 --> 01:04:37,821
Non ti da oggi in cui no ormai non piu da tantissimo tempo potevi anche dirmelo insistito tu c'è la fissazione di scappare con me chissà perché poi.
313
01:04:39,411 --> 01:04:43,120
Da chissà perché no guarda che l'assegno li sopra quel tavolino.
314
01:04:48,021 --> 01:04:54,111
Accidenti sei stata generosa e tu sei stato bravo perfetto hai fatto veramente un ottimo lavoro.
315
01:04:55,341 --> 01:04:57,291
Eri proprio il sogno di emanuele incarnato.
316
01:05:54,291 --> 01:05:55,341
Un segno lunghe.
317
01:05:57,381 --> 01:05:58,341
È un'ora che ti guarda.
318
01:06:00,921 --> 01:06:01,851
Ti di menare tutta.
319
01:06:03,141 --> 01:06:06,711
Chiamarmi un certo ma chi è ma no aspetta.
320
01:06:08,211 --> 01:06:09,891
Dimmi subito chi è questo marca.
321
01:06:11,451 --> 01:06:12,591
Me la dovresti dire che.
322
01:06:14,751 --> 01:06:15,771
Sennò d'ora in poi.
323
01:06:17,331 --> 01:06:27,891
Per impedirò io di sognare sara come una tortura una roberta noi dobbiamo separarci dobbiamo divorziare perché perché io non ce la faccio più a sopportare questa vita.
324
01:06:32,901 --> 01:06:34,251
Nome spiego tutto.
325
01:06:37,941 --> 01:06:39,471
Va bene va bene parliamo domani.
326
01:06:46,521 --> 01:06:46,881
Amistà.
327
01:06:49,641 --> 01:06:50,241
Pressione.
328
01:06:53,631 --> 01:06:53,961
Tempo.
329
01:06:56,571 --> 01:06:56,991
Mamma.
330
01:06:59,841 --> 01:07:00,762
Non bagno.
331
01:07:19,071 --> 01:07:19,491
Saperlo.
332
01:08:05,151 --> 01:08:10,041
Non scusa se prima non è sicura che c'è stava le dico che mi fate uscire per favore andare.
333
01:08:21,891 --> 01:08:25,281
Pronto mi può passare mi insegna rinaldi per favore sia.
334
01:08:34,611 --> 01:08:41,151
Robert e senti io sto andando dritto nella casa di giovanni se non mi sbaglio tu non si bella.
335
01:08:42,771 --> 01:08:48,411
Si hai capito bene da mia sorella giovanni perché non mi da giugno subito di ti aspetta.
336
01:08:49,941 --> 01:08:51,561
No robert non sono impazzite.
337
01:08:52,971 --> 01:08:53,391
Ti aspetta.
338
01:09:04,671 --> 01:09:06,621
Cioè tua sorella fallo entrare.
339
01:09:12,981 --> 01:09:16,221
Che succede non ti fa piu errore questo luogo di peccato.
340
01:09:17,751 --> 01:09:29,691
Tra qualche minuto e roberto se era qui l'ho chiamato mi deve trovare insieme a due tre insomma molti uomini e magari qualche donne me devi essere tutto perfetto capisci.
341
01:09:35,121 --> 01:09:40,611
E perché questa commedia come mai perché voglio divorziare ed è l'unico modo.
342
01:09:41,931 --> 01:09:42,321
Siete.
343
01:09:43,641 --> 01:10:01,131
Non c'è tempo roberto sta arrivando ma finora lo pareva che tu avessi bisogno di robert non è vero forse che cosa è successo di nuovo così all'improvviso ne avevo bisogno che mi dava equilibrio ti ho detto finché avevo ancora marta che marco eredita.
344
01:10:02,645 --> 01:10:03,111
Marco.
345
01:10:11,511 --> 01:10:12,261
Emanuela.
346
01:10:13,461 --> 01:10:15,441
Marco e morto molti anni fa.
347
01:10:17,459 --> 01:10:18,779
Non lui per me.
348
01:10:20,159 --> 01:10:21,299
Finché l'ho sognato era.
349
01:10:22,469 --> 01:10:24,359
Ora è morto perché non lo so.
350
01:10:55,769 --> 01:10:56,249
Angela.
351
01:10:59,159 --> 01:11:02,999
Accompagna mia sorella nella camera rosa ma deve essere una finta è chiaro.
352
01:11:04,769 --> 01:11:14,429
Finta si una finta devono fingere tutti un'occhiata chiama subito max avremo loro sono più bravi per questo genere di cose va bene.
353
01:13:20,219 --> 01:13:32,099
C'è signor roberto senti un po' emanuela non mi piacciono questi modi da capone puoi trattare così tuoi muratori caro emanuela qui mia telefonato che veniva qui che cosa vuol dire vuol dire che qui.
354
01:13:33,479 --> 01:13:36,329
E ci vieni spesso non è la prima volta.
355
01:13:40,919 --> 01:13:47,129
Non è la prima volta puoi dire che manuela viene qui si abbastanza abitualmente.
356
01:13:48,659 --> 01:13:49,589
Non lo sapevi.
357
01:13:54,449 --> 01:13:54,779
Dove.
358
01:13:56,399 --> 01:13:58,709
Avesse occupata.
359
01:14:00,959 --> 01:14:02,339
Roberto calmatevi.
360
01:14:03,479 --> 01:14:06,959
Lo sai che in questa casa non è permesso a nessuno di alzare la voce.
361
01:14:10,409 --> 01:14:12,299
Va bene però mi porti da lei.
362
01:14:37,979 --> 01:14:39,989
Voglio entrare fammi entrare.
363
01:14:41,369 --> 01:14:43,799
No lo sai quali sono le regole.
364
01:14:54,659 --> 01:14:56,489
Voglio entrare entrare.
365
01:14:57,629 --> 01:14:58,469
Voglio andare.
366
01:15:00,299 --> 01:15:01,289
Fatemi entrare.
367
01:15:07,799 --> 01:15:08,639
A.
368
01:15:10,559 --> 01:15:18,149
Abbattuto da sta chiama uno dei nostri clienti medici ne deve essere uno nella camera verde con subito.
369
01:15:31,019 --> 01:15:31,379
Via.
370
01:15:33,749 --> 01:15:34,979
Banda su andatevene.
371
01:15:51,299 --> 01:15:51,809
Offre.
372
01:15:53,849 --> 01:15:55,139
Eppure fa caldo qui.
373
01:16:06,299 --> 01:16:15,179
A visto tutto sai ora penso proprio che te lo concederà il di volte si lavora vendicarsi no.
374
01:16:17,969 --> 01:16:18,569
Non credi.
375
01:16:25,109 --> 01:16:26,609
Intanto da pagana.
376
01:16:28,319 --> 01:16:28,919
Fine vedere.
377
01:16:31,139 --> 01:16:32,249
Nuova state però.
378
01:16:36,329 --> 01:16:39,779
Vieni vieni piramidi bene.
379
01:16:49,169 --> 01:16:50,549
Una cosa.
380
01:16:52,019 --> 01:16:55,169
No questo non ha fatto cose che non doveva fare.
381
01:16:56,609 --> 01:17:01,739
Non ha saputo controllare ora non c'era cercherà di facile.
382
01:17:05,789 --> 01:17:17,669
Una non lo farà un tipo come lui non andra a certo dire in giro di essere stato stato mitezza e poi qui viene gente che potrebbe stritola farlo con una telefonata.
383
01:17:19,019 --> 01:17:21,479
E lui lo sa benissimo grazie.
384
01:17:23,939 --> 01:17:24,929
Adesso posso andare.
385
01:17:28,919 --> 01:17:29,489
Angela.
386
01:17:31,829 --> 01:17:32,429
Angela.
387
01:17:37,199 --> 01:17:39,839
Aspetta mia sorella e accompagna la fuori capito.
388
01:18:27,059 --> 01:18:27,599
Ha paura.
389
01:18:30,569 --> 01:18:31,559
Non voglio più si.
390
01:18:34,529 --> 01:18:35,519
Paura della gente.
391
01:18:37,349 --> 01:18:45,359
Batteri venire qui lo credo che tu voglio rimanere qui qui c'è l'inferno ordinato fuori c'è un inferno nel.
392
01:18:49,589 --> 01:18:52,919
L'ordine è tutto anche nel male.
393
01:19:00,329 --> 01:19:01,859
Tante cose avevi capito.
394
01:19:03,095 --> 01:19:05,069
Anch'io sai non l'avevo capito.
395
01:19:06,899 --> 01:19:10,049
La forza e la dolcezza non possono coesistono.
396
01:19:11,759 --> 01:19:15,779
E non vale cercare l'evasione il sogno come se chiedi tu.
397
01:19:17,099 --> 01:19:19,529
Un indizio come ho fatto io.
398
01:19:21,299 --> 01:19:22,349
Ma in una donna si.
399
01:19:23,489 --> 01:19:27,629
In una donna possono esistere la forza è la dolcezza.
400
01:20:14,399 --> 01:20:16,409
Così siano quindi in grembo di nostra madre.
401
01:20:17,712 --> 01:20:18,492
Perché l'ho.
402
01:20:21,192 --> 01:20:23,082
Perché non siamo rimasti dentro di me.
31497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.