Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,149 --> 00:03:01,500
Hoje é hora de aula grandes o e. Rosa.
2
00:03:04,169 --> 00:03:17,863
Carentes é pior e blog ó com mouse frete e ó em e.
3
00:03:22,500 --> 00:03:23,669
É o.
4
00:03:25,348 --> 00:03:25,740
Que.
5
00:03:28,710 --> 00:03:30,240
Ó.
6
00:03:31,800 --> 00:03:33,900
Bloco e né.
7
00:03:35,820 --> 00:03:37,470
Ó.
8
00:03:39,023 --> 00:03:40,139
Gato.
9
00:03:42,150 --> 00:03:42,600
Ó.
10
00:03:51,360 --> 00:03:53,340
Nome e.
11
00:03:56,010 --> 00:03:57,690
Ó.
12
00:04:05,280 --> 00:04:06,660
Ó.
13
00:04:08,883 --> 00:04:09,300
Lei.
14
00:04:36,690 --> 00:04:36,960
Lendo.
15
00:05:06,783 --> 00:05:07,409
Estável e.
16
00:05:10,440 --> 00:05:12,300
Estava sonhar com as esmeraldas.
17
00:05:14,586 --> 00:05:16,770
Eu conheço muito bem a sua pedra.
18
00:05:18,536 --> 00:05:18,930
Isto.
19
00:05:29,640 --> 00:05:37,648
A já se viu e português desalmado não pode ver mais mas com chocolate.
20
00:05:42,399 --> 00:05:43,529
Até e também.
21
00:05:45,325 --> 00:05:45,749
Bem.
22
00:05:48,749 --> 00:05:49,800
Você não sabe.
23
00:05:51,539 --> 00:05:56,339
Belarmino lado da rua de cima até que a tua vinda pelo senhorio.
24
00:05:59,250 --> 00:05:59,578
Seu.
25
00:06:00,722 --> 00:06:07,200
Um homem muito espanto que venham traseiro no jeito aí vai de mão boba.
26
00:06:08,400 --> 00:06:12,359
Oi meninas sempre comigo e acordo com as conveniências.
27
00:06:12,750 --> 00:06:15,720
É porque está escondendo bom dona da ca.
28
00:06:16,350 --> 00:06:17,250
Ele pra no.
29
00:06:19,380 --> 00:06:20,339
Senhor acha que.
30
00:06:22,294 --> 00:06:23,760
Mesmo que seu bebê menino.
31
00:06:25,118 --> 00:06:25,313
A.
32
00:06:26,550 --> 00:06:30,390
Novela fica clara tá.
33
00:06:36,270 --> 00:06:41,130
Bom dia da ana maria passa bem a noite que na minha amiga coelho.
34
00:06:42,376 --> 00:06:43,650
Barulho infernal.
35
00:06:45,353 --> 00:06:48,990
Não acredita nessa conversa não é marrom com a noite toda.
36
00:06:51,418 --> 00:06:56,010
Dorme nada que eu não via a cama reagir a noite toda ótica da união.
37
00:06:59,520 --> 00:07:05,430
Porque a gente tem esmeralda vontade de graça mandar gente por isso sozinha.
38
00:07:06,750 --> 00:07:08,369
Qualquer dia eu passo o mesmo.
39
00:07:38,820 --> 00:07:39,180
Que.
40
00:07:53,348 --> 00:07:53,673
Uma conta.
41
00:07:57,210 --> 00:07:57,419
Oi.
42
00:08:25,440 --> 00:08:27,540
Facão deve ser liberada.
43
00:09:26,070 --> 00:09:28,779
É um piquenique de confraternização do bairro é bem.
44
00:09:30,240 --> 00:09:35,100
Duzentos cruzeiros com a cabeça é muito caro com o preço da gasolina.
45
00:09:35,700 --> 00:09:37,799
É um despesa por um dia inteiro na praia.
46
00:09:37,830 --> 00:09:39,480
Quer dizer fora comida.
47
00:09:40,829 --> 00:09:43,628
Três pessoas eu encarnação e.
48
00:09:47,127 --> 00:09:49,950
Dinheiro para quem chora de barriga cheia.
49
00:09:51,570 --> 00:10:01,169
Para quando raio do leque quando vender a lotação do ônibus esmeralda vai claro que algum cavalheiro e ofereça passagem.
50
00:10:04,903 --> 00:10:05,259
Neymar.
51
00:10:25,393 --> 00:10:30,433
Quem é só esmeralda juliana viver de domínio.
52
00:10:43,813 --> 00:10:49,603
Só isso que está pensando nele seu bebê ainda fácil de guardar na geladeira.
53
00:10:52,403 --> 00:10:53,443
Nada disso não.
54
00:10:54,613 --> 00:10:57,733
Que só tem esse mesmo e dinheiro para comprar neca.
55
00:11:00,501 --> 00:11:01,724
Amadeu ainda não recebeu.
56
00:11:03,253 --> 00:11:03,913
Espera aí.
57
00:11:12,583 --> 00:11:14,023
Menina não pode ficar sem leite.
58
00:11:17,503 --> 00:11:18,193
Muito obrigada.
59
00:11:19,363 --> 00:11:20,323
Afinal é muito boa.
60
00:11:24,943 --> 00:11:26,293
Sua casa é muito bonita.
61
00:11:27,703 --> 00:11:31,662
Da dura a noite toda regando as pernas o nome.
62
00:11:33,013 --> 00:11:33,703
Se tiver.
63
00:11:36,690 --> 00:11:38,593
Vida a gente chega até pensar besteira.
64
00:11:39,713 --> 00:11:41,653
Que não vai pensando que a minha vida é fácil.
65
00:11:42,853 --> 00:11:55,273
Trabalho é meu e ninguém me comigo homem tem que pagar o meu e eu estou de graça depois emprego e ainda apanho quando amadeu chegar bêbado em casa.
66
00:11:55,843 --> 00:11:56,923
Mas um dia.
67
00:11:58,573 --> 00:12:01,090
Sempre é um dia quando se tem coragem.
68
00:12:07,063 --> 00:12:07,273
E.
69
00:12:08,893 --> 00:12:11,613
Distribuía ímpio.
70
00:12:13,984 --> 00:12:21,943
E que pelo que fala baixo reencarnação ouvir tudo esteja onde estiver o tamanho do.
71
00:12:23,743 --> 00:12:24,463
Outra coisa.
72
00:12:25,603 --> 00:12:30,853
E o seio de uma medicação bonita defina de vi.
73
00:12:32,263 --> 00:12:32,983
Mas que.
74
00:12:53,323 --> 00:12:53,773
Governo.
75
00:12:55,033 --> 00:12:57,672
Tem que pagar o advogado do diabo é.
76
00:12:59,099 --> 00:12:59,353
Que.
77
00:13:01,123 --> 00:13:03,073
Férias estou guardando.
78
00:13:09,523 --> 00:13:13,573
Cantado fica isto matérias a ganhar com as olhos por aí.
79
00:13:21,523 --> 00:13:23,053
Veja não paga.
80
00:13:24,251 --> 00:13:30,523
Uma gentileza galo agenda letras qual nada não se pagam faturas com gentilezas.
81
00:13:31,723 --> 00:13:34,183
De cruzeiros seu cargo vago favor.
82
00:13:37,386 --> 00:13:38,413
Cruzeiros.
83
00:13:42,103 --> 00:13:42,673
Embora.
84
00:14:23,443 --> 00:14:25,512
Como é não está lavagem da camisa.
85
00:14:27,193 --> 00:14:34,693
Calma zero a comunicação o diálogo diálogo você vai ver meu nome chegar e de homens ser.
86
00:14:37,123 --> 00:14:37,933
Eu quero você.
87
00:14:39,215 --> 00:14:39,822
Bem rápido.
88
00:14:41,683 --> 00:14:42,383
Dá uma olhada aqui.
89
00:14:47,653 --> 00:14:51,433
Nenhuma onde trago no senador.
90
00:14:54,791 --> 00:15:00,163
Meu dinheiro vai pagar mais uns dias promovendo um piquenique de bom lucro.
91
00:15:02,645 --> 00:15:04,123
Uma outra maneira até o povo.
92
00:15:05,503 --> 00:15:07,873
Eu estou tratando do laser da população.
93
00:15:09,013 --> 00:15:10,003
Eu não sabia.
94
00:15:11,203 --> 00:15:13,753
É uma forma de combater o estresse e crédito.
95
00:15:15,613 --> 00:15:18,822
Vocês nunca sabe nada é o mal dos tempos.
96
00:15:19,333 --> 00:15:25,843
O cansaço a aflição angústia é causada pela cidade grande cuidado que delicado.
97
00:15:27,493 --> 00:15:29,593
Afinal o senador mas não é biônico.
98
00:15:48,825 --> 00:15:49,573
Não foi nada.
99
00:15:51,583 --> 00:15:52,213
Senador.
100
00:15:55,896 --> 00:15:58,033
Que foi aquela safada morreu imóvel.
101
00:15:59,983 --> 00:16:00,553
Deixa pra lá.
102
00:16:06,253 --> 00:16:07,928
Você não aprende mesmo.
103
00:16:11,113 --> 00:16:13,783
Eu tinha morto era uma tinta.
104
00:16:17,023 --> 00:16:17,592
Olha.
105
00:16:19,153 --> 00:16:22,223
Já muito bonita mas quem é que canta o.
106
00:16:23,383 --> 00:16:24,463
E a um.
107
00:16:28,143 --> 00:16:29,233
Outro de.
108
00:16:30,460 --> 00:16:32,173
Eu sabia o que era um.
109
00:16:33,283 --> 00:16:33,703
O.
110
00:16:36,433 --> 00:16:37,243
Que não só.
111
00:16:42,433 --> 00:16:42,815
O.
112
00:16:44,799 --> 00:16:45,419
O.
113
00:16:47,563 --> 00:16:57,042
Sonho do mundo isso existe todo e isso é triste tudo isso é.
114
00:16:58,393 --> 00:16:59,109
Do.
115
00:17:09,190 --> 00:17:09,703
Portugal.
116
00:17:27,344 --> 00:17:28,153
Droga.
117
00:18:14,533 --> 00:18:15,313
Boa tarde.
118
00:19:35,340 --> 00:19:36,008
Alguma coisa.
119
00:19:38,146 --> 00:19:39,733
Um quarto de pó de café.
120
00:19:41,443 --> 00:19:46,513
Velho eu vou morrer senhora agora mesmo um fresquinho na hora.
121
00:19:52,933 --> 00:19:53,443
Que deus.
122
00:19:54,703 --> 00:19:55,393
E eu se.
123
00:19:58,844 --> 00:19:59,173
Branco.
124
00:20:06,073 --> 00:20:06,553
Esmeralda.
125
00:20:10,136 --> 00:20:12,416
Meu café dos dois vida.
126
00:20:15,086 --> 00:20:15,956
Eu tenho um bom negócio.
127
00:20:17,786 --> 00:20:20,666
De manga cara negócio não tem sociedade.
128
00:20:23,426 --> 00:20:25,376
Esmeralda se você ouvir o que eu tenho.
129
00:20:27,356 --> 00:20:27,806
Uma boa.
130
00:20:31,650 --> 00:20:31,976
Aqui.
131
00:20:33,146 --> 00:20:34,436
Em falência.
132
00:20:35,578 --> 00:20:38,846
Sério pois eu apenas queria conquistar uma nova.
133
00:20:40,856 --> 00:20:41,753
Mulata sempre.
134
00:20:44,874 --> 00:20:48,945
Após basta clicar aqui dentro de castigo e seja lá o que falta.
135
00:20:50,305 --> 00:20:50,546
Eu quero.
136
00:20:51,865 --> 00:20:53,547
Espera que a pena.
137
00:20:58,196 --> 00:20:59,726
Um dia dor e uma porrada.
138
00:21:09,206 --> 00:21:13,616
Reencarnação lhe trazem senhor quer que página do ano no chão.
139
00:21:19,016 --> 00:21:22,616
Uma boa empregada pois governo opinião.
140
00:21:24,177 --> 00:21:27,153
Em uma ordem ti é uma ordem.
141
00:21:29,516 --> 00:21:29,981
Então.
142
00:21:31,766 --> 00:21:35,875
Que é uma ordem de panela aqui fica.
143
00:21:45,571 --> 00:21:45,866
Cá.
144
00:21:59,936 --> 00:22:03,236
Você mesma cabeça dura sem proteção da maura.
145
00:22:03,416 --> 00:22:08,179
Agora afastar as mulheres afetam já era muito bem você que tem o.
146
00:22:09,296 --> 00:22:10,585
Merda morena e quarto.
147
00:22:12,327 --> 00:22:17,576
E você mora onde menos caro é minha aqui.
148
00:22:18,146 --> 00:22:20,216
Essa cara leva a linha particular.
149
00:22:21,446 --> 00:22:22,886
Apartamento era um.
150
00:22:24,387 --> 00:22:24,806
A sua.
151
00:22:25,946 --> 00:22:29,096
Cabeça dura mesma podia ser chefe da sua mãe minha sócia.
152
00:22:30,267 --> 00:22:30,505
Como.
153
00:22:34,646 --> 00:22:37,766
Eu levo as meninas pedaço e você controla produção.
154
00:22:38,516 --> 00:22:39,924
Podemos achar meio a meio.
155
00:22:41,066 --> 00:22:43,886
Ela decidir e fazem um pé na bunda.
156
00:22:48,476 --> 00:22:51,506
Nem toda esmeraldas iriam se dar mal.
157
00:22:52,888 --> 00:22:56,036
Razão não quero ao menos fazer uma experiência.
158
00:22:57,146 --> 00:23:05,785
Talvez pelo menos a passo ajudar essas meninas quanto por hora uma só então se der certo então vamos fazer uma experiência.
159
00:23:07,136 --> 00:23:13,406
Vai morar só boxer ao negócio depois a gente vê fique quando você pode levar a fulana.
160
00:23:18,566 --> 00:23:19,106
Juliana.
161
00:23:21,596 --> 00:23:21,918
Onde a.
162
00:23:23,516 --> 00:23:25,166
Folha um médico pronto socorro.
163
00:23:26,276 --> 00:23:27,056
Não está muito doente.
164
00:23:29,186 --> 00:23:31,766
Não tem condição e a gente vai deixar morrer.
165
00:23:34,466 --> 00:23:36,326
Juliana será vão pensar.
166
00:25:55,917 --> 00:25:56,246
Gosto.
167
00:26:24,656 --> 00:26:25,226
Mas o que.
168
00:26:26,966 --> 00:26:28,706
Estou ficando com cara de puta.
169
00:26:31,766 --> 00:26:33,026
Queria estar com cara de que.
170
00:26:37,498 --> 00:26:38,696
Assim vão pensar que eu.
171
00:26:40,736 --> 00:26:42,176
É isso mesmo que tem que pensar.
172
00:26:49,826 --> 00:26:53,636
Mas não sei como fazer isso não tem nenhuma diferença.
173
00:26:53,966 --> 00:26:57,716
Você vai dar para os outros como dar pra mim só que cobra.
174
00:27:00,176 --> 00:27:01,702
Mais do com.
175
00:27:03,506 --> 00:27:06,746
Como fazer isso em menor lá de ensina.
176
00:27:08,371 --> 00:27:11,004
Não sei isso nada de batata.
177
00:27:13,294 --> 00:27:15,296
Sem sutiã ficar e moral.
178
00:27:16,497 --> 00:27:17,036
Melhor.
179
00:28:44,216 --> 00:28:45,296
Que foi que disse.
180
00:28:49,526 --> 00:28:50,066
Aquele tempo.
181
00:28:52,826 --> 00:28:53,966
Fazer para comprar remédio.
182
00:28:56,756 --> 00:28:57,836
Ele ficou bom então.
183
00:29:04,826 --> 00:29:05,366
Como.
184
00:29:15,628 --> 00:29:17,030
Aqui bom.
185
00:29:18,146 --> 00:29:18,357
Quando.
186
00:29:21,361 --> 00:29:21,890
Já faturou.
187
00:29:25,976 --> 00:29:26,635
Eu trabalhei.
188
00:29:29,546 --> 00:29:35,756
Mas ele só dar dinheiro de condução do hotel para minha casa né amadorismo.
189
00:29:37,526 --> 00:29:41,455
Olha que eu quero embora isso eu quero ir embora.
190
00:29:43,016 --> 00:29:43,286
Só.
191
00:29:44,516 --> 00:29:44,996
Lugar.
192
00:29:46,106 --> 00:29:46,556
Olha.
193
00:29:48,686 --> 00:29:49,196
Embora.
194
00:29:51,116 --> 00:29:52,376
A noite muito bom.
195
00:29:53,576 --> 00:29:54,296
Meio de pensar.
196
00:29:55,556 --> 00:29:56,640
Mas sempre pintam.
197
00:30:00,236 --> 00:30:00,883
Quer saber como.
198
00:30:02,051 --> 00:30:03,025
Faço.
199
00:30:04,861 --> 00:30:05,243
Foi.
200
00:30:06,686 --> 00:30:06,926
Oi.
201
00:30:10,329 --> 00:30:10,959
Uma caminhada.
202
00:30:12,850 --> 00:30:13,419
Mulheres.
203
00:30:17,324 --> 00:30:19,149
Andar como andar.
204
00:30:20,379 --> 00:30:21,489
Leis vai.
205
00:30:32,859 --> 00:30:38,349
Menina querendo banquetes para nós fachada direito anda normal.
206
00:30:44,320 --> 00:30:47,679
Mundo eu posso garantir a festa vai dar muito dinheiro.
207
00:30:48,569 --> 00:30:54,997
Você numa fria você entra a sua casa e eu com show e os detalhes meio a meio.
208
00:30:57,969 --> 00:30:59,949
Você organizador e técnicas de shows.
209
00:31:01,569 --> 00:31:04,299
São promotor de lazer está por dentro do lance.
210
00:31:04,509 --> 00:31:10,359
É um negócio que preocupa governo psicólogo sociólogo grandes empresários e por aí afora.
211
00:31:10,929 --> 00:31:12,879
Eu não sabia que estava jogada tão importante.
212
00:31:16,335 --> 00:31:19,298
É só uma coisa do mesmo.
213
00:31:22,930 --> 00:31:28,269
Que tipo de show é o seu eu só trabalha com grandes estrelas olá maria.
214
00:31:29,680 --> 00:31:30,159
Um assalto.
215
00:31:31,629 --> 00:31:38,109
Cia maria teresa tudo jeito da pesada nessa base negócio pode interessar.
216
00:31:40,839 --> 00:31:43,899
Aproveita um bilhete do piquenique bexiga.
217
00:31:46,239 --> 00:31:46,509
Não.
218
00:32:20,445 --> 00:32:21,549
O velório.
219
00:32:22,931 --> 00:32:23,439
Que sei.
220
00:32:37,629 --> 00:32:38,559
Cheirinho deles.
221
00:32:46,720 --> 00:32:49,089
Já não era uma gafe.
222
00:32:51,718 --> 00:32:52,269
Quando vi uma.
223
00:32:56,829 --> 00:32:57,609
Queria pegar.
224
00:33:02,199 --> 00:33:03,729
Eu nunca pode dar uma praia.
225
00:33:04,839 --> 00:33:07,959
Era sua maior felicidade é mesmo.
226
00:33:09,519 --> 00:33:10,809
Gostava são cruzeiro.
227
00:33:16,932 --> 00:33:19,330
Se eu comprava era dinheiro.
228
00:33:20,859 --> 00:33:22,209
Quando tinha dinheiro pra mim.
229
00:33:23,529 --> 00:33:28,389
E agora preferiria que uma única vez ele tivesse uma bola só sua.
230
00:33:30,279 --> 00:33:35,095
Antes de ser enterrado acho que seria a única felicidade dele é que nunca tive.
231
00:33:36,909 --> 00:33:37,479
Esperei.
232
00:33:40,715 --> 00:33:41,162
Economia.
233
00:33:42,500 --> 00:33:43,059
Amigo.
234
00:33:54,399 --> 00:33:55,089
É com.
235
00:34:07,359 --> 00:34:09,669
Na hora.
236
00:34:27,729 --> 00:34:28,509
Serra.
237
00:34:32,099 --> 00:34:33,942
É.
238
00:34:56,799 --> 00:34:58,449
Pra soprando.
239
00:35:01,571 --> 00:35:04,959
Soprando só pra dançar pra ela.
240
00:35:07,108 --> 00:35:07,445
Pra.
241
00:35:10,029 --> 00:35:10,389
Dói.
242
00:35:11,529 --> 00:35:11,859
Dói.
243
00:35:13,662 --> 00:35:14,739
Só pra amigos ou.
244
00:35:17,559 --> 00:35:18,399
Chega para você.
245
00:35:24,816 --> 00:35:25,712
Soprando.
246
00:35:27,278 --> 00:35:27,879
Prazo.
247
00:35:46,269 --> 00:35:46,839
Safra.
248
00:36:24,849 --> 00:36:25,299
Abaixo.
249
00:36:28,240 --> 00:36:28,749
Bebida.
250
00:36:44,199 --> 00:36:44,966
Ok.
251
00:36:51,279 --> 00:36:51,759
Prometo.
252
00:36:57,039 --> 00:36:57,729
O.
253
00:36:58,960 --> 00:36:59,510
Sobre.
254
00:37:12,399 --> 00:37:12,789
Legal.
255
00:37:38,275 --> 00:37:39,833
O.
256
00:37:47,829 --> 00:37:49,449
Guardas energias para trabalho.
257
00:38:11,949 --> 00:38:14,738
General ficar com quem é.
258
00:38:16,149 --> 00:38:16,749
Esmeralda.
259
00:38:18,279 --> 00:38:20,109
Meninas do menino.
260
00:38:28,869 --> 00:38:29,319
Juliana.
261
00:38:31,453 --> 00:38:32,664
Integralmente domingo.
262
00:38:33,969 --> 00:38:36,939
A corda mulher meu filho está morto enterrado.
263
00:39:11,405 --> 00:39:12,074
Minha mãe.
264
00:39:13,570 --> 00:39:13,779
Aqui.
265
00:39:15,186 --> 00:39:15,579
De volta.
266
00:39:36,999 --> 00:39:40,659
Até que estreou muito bem mexer na primeira noite.
267
00:39:42,199 --> 00:39:42,399
Não.
268
00:39:43,540 --> 00:39:46,629
É porque porque não acha que é tanto trabalho.
269
00:39:47,680 --> 00:39:48,194
Isso não.
270
00:39:49,511 --> 00:39:53,409
Cheio de letra agora burra dois a três meses.
271
00:40:06,279 --> 00:40:06,939
Escuta aqui.
272
00:40:08,289 --> 00:40:10,539
Para você aprender que não se gosta no trabalho.
273
00:40:24,983 --> 00:40:26,903
Olha tem gente batendo no pedaço.
274
00:40:28,133 --> 00:40:28,343
Deixa.
275
00:40:37,553 --> 00:40:37,913
Verão.
276
00:40:39,503 --> 00:40:40,252
É só para entregar.
277
00:40:45,293 --> 00:40:45,653
Entra.
278
00:40:55,073 --> 00:40:58,703
Maneira distinta senhor esmeralda aproveitando ausência.
279
00:40:58,704 --> 00:41:09,137
Aquela patroa que foi a pena visitar parentes e solicitada distinta dama ao de aceitar rio e altíssima felicidade de receber a permissão de visita.
280
00:41:09,143 --> 00:41:13,013
Lá queira enviar pronta resposta pela importador após esta ocasião.
281
00:41:14,393 --> 00:41:16,823
Seu eterno admirador fernão dias.
282
00:41:22,403 --> 00:41:29,393
Devolve e manda é tetra tetra a não seja burra de portugal para ti bem de pressa.
283
00:41:30,952 --> 00:41:32,993
Vai vai vai menina não pode esperar.
284
00:41:34,133 --> 00:41:34,793
Dieta.
285
00:41:40,313 --> 00:41:44,482
Calma calma é uma questão de business.
286
00:41:45,653 --> 00:41:46,343
Usina.
287
00:41:49,434 --> 00:41:51,863
Seguinte para gerar caixa de entrada da casa.
288
00:41:53,933 --> 00:41:58,013
Porquê um azul de entrada já cortamos para outro movimento azul.
289
00:41:58,013 --> 00:41:58,522
No interior.
290
00:41:58,644 --> 00:42:03,368
Sempre azul é tela poeta cinema nacional em coração direito.
291
00:42:03,383 --> 00:42:05,573
Não enche o saco produção de mel.
292
00:42:13,345 --> 00:42:14,213
Entre fechar.
293
00:44:10,163 --> 00:44:16,103
Fiquei sabendo que não atenda o seguinte em casa só do hotel e só para baixo a noite.
294
00:44:17,453 --> 00:44:20,032
Não da miséria que a gente vive.
295
00:44:21,528 --> 00:44:24,833
Dinheiro químicos você tem crédito comigo.
296
00:44:25,973 --> 00:44:26,903
Vaga prestação.
297
00:44:28,723 --> 00:44:30,712
Os cruzeiros não dá.
298
00:44:34,583 --> 00:44:42,323
Sabe que poderia é muito mais que isso numa noite olha aqui tá pensando que eu sou o que sou mulher honesta seu puto.
299
00:44:48,983 --> 00:44:51,773
Onde está escrito que dar mais me tinhas é desonesto.
300
00:44:56,991 --> 00:44:57,407
Isso aí.
301
00:45:34,283 --> 00:45:36,773
Passada lá no meu quarto para a gente conversa.
302
00:45:39,053 --> 00:45:40,643
Não posso deixar a velha sozinho.
303
00:45:42,293 --> 00:45:43,973
A gente arruma televisão para vovó.
304
00:45:47,034 --> 00:45:47,723
A janeiro.
305
00:45:54,263 --> 00:45:54,773
Prometo.
306
00:46:06,233 --> 00:46:06,503
Não.
307
00:46:07,882 --> 00:46:11,813
Questão parecendo história de brasília esmeralda senhor o caçador.
308
00:46:14,993 --> 00:46:17,063
Muito obrigada bate aquele vazio.
309
00:46:28,703 --> 00:46:32,063
Romântica literato enquanto conversamos ter que sair.
310
00:46:34,972 --> 00:46:37,433
Minha frente que é que tem.
311
00:46:40,643 --> 00:46:43,012
E ficar ainda melhor esperar no corredor.
312
00:47:00,983 --> 00:47:01,553
Branco.
313
00:47:07,944 --> 00:47:09,471
Bar bacana.
314
00:47:12,262 --> 00:47:12,563
Legal.
315
00:47:16,523 --> 00:47:16,823
Já.
316
00:47:19,869 --> 00:47:21,173
Pode aproveitar aquela beleza.
317
00:47:29,539 --> 00:47:31,373
E qual é a dialética das rosas.
318
00:47:32,543 --> 00:47:34,881
Criação de mais blog não tem seriedade.
319
00:47:43,822 --> 00:47:45,803
Para do primeiro a televisão.
320
00:47:47,003 --> 00:47:50,153
Televisão esquecendo você prometeu.
321
00:47:52,223 --> 00:47:53,243
É para já.
322
00:47:59,903 --> 00:48:06,263
Quase ideias da minha filha o bicho come medo para sempre que não hotel.
323
00:48:16,763 --> 00:48:20,093
Esmeralda me quebra o galho agora tem que sair para faturar uma nova.
324
00:48:21,473 --> 00:48:26,662
Eu só quero a televisão televisão costuma a nota é só emprestado para a maioria delas.
325
00:48:26,723 --> 00:48:27,856
Quebrada responsabilidade.
326
00:48:27,913 --> 00:48:32,273
Mim a responsabilidade por merda a gente deve ficar devendo troco.
327
00:48:32,693 --> 00:48:35,273
Mas agora você quando eu pois ela para faturar.
328
00:48:35,274 --> 00:48:37,103
Você também vai entrar no lucro bombas.
329
00:48:46,193 --> 00:48:51,023
Eu acho que estou precisando arrumar um emprego porque você não pode ficar sozinha.
330
00:48:51,413 --> 00:48:54,802
Eu posso mais do que eu também posso procurar um item.
331
00:48:55,193 --> 00:48:56,483
Mas você não sabe fazer nada.
332
00:48:56,693 --> 00:48:59,633
Eu acho que eu posso trabalhar de empregada doméstica não posso.
333
00:49:01,493 --> 00:49:01,853
Aí.
334
00:49:03,174 --> 00:49:04,343
A dona fátima.
335
00:49:06,233 --> 00:49:09,743
Em dois meses atrasado não tenho dinheiro.
336
00:49:12,963 --> 00:49:14,003
Da casa em minha.
337
00:49:18,323 --> 00:49:21,889
Afinal sua excelência resolveu me atender boa tarde.
338
00:49:23,330 --> 00:49:23,812
Velha.
339
00:49:25,043 --> 00:49:27,681
Não tem dinheiro e como fazemos.
340
00:49:29,121 --> 00:49:30,682
Não tem piedade.
341
00:49:31,943 --> 00:49:37,463
Gravador odiava a nota piedade a gente perde na igreja na hora da missa.
342
00:49:37,943 --> 00:49:42,292
É só já trabalho mais uma semana a exploração da saúde.
343
00:49:43,523 --> 00:49:47,123
Depois eu vocês todos no olho da rua.
344
00:49:49,223 --> 00:49:51,503
Após essa cara perdida.
345
00:49:53,068 --> 00:49:53,843
Muito mais.
346
00:50:17,087 --> 00:50:18,229
Encarando no parque.
347
00:50:32,869 --> 00:50:33,289
Meu pai.
348
00:51:02,870 --> 00:51:04,069
O.
349
00:51:09,950 --> 00:51:10,700
Vamos.
350
00:51:12,745 --> 00:51:16,280
Em alta juliana a gente precisa disso.
351
00:51:18,110 --> 00:51:21,351
A gente precisa de dinheiro vai trabalhar.
352
00:53:34,100 --> 00:53:34,910
Maneira privado.
353
00:55:04,760 --> 00:55:07,670
Então filha de deus conheci.
354
00:55:09,260 --> 00:55:11,589
Pelo bexiga ter cuidado ele é muito.
355
00:55:29,211 --> 00:55:30,020
Essa cara.
356
00:56:21,530 --> 00:56:22,070
O inimigo.
357
00:56:23,510 --> 00:56:24,260
Margarida.
358
00:56:27,980 --> 00:56:30,020
A senhora margarita não.
359
00:56:31,130 --> 00:56:31,640
Torre.
360
00:56:35,240 --> 00:56:35,630
For.
361
00:56:40,580 --> 00:56:41,420
Cora.
362
00:56:45,260 --> 00:56:47,240
Sua grade amor.
363
00:56:52,850 --> 00:56:53,630
Cora.
364
00:56:57,724 --> 00:57:02,622
Total me vi o todos.
365
00:57:06,080 --> 00:57:07,911
Sara e.
366
00:57:11,810 --> 00:57:12,650
Miuda.
367
00:57:17,000 --> 00:57:17,930
Nome nome.
368
00:57:19,130 --> 00:57:20,630
Tornar autor.
369
00:57:24,352 --> 00:57:25,040
Agora.
370
00:57:33,980 --> 00:57:35,120
Oi dani general.
371
00:57:37,551 --> 00:57:39,290
Lhe parece tão bem disposta.
372
00:57:41,581 --> 00:57:42,200
Eu queria.
373
00:57:43,374 --> 00:57:47,060
Diria o que foi pode falar alguma coisa.
374
00:57:48,305 --> 00:57:51,110
Eu queria que a senhora ensinar.
375
00:57:56,750 --> 00:58:02,776
Encontrou não me bom cabaré sobre mim.
376
00:58:04,340 --> 00:58:07,160
Morena duas viajar sem.
377
00:58:10,280 --> 00:58:14,780
Jesus o mar amy jade.
378
00:58:16,100 --> 00:58:17,000
Aos pés.
379
00:58:23,570 --> 00:58:24,110
Está.
380
00:58:26,330 --> 00:58:32,300
A luz e dos beijos envolve os meus desejos.
381
00:58:33,859 --> 00:58:37,340
De champanhe hora livro.
382
00:58:38,900 --> 00:58:40,010
Dondoca.
383
00:58:41,220 --> 00:58:42,140
Uso.
384
00:58:46,852 --> 00:58:47,270
Aos.
385
00:58:55,490 --> 00:58:56,510
Ó.
386
00:58:58,507 --> 00:58:58,939
Senhor.
387
00:59:00,200 --> 00:59:00,831
E.
388
00:59:04,726 --> 00:59:05,922
E.
389
00:59:12,170 --> 00:59:12,650
Paga.
390
00:59:17,660 --> 00:59:22,820
Nunca me diz assim nunca sou muito boa mas só até que me impedem.
391
00:59:23,933 --> 00:59:31,610
Porcaria de gente me vê viúva meu sustento bem barato que cobre de vocês.
392
01:00:03,592 --> 01:00:06,808
A.
393
01:00:10,101 --> 01:00:12,018
Assemelhava fez pensar em direito.
394
01:00:14,360 --> 01:00:16,010
Eu já tô nesse negócio.
395
01:00:17,938 --> 01:00:18,538
Eu quero.
396
01:00:19,738 --> 01:00:20,608
Pegar essa grande.
397
01:00:24,988 --> 01:00:32,428
Pode ser um dinheiro fácil mas mentiroso mulher para ter futuro na vida tem que ter sempre a cabeça no lugar.
398
01:00:33,328 --> 01:00:39,448
É como eu o doutor falou que abriu a caderneta de poupança pra mim.
399
01:00:40,948 --> 01:00:43,528
E você idiota como sempre foi nessa.
400
01:00:44,878 --> 01:00:49,017
Mas de qualquer maneira eu numa melhor sabe trabalhar.
401
01:00:49,018 --> 01:00:59,158
Eu dava para o gerente por dava o chefe dos balconista qualquer que pintasse saca ganhava o mínimo morou.
402
01:01:00,418 --> 01:01:07,198
Esse negócio de salário não primeiro voltar depois vou pensar é bom negócio e você meu bem.
403
01:01:09,868 --> 01:01:10,468
Juliana.
404
01:01:12,628 --> 01:01:16,648
Mas onde só eu vou procurar um médico pronto socorro.
405
01:01:17,548 --> 01:01:23,398
O menino está muito doente dinheiro condições condução e a gente vai deixar morrer.
406
01:01:25,138 --> 01:01:30,448
Parabéns juliana bela vamos pensar eu preciso.
407
01:01:33,268 --> 01:01:45,958
Seguro gravador e quando eu já aperte o botão e comece a falar o que eu digo isso porque transformou sua casa não cortiço olha que fedelho e uma respeitável casa de comandos curtir essa bagunça.
408
01:01:46,679 --> 01:01:49,348
Isso é aquela droga sempre mais um vez.
409
01:01:49,348 --> 01:01:51,478
Um vazio é isso aí.
410
01:01:55,377 --> 01:02:00,778
Senhora já sabe que vai dizer já explicou do vezes atenção câmera ação.
411
01:02:03,928 --> 01:02:05,908
Guarda filmado.
412
01:02:07,018 --> 01:02:08,129
Uma cama.
413
01:02:10,737 --> 01:02:16,348
Trabalhando uma ideia hoje que levam para papa respeito lucrativo me diz um negócio.
414
01:02:18,358 --> 01:02:23,788
Essa coisa ainda dinheiro nada cultura sacanagem também a cultura e de deus.
415
01:02:24,988 --> 01:02:28,858
Para fazer um filme daqueles uma nota viva uma nota boa.
416
01:02:30,059 --> 01:02:36,797
Fé filmar não vai filmar esperar o diretor saco para ir para ir aí.
417
01:02:41,548 --> 01:02:42,536
Olha para ela olha para.
418
01:02:43,976 --> 01:02:44,878
Fodida.
419
01:02:57,178 --> 01:02:59,366
Hoje estás dispensada.
420
01:03:01,258 --> 01:03:03,658
Bom eu tenho negócios grandes negócios.
421
01:03:05,998 --> 01:03:10,018
Não foi um negócio que surgiu de ultima hora mas quando ela voltar de vida.
422
01:03:13,206 --> 01:03:14,502
Não sim não.
423
01:03:16,078 --> 01:03:19,318
Dela que eu tenho grandes negócios grande beijo.
424
01:03:21,328 --> 01:03:22,138
Quer dizer que.
425
01:03:23,338 --> 01:03:24,118
Pois não tem.
426
01:03:27,296 --> 01:03:28,948
Todas as minhas energias.
427
01:03:33,748 --> 01:03:34,912
Estou nervosa.
428
01:03:36,503 --> 01:03:39,718
Bicho segredo não que a gente vai lá falou.
429
01:03:41,447 --> 01:03:43,018
A fome de óleo que tem.
430
01:03:56,488 --> 01:03:56,908
Jair.
431
01:04:04,078 --> 01:04:07,918
Ótima trata de faturar bastante calmante hoje.
432
01:04:26,848 --> 01:04:30,028
Quer saber de uma coisa você não dá pra isso mesmo.
433
01:04:41,668 --> 01:04:42,388
Juliana.
434
01:04:59,068 --> 01:05:01,648
Juliana ela foi resolver o problema você.
435
01:05:02,848 --> 01:05:04,858
Um trabalho que só que vai demorar.
436
01:05:14,968 --> 01:05:18,757
Com alguma coisa e depois vai dormir amanhã.
437
01:05:18,778 --> 01:05:19,250
Situação.
438
01:05:19,318 --> 01:05:21,868
Você estará bem melhor pode afetar.
439
01:05:33,240 --> 01:05:38,128
Não vai ficar juntas e cuidar com malandro e quer dizer que o corte gente tá.
440
01:05:39,268 --> 01:05:39,478
Rir.
441
01:05:40,708 --> 01:05:43,048
Pra não perder crédito falam.
442
01:05:45,353 --> 01:05:46,258
Você me ofereço.
443
01:05:48,478 --> 01:05:51,470
Chega de a trabalhar trabalhar.
444
01:05:54,748 --> 01:05:55,650
Você acha que vai aguentar.
445
01:05:57,238 --> 01:06:01,948
Olha qualquer coisa você chama gente vai dar tudo certo tomará.
446
01:06:28,399 --> 01:06:28,486
O.
447
01:06:32,068 --> 01:06:33,178
Aparelho bancária.
448
01:06:34,738 --> 01:06:35,008
Bem.
449
01:06:36,899 --> 01:06:37,618
Eu não sei.
450
01:06:39,088 --> 01:06:43,708
Luz baixarem numa uma porcaria abertas não vagabundo.
451
01:06:47,789 --> 01:06:48,238
Vaca.
452
01:06:50,174 --> 01:06:53,218
Um bicho bem planeta não é parvo.
453
01:06:54,688 --> 01:06:55,378
Para o feriado.
454
01:06:56,938 --> 01:06:58,888
Bem até um disco.
455
01:07:03,238 --> 01:07:03,538
Bem.
456
01:07:06,208 --> 01:07:06,718
Não.
457
01:07:09,958 --> 01:07:10,288
Linda.
458
01:07:17,872 --> 01:07:19,408
Seu espírito.
459
01:07:23,667 --> 01:07:25,830
O sapo por causa do lado.
460
01:07:27,359 --> 01:07:30,778
Deus é fiel espírito de bandeira.
461
01:07:32,038 --> 01:07:33,508
O nome dela esmeralda.
462
01:07:35,338 --> 01:07:37,288
Mas não é mesmo.
463
01:07:44,548 --> 01:07:46,528
Aí tudo bem vamos lá.
464
01:07:49,168 --> 01:07:49,888
Está aqui.
465
01:07:54,058 --> 01:07:54,988
Roupa e bandeira.
466
01:07:57,376 --> 01:07:57,958
A pomba gira.
467
01:08:00,028 --> 01:08:02,398
Do espírito foi baixa lago.
468
01:08:07,348 --> 01:08:07,950
Aí.
469
01:08:09,748 --> 01:08:11,998
De madeira e lei para pomba gira.
470
01:08:14,600 --> 01:08:17,188
Ideia é excelente para você poder paquera bolada.
471
01:08:18,568 --> 01:08:19,500
Vocês um video.
472
01:08:23,906 --> 01:08:29,008
Eram que depois de quebrar um galho para você poder sair com esmeralda o calor.
473
01:08:36,238 --> 01:08:37,703
Hoje não preciso.
474
01:08:39,688 --> 01:08:41,880
Aqui você vai sair.
475
01:08:48,213 --> 01:08:48,538
Boa.
476
01:08:52,858 --> 01:08:53,728
A.
477
01:09:38,878 --> 01:09:39,388
Malandro.
478
01:09:40,752 --> 01:09:41,338
Bicho.
479
01:09:42,808 --> 01:09:44,398
Muito hoje ainda amo.
480
01:09:47,682 --> 01:09:48,181
Em.
481
01:09:53,818 --> 01:09:56,038
Na volta não parei.
482
01:09:57,891 --> 01:10:00,478
Peraí batida no banheiro.
483
01:10:01,978 --> 01:10:05,218
Então aproveita e fica logo não usam tá.
484
01:10:15,748 --> 01:10:16,110
Agora.
485
01:10:19,708 --> 01:10:20,788
O banco aqui.
486
01:10:58,751 --> 01:10:59,262
Período.
487
01:11:02,591 --> 01:11:03,521
Escapado.
488
01:11:05,853 --> 01:11:08,931
Bem rapidinho bacon e dia até o.
489
01:11:10,571 --> 01:11:13,661
Mas eu não pago e precisa pagar.
490
01:11:16,061 --> 01:11:20,951
Isso é para você aprender que nunca cidade graça serviço.
491
01:11:25,961 --> 01:11:26,561
Tem dinheiro.
492
01:11:33,941 --> 01:11:38,621
Aproveita enfia talvez esse dinheiro naquele lugar.
493
01:11:39,971 --> 01:11:40,613
Do prédio.
494
01:11:42,161 --> 01:11:45,311
Porque no bairro respeito não.
495
01:11:50,468 --> 01:11:50,986
Laranja.
496
01:11:58,962 --> 01:12:00,907
Amadeu amadeu.
497
01:12:02,111 --> 01:12:02,591
A corda.
498
01:12:05,562 --> 01:12:07,421
Amadeu a corda.
499
01:12:09,011 --> 01:12:11,051
A corda mateus nossa vida mudou.
500
01:12:15,341 --> 01:12:16,001
Para você.
501
01:12:17,801 --> 01:12:21,551
Também é luxo não é que parte na economia da nada.
502
01:12:22,842 --> 01:12:24,101
Acabou a miséria marketing.
503
01:12:26,561 --> 01:12:30,281
Amanhã ou depois a gente já pode pagar o aluguel graças a deus.
504
01:12:34,489 --> 01:12:34,841
Bebê.
505
01:14:16,937 --> 01:14:17,919
Isso não é direito.
506
01:14:17,926 --> 01:14:21,071
Seu dono eu quero muito respeito por aqui.
507
01:14:22,483 --> 01:14:23,921
Minha casa é honesta.
508
01:14:26,836 --> 01:14:27,131
Que.
509
01:14:31,539 --> 01:14:32,441
Questão de respeito.
510
01:14:33,556 --> 01:14:34,631
Gestão de búzios.
511
01:14:38,171 --> 01:14:42,311
O que é isso negócios grandes negócios.
512
01:14:44,138 --> 01:14:49,481
A senhora fosse inteligente tivesse cuca poderem faturar uma nota preta.
513
01:14:52,511 --> 01:14:53,501
E como poderia.
514
01:14:55,841 --> 01:14:58,091
Fazendo uma sociedade comida.
515
01:14:59,711 --> 01:15:02,171
Sociedade com senhor.
516
01:15:03,375 --> 01:15:06,581
Não tem nenhum de cair morto que sociedade.
517
01:15:08,921 --> 01:15:09,581
Num bordel.
518
01:15:11,112 --> 01:15:11,658
Eu dou.
519
01:15:22,662 --> 01:15:23,351
Não custa nada.
520
01:15:35,111 --> 01:15:36,701
Eu preciso falar uma coisa.
521
01:15:37,903 --> 01:15:39,131
Sei que precisa falar.
522
01:15:42,050 --> 01:15:45,645
Sabe se a água virar acontece o milagre.
523
01:15:49,098 --> 01:15:50,111
Sujeira nisso.
524
01:15:58,361 --> 01:15:58,901
Juliana.
525
01:16:00,131 --> 01:16:05,141
Ela foi resolver o problema você onde um trabalho lindo leve e só que vai demorar.
526
01:16:17,171 --> 01:16:21,102
Com alguma coisa e depois vai dormir amanhã.
527
01:16:21,102 --> 01:16:24,221
A situação você estará bem melhor pode editar.
528
01:17:17,021 --> 01:17:18,131
Mas porque a marca.
529
01:17:20,801 --> 01:17:21,994
Você quer pagar o machão.
530
01:17:26,411 --> 01:17:26,861
Rosa.
531
01:19:36,671 --> 01:19:37,301
Hoje mesmo.
532
01:19:38,529 --> 01:19:39,191
Terminar.
533
01:19:41,322 --> 01:19:42,908
Vai acabar tá todo mundo.
534
01:19:57,161 --> 01:19:58,448
Não milhões mas lá.
535
01:20:02,861 --> 01:20:03,311
Olhar.
536
01:20:16,301 --> 01:20:17,919
Não é bem o que você me falou.
537
01:20:19,332 --> 01:20:19,930
Namorada.
538
01:20:22,481 --> 01:20:23,831
Bom a gente descobriu talento.
539
01:20:30,969 --> 01:20:31,419
Devagar.
540
01:22:04,599 --> 01:22:07,216
Tá todo mundo na rua um bom nada que.
541
01:22:08,409 --> 01:22:09,879
Cada um de nós.
542
01:22:22,809 --> 01:22:23,169
Olha.
543
01:22:24,497 --> 01:22:26,349
Fosse gente tivesse.
544
01:22:27,579 --> 01:22:28,929
Poderem faturar uma nota.
545
01:22:32,769 --> 01:22:33,729
E como poderia.
546
01:22:36,129 --> 01:22:38,229
Fazendo uma sociedade comigo.
547
01:22:40,029 --> 01:22:42,489
Sociedade com o senhor.
548
01:22:43,689 --> 01:22:46,899
Não tem nenhum única cair morto que sociedade.
549
01:22:51,519 --> 01:22:53,739
Doutor eu acho que fiz uma.
550
01:23:30,099 --> 01:23:31,779
O.
35960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.