All language subtitles for subtitles_20220624_193304

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,170 --> 00:00:16,590 La. Sa. 2 00:01:58,260 --> 00:01:59,850 Siamo quasi arrivati. 3 00:02:02,250 --> 00:02:04,050 Me non riconosco piu. 4 00:02:05,640 --> 00:02:14,880 Quanto datemi una vendita cambiati mitico tutto direi il panorama è completamente diversa anche tu sei diverse dov'e finita la notte del castello. 5 00:02:16,200 --> 00:02:21,150 Che davvero la chiamavano così la stupisce tipo. 6 00:02:23,412 --> 00:02:26,940 Di che tipi scusa non sa stare al suo posto. 7 00:02:30,360 --> 00:02:33,960 A proposito sei sicura di voler passare subito da li sicurezza. 8 00:02:36,389 --> 00:02:38,370 Mettere scritto eravamo amiche. 9 00:02:39,510 --> 00:02:40,169 Quello che fate. 10 00:02:43,410 --> 00:02:43,590 Piu. 11 00:03:04,889 --> 00:03:05,040 Di. 12 00:03:20,700 --> 00:03:23,580 Chi l'avrebbe detto che le piccole l'essere definite così. 13 00:03:24,960 --> 00:03:34,230 Ricordo quando giocavamo delle soffitti del che stesso le trecce semplice quel vestito in giallo che prendete tutte le parti le che ma rosso di pollo. 14 00:03:35,310 --> 00:03:37,230 Era così madre che come te le bocca. 15 00:03:39,060 --> 00:03:40,560 Ma profumato facendo. 16 00:03:42,420 --> 00:03:44,105 Un profumo che lo so. 17 00:03:45,720 --> 00:03:51,120 Quando seppellire parco suo padre giardinieri che stesso. 18 00:04:00,180 --> 00:04:00,660 Piano. 19 00:04:03,030 --> 00:04:04,470 Non sbattere in faccia. 20 00:04:07,170 --> 00:04:07,590 Così. 21 00:04:10,350 --> 00:04:13,740 Cosi a che bella casa. 22 00:04:17,160 --> 00:04:17,459 Via. 23 00:04:19,230 --> 00:04:19,470 Non. 24 00:04:21,029 --> 00:04:21,540 Eliana. 25 00:04:23,160 --> 00:04:24,990 Era geloso dei nostri piccoli segreti. 26 00:04:26,040 --> 00:04:33,600 Crede di essersi rifatto quelle lettere che descritto in questi quindici anni e soprattutto con l'invito tornare potuto non è capito quanto. 27 00:04:34,860 --> 00:04:36,450 Il padre di seriale ero nostra mi. 28 00:04:37,470 --> 00:04:38,910 Oggi è il padrone di tutto. 29 00:04:42,270 --> 00:04:44,010 Per se tipo. 30 00:04:48,450 --> 00:04:57,390 Schema non ho tempo per rifugio che ti va a preparare la camera quanta furia vuole ti non fammi pensa oggi non è giornata di quella li. 31 00:04:58,560 --> 00:05:07,440 Piaceri dei fatti tuoi preparare la camera e poi corri subita lucidato l'argenteria capito va bene principessa per piselli vento da chiamare. 32 00:05:09,720 --> 00:05:13,980 Senti visto che li leopardo perché tu. 33 00:05:15,000 --> 00:05:21,240 Come no aspettavo giusto te per sporcarsi le mani e le di muoversi e li la giordano che cinesi. 34 00:05:24,060 --> 00:05:26,370 Buongiorno faremo vedere li. 35 00:05:27,510 --> 00:05:31,770 Veramente beh insomma non può noce piani ha fatto una doccia. 36 00:05:36,420 --> 00:05:37,920 Ma tu cose che mi. 37 00:05:39,899 --> 00:05:49,950 Miei non gliel'ho detto io che ti di attraverso lei avrebbe riconoscete le stesse non è vero puoi giurare neanche per un momento avrei potuto contundenti con una. 38 00:05:51,510 --> 00:06:00,810 Ma che bella faccia tosta quello ci siamo incontrati hai detto che non ricordavo neanche se fossi piu ma dai scelta lo sai che schiacciano scusa madre. 39 00:06:08,580 --> 00:06:15,060 Tornerò a trovarti molto presto io non dimentico le veri amici spero che sia la verità. 40 00:06:16,609 --> 00:06:17,220 Sere fa. 41 00:06:29,790 --> 00:06:35,520 È meglio se tanti anni ancora non si abituato e da quando è morta mamma dire praticamente nella dependance. 42 00:06:38,250 --> 00:06:39,660 Questo volete india carla. 43 00:06:47,940 --> 00:06:53,220 Quindi staglia buongiorno ti vergogni di presentarmi così accanito farle un dell'inchino. 44 00:06:54,360 --> 00:07:00,048 Dì la verità avresti mai riconosciuta penso proprio di sì anche tu somiglia molto a mia madre non è vero. 45 00:07:01,830 --> 00:07:02,070 Si. 46 00:07:04,589 --> 00:07:12,600 Farsi bella menti credo al fatto che ti abbia sbagli perché la contessa ero uguale quando mi antonio reputa di continuerà il suo ritratto. 47 00:07:14,370 --> 00:07:14,760 Beh. 48 00:07:15,887 --> 00:07:18,870 Forse è meglio che camilla vedere sentire meglio. 49 00:07:32,610 --> 00:07:41,730 E di folco mi ha dato il benvenuto è così dopo quindici anni mi ritrovo ospite in casa mia nella stanza che furie madre e che oggi è teria. 50 00:07:43,140 --> 00:07:49,860 La piccole ipocrita nella cedute per sentirsi meglio magnanimo come quando per mi tipo lei è li di dormire. 51 00:07:51,270 --> 00:07:53,370 Ricordo che le faceva entrare con sinistra. 52 00:07:54,930 --> 00:07:57,660 Scommetto che viene se ancora di pregare prima di andare. 53 00:07:59,220 --> 00:07:59,910 Ragazzini. 54 00:08:03,611 --> 00:08:04,830 So che citta dei morti. 55 00:08:06,480 --> 00:08:07,890 Grotte tolte le sorprese. 56 00:08:10,320 --> 00:08:10,500 Mi. 57 00:08:13,928 --> 00:08:16,350 Sono certa che su questo che ti senti. 58 00:08:17,490 --> 00:08:18,360 Fulminata. 59 00:08:19,980 --> 00:08:20,850 Nessun segno di. 60 00:08:23,160 --> 00:08:23,820 Le liz. 61 00:13:03,537 --> 00:13:19,017 E inoltre tutto da delle scuderia il giardino alle bar alle mucche conigli e magari fare il cuore il tuo i tempi stata risparmio su tutto bene lui non crescere mai nelle mani camilla ti per gentiluomo di campagna non volevo dire. 62 00:13:20,787 --> 00:13:21,537 Ciao gianni. 63 00:13:22,797 --> 00:13:25,767 Buongiorno signorina diana questa è camillo gandhi. 64 00:13:27,237 --> 00:13:29,757 Buongiorno hai qualche idea per non farla nucleare. 65 00:13:31,797 --> 00:14:09,957 Possiamo fare un giro in barca cosa ne dite portarli in barca vuoi veramente indossi può perché camilla soffre il mal di mare sopporto solo da pesca da allora che so potremmo organizzare una bella cavalcata sempre che la signorina non abbia paura scherzando lei da cavallo da quando era in fasce da piccola un po' di ma voleva sangue della madre non è vero campionessa si confesso che multare non lo dica così perché per lago di cavallino mi dispiace lei credeva ma chi specchia non sono affari tuoi si sia scommetto che votare anche suo perché sembra. 66 00:14:10,977 --> 00:14:14,817 Affitta sono stufa di qua laterali. 67 00:14:16,407 --> 00:14:18,717 Veloce per quella morto di fame e di poco era. 68 00:14:19,797 --> 00:14:20,457 Beto. 69 00:14:25,444 --> 00:14:25,737 Solo. 70 00:14:34,797 --> 00:14:35,187 Va bene. 71 00:14:38,667 --> 00:14:40,767 Dio riesco sentirli tu non c'entri. 72 00:14:43,287 --> 00:14:46,107 Me non è come pensi davvero eccome. 73 00:14:47,217 --> 00:14:47,667 Camilla. 74 00:14:48,717 --> 00:14:52,647 Scusi vorrei parlarvi un momento ma quattrocchi se non dispiace. 75 00:14:59,397 --> 00:14:59,817 Allora. 76 00:15:05,967 --> 00:15:08,817 Lo fatto tornare perché perché volevo fargli pagare. 77 00:15:10,107 --> 00:15:12,327 Tutte le umiliazioni che subito da. 78 00:15:13,377 --> 00:15:14,277 Si era già vendita. 79 00:15:19,574 --> 00:15:20,007 Lo so. 80 00:15:21,327 --> 00:15:22,347 Che troppo tardi. 81 00:15:23,907 --> 00:15:24,657 Può perdonami. 82 00:15:25,917 --> 00:15:26,817 Quando ero piccola. 83 00:16:11,187 --> 00:16:12,807 Il mio piede cominci succede. 84 00:16:14,307 --> 00:16:17,787 Una volto tutti dicevano che un togliere pazzamente innamorato di vino. 85 00:16:18,867 --> 00:16:23,757 Se lei fosse stato meno sci festose oggi non stare qui e solletico fare le voglio diventare ricchi. 86 00:16:25,437 --> 00:16:26,877 Comincia divertirmi. 87 00:16:28,617 --> 00:16:28,917 Di. 88 00:16:30,687 --> 00:16:32,457 Userò il tuttofare dirigere. 89 00:16:34,347 --> 00:16:34,977 Guarda di. 90 00:16:37,827 --> 00:16:45,747 Notte il tuo sedere qualcosa di meglio di quello che l'interesse di tua figlia e chi è sicuro che dici di suo gusto. 91 00:17:36,567 --> 00:17:41,337 Ascolta non voglio niente lo giuro tardi starci vicino devi credermi. 92 00:17:51,297 --> 00:17:52,582 Non sei sola qualcuno. 93 00:17:59,187 --> 00:17:59,547 Sole. 94 00:18:03,117 --> 00:18:03,687 Tanto. 95 00:18:07,947 --> 00:18:09,567 Come se padrone. 96 00:18:27,267 --> 00:18:28,077 Lo preferito che. 97 00:18:29,427 --> 00:18:34,617 Non ci fosse perché volevo chiederti scusa sono stato in prigione. 98 00:18:35,727 --> 00:18:36,987 Non so cosa mi è successo. 99 00:18:38,307 --> 00:18:40,977 Forse volevo sentirmi meno solo. 100 00:18:43,857 --> 00:18:44,907 E chi le dice che. 101 00:18:47,877 --> 00:18:48,807 Vuoi prendermi in giro. 102 00:18:50,817 --> 00:18:51,477 Ma ogni cosa. 103 00:18:57,477 --> 00:18:58,587 Ed è foto insieme. 104 00:19:01,197 --> 00:19:07,707 Le sei pesciolino chi deve troppo sai scegliete un e certo debiti puoi metterla nei guai dev'essere qui. 105 00:19:10,317 --> 00:19:12,537 Vedi come lo mangio tutto. 106 00:19:14,697 --> 00:19:15,537 Essere ok bene. 107 00:19:16,737 --> 00:19:18,537 In questo tempo di cottolengo se ne. 108 00:19:24,027 --> 00:19:26,877 A quanto pare le felice venire so. 109 00:19:53,067 --> 00:19:54,357 Allora sei tu. 110 00:19:55,737 --> 00:20:02,277 E visto che belli anche con esiste non visto direi che onore di l'invito circondati. 111 00:20:06,965 --> 00:20:07,295 Si. 112 00:20:08,375 --> 00:20:15,605 Metti questo piccole in realtà abbastanza furba da gettare fumo negli occhi solo per entrare in società con. 113 00:20:18,275 --> 00:20:18,515 Se. 114 00:20:19,625 --> 00:20:20,075 Caso. 115 00:20:21,935 --> 00:20:23,475 Scivolare piano piano. 116 00:20:30,515 --> 00:20:30,785 Si. 117 00:20:35,765 --> 00:20:36,515 Fingi di essere. 118 00:20:37,685 --> 00:20:38,255 Così. 119 00:20:39,275 --> 00:20:40,625 Ora me visto che avvicina. 120 00:20:43,475 --> 00:20:45,725 Non sai chi sono ma stai morendo dalla voglia. 121 00:20:47,465 --> 00:20:50,225 Non capisce niente è la bocca che brucia. 122 00:20:51,605 --> 00:20:56,135 Piano piano a dolcemente accarezzano problem si fa così. 123 00:20:57,485 --> 00:20:58,535 Ora del labbra. 124 00:21:02,975 --> 00:21:06,395 Labbra cosi banale sul piano non avere fretta. 125 00:21:53,345 --> 00:21:53,645 Si. 126 00:22:16,295 --> 00:22:27,725 Per il suo stato potrebbe anche mettersi a riposo è così che per ed è giuridicamente alle spalle di come quella porta della signora nulla prendere mente un piano tutto. 127 00:22:32,225 --> 00:22:34,595 Grazie lei non. 128 00:22:35,675 --> 00:22:40,205 Se le cose andranno come farai tu ammetterlo dici proprio sul se. 129 00:22:43,535 --> 00:22:49,175 Vedrai che andrà tutto per lo spero per te sono così ossessionata che me lo so neanche di non è quella. 130 00:22:51,005 --> 00:22:53,195 A loro volta che grado di quanto pensata. 131 00:22:54,665 --> 00:22:59,135 Unica tanto è un sogni ricorrente in una buffo e ogni volta se anche lo sai. 132 00:23:00,845 --> 00:23:09,185 Beh forse perché sopporto neanche lei è tutti venduti sognato di tutti quelli che non sopporta si infatti devi per sempre non assicurata. 133 00:23:11,285 --> 00:23:26,585 Vedi come una specie di che si fa piacere bebe in vendita al miglior offerente e chi la vince potra fare di lei quello che vuole naturalmente si da un gran da fare va su e giu come un po' fatto l'amore è clienti non sembrano ti lascio. 134 00:24:55,475 --> 00:24:56,585 Proprio divertente. 135 00:24:58,235 --> 00:25:05,795 Che bandiera tutti che ti porto calza bollente oi che chalon la sappi che scotta e persino la donna. 136 00:25:08,105 --> 00:25:10,325 Sempre l'aria di una che fa gia parte che bis. 137 00:25:54,305 --> 00:25:54,935 Affondata. 138 00:26:23,645 --> 00:26:25,025 So se me lo piano. 139 00:26:42,335 --> 00:26:42,725 Qualcosa. 140 00:27:16,745 --> 00:27:17,105 E cosa. 141 00:27:18,395 --> 00:27:25,565 Signor milena tutte le offerte scritte si comincia a leggerlo e non sembra molto su cui stare dobbiamo proprio. 142 00:27:28,655 --> 00:27:29,045 Paga. 143 00:27:35,045 --> 00:27:37,865 Abbiamo mai abbiamo molto ma molto male. 144 00:27:39,035 --> 00:27:40,415 Speriamo che le preso l'offerta. 145 00:27:44,915 --> 00:27:45,335 Vediamo. 146 00:27:47,435 --> 00:27:48,275 Chi alla faccia. 147 00:27:49,595 --> 00:27:50,615 Faccia tosta. 148 00:27:52,445 --> 00:27:54,755 Ma come la faccia. 149 00:27:56,675 --> 00:27:56,825 È. 150 00:27:59,105 --> 00:28:02,315 Piaciuta la lettera io la trovo decisamente. 151 00:28:03,695 --> 00:28:05,735 È la sua signora è la tua. 152 00:28:14,285 --> 00:28:14,465 Te. 153 00:28:21,455 --> 00:28:25,835 L'asta la voce vado davvero che si un signore che offre mille lire per levarsi un. 154 00:28:27,155 --> 00:28:30,485 E cioè dimostrare che bepi vale piu come pagliaccio che come puttana. 155 00:28:34,145 --> 00:28:34,655 Lei. 156 00:28:35,795 --> 00:28:38,165 Mi dispiace ma adesso devo proprio a presto. 157 00:28:57,005 --> 00:28:58,505 Avete l'aria di potermi. 158 00:28:59,915 --> 00:29:00,935 Cosa mi sento. 159 00:29:09,395 --> 00:29:30,635 Senti hai visto camilla la signorina camilla accompagnato la signorina eliana lettere essere una riprendere le alle cinque posso andarci io che ne dici se anche autista adesso pensavo solo di farti un favore che ringrazio gian non mi servono i tuoi non capisco perché te la prendi tanto a se non lo capisci perché no. 160 00:29:32,555 --> 00:29:36,335 Tu continua a scoperte la non sarò certo io a darti una mano adesso è chiaro. 161 00:29:46,235 --> 00:30:02,615 O accompagnato perché tenuto veniva anche lì mi ha detto che stanotte lady ci sara una festa molto private molto molto particolare le consigliato di tenersi la padrona con qualche prestazioni stanotte sapere anche lei è stato decisiva dico. 162 00:30:03,768 --> 00:30:10,038 Si riesce a letto se riesco a prendere riprova fossi la vittoria. 163 00:30:17,778 --> 00:30:19,068 Ore. 164 00:30:25,668 --> 00:30:26,238 Ora la gara. 165 00:31:18,528 --> 00:31:18,978 Venti. 166 00:31:21,168 --> 00:31:27,078 Per le piante ci voleva io l'altra sera ricordi la nevicata dell'anno scorso altro che un colpo alla malore. 167 00:31:28,938 --> 00:31:29,418 Buona notte. 168 00:31:30,888 --> 00:31:37,054 Ora no buona notte sabato ti vediamo si per ora no ora no. 169 00:32:32,928 --> 00:32:33,528 Perché. 170 00:32:46,188 --> 00:32:46,968 Tu non puoi capire. 171 00:32:48,138 --> 00:32:50,388 Mi stai regalando quello che aspetto da una vita. 172 00:35:18,318 --> 00:35:19,128 Questa è la no. 173 00:35:24,978 --> 00:35:25,578 Anche per. 174 00:37:36,828 --> 00:37:37,128 Si. 175 00:40:04,532 --> 00:40:05,222 Pensi tu. 176 00:40:16,592 --> 00:40:17,972 Com'e andato il tuo adulti. 177 00:40:19,502 --> 00:40:26,522 Ho dormito bene sogni d'oro e mi sono svegliato tardi ma forse tu volevi sapere qualcos'altro non è vero. 178 00:40:28,382 --> 00:40:31,652 Hai fatto l'amore con gianni io ho sentito della mia stanza. 179 00:40:34,022 --> 00:40:36,482 Veramente non sarebbero affari tuoi proprio no. 180 00:40:37,922 --> 00:40:43,352 Comunque giuro su mia madre che ti stai non ero con gianni contenta. 181 00:40:46,142 --> 00:40:46,862 Cosa mio. 182 00:40:48,272 --> 00:40:49,142 L'ho scritto tutto. 183 00:40:50,792 --> 00:40:51,602 Sapesse quanto. 184 00:40:59,942 --> 00:41:00,452 Allora. 185 00:41:01,892 --> 00:41:02,822 No mi dispiace. 186 00:41:04,382 --> 00:41:05,072 Non lo permette. 187 00:41:08,132 --> 00:41:09,092 Sarebbe una pazzia. 188 00:41:10,262 --> 00:41:28,562 Si può sapere perché certo stai pensando che sarebbe uscendo per creato un patrimonio del nulla e vivere in un castello se poi la diletta figlia sposi un spalliera e se anche fosse non ti vergogni e perché dovrei perché sembri mia madre quando diceva che puzzate di concini basta capito. 189 00:41:29,587 --> 00:41:38,372 Adesso mi pare che stai davvero esagerando tua madre per me era soltanto una padrone la padrona di tutto proprio come ti insomma si può sapere dove vuoi arrivare. 190 00:41:40,952 --> 00:41:44,162 Lasciamo perdere scusate evocata una. 191 00:41:47,882 --> 00:41:48,662 Buon appetito. 192 00:41:50,432 --> 00:41:51,062 Gestioni. 193 00:41:52,196 --> 00:42:01,382 Quella fornitura proprio non ci voleva sai siamo stati in città e l'abbiamo visto dei modello dove sei stata mai detto che sono stato un città vedere i negozi. 194 00:42:02,402 --> 00:42:11,312 Si può sapere perché fai quella faccia sembri primo rosso e non ti conoscessi direi che non ti fidi di me insomma che due preso tutti e due. 195 00:42:21,482 --> 00:42:26,042 Ce l'avete con me che ho fatto di me sono arrivata tardi ma non sara mica la fine del mondo. 196 00:42:27,302 --> 00:42:29,282 Eliana dobbiamo parlare quattrocchi. 197 00:42:48,722 --> 00:42:53,192 Gianni meriterebbe qualcosa in piu delle vite dire che l'interesse che nicolosi. 198 00:42:54,212 --> 00:42:59,072 Non ti ci carlo definitivamente viene risolvere un problema mi troppo. 199 00:43:00,122 --> 00:43:01,682 Tanto da diventare pericoloso. 200 00:43:02,822 --> 00:43:05,732 Non permetterà che patricia da letto rovini tutti i miei piani. 201 00:43:09,032 --> 00:43:10,052 Ci pensiamo noi. 202 00:43:11,312 --> 00:43:12,212 Tremano le gambe. 203 00:43:13,442 --> 00:43:15,902 Sto studiando come c'era sulla pensiero che possa. 204 00:43:44,852 --> 00:43:48,002 Si gente non ci deve essere che che dici. 205 00:43:49,652 --> 00:43:50,372 Che stai dicendo. 206 00:43:52,922 --> 00:43:54,842 Devi sposarsi così. 207 00:43:56,552 --> 00:44:04,502 Ti va di scattare che la foto camilla piazza la con questa non ho bisogno di eliana ne ho bisogno di. 208 00:44:09,212 --> 00:44:09,512 Dio. 209 00:44:33,919 --> 00:44:35,522 Per l'altra notte. 210 00:44:37,892 --> 00:44:38,642 Si invece. 211 00:44:45,752 --> 00:44:45,932 Si. 212 00:45:02,822 --> 00:45:03,272 Capito. 213 00:45:18,392 --> 00:45:26,102 Sono stato e contenti cerimonia intime e commoventi padre in lacrime inchini in viaggio di nozze tutto regolare. 214 00:45:29,972 --> 00:45:32,642 Compreso il fatto che se potessi mi metterei urlare come una. 215 00:45:34,292 --> 00:45:37,022 Nessuno fosse abituato a controllarli già. 216 00:45:40,892 --> 00:45:43,622 Ma cosa dopo tutto sono uno stallo. 217 00:45:45,182 --> 00:45:47,492 E di stallone io possa averne quanti ne voglio. 218 00:45:48,962 --> 00:45:50,282 Chiodo scaccia chiodo. 219 00:45:51,302 --> 00:45:52,532 È sempre la cura meglio. 220 00:46:04,472 --> 00:46:05,402 Mi ha fatto chiamare. 221 00:46:09,212 --> 00:46:09,722 Ti ho fatto. 222 00:46:11,252 --> 00:46:17,492 Hai accompagnate il signor antoni città si signori e tornerà tardi vero penso di si. 223 00:46:20,462 --> 00:46:27,542 Molto bene desidero fare un giretto francamente desidero qualcosa di me di piu divertente. 224 00:46:29,372 --> 00:46:30,452 Se ho capito bene. 225 00:46:38,102 --> 00:46:40,592 È benissimo hai capito benissimo. 226 00:49:00,572 --> 00:49:02,132 Una stallone vale l'altra. 227 00:49:08,912 --> 00:49:10,712 Non forse giorni e qualcosa di piu. 228 00:49:12,782 --> 00:49:16,352 Abbiamo ci ha abbiamo fatto lunghe passeggiate un affaticata. 229 00:49:18,272 --> 00:49:18,722 A dopo. 230 00:49:21,092 --> 00:49:24,662 Eliana è troppo pigra per farla muoverci vorrebbero le cannonate. 231 00:49:25,712 --> 00:49:29,942 Nello stato uno sciocco ostacolare la tua vicinanze le sta bene dice davvero. 232 00:49:31,502 --> 00:49:36,902 I dammi del tuo figlio sono tua suocera questo lo so ma confesso che devo farci l'abitudine. 233 00:49:37,982 --> 00:49:38,612 Con permesso. 234 00:49:39,842 --> 00:49:42,692 Domani vieni palestra con noi e fossi si. 235 00:49:47,492 --> 00:49:47,822 Labbra. 236 00:49:53,942 --> 00:49:55,082 Devo anche questo che mi. 237 00:50:55,534 --> 00:50:56,734 Questo pianoforte non bene. 238 00:50:57,814 --> 00:50:58,324 Dovresti. 239 00:50:59,704 --> 00:51:05,374 Dovresti chiamare d'accordo stai tremando tanto di domani parto no ti prego. 240 00:51:08,914 --> 00:51:10,594 Non lo devi dire niente vestirsi. 241 00:51:13,006 --> 00:51:16,054 Amore mio qui sei di nuovo a casa tua lo sai. 242 00:51:18,784 --> 00:51:24,634 Non fino a quando fare una me lo capisci che non ho scelta cosa direbbe la gente senti sposarsi. 243 00:51:25,654 --> 00:51:29,614 Vecchio amico sei fatto incastrare forse lo pensi tu non la tocchi. 244 00:51:34,084 --> 00:51:34,924 Io adora. 245 00:51:36,904 --> 00:51:37,085 Ti. 246 00:51:38,824 --> 00:51:40,114 Beh allora perso tutto. 247 00:51:41,854 --> 00:51:42,604 Che avevo capito. 248 00:51:45,274 --> 00:51:45,874 Sopportare. 249 00:51:47,134 --> 00:51:48,964 Non vogliono anche lasciare le linee qua. 250 00:51:55,174 --> 00:51:56,224 Tutto è proprio li. 251 00:51:57,484 --> 00:51:59,164 Abitudini male. 252 00:52:02,434 --> 00:52:06,754 Ma si l'abitudine ha detto di nella tua età dovresti vergognarti. 253 00:52:09,544 --> 00:52:12,154 È li che una puttana mi moglie. 254 00:52:15,934 --> 00:52:18,064 Senti vedi di io vedere cosa. 255 00:52:54,484 --> 00:52:54,664 Me. 256 00:53:17,194 --> 00:53:21,934 Quel letto si no chi è venuta ringraziarvi per il consiglio meriti proprio come ricompensa. 257 00:53:25,924 --> 00:53:27,244 Sei vedi penso. 258 00:53:28,684 --> 00:53:31,474 Penso che sia arrivato il momento di firmare questa società. 259 00:53:32,764 --> 00:53:47,584 Guadagnerà bene che occuperei soltanto di è l'erede tu li attenta sono sicura che quella pianterà un gran casino c'è già un casino prima damigella non si comporta oltre bene insegnino io le buone maniere stanno piu che certa che chi adoro. 260 00:53:48,724 --> 00:53:50,074 Premi che paura di che da li. 261 00:53:52,632 --> 00:53:53,374 Ti ha minacciato. 262 00:53:54,754 --> 00:53:58,864 No ma ho saputo che ti sto dando da fare non so come ma vuole rovinarci. 263 00:57:44,794 --> 00:58:04,534 Sai che non muore si rivede veramente io sono sempre già che ci vuole per set dire voci che per simile ti giro di abbandonate signor vero ci puoi giurare non dovrò fare chi comodi di nessuno di non è clienti babouche file dal fiato come te per esempio aspetta. 264 00:58:06,214 --> 00:58:06,814 Attente. 265 00:58:08,044 --> 00:58:09,484 Non sarà facile come credi. 266 00:58:10,654 --> 00:58:13,834 Te sempre lì me l'hai già detto ma non ho piu. 267 00:58:27,634 --> 00:58:30,244 Brava anni ora avendo. 268 00:59:13,234 --> 00:59:16,321 Io sono stato molto bello fermato aspetta vengo. 269 00:59:24,484 --> 00:59:27,004 Pure è così che l'amore. 270 00:59:33,154 --> 00:59:35,104 Facciamo l'amore indizi. 271 00:59:38,044 --> 00:59:40,774 Era quello che volevo sentirti dire piccole si. 272 00:59:43,264 --> 00:59:47,314 Pugnalata con un è ferita e non te ne sei nemmeno accorto. 273 00:59:48,664 --> 00:59:50,344 Resto hai sempre avuto un cervello di che. 274 01:00:03,244 --> 01:00:03,844 Ce n'e bisogno. 275 01:00:05,374 --> 01:00:06,664 Io dire per che. 276 01:00:08,298 --> 01:00:10,968 Rimpiangere io è veramente l'invito dell'ultima vittima. 277 01:00:12,348 --> 01:00:16,608 Riapriamo quello che è anche cosa ti basta il tuo gianni completo. 278 01:00:18,948 --> 01:00:20,718 Ripenso suicidio di mia madre. 279 01:00:21,858 --> 01:00:23,778 Le tue lettere fucilate che mi fa venire. 280 01:00:25,890 --> 01:00:27,858 Se questi felice di inizia. 281 01:00:29,178 --> 01:00:32,778 Tutto il male che potrò farvi fare sempre cosi. 282 01:00:48,768 --> 01:00:49,308 Ragione. 283 01:00:51,588 --> 01:00:52,848 Proprio un brutto sogno. 284 01:00:57,018 --> 01:00:57,588 Pensi tu. 285 01:00:59,598 --> 01:01:00,888 Devi far venire la corda. 286 01:01:02,328 --> 01:01:04,728 Il pianoforte va benissimo direttamente me. 287 01:01:05,868 --> 01:01:12,588 E questa è una famiglia di tutti non ti sopporto sta' attenta ricorda che lo devi a lei se non ti ho licenziate. 288 01:01:13,878 --> 01:01:16,458 Ora vado a baciarle i piedi senti. 289 01:01:18,198 --> 01:01:23,898 La mia pazienza ha un limite levati di mezzo prima che ti mette le mani addosso adesso vattene fuori dai piedi. 290 01:01:58,453 --> 01:01:58,629 La. 291 01:02:03,498 --> 01:02:04,008 Campagna. 292 01:02:05,658 --> 01:02:06,708 Ha detto che voglio. 293 01:02:09,948 --> 01:02:10,398 Vi prego. 294 01:02:17,988 --> 01:02:18,468 Lascia. 295 01:02:22,248 --> 01:02:22,968 Sto parlando. 296 01:02:24,064 --> 01:02:24,798 Di puttana. 297 01:02:28,038 --> 01:02:28,758 Delinquente. 298 01:02:31,788 --> 01:02:32,538 Antonio calma. 299 01:02:36,738 --> 01:02:37,428 Stata lei. 300 01:02:39,528 --> 01:02:43,848 Voglio farlo a pezzi cane merita di tua figlia non dimenticare. 301 01:02:46,488 --> 01:02:47,388 In fondo è colpa tua. 302 01:02:48,828 --> 01:02:52,488 Colpa mia ma che dici lo sanno tutti che mi porto a letto. 303 01:02:54,738 --> 01:02:56,268 Mi ha trattato da puttana. 304 01:03:01,968 --> 01:03:03,318 Fossi stata tua moglie non è proprio. 305 01:03:12,934 --> 01:03:28,278 Pertanto dopo aver contratto matrimonio con antonio cacchio camilla tu grandi contessa di bocciodromo rientrerà in possesso della tenuta del castello così illuminati riservandosi di far beneficiare di tette proprietà antonio cacchio è la di lui figlia. 306 01:03:29,598 --> 01:03:36,828 È chiara la clausola in cui la socio alla gestione degli altri miei beni mi sembra che sia tutto mausolei chiarissima. 307 01:03:47,628 --> 01:03:47,808 Ho. 308 01:03:52,188 --> 01:03:53,118 Vinto anche tu. 309 01:03:54,648 --> 01:03:56,958 Deceduto sua vendetta. 310 01:03:59,508 --> 01:04:02,838 Ben non ne ho fatto un mito amica mia. 311 01:04:15,438 --> 01:04:16,248 È la tua vende. 312 01:07:05,058 --> 01:07:15,198 È stato veramente premonitore come sarebbe a dire è molto semplice le mura del club appartengono a mio marito è praticamente di stiamo aspettando. 313 01:07:17,448 --> 01:07:35,418 Questa è una piccola buonuscita e dovete ringraziare il signor antonio che giorni perché di sicuro che se fosse dipeso da me lui è triste proprio un bel quindi condita ma che denunce denunce lui sapeva tutto reciproco dimostrarlo coraggio ci provi ti la buono va che è andata bene provocati non serve a niente. 314 01:07:36,558 --> 01:07:46,908 Vi conviene accettare la proposta che piano getta bella proposta lavorare qui sotto la gestione di lilli c'è da ridere non ci sto mi dispiace neanche tu vero. 315 01:07:54,708 --> 01:07:56,628 Antonio dimmi la verita si. 316 01:07:57,841 --> 01:08:05,028 Ancora preoccupato che le gente può servire penso che sono un vecchio rimanesse no nell'umana. 317 01:08:06,498 --> 01:08:10,368 Degli altri non importa pensassi tu nessun. 318 01:08:12,108 --> 01:08:12,948 Anni non parte. 319 01:08:14,148 --> 01:08:14,748 Voi della sua. 320 01:08:16,818 --> 01:08:26,208 Non potrei mai dubitare di te sarebbe come dubitare di me stesso che dici ormai se tutta la mia vita tutto il resto non conta esisti solo tu mi credi. 321 01:08:27,468 --> 01:08:29,598 Niente per sempre voglio bene. 322 01:08:36,798 --> 01:08:37,698 Padrone del. 323 01:09:29,328 --> 01:09:29,988 Verona del. 324 01:13:24,440 --> 01:13:24,950 Pantaloni. 27487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.