All language subtitles for subtitles_20220624_172108

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:24,270 Oito anos fora do brasil sem ver todas essas caras todos esses amigos esperar que chegando aqui com tanto abraço dirigentes que eu nunca pensei demais coração dos brasileiros que cresceu nas virou símbolo que se rompeu inércia. Levou a gente usa a sair do mapa da fome. 2 00:00:24,510 --> 00:00:27,060 O que aconteceu comigo longo da vida. 3 00:00:27,810 --> 00:00:31,498 Foi uma sucessão anita de sorte. 4 00:00:31,890 --> 00:00:35,880 Eu não era livro quando eu nasci fim que num. 5 00:00:37,530 --> 00:00:44,121 Eu sobrevivi a clandestinidade sobreviver e sempre é na. 6 00:00:47,159 --> 00:00:48,870 Então você encontrou seu dragão. 7 00:00:52,530 --> 00:00:53,310 Antes de reservar. 8 00:00:55,909 --> 00:01:00,414 Certeza que encontrou site como melhor hotel privado. 9 00:01:02,643 --> 00:01:15,300 Uma cidade maravilhosa assim eu aprendi a amar a cidade profundamente escândalo se apaixona pela cidade de uma ilha num estúdio título. 10 00:01:17,340 --> 00:01:22,019 São mãos tem uma coisa linda que está acontecendo aqui perto da casa. 11 00:01:23,160 --> 00:01:26,069 Recebi os amigos para cantar no rio de janeiro. 12 00:01:28,183 --> 00:01:28,568 Não se. 13 00:01:30,589 --> 00:01:34,350 Você deseja canal brasil. 14 00:01:41,069 --> 00:01:47,097 No coração de copacabana existe um lugar onde rock são mais forte minha atitude. 15 00:01:47,220 --> 00:01:48,840 Rock envolvem da rua. 16 00:01:48,870 --> 00:01:59,459 Eu sonhava em ser um popstar artistas consagrados e representantes da nova geração se encontram os comandados por almeida. 17 00:01:59,642 --> 00:02:02,310 Eles baixista do barão vermelho muito bom. 18 00:02:04,258 --> 00:02:04,840 São roque. 19 00:02:06,240 --> 00:02:09,270 Onze e meia da noite seu canal brasil. 20 00:02:47,250 --> 00:02:53,370 Cinco anos de idade eu tocava acabar quintal quando crescer não adianta se fazer de sua. 21 00:02:58,020 --> 00:02:59,220 Nem tentar lá. 22 00:03:03,600 --> 00:03:06,359 O samba mandou a gente chama. 23 00:03:07,912 --> 00:03:08,430 Saia. 24 00:03:19,530 --> 00:03:25,200 Samba mandou chamar segundo nove da noite ao brasil. 25 00:03:26,400 --> 00:03:32,280 Rolou não deixa ninguém indiferente presença de amor. 26 00:03:34,470 --> 00:03:41,343 Santa não estou querendo dar conselhos e por isso como uma onda ela sempre foi criado. 27 00:03:45,841 --> 00:03:48,360 Não de vovó de bossa. 28 00:03:52,410 --> 00:03:54,960 E meia da noite brasil. 29 00:04:11,955 --> 00:04:16,320 O. 30 00:04:18,540 --> 00:04:26,249 O. 31 00:08:20,640 --> 00:08:21,090 Obrigada. 32 00:09:09,186 --> 00:09:09,514 A. 33 00:10:23,077 --> 00:10:23,827 A. 34 00:12:31,417 --> 00:12:32,587 Tem coisa pior. 35 00:12:34,679 --> 00:12:35,497 Que acontecer. 36 00:12:37,056 --> 00:12:41,739 Aconteceu coisa que ver comigo. 37 00:12:45,066 --> 00:12:45,576 Deus. 38 00:12:50,706 --> 00:12:51,232 Inata. 39 00:12:52,567 --> 00:12:52,838 Que não. 40 00:12:58,307 --> 00:12:59,227 É mesmo. 41 00:13:16,416 --> 00:13:19,597 Lima foi o rei vamos botar pra quebrar. 42 00:13:24,607 --> 00:13:24,967 Uma boa. 43 00:13:27,205 --> 00:13:28,027 Quentíssima. 44 00:13:32,046 --> 00:13:32,707 Pra burro. 45 00:13:36,967 --> 00:13:37,837 Contam segredo. 46 00:13:40,717 --> 00:13:41,737 Grito da minha vida. 47 00:13:44,797 --> 00:13:46,609 Creio que não ninguém ninguém. 48 00:13:52,957 --> 00:13:53,947 Vou contar problema. 49 00:13:59,467 --> 00:14:00,367 A vida íntima. 50 00:14:05,664 --> 00:14:07,207 Câmara de semana. 51 00:14:09,579 --> 00:14:11,797 Mentira mundo. 52 00:14:14,121 --> 00:14:16,684 Que eu não sou puta com. 53 00:14:18,246 --> 00:14:21,127 Cuidado e vai querer no amanhã agora. 54 00:14:23,645 --> 00:14:24,426 Quando começar. 55 00:14:25,951 --> 00:14:26,467 Problema. 56 00:14:28,207 --> 00:14:28,747 Minha filha. 57 00:14:30,457 --> 00:14:31,957 Eu poderia mandar ver interior. 58 00:14:35,407 --> 00:14:36,517 Com nome completo. 59 00:14:38,671 --> 00:14:39,097 Medo. 60 00:14:41,617 --> 00:14:41,767 Uma. 61 00:14:44,280 --> 00:14:44,677 Medo. 62 00:14:50,047 --> 00:14:52,386 Porque da mango. 63 00:14:56,497 --> 00:14:57,067 Adele. 64 00:15:00,488 --> 00:15:01,086 Casar com cunha. 65 00:15:03,336 --> 00:15:03,637 Para. 66 00:15:05,108 --> 00:15:09,155 Dar acabamento lâmina de base. 67 00:15:12,037 --> 00:15:21,757 O. 68 00:15:34,627 --> 00:15:42,847 O o. 69 00:15:54,457 --> 00:15:55,717 O. 70 00:16:34,957 --> 00:16:35,197 Mulher. 71 00:17:33,891 --> 00:17:34,216 Ai. 72 00:19:21,129 --> 00:19:21,516 Dão. 73 00:19:31,958 --> 00:19:34,057 Não vai colaborar afinal de contas. 74 00:20:25,355 --> 00:20:26,795 Gostei muito sobre a tona. 75 00:21:02,945 --> 00:21:11,105 Preta mas não vai ter que pagar nada o meu bem cada dia doze dentro da apresentação a partir do mundo. 76 00:21:12,258 --> 00:21:14,135 Ele não vai precisar pagar. 77 00:21:16,085 --> 00:21:16,865 Não é de mel. 78 00:21:20,535 --> 00:21:26,375 É lá dizia o mais rápido possível então parabéns. 79 00:21:35,135 --> 00:21:36,965 O. 80 00:21:48,357 --> 00:21:53,120 O. 81 00:21:56,525 --> 00:21:57,515 O. 82 00:23:15,095 --> 00:23:18,005 A vantagem é que você não paga porcentagem para ninguém. 83 00:23:18,635 --> 00:23:19,985 Mas não tem encrenca não. 84 00:23:21,431 --> 00:23:25,863 Essa coisa que tem aqui também acabar. 85 00:24:33,967 --> 00:24:34,325 Agora. 86 00:25:02,855 --> 00:25:04,385 Veja vez. 87 00:25:20,213 --> 00:25:20,495 Mesmo. 88 00:27:06,605 --> 00:27:08,615 A uma busca por favor. 89 00:27:13,805 --> 00:27:14,405 Como evitar. 90 00:27:17,045 --> 00:27:20,165 Mundo passou por aqui mas aí comemore. 91 00:28:02,675 --> 00:28:04,535 Da mulher eram. 92 00:29:04,835 --> 00:29:08,495 O. 93 00:31:52,806 --> 00:31:53,388 Configurar. 94 00:31:57,021 --> 00:31:57,589 Igreja. 95 00:32:00,379 --> 00:32:01,129 Brasil. 96 00:32:03,739 --> 00:32:05,329 Não é mesmo. 97 00:32:09,709 --> 00:32:10,820 Ó senhor. 98 00:32:13,129 --> 00:32:13,939 A humanidade. 99 00:32:16,819 --> 00:32:17,149 Quer dizer. 100 00:32:20,629 --> 00:32:20,994 Aqui. 101 00:32:22,315 --> 00:32:23,479 A beleza da mulher. 102 00:32:26,119 --> 00:32:28,729 Uma casa é o pai ele. 103 00:32:30,799 --> 00:32:31,286 Com ele. 104 00:32:32,660 --> 00:32:34,309 Então número muito. 105 00:32:35,809 --> 00:32:36,439 A mulher. 106 00:32:38,319 --> 00:32:39,889 Cria do armário ele. 107 00:32:44,689 --> 00:32:48,769 Uma mulher virtuosa é excelente. 108 00:33:02,544 --> 00:33:06,529 Digam por favor conheça esta vida alheia. 109 00:33:08,419 --> 00:33:08,596 E. 110 00:33:10,909 --> 00:33:13,189 Aqui está fundo do corredor. 111 00:34:35,779 --> 00:34:36,766 Então você. 112 00:34:39,170 --> 00:34:40,579 A rainha dos indivíduos. 113 00:34:50,689 --> 00:34:51,526 Eu esperei por. 114 00:35:25,159 --> 00:35:26,719 Você está bem. 115 00:35:29,675 --> 00:35:30,679 Que o look. 116 00:36:08,870 --> 00:36:10,789 Eu quero fazer uma proposta. 117 00:36:20,209 --> 00:36:21,229 Quer ficar comigo. 118 00:36:40,699 --> 00:36:41,179 Deste mundo. 119 00:36:49,669 --> 00:36:51,439 Mas de mãe de tudo. 120 00:36:54,529 --> 00:36:58,308 Curta meu anjinho queria percebe. 121 00:36:59,663 --> 00:37:04,399 Pobre zero casado minha última alta. 122 00:37:05,808 --> 00:37:13,655 Obrigado mas o casamento compromissos eterno quero ser como como. 123 00:37:16,204 --> 00:37:20,749 Explicar um sentimento tão profundo tão intensamente vivida. 124 00:37:22,439 --> 00:37:24,949 Já não esperava divina presença do amor. 125 00:37:33,559 --> 00:37:35,509 Então vai ter medo de mim. 126 00:37:44,179 --> 00:37:44,509 De mim. 127 00:38:37,220 --> 00:38:44,149 Aqui minha filha que uma pessoa muito sensível e jamais tolerar. 128 00:38:46,669 --> 00:38:55,879 Pelo amor de deus me dói nos ossos me deixa doente andamento decorado com a linha de de televisão. 129 00:38:57,351 --> 00:38:57,533 Não. 130 00:39:01,129 --> 00:39:03,529 Suporta a falta de sensibilidade. 131 00:39:07,879 --> 00:39:11,479 Aprender pedras minha menina descobrir a beleza do mundo. 132 00:39:14,569 --> 00:39:25,386 É lamentável como você desconhece tudo mais juro que bom ainda tiver reclinada sopa como mateus. 133 00:39:26,779 --> 00:39:27,169 Indo. 134 00:39:29,149 --> 00:39:29,929 Sebastião. 135 00:39:31,428 --> 00:39:34,489 Canto da melancolia incurável. 136 00:39:36,589 --> 00:39:43,699 A cumprindo descumprimento bem o encantamento que após tarado. 137 00:39:45,649 --> 00:39:46,219 Choro. 138 00:39:49,309 --> 00:39:49,789 Também. 139 00:39:52,219 --> 00:39:53,148 Ambiente ser humano. 140 00:39:57,859 --> 00:39:58,279 Janeiro. 141 00:40:01,345 --> 00:40:02,719 A neymar. 142 00:40:06,679 --> 00:40:07,368 Jesus. 143 00:40:09,041 --> 00:40:09,886 Mandala. 144 00:40:11,928 --> 00:40:14,239 Um cabo de lá. 145 00:40:31,969 --> 00:40:34,819 É como um ponto central. 146 00:40:38,689 --> 00:40:39,949 Então vem por aí. 147 00:40:41,988 --> 00:40:43,849 Esperando de baixo para cima. 148 00:40:46,549 --> 00:40:50,749 Perdendo subindo subindo até chegar ao ombro. 149 00:40:52,095 --> 00:40:53,688 De terem ordem. 150 00:40:57,319 --> 00:41:00,469 Da mãe amo até tarde para. 151 00:41:03,229 --> 00:41:04,939 Então vamos tentar minha. 152 00:41:09,149 --> 00:41:11,178 Altura enquanto. 153 00:41:12,499 --> 00:41:19,489 Oitenta e um pintura quadrilha noventa e dois torno de vinte anos. 154 00:41:20,080 --> 00:41:34,957 O defeito congênito constatando na coluna pode ser melhorado alguns cuidados mais sobretudo tragédia de fisioterapia adotar uma postura pensa em consequência. 155 00:42:04,519 --> 00:42:05,150 Pela morte. 156 00:42:07,759 --> 00:42:10,158 Dignidade tentam. 157 00:42:12,139 --> 00:42:14,959 Não há pressa é inimiga puxar. 158 00:42:19,425 --> 00:42:20,449 Da obra. 159 00:42:23,719 --> 00:42:24,349 Coloque a água. 160 00:42:26,149 --> 00:42:28,225 Coloque um o. 161 00:42:34,879 --> 00:42:38,149 Além de muito pálido muito em massa. 162 00:42:40,709 --> 00:42:41,838 Amar é verbo. 163 00:42:44,839 --> 00:42:47,599 De café da manhã que puder um. 164 00:42:52,541 --> 00:42:53,929 E terminar o rosto mãe. 165 00:42:58,429 --> 00:42:58,789 Carro. 166 00:43:01,189 --> 00:43:03,077 Muçulmanos baixo para. 167 00:43:05,569 --> 00:43:07,279 Apesar da terra amendoados. 168 00:43:11,599 --> 00:43:11,869 Da. 169 00:43:13,729 --> 00:43:14,269 Casar. 170 00:43:15,615 --> 00:43:16,838 Dar uma obra que. 171 00:43:18,949 --> 00:43:30,322 Campo o que lugar o tipo de branco é muito chocante para o ano branco e ela degradar maquiagem opaca um tampa. 172 00:43:33,139 --> 00:43:35,118 Flávio dino adoro. 173 00:43:43,152 --> 00:43:44,688 Nome não ficar bem com letra. 174 00:43:46,940 --> 00:43:47,478 Chegar mais. 175 00:43:52,159 --> 00:43:52,579 Bonito. 176 00:43:56,179 --> 00:43:56,413 Como. 177 00:43:59,389 --> 00:44:00,648 Até ficar bem com o nome. 178 00:44:02,515 --> 00:44:03,019 Algo mais. 179 00:44:13,429 --> 00:44:13,999 O. 180 00:44:15,349 --> 00:44:15,860 Ta no. 181 00:44:17,869 --> 00:44:20,568 Talo lá não tenho tido. 182 00:44:23,719 --> 00:44:24,049 Na. 183 00:45:34,969 --> 00:45:35,749 Ó. 184 00:45:50,719 --> 00:45:52,399 O arnaldo. 185 00:45:53,899 --> 00:45:56,569 É intrigante companheiro e por pele. 186 00:45:58,763 --> 00:46:03,318 Rodeia chegar até o trono do império romano como manhã. 187 00:46:05,363 --> 00:46:06,259 Tarde não é um. 188 00:46:07,729 --> 00:46:08,239 Sonho. 189 00:46:10,510 --> 00:46:14,839 Que interpretava seu personagem na época em que ele acredita o. 190 00:46:16,759 --> 00:46:18,888 Jovem um carro integrados. 191 00:46:20,388 --> 00:46:22,459 Para papéis feminino. 192 00:46:28,579 --> 00:46:33,238 Embora que puder e do seu trama. 193 00:46:36,560 --> 00:46:37,692 Um e. 194 00:46:40,592 --> 00:46:41,087 Que você. 195 00:46:42,705 --> 00:46:45,887 Um homem que homem morre. 196 00:47:26,779 --> 00:47:28,398 Hoje vamos perder. 197 00:47:54,289 --> 00:47:54,739 Cair. 198 00:47:57,229 --> 00:47:59,419 Num. 199 00:48:02,119 --> 00:48:03,169 É. 200 00:48:10,969 --> 00:48:12,979 E que aluno. 201 00:48:21,714 --> 00:48:22,580 Morei. 202 00:48:44,685 --> 00:48:45,109 Mundo. 203 00:49:36,229 --> 00:49:36,619 Pela. 204 00:49:38,029 --> 00:49:38,718 Metade. 205 00:49:51,619 --> 00:49:52,035 Depois. 206 00:49:58,647 --> 00:49:59,779 Tão inesperado. 207 00:50:04,009 --> 00:50:04,549 Companhia. 208 00:50:07,399 --> 00:50:07,879 Belo. 209 00:50:13,396 --> 00:50:13,819 Corda. 210 00:50:20,346 --> 00:50:21,755 A. 211 00:50:24,695 --> 00:50:25,023 Espera. 212 00:50:26,944 --> 00:50:27,843 Intensificar. 213 00:50:30,033 --> 00:50:31,386 Ajuda de deus. 214 00:50:55,143 --> 00:50:55,563 Meu bem. 215 00:50:59,463 --> 00:51:02,073 Eu tenho uma surpresa você. 216 00:51:13,053 --> 00:51:14,073 Que maravilha. 217 00:51:15,428 --> 00:51:15,900 Você. 218 00:51:32,673 --> 00:51:33,243 Está a venda. 219 00:51:34,582 --> 00:51:37,323 Tanto quanto no meu pai nosso lar. 220 00:51:43,204 --> 00:51:43,713 Uma coisa. 221 00:51:45,123 --> 00:51:45,243 Por. 222 00:51:48,063 --> 00:51:48,813 Meio de pano. 223 00:51:52,833 --> 00:51:54,933 Juro que não percam. 224 00:52:02,943 --> 00:52:03,240 Também. 225 00:52:04,636 --> 00:52:04,803 Com. 226 00:52:11,493 --> 00:52:12,543 Com quatro meses. 227 00:52:14,943 --> 00:52:15,513 Longe dos. 228 00:53:12,693 --> 00:53:13,143 Um cartão. 229 00:53:14,613 --> 00:53:15,243 Muito obrigado. 230 00:53:39,008 --> 00:53:39,753 Mais paraíso. 231 00:53:44,416 --> 00:53:45,063 Segurança. 232 00:53:48,903 --> 00:53:49,459 Por causa. 233 00:54:00,723 --> 00:54:02,794 É tão cruel. 234 00:54:09,393 --> 00:54:12,183 Durante a mulher moderna lá. 235 00:54:14,193 --> 00:54:14,522 Ela. 236 00:54:26,403 --> 00:54:35,855 O o. 237 00:54:40,198 --> 00:54:44,144 O. 238 00:54:46,263 --> 00:54:49,648 O. 239 00:54:51,543 --> 00:54:52,923 O. 240 00:55:01,263 --> 00:55:03,483 O. 241 00:56:07,293 --> 00:56:08,641 Para o cargo. 242 00:56:59,434 --> 00:57:05,073 Claro não é um tanto zero que tudo direitinho um ramalhete a cada dia. 243 00:57:20,314 --> 00:57:20,617 É. 244 00:57:23,073 --> 00:57:25,132 Que o ordem. 245 00:57:37,263 --> 00:57:38,433 Ai ó. 246 00:57:40,773 --> 00:57:42,963 Vê por aí. 247 00:57:56,259 --> 00:57:58,323 Um. 248 00:58:02,073 --> 00:58:02,913 O. 249 00:58:09,783 --> 00:58:12,423 O. 250 00:59:03,213 --> 00:59:03,634 Negócio. 251 00:59:05,493 --> 00:59:12,213 Agora não pode ter um minuto de privacidade que você não pode um pouquinho pão de odiar. 252 00:59:20,523 --> 00:59:23,343 Olha que eu acho ótimo a minha. 253 00:59:25,833 --> 00:59:26,223 Terra. 254 00:59:27,748 --> 00:59:32,973 Também um saco que aguente não tenho mais do sossego por causa que senhor. 255 00:59:46,443 --> 00:59:46,893 Aqui. 256 00:59:48,813 --> 00:59:49,415 O que no ano. 257 01:00:01,473 --> 01:00:01,889 Dar amor. 258 01:00:03,643 --> 01:00:03,997 Não. 259 01:00:18,332 --> 01:00:19,563 Uma fortuna escravo. 260 01:00:21,421 --> 01:00:23,431 Mais uma igreja pronta para o casamento. 261 01:00:27,473 --> 01:00:29,191 É só pra sair comigo. 262 01:00:32,252 --> 01:00:32,791 A dar uma. 263 01:00:37,141 --> 01:00:37,411 Noite. 264 01:00:43,921 --> 01:00:44,551 Amanhã para. 265 01:01:03,511 --> 01:01:04,861 O. 266 01:01:23,101 --> 01:01:25,261 O. 267 01:01:27,481 --> 01:01:31,051 Num. 268 01:01:35,731 --> 01:01:37,151 O. 269 01:02:06,391 --> 01:02:07,441 Mobilidade o tempo todo. 270 01:02:10,261 --> 01:02:10,441 Bom. 271 01:02:40,111 --> 01:02:40,291 Uma. 272 01:02:50,881 --> 01:02:51,091 Um. 273 01:02:52,591 --> 01:02:52,951 Fim. 274 01:05:50,823 --> 01:05:51,241 Eu. 275 01:05:56,042 --> 01:05:56,340 Agora. 276 01:05:59,461 --> 01:06:01,051 A ela. 277 01:06:06,393 --> 01:06:07,081 Que está morto. 278 01:06:08,488 --> 01:06:08,886 Certo. 279 01:06:12,752 --> 01:06:13,051 Dinheiro. 280 01:06:23,641 --> 01:06:24,121 É o amor. 281 01:06:35,491 --> 01:06:36,211 O. 282 01:07:05,197 --> 01:07:06,391 Pedir que me ligaram. 283 01:07:20,401 --> 01:07:21,421 Levantar uma boa. 284 01:07:26,221 --> 01:07:26,671 Tudo bem. 285 01:07:29,310 --> 01:07:33,481 Muito melhor apartamento som. 286 01:07:35,071 --> 01:07:35,791 Uma tremenda. 287 01:07:38,312 --> 01:07:38,581 Não. 288 01:07:42,693 --> 01:07:43,981 Muito mais. 289 01:07:57,428 --> 01:07:58,382 A. 290 01:08:31,511 --> 01:08:34,351 Mãe plantão leia. 291 01:08:36,691 --> 01:08:37,231 Mais. 292 01:08:38,731 --> 01:08:39,451 O. 293 01:08:41,011 --> 01:08:41,242 Como. 294 01:08:42,544 --> 01:08:42,897 Chama. 295 01:08:44,763 --> 01:08:45,130 Chama. 296 01:09:05,371 --> 01:09:05,821 A. 297 01:09:22,112 --> 01:09:22,471 Banco. 298 01:09:41,491 --> 01:09:42,481 Quando me leve. 299 01:10:32,835 --> 01:10:37,128 O. 300 01:10:40,336 --> 01:10:42,076 O. 301 01:10:44,476 --> 01:10:47,236 O. 302 01:11:27,764 --> 01:11:28,096 Corpo. 303 01:14:54,618 --> 01:14:55,066 A. 304 01:15:02,656 --> 01:15:03,368 A. 305 01:15:06,586 --> 01:15:06,957 Para que. 306 01:15:26,438 --> 01:15:26,798 A. 307 01:15:34,396 --> 01:15:35,026 A. 308 01:18:41,445 --> 01:18:42,856 Que foi divertido não foi. 309 01:18:47,896 --> 01:18:48,585 Como eu não. 310 01:18:52,306 --> 01:18:55,306 Barco martins tá. 311 01:19:04,936 --> 01:19:05,656 Vamos brincar. 312 01:19:14,596 --> 01:19:16,100 Acredito que entende comigo. 313 01:19:20,836 --> 01:19:21,074 Com. 314 01:19:24,166 --> 01:19:24,538 E por. 315 01:19:25,876 --> 01:19:28,214 Quarta na parede enquanto. 316 01:19:32,146 --> 01:19:32,982 Campanha de que o. 317 01:19:35,217 --> 01:19:35,411 Que. 318 01:19:59,850 --> 01:20:02,656 Não fica carne depois que vai junta. 319 01:20:04,786 --> 01:20:08,386 Baixo um pouquinho isso assim. 320 01:20:32,730 --> 01:20:33,150 Amar. 321 01:20:39,816 --> 01:20:39,996 A. 322 01:20:43,830 --> 01:20:49,110 Eu nunca vi roberto uma pilha de nervos dinheiro e não assinados. 323 01:20:50,460 --> 01:20:53,939 Quer dizer que o dinheiro vai continuar com aquele dois idiotas e agonia. 324 01:20:53,939 --> 01:20:56,820 Agora vai poder me fazer mais nenhuma contra a lei. 325 01:20:58,526 --> 01:20:58,830 Crédito. 326 01:21:00,180 --> 01:21:00,598 Mas para. 327 01:21:19,410 --> 01:21:20,943 Olha que me deixa para da procura. 328 01:21:22,740 --> 01:21:23,278 Queria falar. 329 01:21:24,630 --> 01:21:27,359 Uma aventura mas uma conta que você não percebeu. 330 01:21:29,478 --> 01:21:29,876 Para. 331 01:21:32,771 --> 01:21:33,810 Rapaz afinal de contas. 332 01:21:35,670 --> 01:21:37,588 Embora que está trabalhando para apurar. 333 01:21:42,360 --> 01:21:44,188 Tirar de mim não aplicar. 334 01:22:28,080 --> 01:22:30,241 O. 335 01:22:34,620 --> 01:22:35,490 O. 336 01:22:39,810 --> 01:22:40,140 Amor. 337 01:23:03,210 --> 01:23:04,230 O. 338 01:23:07,890 --> 01:23:09,241 O. 339 01:23:11,010 --> 01:23:12,690 O. 340 01:23:19,620 --> 01:23:21,210 O. 341 01:23:42,960 --> 01:23:43,079 De. 342 01:23:44,494 --> 01:23:44,880 Copo. 343 01:23:58,050 --> 01:23:58,318 Tudo. 344 01:24:03,539 --> 01:24:03,930 Tudo bem. 345 01:24:12,840 --> 01:24:13,320 Linda. 346 01:25:05,113 --> 01:25:05,460 Pago. 347 01:25:11,610 --> 01:25:14,490 O e. 348 01:25:15,840 --> 01:25:16,351 Por aqui. 349 01:25:21,420 --> 01:25:21,810 Obrigado. 350 01:25:31,441 --> 01:25:31,829 Domingo. 351 01:25:34,050 --> 01:25:34,590 Lembrar. 352 01:25:40,920 --> 01:25:41,250 Chegou. 353 01:25:48,690 --> 01:25:50,909 Bem representado por. 354 01:25:54,570 --> 01:25:55,192 Meu nome. 355 01:26:01,770 --> 01:26:02,310 Detalhe. 356 01:26:24,758 --> 01:26:26,460 A produção bonito. 357 01:26:32,280 --> 01:26:33,509 Porque para melhorar. 358 01:26:35,400 --> 01:26:36,469 Pelo progresso da. 359 01:26:38,760 --> 01:26:42,330 Construir pontes barragem prédios. 360 01:26:44,400 --> 01:26:45,930 Por isso eu país. 361 01:26:48,150 --> 01:26:50,070 Há dez anos atrás havia muito menos. 362 01:26:52,620 --> 01:26:53,160 Agora não. 363 01:26:55,068 --> 01:26:55,559 Que vou parar. 364 01:27:00,360 --> 01:27:00,720 Viral. 365 01:27:03,300 --> 01:27:04,290 Onde ninguém. 366 01:27:21,720 --> 01:27:23,007 Mulher aplicar. 367 01:28:36,752 --> 01:28:36,906 E. 368 01:28:38,215 --> 01:28:38,493 Tema. 369 01:28:43,770 --> 01:28:44,910 Como é que fábrica. 370 01:28:46,770 --> 01:28:48,238 Então não deixe de me diz. 371 01:28:51,456 --> 01:28:52,009 Unidade. 372 01:28:53,670 --> 01:28:54,480 Cabe de uma coisa. 373 01:28:57,720 --> 01:28:59,339 Toda uma qualidade. 374 01:29:03,509 --> 01:29:04,036 Pena não ter. 375 01:29:05,880 --> 01:29:07,320 De conflito capaz. 376 01:29:54,904 --> 01:29:55,740 É claro. 377 01:30:02,187 --> 01:30:02,610 De baixo. 378 01:30:03,960 --> 01:30:04,405 Além disso. 379 01:30:07,050 --> 01:30:10,530 Chá qual é a gente vê a obra. 380 01:30:14,102 --> 01:30:14,852 Home home. 381 01:30:16,206 --> 01:30:16,295 É. 382 01:30:18,630 --> 01:30:20,125 Verdade que apaga de. 383 01:30:22,710 --> 01:30:23,190 Do banheiro. 384 01:30:25,799 --> 01:30:26,160 Zero. 385 01:30:28,156 --> 01:30:33,149 De uma porta nada tentar tampa até. 386 01:30:34,502 --> 01:30:36,359 Que um dia poder. 387 01:30:39,209 --> 01:30:39,809 Mulher de maio. 388 01:30:42,300 --> 01:30:43,379 Está aqui esperando. 389 01:31:08,109 --> 01:31:17,039 O o num. 390 01:31:20,099 --> 01:31:23,699 Num. 391 01:31:28,859 --> 01:31:31,152 O. 392 01:31:34,619 --> 01:31:36,954 O. 393 01:31:43,139 --> 01:31:46,529 Ora quer saber. 394 01:31:48,806 --> 01:31:50,579 Telefonar mas nunca vi ninguém. 395 01:31:52,919 --> 01:31:53,399 League. 396 01:31:54,989 --> 01:31:56,279 Metida em. 397 01:31:58,079 --> 01:32:03,539 Não é mantos a a cidade inteira e. 398 01:32:05,928 --> 01:32:06,989 Devia saber que. 399 01:32:08,369 --> 01:32:09,899 São todas iguais. 400 01:32:11,849 --> 01:32:13,199 Que são paulo império e. 401 01:32:14,849 --> 01:32:18,242 Mas não dão sua perna pagar. 402 01:32:20,099 --> 01:32:20,999 Tá com esta. 403 01:32:22,499 --> 01:32:23,849 Não tem dinheiro. 404 01:32:25,300 --> 01:32:27,239 Para daqui filha. 405 01:32:30,089 --> 01:32:31,829 Sua boquinha barata. 406 01:32:33,779 --> 01:32:35,159 Onde peça que vai. 407 01:32:37,531 --> 01:32:39,477 Você tem coragem de me abandonar. 408 01:32:41,459 --> 01:32:43,319 Aqui você vai acabar com a minha vida. 409 01:32:44,849 --> 01:32:47,099 Pelo amor de deus embora. 410 01:32:51,269 --> 01:32:52,649 Do parto que você quiser. 411 01:32:54,479 --> 01:32:56,278 Mas não abandonei tiverem. 412 01:32:56,400 --> 01:32:58,828 Ele querem a. 413 01:33:00,809 --> 01:33:01,049 Tem. 414 01:33:02,722 --> 01:33:04,229 Um o. 415 01:33:45,464 --> 01:33:46,019 Alguma coisa. 416 01:35:07,049 --> 01:35:08,459 Ficam ainda não chegou. 417 01:35:11,429 --> 01:35:12,599 Para concluir. 418 01:35:14,159 --> 01:35:16,679 Comprando de ultima hora que cansa. 419 01:35:22,799 --> 01:35:23,909 Duas pedras por favor. 420 01:35:46,973 --> 01:35:47,249 Com. 421 01:35:48,809 --> 01:35:49,139 Branco. 422 01:36:01,370 --> 01:36:03,123 Muito e meu e e. 423 01:36:06,059 --> 01:36:07,169 Vai ver. 424 01:36:11,339 --> 01:36:11,969 É isso aí. 425 01:36:13,289 --> 01:36:13,829 Escreveu. 426 01:36:18,411 --> 01:36:19,624 Não tenho direito a minha opinião. 427 01:36:22,215 --> 01:36:22,477 Que. 428 01:36:25,591 --> 01:36:27,209 Nunca passou de uma história de amor. 429 01:36:56,443 --> 01:36:57,249 O. 430 01:37:24,211 --> 01:37:25,139 Eu tenho uma surpresa. 431 01:37:28,289 --> 01:37:29,789 Eu acho que chegou a hora de mostrar. 432 01:37:37,512 --> 01:37:37,979 Os olhos. 433 01:38:02,939 --> 01:38:03,539 Agora você. 434 01:38:09,929 --> 01:38:10,188 Agora. 435 01:38:15,931 --> 01:38:16,334 Ainda. 436 01:38:21,929 --> 01:38:22,319 Paloma. 437 01:39:10,619 --> 01:39:11,039 Agora. 438 01:39:12,419 --> 01:39:12,959 Judicial. 439 01:39:41,189 --> 01:39:41,849 A. 440 01:40:08,099 --> 01:40:08,759 Babaca. 441 01:40:13,169 --> 01:40:15,631 O. 442 01:40:45,042 --> 01:40:45,279 Mãe. 443 01:40:53,939 --> 01:40:54,149 A. 444 01:40:56,579 --> 01:40:57,899 Pedra amor. 445 01:41:07,019 --> 01:41:07,859 O. 446 01:41:10,859 --> 01:41:11,579 Agora. 447 01:41:17,399 --> 01:41:17,673 Nunca. 448 01:41:27,989 --> 01:41:28,709 Pelo ibope. 449 01:41:30,640 --> 01:41:30,849 A. 450 01:42:01,949 --> 01:42:05,459 Um. 451 01:42:28,529 --> 01:42:29,578 Manchester mídia. 452 01:42:37,049 --> 01:42:38,717 É. 453 01:44:13,349 --> 01:44:15,825 De outros que estão. 25316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.