All language subtitles for de uhj nd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,194 --> 00:00:30,431 You know how Mother hates it when we're late. We should have left earlier. 2 00:00:30,464 --> 00:00:35,636 It's the same damn thing every year. It's always, "Where are my blue shoes, dear?" 3 00:00:35,669 --> 00:00:38,106 Or, "Dad, I can't find my Marilyn Bronson's CD." 4 00:00:38,139 --> 00:00:40,074 Marilyn Manson! 5 00:00:40,108 --> 00:00:43,344 Whatever her name is. Ah, she's a guy, Dad. 6 00:00:43,377 --> 00:00:45,346 Marilyn? A guy? 7 00:00:45,379 --> 00:00:49,117 Oh, what's the world coming to? 8 00:00:49,150 --> 00:00:52,186 **[hard rock over headset] 9 00:00:52,220 --> 00:00:53,687 ** 10 00:01:25,619 --> 00:01:29,323 **[hard rock continues] 11 00:01:35,229 --> 00:01:38,199 [sighs] 12 00:02:02,423 --> 00:02:04,425 Oh, boy! You all right, darling? 13 00:02:04,458 --> 00:02:07,495 Yeah. 14 00:02:28,616 --> 00:02:30,718 [horn honking] 15 00:02:30,751 --> 00:02:33,454 Dad! Dad! [tires screeching] 16 00:02:40,428 --> 00:02:42,230 Oh, God! 17 00:02:43,564 --> 00:02:46,967 [mother] My God, what happened? Are we there yet? 18 00:02:47,000 --> 00:02:49,470 Is anybody hurt? Marion, are you okay? 19 00:02:49,503 --> 00:02:52,206 Are you crazy? You almost killed us! 20 00:02:52,240 --> 00:02:54,475 I'm sorry. I must've dozed off. 21 00:02:54,508 --> 00:02:57,578 I hope you slept well. Maybe I should whip you up some breakfast. 22 00:02:57,611 --> 00:03:00,614 Nobody's hurt. Get off my back, all right? 23 00:03:00,648 --> 00:03:03,651 For Pete's sakes, why don't you let someone else drive? Don't worry. 24 00:03:03,684 --> 00:03:09,323 That woke me up. Oh, the pie is probably ruined. 25 00:03:09,357 --> 00:03:11,725 Oh, Jesus. [boy] What is that? 26 00:03:11,759 --> 00:03:14,995 It's pumpkin and chocolate. Smells like ass. 27 00:03:15,028 --> 00:03:18,632 I better go out and check the car. 28 00:03:28,676 --> 00:03:30,944 The son of a bitch didn't even stop! 29 00:03:30,978 --> 00:03:34,315 Where are we? 30 00:03:34,348 --> 00:03:37,651 We're on the road! What does it look like? 31 00:03:37,685 --> 00:03:39,853 What happened to the interstate? 32 00:03:39,887 --> 00:03:43,457 I thought we could take the back way for a change. 33 00:03:43,491 --> 00:03:45,426 What's wrong with the interstate? 34 00:03:45,459 --> 00:03:47,928 We've taken it for years! I was bored. 35 00:03:47,961 --> 00:03:50,531 And I didn't wanna... fall asleep. 36 00:03:50,564 --> 00:03:53,301 Well, that seemed to work. 37 00:03:53,334 --> 00:03:55,669 All right! It's not funny. 38 00:03:55,703 --> 00:04:00,474 The car looks okay. No damage. 39 00:04:02,710 --> 00:04:05,946 Do you want me to take the wheel, Dad? No, thank you, dear. 40 00:04:05,979 --> 00:04:10,518 I'm growing attached to this car. Here we go again. 41 00:04:10,551 --> 00:04:14,888 Did you or did you not put the Mercedes in the junkyard? It wasn't my fault. 42 00:04:14,922 --> 00:04:18,559 I'm just teasing you, sweetheart. 43 00:04:21,495 --> 00:04:24,565 **[hard rock over headset] 44 00:04:24,598 --> 00:04:29,670 ** 45 00:04:46,454 --> 00:04:48,822 There certainly aren't very many people on this road. 46 00:04:48,856 --> 00:04:54,061 It's Christmas Eve, darling. Most people are at home with their families. 47 00:04:54,094 --> 00:04:56,330 I'm starving! [father] Me too. 48 00:04:56,364 --> 00:04:59,433 I hope your mother doesn't get experimental with that turkey again. 49 00:04:59,467 --> 00:05:03,103 Can we drop the subject? I don't feel very good. You okay, honey-bunny? 50 00:05:03,136 --> 00:05:05,539 [boyfriend] Want us to stop? 51 00:05:05,573 --> 00:05:08,075 Long car rides make me queasy. 52 00:05:08,108 --> 00:05:10,544 All this talk of food isn't helping any. 53 00:05:10,578 --> 00:05:13,781 Hey, honey-bunny, how 'bout a couple of boogers? 54 00:05:13,814 --> 00:05:15,616 Shut up, Richard! 55 00:05:15,649 --> 00:05:17,885 Or some macaroni and dick-cheese. 56 00:05:17,918 --> 00:05:20,454 Richard, that's disgusting! [Richard] But, Mom. 57 00:05:20,488 --> 00:05:26,093 There really is a cheese called dick-cheese. The Chinese make it. 58 00:05:26,126 --> 00:05:29,730 You've had dick-cheese before, right, Brad? 59 00:05:32,633 --> 00:05:35,002 Grow up, Richard. 60 00:05:35,035 --> 00:05:37,104 It's 7:30 already, darling. 61 00:05:37,137 --> 00:05:40,340 I'm aware of that, Laura. I thought we'd come to a junction by now. 62 00:05:42,910 --> 00:05:48,449 Jesus, Laura, do you have to suck on it like that? 63 00:05:48,482 --> 00:05:50,518 That's the way I drink. 64 00:05:50,551 --> 00:05:55,423 All right, you guys! Calm down. Take it easy. Marion's right. 65 00:05:55,456 --> 00:06:00,160 When I played baseball, they taught us this technique to help us relax. 66 00:06:00,193 --> 00:06:03,497 [Brad] I still use it sometimes. 67 00:06:03,531 --> 00:06:06,600 You breathe in deeply through your nose, [breathes in] 68 00:06:06,634 --> 00:06:08,636 and you breathe out deeply through your mouth. 69 00:06:08,669 --> 00:06:11,572 [exhales] 70 00:06:11,605 --> 00:06:14,475 Thank you, Brad. 71 00:06:14,508 --> 00:06:17,645 Yeah, thanks, Brad. Can I ask you a question though? 72 00:06:17,678 --> 00:06:20,514 Sure. 73 00:06:20,548 --> 00:06:22,783 Was your entire school gay or was it just the baseball team? 74 00:06:22,816 --> 00:06:24,785 Richard! What? 75 00:06:24,818 --> 00:06:26,887 No, no, Richard, 76 00:06:26,920 --> 00:06:31,459 it's a technique we use to help us get into what we call "the zone." 77 00:06:31,492 --> 00:06:34,662 [Richard] The homo zone? [Laura] Richard! 78 00:06:44,738 --> 00:06:46,774 [Laura] This is such a beautiful night. 79 00:06:46,807 --> 00:06:49,643 Does anybody know the name of that... 80 00:06:49,677 --> 00:06:51,979 really, really bright star that's right in front of us? 81 00:06:52,012 --> 00:06:56,584 God's sake, Laura, there's 150 billion stars up there! 82 00:06:58,619 --> 00:07:03,857 Um-- Well, that one I know. That bright one is the North Star. 83 00:07:03,891 --> 00:07:07,695 It's the only one I know. [whispering] Thank you. 84 00:07:21,041 --> 00:07:24,111 Let's sing a song, everybody. 85 00:07:24,144 --> 00:07:27,147 [Marion] Okay, what? How 'bout "Yellow Submarine"? 86 00:07:27,180 --> 00:07:30,584 We always do that one. 87 00:07:30,618 --> 00:07:32,786 Hey, Brad, how about "Y.M.C.A."? 88 00:07:32,820 --> 00:07:35,689 [Laura] We're not doing "Y.M.C.A." It's Christmas, so how about... 89 00:07:35,723 --> 00:07:39,727 "Jingle Bells"? 90 00:07:39,760 --> 00:07:43,564 Come on, come on. Jingle. * Jingle 91 00:07:43,597 --> 00:07:46,934 * Jingle bells, jingle bells Jingle all the way * 92 00:07:46,967 --> 00:07:51,739 * Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh Hey * 93 00:07:51,772 --> 00:07:55,676 * Jingle bells, jingle bells Jingle all the way * 94 00:07:55,709 --> 00:08:00,080 * Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh Oh * 95 00:08:00,113 --> 00:08:04,251 * Dashing through the snow in a one-horse open sleigh * Shh. 96 00:08:04,284 --> 00:08:07,621 * O'er the fields we go laughing all the way * 97 00:08:07,655 --> 00:08:10,257 Ha-ha-ha-ha! You like that part. 98 00:08:10,290 --> 00:08:12,693 * Bells on bobbed tails ring Making spirits bright * 99 00:08:12,726 --> 00:08:16,864 * Making spirits bright Oh, what fun it is to ride-- ** 100 00:08:16,897 --> 00:08:19,767 ** [hard rock over headset] 101 00:08:28,308 --> 00:08:30,744 [Laura] Why did you stop? 102 00:08:34,782 --> 00:08:38,619 A woman. I saw a woman in the forest. 103 00:08:40,921 --> 00:08:43,657 Cool! Dad's trippin' out. Richard. 104 00:08:43,691 --> 00:08:46,326 [Marion] Are you sure, Dad? Yeah. 105 00:08:46,359 --> 00:08:50,864 Dressed in white. She was holding something. 106 00:08:53,133 --> 00:08:55,135 Fuck! 107 00:08:56,737 --> 00:09:02,342 Hi there. We're a little lost. 108 00:09:02,375 --> 00:09:06,880 You wouldn't happen to know the quickest way back to the highway, would you? 109 00:09:06,914 --> 00:09:10,150 Are you all right? 110 00:09:10,183 --> 00:09:13,854 Did you have an accident or something? 111 00:09:13,887 --> 00:09:18,091 [father] Anybody got a cell phone? 112 00:09:18,125 --> 00:09:20,861 [phone beeps] No signal. 113 00:09:20,894 --> 00:09:23,931 [father] Okay. We just passed a cabin. Maybe there's a phone. 114 00:09:23,964 --> 00:09:27,334 Richard, be a gentleman, and make room for her. Okay? 115 00:09:27,367 --> 00:09:30,370 Why don't you let Brad be the gentleman? What's your problem, man? 116 00:09:30,403 --> 00:09:31,805 Hey, relax, buddy. 117 00:09:31,839 --> 00:09:35,909 Just breathe in slowly through your nose, and out deeply through your ass. 118 00:09:35,943 --> 00:09:38,311 [Laura] Richard! It's all right, Mrs. Harrington. 119 00:09:38,345 --> 00:09:41,882 I'll walk. I could use the fresh air anyway. 120 00:09:41,915 --> 00:09:44,117 [Laura] Marion, you are not walking anyplace by yourself! 121 00:09:44,151 --> 00:09:45,986 I wanna be alone. Marion! 122 00:09:47,087 --> 00:09:50,123 Let me tell you something, smart guy. What? 123 00:09:50,157 --> 00:09:53,160 You keep busting my balls and I'll take you out of the game for good. 124 00:09:53,193 --> 00:09:57,130 You understand me? Oh, yes, sir! 125 00:09:57,164 --> 00:10:00,834 [father] We'll meet you down there in a minute. Okay, honey? Okay. 126 00:10:02,202 --> 00:10:05,272 All right. 127 00:10:08,709 --> 00:10:11,244 [engine revs] 128 00:10:13,747 --> 00:10:16,684 Okay, we'll see you there, honey. 129 00:10:34,034 --> 00:10:36,937 Ah, shit. 130 00:10:49,817 --> 00:10:53,220 Would you like a nice hot cup of coffee? 131 00:10:59,492 --> 00:11:03,831 I think she's in shock. We should've asked Marion what to do. 132 00:11:03,864 --> 00:11:08,936 Honey, we don't need a shrink. We'll call 911. Okay. 133 00:11:08,969 --> 00:11:11,138 [father] They'll know how to handle it. 134 00:11:11,171 --> 00:11:12,940 [sniffing] 135 00:11:12,973 --> 00:11:17,277 Damn! Fucking stinks in here. 136 00:11:17,310 --> 00:11:19,880 It's the baby, 137 00:11:19,913 --> 00:11:22,315 jackass. 138 00:11:39,499 --> 00:11:44,204 Where are you going, sweetie? Away from you guys. 139 00:11:45,272 --> 00:11:48,175 Teenagers. 140 00:11:48,208 --> 00:11:51,745 [father] What's your name? 141 00:11:51,779 --> 00:11:54,281 Where do you live? 142 00:11:56,016 --> 00:11:59,887 She's not gonna be much help. No. 143 00:12:38,058 --> 00:12:40,393 Hello, Miss July. 144 00:12:47,000 --> 00:12:51,404 [coughs] Does anybody live here? 145 00:12:51,438 --> 00:12:55,442 Maybe it's one of those old forest rangers' stations. 146 00:13:03,383 --> 00:13:05,418 Oh. [screams] [gasps] 147 00:13:08,188 --> 00:13:12,392 Jesus, Laura. You scared the shit outta me! I'm sorry! 148 00:13:12,425 --> 00:13:16,563 They have some... very interesting wall hangings, these forest rangers. 149 00:13:25,138 --> 00:13:27,474 So, what's his name? 150 00:13:31,344 --> 00:13:33,881 Do it, baby. Yeah. 151 00:13:33,914 --> 00:13:37,050 [moaning] 152 00:13:42,289 --> 00:13:44,958 You got a ring. You married? 153 00:13:46,326 --> 00:13:51,064 Ah, Marion and I are gettin' married. 154 00:13:52,099 --> 00:13:55,468 Actually, uh, 155 00:13:55,502 --> 00:13:57,470 don't say anything, 156 00:13:57,504 --> 00:14:00,908 but I'm proposing to her tonight at her grandmother's. 157 00:14:00,941 --> 00:14:03,877 Remember when you said... 158 00:14:03,911 --> 00:14:07,414 you would kill yourself if I ever left you? 159 00:14:07,447 --> 00:14:12,085 I hope that was just a figure of speech, 'cause-- 160 00:14:16,356 --> 00:14:21,128 Brad, we've had some great times together, but... 161 00:14:21,161 --> 00:14:26,233 I think we need to go on with our lives separately. 162 00:14:26,266 --> 00:14:28,468 Shit. 163 00:14:34,474 --> 00:14:37,377 Damn! Was there no dial tone? 164 00:14:37,410 --> 00:14:40,347 No, Laura, I just forgot the number for 911. 165 00:14:43,583 --> 00:14:45,452 It's Amy. 166 00:14:45,485 --> 00:14:48,155 Hmm? 167 00:14:48,188 --> 00:14:52,459 My little girl. Her name is Amy. 168 00:14:52,492 --> 00:14:54,427 Oh. 169 00:14:55,963 --> 00:14:58,031 She's so cold! 170 00:14:58,065 --> 00:15:01,168 I'm not surprised. It's freezing in here. 171 00:15:03,070 --> 00:15:05,105 Here, you hold her. 172 00:15:05,138 --> 00:15:08,008 No, no. I'm-- 173 00:15:08,041 --> 00:15:10,610 I'm not really a baby kind of guy. 174 00:15:16,483 --> 00:15:19,686 How does she breathe with all this blanket on her face? 175 00:15:19,719 --> 00:15:21,554 Don't worry. 176 00:15:21,588 --> 00:15:24,524 She's dead. 177 00:15:26,459 --> 00:15:29,529 Huh, that's a good one. 178 00:15:35,502 --> 00:15:38,205 Oh, my God! [moaning] 179 00:15:38,238 --> 00:15:42,342 [screaming] Ah, ah, shit! 180 00:15:42,375 --> 00:15:44,344 What the hell was that? Richard? 181 00:15:44,377 --> 00:15:47,247 -Richard? -Yeah, I'm here! 182 00:15:47,280 --> 00:15:49,182 [Laura] Get over here! 183 00:15:53,320 --> 00:15:57,557 Where's Brad and the lady? Brad? 184 00:15:57,590 --> 00:15:59,459 Are you okay? I'm fine. What the hell's going on? 185 00:15:59,492 --> 00:16:02,729 Brad? Hey, dickhead? 186 00:16:28,421 --> 00:16:30,590 Oh, my God! Oh, my God! 187 00:16:34,661 --> 00:16:36,763 Dad! What? 188 00:16:36,796 --> 00:16:39,532 They got Brad! What are you talking about? 189 00:16:39,566 --> 00:16:42,469 I saw Brad in a car! We've gotta go! What car? 190 00:16:44,437 --> 00:16:48,141 Frank, slow down. You are gonna kill us all. 191 00:16:48,175 --> 00:16:50,743 You saw a car driving by, and Brad was in the back? 192 00:16:50,777 --> 00:16:52,179 Yes. I don't get that. 193 00:16:52,212 --> 00:16:57,050 I'm telling you. I saw him. They were hurting him. You have to stop them! 194 00:16:57,084 --> 00:16:59,152 Okay! Where in the hell did they go? 195 00:16:59,186 --> 00:17:02,422 Maybe they took a side road. Did you see one? Me, neither. 196 00:17:04,357 --> 00:17:07,560 At least you're not driving ike a total pussy-- Shut up, asshole! 197 00:17:16,536 --> 00:17:19,506 [Richard] What's goin' on? [Marion] Why did you stop? 198 00:17:19,539 --> 00:17:22,709 Give me the flashlight, please. 199 00:17:27,714 --> 00:17:30,617 [Richard] Where is he going? 200 00:17:30,650 --> 00:17:32,652 [Marion] Why did he stop? 201 00:17:32,685 --> 00:17:35,655 [Laura] Just a minute. 202 00:17:43,096 --> 00:17:45,232 [retching] 203 00:17:45,898 --> 00:17:48,601 [Frank] Stay back. Stay back! 204 00:17:48,635 --> 00:17:51,471 Don't come over here for God's sake! 205 00:17:55,608 --> 00:17:58,611 Fuck me. 206 00:18:00,313 --> 00:18:03,650 Richard, get your sister back in the car now. 207 00:18:03,683 --> 00:18:06,619 Oh, baby. You have her? Yeah. 208 00:18:12,425 --> 00:18:14,694 Jesus Christ. 209 00:18:33,780 --> 00:18:36,283 What is he doing? 210 00:18:36,316 --> 00:18:39,752 He's trying to get Brad's phone. 211 00:18:39,786 --> 00:18:41,554 With a stick? 212 00:18:41,588 --> 00:18:43,656 You got a better idea? 213 00:18:46,526 --> 00:18:48,761 I can't believe I'm gonna do this. 214 00:18:48,795 --> 00:18:50,763 Look out. 215 00:18:52,665 --> 00:18:54,734 [sighs] 216 00:19:08,581 --> 00:19:10,650 Oh, God! 217 00:19:15,822 --> 00:19:18,691 Good boy, Richard. 218 00:19:28,768 --> 00:19:30,770 [beeping] 219 00:19:35,808 --> 00:19:38,278 Give it to me. 220 00:19:38,311 --> 00:19:41,681 And drop that thing. It's dirty. 221 00:19:41,714 --> 00:19:46,619 Okay, okay. You got a signal? Huh? Yeah. 222 00:19:46,653 --> 00:19:51,391 Okay, thank God. Now we can call the police, and they'll tell us what to do. 223 00:19:51,424 --> 00:19:53,793 Now! Now. Now. 224 00:20:00,433 --> 00:20:03,503 [woman over phone] Please, somebody help me. 225 00:20:03,536 --> 00:20:06,473 Please! 226 00:20:06,506 --> 00:20:08,608 I can't feel my legs. 227 00:20:11,043 --> 00:20:14,747 I can't feel my legs! 228 00:20:14,781 --> 00:20:17,917 Help me! My baby's bleeding! 229 00:20:17,950 --> 00:20:20,920 Who is this? She won't wake up! 230 00:20:24,757 --> 00:20:27,894 Anybody, please help us! Jesus. 231 00:20:27,927 --> 00:20:29,929 Somebody, please-- 232 00:20:29,962 --> 00:20:34,501 Oh, Jesus! Um, Frank? 233 00:20:35,868 --> 00:20:38,705 We gotta get out of here. Did you get the police? 234 00:20:38,738 --> 00:20:41,541 The phone, it was broken. Oh, shit! 235 00:20:41,574 --> 00:20:44,577 Please, let's go. 236 00:20:44,611 --> 00:20:48,681 We can't leave him here like this. Oh, God. 237 00:20:48,715 --> 00:20:52,752 Richard, drag his body off to the side of the road. 238 00:20:52,785 --> 00:20:56,289 Jesus, what do I look like? Your fucking janitor? 239 00:21:01,428 --> 00:21:03,463 Oh, thank God. 240 00:21:03,496 --> 00:21:06,733 Oh, Marion, oh. 241 00:21:06,766 --> 00:21:09,802 [sighs] Are you all right? 242 00:21:09,836 --> 00:21:12,071 You're gonna be okay. 243 00:21:12,104 --> 00:21:14,341 Marion? Marion? 244 00:21:14,374 --> 00:21:17,744 Marion? Wake up. 245 00:21:17,777 --> 00:21:19,612 Huh? Wake up. 246 00:21:19,646 --> 00:21:21,581 Come on, wake up, wake up, wake up! 247 00:21:21,614 --> 00:21:24,851 Laura, Laura, stop it! 248 00:21:24,884 --> 00:21:28,955 Stop it. Can't you see she's in shock? 249 00:21:28,988 --> 00:21:33,292 I'm sorry. I'm sorry, I'm sorry. I'm sorry. 250 00:21:39,932 --> 00:21:44,837 Dad, that guy, 251 00:21:44,871 --> 00:21:47,374 whoever did that-- 252 00:21:47,407 --> 00:21:50,009 He must've used an axe or a chain saw or something. 253 00:21:50,042 --> 00:21:52,779 That was the work of one sick psycho. Let's get the hell outta here. 254 00:21:52,812 --> 00:21:56,783 What about that woman? Maybe she got away. 255 00:21:56,816 --> 00:21:59,619 Yeah, or maybe the psycho got her. 256 00:21:59,652 --> 00:22:04,357 So, you want to go after him? [car door closes] 257 00:22:04,391 --> 00:22:07,694 Richard, get in. We're going to the police. 258 00:22:07,727 --> 00:22:10,797 [Laura] Why don't we go back to the interstate? 259 00:22:10,830 --> 00:22:13,933 [Frank] Honey, your mother lives by the sheriff's. 260 00:22:13,966 --> 00:22:17,003 We'll be there in 15 minutes. 261 00:22:18,671 --> 00:22:21,674 [brakes squeal] 262 00:22:21,708 --> 00:22:25,945 Marcott? Never heard of it. Richard, check the map. 263 00:22:29,616 --> 00:22:33,152 Marcott. Huh? 264 00:22:33,185 --> 00:22:35,722 Give me a second. 265 00:22:37,490 --> 00:22:40,159 There's, there's no Marcott on this map. 266 00:22:40,192 --> 00:22:42,395 Just give it to me. 267 00:22:44,997 --> 00:22:47,133 Marcott. Huh? 268 00:22:47,166 --> 00:22:49,936 I don't see it either. 269 00:22:49,969 --> 00:22:53,873 [Richard] Oh, really? Maybe that's because it's not there. 270 00:22:56,676 --> 00:22:59,979 Laura, give me the local map. I didn't bring it. 271 00:23:00,012 --> 00:23:03,583 You didn't bring it? We never needed it before. 272 00:23:03,616 --> 00:23:07,554 I asked you to. I had a lot of things to take care of. The presents-- 273 00:23:07,587 --> 00:23:12,158 Who gives a fuck about the presents now? Would you watch your language? 274 00:23:12,191 --> 00:23:14,961 I am sorry, Frank. 275 00:23:14,994 --> 00:23:18,998 But how was I supposed to know you were going to take a shortcut out of the blue? 276 00:23:19,031 --> 00:23:21,701 How was I supposed to know you were going to forget the fucking map? 277 00:23:21,734 --> 00:23:27,607 We've been coming here for 20 years, and you have never taken a shortcut. 278 00:23:27,640 --> 00:23:30,810 Next time, I'm just gonna bring a globe in case you suddenly feel like driving to Mother's... 279 00:23:30,843 --> 00:23:33,980 by way of the North Pole! 280 00:23:41,253 --> 00:23:44,156 Is there any coffee left? 281 00:23:47,494 --> 00:23:50,062 There's a little. 282 00:23:50,096 --> 00:23:52,899 Okay, pour me some. 283 00:23:52,932 --> 00:23:55,201 Let's go to Marcott then. 284 00:24:19,125 --> 00:24:23,195 Okay, uh, is anybody else just like the least bit freaked out... 285 00:24:23,229 --> 00:24:27,800 that we are the only car on the road right now? 286 00:24:27,834 --> 00:24:31,838 Well, it is Christmas Eve. 287 00:24:31,871 --> 00:24:36,876 Yeah. Okay. How long have we been driving? 288 00:24:36,909 --> 00:24:39,946 Um, it's 7:30. 289 00:24:39,979 --> 00:24:43,716 You said it was 7:30 when we took that lady into the car. 290 00:24:46,653 --> 00:24:49,188 That damn thing's broken. All right, who's got a watch? 291 00:24:49,221 --> 00:24:51,891 I have a watch. Oh, it's stopped at 7:30. 292 00:24:51,924 --> 00:24:56,729 Come on. Don't you guys think this is just a little wacked? 293 00:24:56,763 --> 00:24:58,831 I mean-- 294 00:24:58,865 --> 00:25:03,235 Look, I know you guys think I'm, you know, retarded or whatever, 295 00:25:03,269 --> 00:25:08,107 but I have a theory and I want you to hear me out, okay? 296 00:25:08,140 --> 00:25:10,943 Brad is dead. 297 00:25:10,977 --> 00:25:15,314 His body is mutilated, and God only knows how it got that way. 298 00:25:15,347 --> 00:25:21,220 We're the only people out here, and all the clocks have stopped at 7:30. 299 00:25:21,253 --> 00:25:24,991 This reeks of alien activity, you guys! 300 00:25:30,196 --> 00:25:31,931 Blow me. What? 301 00:25:31,964 --> 00:25:34,100 Nothing. 302 00:25:40,640 --> 00:25:47,847 * Jingle bells, jingle bells Jingle all the way * 303 00:25:47,880 --> 00:25:54,621 * Oh, what fun it is to ride in a one-horse open sleigh * 304 00:25:54,654 --> 00:25:56,122 * Hey 305 00:25:56,155 --> 00:25:59,025 * Dashing through the snow 306 00:25:59,058 --> 00:26:02,028 * In a one-horse open sleigh 307 00:26:04,130 --> 00:26:07,166 * Over the fields we go 308 00:26:07,199 --> 00:26:11,203 * Laughing all the way 309 00:26:11,237 --> 00:26:14,607 * Bells on bobbed tails ring 310 00:26:14,641 --> 00:26:17,610 Laura. * Making spirits bright 311 00:26:17,644 --> 00:26:22,849 Could you make her stop that, please? Let her. Maybe it will help. 312 00:26:24,917 --> 00:26:26,786 * A sleighing song tonight 313 00:26:27,286 --> 00:26:31,190 * A day or two ago 314 00:26:31,223 --> 00:26:35,327 * A day or two ago 315 00:26:35,361 --> 00:26:38,731 * A day or two ago 316 00:26:38,765 --> 00:26:41,868 * I thought I'd take a ride-- * 317 00:26:56,215 --> 00:26:59,752 [sighs] I can't believe I fell asleep. 318 00:27:01,253 --> 00:27:05,992 How long was I out? I don't know. Maybe 10 minutes. 319 00:27:06,025 --> 00:27:09,228 Are we still on that same road? Yeah. 320 00:27:09,261 --> 00:27:12,264 Still no Marcott? 321 00:27:12,298 --> 00:27:14,867 No. No Marcott. 322 00:27:16,002 --> 00:27:18,170 I don't understand. Did we pass it? 323 00:27:18,204 --> 00:27:21,273 No. I haven't seen anything. No lights, no signs, no nothing. 324 00:27:28,014 --> 00:27:29,315 Shit! 325 00:27:29,348 --> 00:27:32,051 What is that? It's a baby carriage. 326 00:27:32,084 --> 00:27:35,254 [Frank] I can see it's a baby carriage! 327 00:27:35,287 --> 00:27:39,091 Okay, I'll get out, and I'll go see. No, don't. 328 00:27:39,125 --> 00:27:41,828 Why? Let's keep going. I do not like this. 329 00:27:41,861 --> 00:27:45,297 [door closes] Richard, come back here! Richard! 330 00:27:45,331 --> 00:27:48,935 Laura, stop yelling in my ears. Richard, come back here! 331 00:27:50,202 --> 00:27:52,805 Oh, hey, little guy. 332 00:27:53,239 --> 00:27:56,042 [screaming] 333 00:27:56,075 --> 00:27:58,978 Richard, no! 334 00:27:59,011 --> 00:28:02,381 [laughing] You guys suck! 335 00:28:02,414 --> 00:28:05,251 Son of a bitch! I'm gonna kill that kid! 336 00:28:05,284 --> 00:28:07,453 Whoo! Man, that was good. [Frank] What is the matter with you? 337 00:28:07,486 --> 00:28:10,156 That was so not funny, Richard! 338 00:28:10,189 --> 00:28:12,725 It's a baby carriage. What are you guys so afraid of? 339 00:28:12,759 --> 00:28:14,861 It's empty. Yeah, no shit! 340 00:28:14,894 --> 00:28:17,163 That is so not funny! 341 00:28:17,196 --> 00:28:19,966 Nice job. That was dumb! 342 00:28:24,170 --> 00:28:27,239 [Laura crying] 343 00:28:32,411 --> 00:28:35,214 What is it now? 344 00:28:35,247 --> 00:28:37,283 I can't stop thinking about Diane. 345 00:28:37,316 --> 00:28:41,187 How are we gonna tell her about Brad? He was our responsibility. 346 00:28:41,220 --> 00:28:44,290 I don't wanna worry about that now! 347 00:28:44,323 --> 00:28:49,161 I just wanna figure out some goddamn way to get out of here. All right? 348 00:28:51,463 --> 00:28:54,100 I'm sorry. 349 00:28:54,133 --> 00:28:56,903 Talk about a merry fucking Christmas. 350 00:29:07,146 --> 00:29:09,215 You are not gonna open that. That's my Uncle Herb's present. 351 00:29:09,248 --> 00:29:13,820 Believe me, honey, I need this a whole hell of a lot more than Uncle Herb right now. 352 00:29:17,223 --> 00:29:19,425 Ohhh! 353 00:29:22,128 --> 00:29:26,432 [Laura] Let's face it. We're lost, Frank. This road is not going to Mom's. 354 00:29:26,465 --> 00:29:30,402 Let's turn around. We should turn around, Frank. 355 00:29:30,436 --> 00:29:35,041 [Frank] We just passed a sign. Marcott can't be too far. 356 00:29:35,074 --> 00:29:36,909 Hey, Sis. 357 00:29:51,557 --> 00:29:55,361 Mom and Dad are kinda going off the deep end, huh? 358 00:29:57,229 --> 00:30:01,133 They're, uh, really losin' it. 359 00:30:04,370 --> 00:30:08,975 This whole thing is pretty fuckin' crazy. Huh? 360 00:30:10,242 --> 00:30:12,344 Mare? 361 00:30:12,378 --> 00:30:15,047 Mare! 362 00:30:22,989 --> 00:30:26,893 Come on, you gotta snap out of it, okay? 363 00:30:26,926 --> 00:30:31,463 You have to. We need you back here. 364 00:30:35,401 --> 00:30:37,403 I, I need you. 365 00:30:39,005 --> 00:30:42,909 Mom's always going on about what a great fucking shrink you are, 366 00:30:42,942 --> 00:30:48,014 so, so you're the only person that can figure a way out of this. 367 00:30:48,047 --> 00:30:50,449 Damn it, Marion! 368 00:31:01,093 --> 00:31:05,031 You remember when your hamster disappeared, 369 00:31:05,064 --> 00:31:09,268 and I told you it had been abducted by aliens? 370 00:31:09,301 --> 00:31:11,503 Well, I lied. Okay? 371 00:31:11,537 --> 00:31:15,607 It was me. Me and Kevin. We stuck it in the microwave and we fried it! 372 00:31:17,476 --> 00:31:19,611 Marion! 373 00:31:36,195 --> 00:31:38,197 Dad? 374 00:31:40,466 --> 00:31:43,902 [Richard] Dad, it's here again. 375 00:31:48,007 --> 00:31:51,277 Richard, I am fed up with your stupid jokes. 376 00:31:51,310 --> 00:31:53,512 It wasn't me this time. 377 00:31:53,545 --> 00:31:56,048 I swear. Richard, we do not have time-- 378 00:31:56,082 --> 00:32:00,186 Jesus Christ! I'm telling you the truth, you fucking assholes! 379 00:32:00,219 --> 00:32:02,254 Frank, would you say something for once? 380 00:32:02,288 --> 00:32:06,158 Yeah. I think we'd better get outta here. 381 00:32:40,326 --> 00:32:45,097 Frank, we should've passed a town or a, a gas station, 382 00:32:45,131 --> 00:32:49,535 or a motel or a crossroads, a junction or something by now! 383 00:32:49,568 --> 00:32:51,637 I know. Just calm down. 384 00:32:51,670 --> 00:32:56,408 It's probably one of those closed roads that forest rangers use. 385 00:32:56,442 --> 00:32:59,545 God, I just feel like we've been driving forever. 386 00:32:59,578 --> 00:33:02,648 What is this forest? Is this like the Amazon? 387 00:33:02,681 --> 00:33:08,120 Last year I had to drive to Lakewood to talk with a client, and I went a roundabout way. 388 00:33:08,154 --> 00:33:10,589 Yeah. Which you seem to do from time to time. 389 00:33:10,622 --> 00:33:15,127 I was driving and driving till I had no choice but to go back to the road I came from. 390 00:33:15,161 --> 00:33:16,662 What are you talking about? 391 00:33:16,695 --> 00:33:21,133 Some roads are designed by engineers who aren't qualified to build a birdhouse! 392 00:33:21,167 --> 00:33:25,437 So? So that's that. 393 00:33:27,306 --> 00:33:29,541 That is that. 394 00:33:29,575 --> 00:33:34,480 Lakewood. Isn't that where Sally Schmidt bought her cottage? 395 00:33:34,513 --> 00:33:36,482 Yeah. I think so. 396 00:33:37,616 --> 00:33:41,620 [radio: eerie sounds] 397 00:33:43,222 --> 00:33:44,490 Jesus Christ. 398 00:33:44,523 --> 00:33:46,525 [turns radio off] 399 00:33:46,558 --> 00:33:49,661 What was that? Some kind of a radio talk show. 400 00:33:49,695 --> 00:33:53,132 That was no talk show. It was, uh, public radio or something. 401 00:33:53,165 --> 00:33:55,667 It was public radio? All right. [turns radio on] 402 00:33:55,701 --> 00:33:58,670 No, don't! Damn it! You just said it was public radio! 403 00:33:58,704 --> 00:34:01,607 I don't know what it was. I don't want to know what it was. 404 00:34:01,640 --> 00:34:05,444 I just want to get to the police before anything else goes wrong. 405 00:34:05,477 --> 00:34:07,579 [Frank] And I thought last year's Christmas was bad! 406 00:34:07,613 --> 00:34:12,518 What was wrong with last year's Christmas? Let's see. Everything! 407 00:34:12,551 --> 00:34:17,189 I thought last year was great! We took the interstate. 408 00:34:17,223 --> 00:34:19,691 I was talking about the goddamn Christmas dinners. 409 00:34:19,725 --> 00:34:24,363 What's wrong with my family's Christmas dinners? Your family. 410 00:34:24,396 --> 00:34:28,600 Your mother felt you deserved more than a used car salesman. Yes! 411 00:34:28,634 --> 00:34:31,703 Now that salesman has become a respected sales manager. 412 00:34:31,737 --> 00:34:34,406 So I'm sorry, baby, but screw your mother! 413 00:34:35,507 --> 00:34:37,676 Well, anything else? Yeah. 414 00:34:37,709 --> 00:34:40,712 Your goddamn brother's a freak, too! 415 00:34:40,746 --> 00:34:43,549 He jerks off to gun magazines! That is disgusting! 416 00:34:43,582 --> 00:34:46,652 [Laura] That is disgusting, and that's not fair! 417 00:34:46,685 --> 00:34:49,888 Mikey has had a lot of hard times. Poor little Mikey. 418 00:34:49,921 --> 00:34:54,460 Poor little Mikey. Why do I have to suffer every time I talk to the son of a bitch? 419 00:34:54,493 --> 00:34:56,262 You are just so sensitive! I know it's Christmas, Laura. 420 00:34:56,295 --> 00:34:58,397 I know it's the season of giving, 421 00:34:58,430 --> 00:35:01,400 but I just don't give a shit right now about any of that, all right? 422 00:35:01,433 --> 00:35:03,569 I just want to get off this goddamn road! 423 00:35:03,602 --> 00:35:05,671 -[banging sound] -[brakes squealing] 424 00:35:08,240 --> 00:35:11,177 Jesus Mother of fuck! Oh, Frank! 425 00:35:11,210 --> 00:35:14,880 It's okay, honey. We just had a blowout. 426 00:35:14,913 --> 00:35:16,782 Oh. Okay. 427 00:35:16,815 --> 00:35:18,517 I'm pregnant. 428 00:35:19,951 --> 00:35:22,221 Marion! 429 00:35:24,723 --> 00:35:26,225 Oh, Jesus Christ. 430 00:35:26,258 --> 00:35:28,627 I smoke pot. 431 00:35:32,331 --> 00:35:34,700 I'm gonna go change the tire. 432 00:35:41,840 --> 00:35:44,910 You handle that lug wrench like a whore handles a baby. 433 00:35:44,943 --> 00:35:49,681 Fucking do it yourself then. Hey, you watch your mouth, goddamn it. 434 00:35:53,252 --> 00:35:56,655 Do you want some help? 435 00:35:56,688 --> 00:36:00,659 How's Marion doing? She's pregnant. 436 00:36:03,262 --> 00:36:07,699 How are you? Oh, frankly, Laura, it's all been a bit much for one night. 437 00:36:07,733 --> 00:36:10,469 I'll say. 438 00:36:12,003 --> 00:36:15,707 Where did Richard go? He's probably out smoking a joint. 439 00:36:15,741 --> 00:36:19,678 That is not funny! Our son is doing drugs! Please, Laura. 440 00:36:19,711 --> 00:36:23,815 Can't you see that this is a cry for help? Christ, Laura! 441 00:36:23,849 --> 00:36:26,752 It's just a joint, all right? 442 00:36:26,785 --> 00:36:30,256 It's not any worse than those damn pills that you take. My pills are legal! 443 00:36:54,580 --> 00:36:57,816 [spits] 444 00:36:57,849 --> 00:36:59,985 Pregnant. 445 00:37:00,018 --> 00:37:05,824 Whoa. Oh, man, I hope it's a boy. 446 00:37:05,857 --> 00:37:09,995 "What's up, little critter? I'm your Uncle Dick. 447 00:37:13,765 --> 00:37:17,436 "That means you better show me some respect, huh? 448 00:37:17,469 --> 00:37:20,839 Or I will fuck you up." 449 00:37:25,377 --> 00:37:27,713 Okay. 450 00:37:27,746 --> 00:37:29,648 You okay, honey-bunny? 451 00:37:32,351 --> 00:37:35,387 Don't you ever call me that again! 452 00:37:35,421 --> 00:37:37,889 Okay. Okay. 453 00:37:37,923 --> 00:37:40,426 That's fine. 454 00:37:40,459 --> 00:37:42,994 That's what Brad called me. Oh. 455 00:37:44,596 --> 00:37:47,766 Yeah. Uncle Dick. Right on. 456 00:37:47,799 --> 00:37:50,268 **[hard rock] 457 00:38:03,915 --> 00:38:06,017 Fuck! 458 00:38:06,051 --> 00:38:08,454 Shh. 459 00:38:09,821 --> 00:38:12,324 Shh. 460 00:38:34,946 --> 00:38:37,315 I love you. 461 00:38:39,451 --> 00:38:42,521 [gasps] Jesus Christ! 462 00:38:42,554 --> 00:38:45,724 Okay. I'm done. Let's go. 463 00:38:45,757 --> 00:38:48,093 Richard, we're going! 464 00:38:51,997 --> 00:38:54,633 It's the car. Oh, my God! 465 00:38:56,768 --> 00:38:58,970 Oh, no! 466 00:39:00,806 --> 00:39:05,944 [muffled shouting] 467 00:39:09,815 --> 00:39:12,651 Laura, Laura! 468 00:39:12,684 --> 00:39:15,587 Let's go back and get the car! Yeah, yeah. 469 00:39:23,462 --> 00:39:24,963 Dad! Dad! 470 00:39:26,465 --> 00:39:32,103 Richard! Richard! Richard! Richard! 471 00:39:32,137 --> 00:39:36,908 Get in! Laura, get in the car! Now! 472 00:39:36,942 --> 00:39:41,813 Frank! Get in! We'll get him! 473 00:39:44,149 --> 00:39:47,052 Faster! It doesn't go any faster. 474 00:39:47,085 --> 00:39:49,087 Where is he? I don't know. I can't see him. 475 00:39:49,120 --> 00:39:51,790 The son of a bitch shut off his lights. 476 00:39:51,823 --> 00:39:55,060 They're gonna kill him. Yes, they are! No! No, they won't! 477 00:39:55,093 --> 00:39:57,863 Calm down, Mom! He's gonna be all right. 478 00:39:57,896 --> 00:40:00,065 I'll get him! 479 00:40:01,900 --> 00:40:05,804 [Laura screaming] That was Richard! Shut up! 480 00:40:05,837 --> 00:40:07,939 Goddamn it! That was Richard! 481 00:40:07,973 --> 00:40:09,741 No! [screams] 482 00:40:09,775 --> 00:40:13,845 [Laura] Stop the car! Stop the car. 483 00:40:13,879 --> 00:40:19,050 [sobbing] 484 00:40:19,084 --> 00:40:22,721 Ohh, my baby! 485 00:40:22,754 --> 00:40:26,858 Oh, no! Hold me. 486 00:40:26,892 --> 00:40:29,194 What did they do to you? Mom-- 487 00:40:29,227 --> 00:40:32,931 Come on. Come on, baby. You can wake up. 488 00:40:32,964 --> 00:40:36,167 Laura. Laura. 489 00:40:36,201 --> 00:40:38,069 [Laura] What? Mom, please-- 490 00:40:38,103 --> 00:40:41,707 No! No. No. 491 00:40:41,740 --> 00:40:46,545 [sobbing] This is one of his jokes, isn't it? 492 00:40:46,578 --> 00:40:50,582 You're just like your father. You remember the time... 493 00:40:50,616 --> 00:40:54,152 he took me to New Orleans-- We never went to New Orleans. 494 00:40:54,185 --> 00:40:57,022 Of course not. You're not his father. 495 00:40:57,055 --> 00:41:00,058 What? 496 00:41:00,091 --> 00:41:02,227 Richard is not your son. My baby. 497 00:41:02,260 --> 00:41:04,963 Mom, what are you talking about? 498 00:41:04,996 --> 00:41:07,065 She's out of her fucking mind. 499 00:41:07,098 --> 00:41:11,202 I am not out of my mind. Don't you remember Alan Rickson? 500 00:41:11,236 --> 00:41:14,873 Laura. What? What? 501 00:41:14,906 --> 00:41:16,942 What'd you say? 502 00:41:16,975 --> 00:41:21,680 You remember Alan Rickson? My baby. I don't wanna go. 503 00:41:21,713 --> 00:41:24,750 Come on. I don't wanna go. Please let me stay with him. Please. 504 00:41:24,783 --> 00:41:28,520 Come on. [crying] 505 00:41:28,554 --> 00:41:32,691 Oh, please. Don't take me from him. 506 00:41:32,724 --> 00:41:36,862 Oh, God! Please, I don't wanna go. 507 00:41:36,895 --> 00:41:40,566 Please, Frank. 508 00:42:24,175 --> 00:42:26,845 What are we gonna do? 509 00:42:26,878 --> 00:42:29,648 We gotta go to the police. 510 00:42:29,681 --> 00:42:33,619 How are we gonna go to the police? 511 00:42:33,652 --> 00:42:36,354 We're in the middle of nowhere. 512 00:42:36,387 --> 00:42:40,626 Come on, let's go. We can't leave him. 513 00:42:40,659 --> 00:42:44,029 No, we won't. 514 00:42:44,062 --> 00:42:47,933 He was my son. He goes with us. 515 00:43:01,179 --> 00:43:04,282 [Frank] What is it? 516 00:43:04,315 --> 00:43:06,284 It's what Uncle Mike wanted for Christmas. 517 00:43:09,254 --> 00:43:12,991 Thank God for the gun freak. 518 00:43:28,306 --> 00:43:30,942 Isn't Michael coming? 519 00:43:30,976 --> 00:43:33,078 Michael? Who the hell is Michael? That's Richard. 520 00:43:33,111 --> 00:43:38,116 But his real name is Michael because that was what Alan wanted to call him. 521 00:43:38,149 --> 00:43:40,318 Richard is dead! 522 00:43:40,351 --> 00:43:43,755 [gulps] Okay. 523 00:43:43,789 --> 00:43:46,057 Would you like some pie? 524 00:43:50,996 --> 00:43:53,899 There's that sign again. 525 00:43:53,932 --> 00:43:57,135 How far is this fucking town? We've already been driving for a hundred miles. 526 00:43:57,168 --> 00:44:00,205 What a wonderful Christmas! 527 00:44:00,238 --> 00:44:01,940 Yeah, right. 528 00:44:01,973 --> 00:44:04,342 I wonder if I should save some pie for Michael. 529 00:44:04,375 --> 00:44:06,277 [Laura humming] 530 00:44:06,311 --> 00:44:09,748 Do you think she's gonna recover? I don't know. 531 00:44:09,781 --> 00:44:15,120 She's gonna have to face reality sooner or later. God only knows how she'll react then. 532 00:44:15,153 --> 00:44:17,088 It can't be any worse. 533 00:44:17,122 --> 00:44:19,190 It can be much worse. 534 00:44:19,224 --> 00:44:25,063 Look, I finished the pie. 535 00:44:25,096 --> 00:44:27,866 Could I have a pen, please? What for? 536 00:44:27,899 --> 00:44:31,069 Yeah, yeah. I'm gonna do a drawing. 537 00:44:31,102 --> 00:44:33,805 Good, good. Here, my pen. 538 00:44:33,839 --> 00:44:35,907 You were so beautiful, Marion. 539 00:44:35,941 --> 00:44:38,176 Jesus. 540 00:44:40,111 --> 00:44:41,980 Let's hope there's a hospital in Marcott. 541 00:44:42,013 --> 00:44:46,451 What if... we never reach Marcott? 542 00:44:46,484 --> 00:44:50,455 What if she gets us first? Who? 543 00:44:50,488 --> 00:44:52,457 The lady in white. 544 00:44:52,490 --> 00:44:54,325 That woman with the baby? 545 00:44:54,359 --> 00:44:57,829 Yeah. I saw her in the woods right after Richard disappeared. You saw her? 546 00:44:57,863 --> 00:45:02,033 Yeah. Then I remembered this story my grandfather used to tell me when I was a kid. 547 00:45:02,067 --> 00:45:05,303 It used to creep me out every time I heard it. 548 00:45:05,336 --> 00:45:07,773 Look. I made a drawing of Brad. 549 00:45:07,806 --> 00:45:12,010 This was his leg that was hanging out. It's for you. 550 00:45:12,043 --> 00:45:15,814 Okay, Mom. Here, wipe your face. 551 00:45:15,847 --> 00:45:18,216 So, there was this couple. 552 00:45:18,249 --> 00:45:22,287 They were driving home from a wedding in Rhode Island. 553 00:45:22,320 --> 00:45:24,455 It was night. It was raining. 554 00:45:24,489 --> 00:45:28,426 And they saw a little girl standing by the side of the road. 555 00:45:28,459 --> 00:45:31,930 She was just wandering back and forth clutching this schoolbook in her hands. 556 00:45:31,963 --> 00:45:36,401 And they stopped. And they let her get into the backseat. 557 00:45:36,434 --> 00:45:40,505 And they tried to talk to her, but she must have been in shock. 558 00:45:40,538 --> 00:45:42,540 They were driving down the road for a few miles. 559 00:45:42,573 --> 00:45:47,212 All of a sudden they heard this scream coming from the backseat. 560 00:45:47,245 --> 00:45:50,081 They slammed on the brakes. They nearly had an accident. 561 00:45:50,115 --> 00:45:52,183 Miraculously, they didn't go over the cliff. 562 00:45:52,217 --> 00:45:56,221 When they turned to look in the backseat, the little girl had vanished. 563 00:45:57,255 --> 00:45:59,424 There was just her schoolbook there... 564 00:45:59,457 --> 00:46:01,559 with her name on it. 565 00:46:01,592 --> 00:46:04,362 Barbara Rose. 566 00:46:04,395 --> 00:46:07,365 Then they remembered. 567 00:46:07,398 --> 00:46:10,268 The entire Rose family had died... 568 00:46:10,301 --> 00:46:15,907 in a tragic car accident right at that cliff five years earlier. 569 00:46:19,845 --> 00:46:24,916 Oh, come on! Dad, what are you saying? That that woman is a ghost? 570 00:46:26,151 --> 00:46:30,088 Look! We've got potato chips! 571 00:46:30,121 --> 00:46:33,524 If I can get 'em open. I didn't know we had 'em. 572 00:46:33,558 --> 00:46:36,127 Do you want some? 573 00:46:36,161 --> 00:46:38,429 Mom, don't eat 'em so fast. You're gonna make yourself sick. 574 00:46:38,463 --> 00:46:40,431 I am not. 575 00:46:40,465 --> 00:46:42,267 [vomiting] 576 00:46:42,300 --> 00:46:44,502 Oh, God. 577 00:46:44,535 --> 00:46:47,906 We better wake up from this fucking nightmare pretty soon. 578 00:46:51,376 --> 00:46:54,445 You feel better, Laura? Yeah. 579 00:47:00,651 --> 00:47:03,488 Dad, who's Alan Rickson? 580 00:47:03,521 --> 00:47:05,991 I have no idea. 581 00:47:10,495 --> 00:47:14,232 What was Mom talking about? I never heard of any Alan Rickson, okay? 582 00:47:14,265 --> 00:47:17,936 She's in shock! She's talking a whole lot of nonsense. 583 00:47:17,969 --> 00:47:21,106 Why would she do that? You tell me. 584 00:47:21,139 --> 00:47:24,442 Wow! Look what I found. Oh, no! 585 00:47:24,475 --> 00:47:28,413 Mom, put the gun down. It's dangerous. 586 00:47:28,446 --> 00:47:33,218 No, it's not. It's a toy! It's like Michael used to have when he was a little boy. 587 00:47:33,251 --> 00:47:34,953 [cocks rifle] 588 00:47:34,986 --> 00:47:37,555 Laura! I was just kidding! 589 00:47:37,588 --> 00:47:41,592 Laura, that is a loaded gun. Put it down. 590 00:47:43,228 --> 00:47:45,964 You're just trying to scare me. 591 00:47:45,997 --> 00:47:48,566 I don't wanna play with you anymore. Bang, bang! You're dead! 592 00:47:48,599 --> 00:47:51,336 Okay, okay, sweetheart. 593 00:47:51,369 --> 00:47:54,105 You win. 594 00:47:54,139 --> 00:47:56,174 I'm dead. 595 00:47:56,207 --> 00:48:00,378 [Frank] Do something. Like what? 596 00:48:00,411 --> 00:48:02,680 You're the shrink. Student shrink. 597 00:48:02,713 --> 00:48:05,516 Marion! Mom. 598 00:48:05,550 --> 00:48:09,620 Yes, darling? We're gonna play something else now. 599 00:48:09,654 --> 00:48:12,623 Remember when we used to play house? 600 00:48:12,657 --> 00:48:15,526 Yeah. Yeah! 601 00:48:15,560 --> 00:48:19,430 I don't wanna play that anymore. I wanna play what Michael and I used to play. 602 00:48:19,464 --> 00:48:23,068 Goddamn it, this is not a game! Our son is dead! 603 00:48:23,101 --> 00:48:25,670 No. 604 00:48:25,703 --> 00:48:27,672 Richard is dead! 605 00:48:27,705 --> 00:48:30,008 No! 606 00:48:30,041 --> 00:48:33,078 [gasps] Dad! [drops rifle] 607 00:48:36,281 --> 00:48:41,552 [groaning] Holy shit! The bitch shot me in the leg! 608 00:48:41,586 --> 00:48:45,623 Is he hurt? Mom, go back to the car. It's gonna be all right. 609 00:48:45,656 --> 00:48:47,725 Is he gonna die too? 610 00:48:47,758 --> 00:48:51,062 No. No. Nobody's gonna die anymore, okay? 611 00:48:51,096 --> 00:48:54,132 How's it look, Doc? 612 00:48:54,165 --> 00:48:56,734 Messy. 613 00:48:56,767 --> 00:48:59,504 Hold this. Hold this! 614 00:48:59,537 --> 00:49:02,073 All right. 615 00:49:02,107 --> 00:49:05,676 I have to get the pellets out. Okay. 616 00:49:05,710 --> 00:49:08,513 Light on the wound. Please. Yeah. 617 00:49:11,516 --> 00:49:14,552 Have you done this before? No. 618 00:49:14,585 --> 00:49:16,621 This is my first time. Shit! 619 00:49:16,654 --> 00:49:19,590 Light on the wound! 620 00:49:19,624 --> 00:49:22,660 [groans] 621 00:49:22,693 --> 00:49:25,296 All right. 622 00:49:25,330 --> 00:49:28,099 Okay. Brace yourself. Brace yourself! Why? 623 00:49:29,234 --> 00:49:33,304 [screams] Oh, God! 624 00:49:34,472 --> 00:49:37,075 That hurt more than the shot! 625 00:49:38,709 --> 00:49:41,646 Okay, lift your leg up. Yeah. 626 00:49:44,515 --> 00:49:49,220 All right, all right. You should be all right now. 627 00:49:51,756 --> 00:49:56,161 Okay. Give me the keys. I'll drive. 628 00:49:58,129 --> 00:50:00,665 Hey! Easy on the bottle there. 629 00:50:00,698 --> 00:50:05,803 Oh! Oh. You know of a better painkiller? 630 00:50:05,836 --> 00:50:09,340 Driving isn't helping any. It helps. 631 00:50:15,680 --> 00:50:18,816 I don't understand it. 632 00:50:18,849 --> 00:50:21,752 We should've passed a side road by now. 633 00:50:21,786 --> 00:50:26,023 Your grandma's place is probably miles behind us. 634 00:50:29,094 --> 00:50:30,795 That's it! 635 00:50:30,828 --> 00:50:35,266 This must be a military road. You think so? 636 00:50:35,300 --> 00:50:38,569 Yeah! That's why you never see military trucks, 637 00:50:38,603 --> 00:50:40,605 'cause they're always on roads like this: isolated! 638 00:50:40,638 --> 00:50:44,742 Marcott must be a military base. That's why it's not even on the map! 639 00:50:44,775 --> 00:50:47,112 I guess so. 640 00:50:47,145 --> 00:50:49,747 Of course! That's it. That's it! 641 00:51:26,651 --> 00:51:28,253 [Marion] Dad? 642 00:51:31,389 --> 00:51:33,424 Dad! 643 00:51:33,458 --> 00:51:36,194 It's okay, honey. I'm here. I'm here. 644 00:51:36,227 --> 00:51:38,296 Oh, God, I thought-- 645 00:51:38,329 --> 00:51:40,898 Ow, ow, baby. Oh, your leg. 646 00:51:40,931 --> 00:51:43,568 Are you okay? Yeah, it's not so bad. 647 00:51:43,601 --> 00:51:47,605 I think we finally got some good news. Come here. 648 00:51:47,638 --> 00:51:49,874 Look. 649 00:51:49,907 --> 00:51:52,677 Earlier I showed your mother the North Star. 650 00:51:52,710 --> 00:51:55,280 It was on our right side. It still is. 651 00:51:55,313 --> 00:51:58,583 That means we've been heading constantly west. 652 00:51:58,616 --> 00:52:03,788 So, if we left the interstate somewhere around here... 653 00:52:03,821 --> 00:52:05,790 and we headed constantly west on this road, 654 00:52:05,823 --> 00:52:08,426 the road must go right straight to the sea. 655 00:52:08,459 --> 00:52:10,828 Marcott must be somewhere on the coast. 656 00:52:10,861 --> 00:52:13,864 It makes perfect sense. It must be a naval base. 657 00:52:13,898 --> 00:52:18,803 Okay, okay. So how long until we get there? 658 00:52:18,836 --> 00:52:20,905 Well, we have about half a tank of gas. 659 00:52:20,938 --> 00:52:24,242 That means we've covered about 150 miles or so on this damn road. 660 00:52:24,275 --> 00:52:29,414 That would leave us about another 40 or 50 miles till we get to the coast. 661 00:52:29,447 --> 00:52:31,916 We could reach Marcott within an hour, tops. 662 00:52:31,949 --> 00:52:34,485 You're a genius. 663 00:52:37,955 --> 00:52:41,559 You know, I'm more than a little concerned about your mother. 664 00:52:42,960 --> 00:52:44,662 Mom? You're awake? 665 00:52:44,695 --> 00:52:47,832 Oh, yeah. I slept like a log. 666 00:52:47,865 --> 00:52:49,900 How are you feeling? 667 00:52:49,934 --> 00:52:53,804 I feel... okay, considering. 668 00:52:53,838 --> 00:52:55,640 [Laura] Now, 669 00:52:55,673 --> 00:53:00,611 we have got to stick together, 670 00:53:00,645 --> 00:53:04,615 and we have got to support each other in our grief. 671 00:53:05,616 --> 00:53:07,818 Would you like me to drive, darling? 672 00:53:07,852 --> 00:53:09,554 No. 673 00:53:09,587 --> 00:53:13,991 We should reach Marcott soon. Oh, good. 674 00:53:14,024 --> 00:53:16,527 You look not very well. 675 00:53:16,561 --> 00:53:20,965 She's okay. Oh, Frank. 676 00:53:20,998 --> 00:53:25,870 You are a wonderful father. 677 00:53:25,903 --> 00:53:28,673 A wonderful husband, too. 678 00:53:30,875 --> 00:53:35,546 And I want you to know that I understand about you and Sally Schmidt. 679 00:53:35,580 --> 00:53:38,549 W-What? 680 00:53:38,583 --> 00:53:41,752 I know the whole thing. I know how you two used to meet at the Motel 6... 681 00:53:41,786 --> 00:53:44,789 and hump each other raw on your lunch break. 682 00:53:46,391 --> 00:53:48,293 It's okay. I completely understand. 683 00:53:48,326 --> 00:53:52,563 I know I have never been able to fulfill your sexual fantasies. 684 00:53:52,597 --> 00:53:56,734 And I want to promise you, that as soon as we get out of here, 685 00:53:56,767 --> 00:53:59,003 you can do anything you want to me, darling. 686 00:54:00,371 --> 00:54:02,340 And I mean anything. 687 00:54:05,042 --> 00:54:09,580 Anyway, the most important thing... 688 00:54:09,614 --> 00:54:11,949 is that the three of us come out of this stronger. 689 00:54:11,982 --> 00:54:14,752 What do you think? 690 00:54:14,785 --> 00:54:16,654 Not much. 691 00:54:16,687 --> 00:54:18,923 Good. 692 00:54:18,956 --> 00:54:21,892 Now, 693 00:54:21,926 --> 00:54:26,030 there's something that's been bothering me since I woke up. What? 694 00:54:26,063 --> 00:54:28,433 Who are these people in the woods? 695 00:54:31,636 --> 00:54:34,839 Honey, slow down. They're waving. 696 00:54:34,872 --> 00:54:37,041 [laughing] Hi! 697 00:54:37,074 --> 00:54:42,079 Oh, my goodness! Why do they look so sad? 698 00:54:42,112 --> 00:54:45,950 This is Christmas Eve. Smile! 699 00:54:45,983 --> 00:54:51,322 [Frank] They teach you what to do in this situation? Not to panic. 700 00:54:51,356 --> 00:54:55,025 [chuckles] 701 00:54:55,059 --> 00:54:57,895 Frank, do you really have to suck on that bottle like that? 702 00:54:59,897 --> 00:55:02,800 [gasps] Frank! It's, it's Jeannine! 703 00:55:02,833 --> 00:55:05,836 [Laura] Quick! Stop the car! Who is Jeannine? 704 00:55:05,870 --> 00:55:07,572 She's my friend! Who died 20 years ago. 705 00:55:07,605 --> 00:55:10,775 Yes, and, and what exactly is your point? 706 00:55:10,808 --> 00:55:12,076 She's dead. So? 707 00:55:12,109 --> 00:55:14,044 So drop it! 708 00:55:14,078 --> 00:55:19,950 Well, if the dead are alive, maybe we should check on Richard. 709 00:55:19,984 --> 00:55:23,621 Are you crazy? You think he's comfortable stuffed in the back? 710 00:55:23,654 --> 00:55:27,124 Mom, if he was alive, don't you think we would hear him? 711 00:55:27,157 --> 00:55:29,994 Your brother was burned alive. How could he talk? 712 00:55:30,027 --> 00:55:31,596 Shut up, Laura! Easy, Dad. 713 00:55:31,629 --> 00:55:33,631 Okay. She's driving me crazy. 714 00:55:35,466 --> 00:55:38,836 [Laura] Could I go see Jeannine now? No, you can't. 715 00:55:38,869 --> 00:55:41,739 Yes, I can. No, you can't! 716 00:55:41,772 --> 00:55:45,410 Yes, I can. No, you-- 717 00:55:45,443 --> 00:55:48,613 I'm gonna go now. Yeah, yeah. 718 00:55:48,646 --> 00:55:51,015 [screams] Oh, my God! 719 00:55:51,048 --> 00:55:54,619 Dad, stop the car! [tires screeching] 720 00:55:54,652 --> 00:55:56,454 Mom! 721 00:55:56,487 --> 00:55:59,156 Laura! Laura? 722 00:55:59,189 --> 00:56:02,059 Mom! Laura-- 723 00:56:02,092 --> 00:56:04,695 Mom! 724 00:56:04,729 --> 00:56:08,633 Oh, God. God! Laura! 725 00:56:15,640 --> 00:56:20,511 Wh-- Where the hell did she go? 726 00:56:20,545 --> 00:56:23,414 Mom? 727 00:56:23,448 --> 00:56:25,450 Mom! 728 00:56:27,117 --> 00:56:29,086 Maybe she ran away. 729 00:56:29,119 --> 00:56:32,557 Oh, Marion! Maybe-- Maybe she went into the woods. 730 00:56:32,590 --> 00:56:35,460 Marion, I'm going 60! She would have broken her neck. 731 00:56:35,493 --> 00:56:37,895 Then where is she? 732 00:56:37,928 --> 00:56:40,397 Maybe the lady got her. 733 00:56:42,099 --> 00:56:45,903 [Marion] It's the black car. 734 00:56:45,936 --> 00:56:49,774 You son of a bitch! I'm gonna blow that bastard's head off. 735 00:56:51,642 --> 00:56:54,612 Marion, where's the ammo? 736 00:56:54,645 --> 00:56:57,548 It's here. I hid it from Mom. Come on! 737 00:57:08,192 --> 00:57:10,961 [rifle shot] 738 00:57:10,995 --> 00:57:13,498 [rifle shot] 739 00:57:17,101 --> 00:57:20,437 I got him! 740 00:57:30,147 --> 00:57:32,116 Mom? Laura! 741 00:57:32,149 --> 00:57:35,219 Oh, thank God! 742 00:57:35,252 --> 00:57:37,154 Mom, are you all right? 743 00:57:37,187 --> 00:57:41,058 I'm okay. My head hurts a little, but I'm fine. 744 00:57:41,091 --> 00:57:43,928 Sweetheart. Oh, honey. 745 00:57:43,961 --> 00:57:46,697 Honey, you've got something on your-- 746 00:57:46,731 --> 00:57:50,034 Oh, my God! Oh, God! 747 00:57:50,067 --> 00:57:53,070 Is there something wrong with my hair? Oh, God! 748 00:57:54,705 --> 00:58:00,144 [hysterical laugh] 749 00:58:01,245 --> 00:58:03,147 Alan. 750 00:58:03,180 --> 00:58:05,716 Finally! Stop! 751 00:58:05,750 --> 00:58:07,952 -Alan! -No, stop! 752 00:58:07,985 --> 00:58:09,787 Stop! Stop! 753 00:58:12,156 --> 00:58:15,793 Laura? [Laura] Daddy, 754 00:58:15,826 --> 00:58:18,729 I made the cheerleading squad! 755 00:58:21,932 --> 00:58:25,903 This is the happiest day of my life. 756 00:58:39,083 --> 00:58:41,085 Laura. 757 00:58:43,287 --> 00:58:45,923 [sighs] 758 00:59:06,276 --> 00:59:08,178 [rifle cocks] 759 00:59:08,212 --> 00:59:10,314 Dad! Dad! 760 00:59:10,347 --> 00:59:12,316 Gimme that gun! Stop it, Dad! 761 00:59:12,349 --> 00:59:16,687 Stop it, you bastard! Stop it! 762 00:59:16,721 --> 00:59:21,926 I'm gonna have a baby! You can't leave us! I'm sorry. 763 00:59:21,959 --> 00:59:23,327 I'm sorry. 764 00:59:23,360 --> 00:59:28,699 I already lost my mother and my brother and my boyfriend. 765 00:59:28,733 --> 00:59:31,035 I don't wanna lose you. 766 00:59:31,068 --> 00:59:33,938 I don't wanna lose you. 767 00:59:33,971 --> 00:59:36,240 She's gonna get us all anyway. 768 00:59:36,273 --> 00:59:42,112 No. No, no, no one's gonna get us as long as we keep moving. 769 00:59:42,146 --> 00:59:44,849 Every time we have stopped, someone has gotten killed. 770 00:59:44,882 --> 00:59:49,787 We just have to keep driving. We're going to Marcott. 771 00:59:53,791 --> 00:59:56,260 [rifle shot] Oh! 772 01:00:02,132 --> 01:00:04,301 [Frank] Let's put your mother in the car. 773 01:00:18,983 --> 01:00:21,318 You got a cigarette? In my coat. 774 01:00:39,003 --> 01:00:41,739 Alan Rickson was a friend of mine, 775 01:00:41,772 --> 01:00:44,909 back in Detroit. 776 01:00:44,942 --> 01:00:48,779 You don't have to say anything, Dad. 777 01:00:48,813 --> 01:00:53,317 One day, he came to me for some advice. 778 01:00:55,252 --> 01:00:57,454 He said that... 779 01:00:57,487 --> 01:00:59,857 he was in love with a woman. 780 01:00:59,890 --> 01:01:03,427 He didn't mention her name. 781 01:01:03,460 --> 01:01:08,699 He said that she was married, and that she loved him too. 782 01:01:09,734 --> 01:01:14,939 And he wanted to know what he should do about it. 783 01:01:16,006 --> 01:01:18,442 And I remember what I said to him. 784 01:01:20,845 --> 01:01:24,314 "You only live once, buddy. Go for it. 785 01:01:24,348 --> 01:01:27,718 "Just go! You go and you see her. 786 01:01:27,752 --> 01:01:31,856 "And if she loves you, she'll leave her husband, 787 01:01:31,889 --> 01:01:34,291 and she'll go with you." 788 01:01:36,060 --> 01:01:37,494 I'm sorry, Dad. 789 01:01:37,527 --> 01:01:41,465 I only talked with him once more after that. 790 01:01:41,498 --> 01:01:44,301 And he said... 791 01:01:44,334 --> 01:01:49,373 that the woman had decided that she didn't want to leave her husband. 792 01:01:50,808 --> 01:01:53,377 She already had a kid, 793 01:01:55,545 --> 01:01:59,750 a little girl, 794 01:01:59,784 --> 01:02:02,486 and she didn't want to lose her. 795 01:02:07,457 --> 01:02:11,228 Last time I ever saw Alan. 796 01:02:13,097 --> 01:02:16,767 Always wondered why he never kept in touch. 797 01:02:27,044 --> 01:02:29,213 Why did you do that? 798 01:02:29,246 --> 01:02:32,549 If you're scared, alcohol will only make it worse. 799 01:02:32,582 --> 01:02:34,318 You think I'm scared? 800 01:02:34,351 --> 01:02:38,488 You don't need to pretend. It's okay. 801 01:02:38,522 --> 01:02:42,426 No, it's not! Have you looked at the odometer lately? 802 01:02:42,459 --> 01:02:45,129 Yes. We've driven 60 miles... 803 01:02:45,162 --> 01:02:48,899 since the last time we checked the map. I know. 804 01:02:48,933 --> 01:02:51,936 We should have reached the coast by now. I know. 805 01:02:51,969 --> 01:02:55,205 Maybe I miscalculated a little bit. 806 01:02:55,239 --> 01:02:57,541 Maybe. 807 01:02:57,574 --> 01:03:01,511 Maybe the North Star doesn't indicate north. Maybe the mapmaker was drunk. 808 01:03:01,545 --> 01:03:04,481 Maybe the moon's made out of cheese. Who knows? 809 01:03:04,514 --> 01:03:08,085 Everything's so fucked up on this goddamn road! 810 01:03:17,227 --> 01:03:22,499 After all, we don't have to drive to get to Marcott. 811 01:03:22,532 --> 01:03:24,501 Maybe there's another way out. 812 01:03:24,534 --> 01:03:28,105 Like what, Dad? Flying? No. 813 01:03:28,138 --> 01:03:30,440 Walking. 814 01:03:33,410 --> 01:03:35,579 Through the woods. This is insane. 815 01:03:35,612 --> 01:03:38,949 Agreed. Agreed. 816 01:03:38,983 --> 01:03:42,219 You ready? We should at least wait until sunrise. 817 01:03:42,252 --> 01:03:46,156 Remember what you said? Every time we stopped, somebody died. 818 01:04:06,410 --> 01:04:08,345 [rustling] 819 01:04:08,778 --> 01:04:11,448 Did you hear that? 820 01:04:11,481 --> 01:04:13,617 Of course, I heard that. 821 01:04:13,650 --> 01:04:15,652 What is it? I don't know. We're in the woods. 822 01:04:15,685 --> 01:04:19,523 It could be anything. A branch falling, a rat, maybe a bird. 823 01:04:19,556 --> 01:04:24,628 Yeah, but remember what Laura said? About the faces in the forest? 824 01:04:24,661 --> 01:04:30,567 Okay. Look, are there any ghosts in the woods tonight? 825 01:04:30,600 --> 01:04:36,073 [eerie noises] 826 01:04:36,106 --> 01:04:39,343 Come on then, I'm waiting! 827 01:04:39,376 --> 01:04:44,548 Don't ever, ever do that again! You hear me? 828 01:04:44,581 --> 01:04:47,084 What the hell's the matter with you? 829 01:04:47,117 --> 01:04:51,455 We shouldn't have left the car. That's what's the matter with me. 830 01:04:51,488 --> 01:04:54,058 The more distance we put between us and that goddamn road, the better off we'll be. 831 01:04:54,091 --> 01:04:56,493 [screams] Oh, God. 832 01:04:56,526 --> 01:04:59,596 Damn! Shit! Shit! Shit! 833 01:04:59,629 --> 01:05:05,569 Are you all right? Yeah. Just dandy. What the hell was that? 834 01:05:05,602 --> 01:05:08,705 You found us a fence. 835 01:05:08,738 --> 01:05:12,909 A fence. Good, good. 836 01:05:13,978 --> 01:05:16,246 There must be a farm on the other side. 837 01:05:16,280 --> 01:05:19,449 It's not that tight. I'll hold it up, you crawl under. 838 01:05:19,483 --> 01:05:23,687 Go on. Hold it for me. 839 01:05:32,762 --> 01:05:35,165 Dad, look! 840 01:05:36,600 --> 01:05:38,602 Hello? Hello? 841 01:05:38,635 --> 01:05:41,571 Hello! We're here! 842 01:05:46,743 --> 01:05:50,614 No! No, it can't be! 843 01:05:53,083 --> 01:05:57,054 How could it be? How c-- How could it be? 844 01:05:57,087 --> 01:05:59,656 Maybe we got lost. 845 01:05:59,689 --> 01:06:03,693 If we were lost, we'd have come out on the same side of the road. 846 01:06:03,727 --> 01:06:05,996 Somebody's fucking with us. Calm down. 847 01:06:06,030 --> 01:06:09,699 I don't wanna calm down! I want this shit to stop! 848 01:06:15,639 --> 01:06:17,507 It's still locked. 849 01:06:17,541 --> 01:06:19,743 So what? 850 01:06:19,776 --> 01:06:23,413 So who turned on the lights? Who turned them on? 851 01:06:36,726 --> 01:06:38,728 Laura? 852 01:06:40,364 --> 01:06:42,732 [gasps] 853 01:06:47,671 --> 01:06:50,474 I'm not getting back in that car. Me neither. 854 01:06:53,710 --> 01:06:55,712 What are you writing? 855 01:06:55,745 --> 01:06:58,615 Things I wanna do when this is over. 856 01:07:01,851 --> 01:07:04,454 So? 857 01:07:06,390 --> 01:07:10,094 Hmm. You want me to help you? 858 01:07:10,127 --> 01:07:12,229 Yeah. 859 01:07:12,262 --> 01:07:15,432 What about playing bridge? 860 01:07:15,465 --> 01:07:17,467 How old do you think I am? 861 01:07:17,501 --> 01:07:20,704 No, I wanna do something, you know, cool. 862 01:07:20,737 --> 01:07:25,609 I wanna buy an Atari computer and a bunch of video games. 863 01:07:25,642 --> 01:07:29,379 If you wanna do something cool, then I'd go for the Playstation. 864 01:07:29,413 --> 01:07:32,782 What's that? 865 01:07:32,816 --> 01:07:35,819 Never mind. Atari's cooler anyway. 866 01:07:35,852 --> 01:07:38,455 And, uh, 867 01:07:38,488 --> 01:07:42,226 maybe buy some of those Marilyn Bronson CDs. 868 01:07:43,260 --> 01:07:45,162 Manson. 869 01:07:45,195 --> 01:07:47,364 Yeah. 870 01:07:49,333 --> 01:07:51,601 Yeah. 871 01:07:59,776 --> 01:08:03,313 What did you write? [sniffling] That's none of your business. 872 01:08:09,753 --> 01:08:11,555 Stop! 873 01:08:11,588 --> 01:08:13,757 [brakes squealing] 874 01:08:15,492 --> 01:08:18,795 What's going on? I knew it. 875 01:08:18,828 --> 01:08:22,166 Somebody's playing with us. That's the same cabin as before. 876 01:08:22,199 --> 01:08:25,435 There's probably a hundred ranger stations on this road. 877 01:08:25,469 --> 01:08:29,739 It can't be the same one. No, it can't be. But it is. 878 01:08:37,781 --> 01:08:40,850 Oh, shit! Go get the flashlight. No. 879 01:08:40,884 --> 01:08:43,620 Go get the flashlight! 880 01:09:46,683 --> 01:09:48,418 Marion? 881 01:09:48,452 --> 01:09:50,587 [screaming] 882 01:09:56,025 --> 01:09:59,963 What are you doing? Stop it! Stop it! 883 01:09:59,996 --> 01:10:03,300 There's someone in here. I know there's someone-- Dad, stop it! 884 01:10:10,940 --> 01:10:12,842 We're damned. 885 01:10:17,381 --> 01:10:20,984 [sobbing] 886 01:10:22,552 --> 01:10:26,256 Dad, come on. 887 01:10:26,290 --> 01:10:29,459 No road goes on forever. 888 01:10:35,465 --> 01:10:40,370 Oh. Where'd the fog come from? There's no fog, Dad. 889 01:10:40,404 --> 01:10:45,809 No fog? Sounds like somebody needs to visit Dr. Sacks to get her eyes checked. 890 01:10:45,842 --> 01:10:48,812 [gasps] Where's the whiskey? 891 01:10:48,845 --> 01:10:52,516 I threw it away, remember? What? 892 01:10:52,549 --> 01:10:56,586 You threw away my whiskey? My whiskey? 893 01:10:56,620 --> 01:10:59,356 You ungrateful little brat. Dad, calm down. 894 01:10:59,389 --> 01:11:03,360 You think because I'm weak and I let my guard down, you can start messing with me? 895 01:11:03,393 --> 01:11:05,862 Dad, listen to me. 896 01:11:05,895 --> 01:11:07,397 What are you doing? 897 01:11:09,799 --> 01:11:13,870 That'll teach you to think twice before you touch my booze. Dad, please, please. 898 01:11:13,903 --> 01:11:16,406 Shut up, shut up, shut up, shut up, shut up! 899 01:11:16,440 --> 01:11:20,043 [groans] Goddamn you! 900 01:11:31,621 --> 01:11:34,391 Marion? 901 01:11:34,424 --> 01:11:36,493 Marion! 902 01:11:36,526 --> 01:11:39,696 Marion! My baby? 903 01:11:39,729 --> 01:11:44,734 Oh, God, what did I do? What did I do? 904 01:11:50,640 --> 01:11:53,477 Oh, my baby! 905 01:12:05,088 --> 01:12:07,791 [rustling] 906 01:12:14,864 --> 01:12:18,101 [rifle cocks] No! You've come for her, huh? 907 01:12:18,134 --> 01:12:21,571 You'll have to kill me first, you bitch! 908 01:12:22,138 --> 01:12:25,542 Why us, huh? Why? 909 01:12:25,575 --> 01:12:28,144 What did we ever do to you? 910 01:12:28,177 --> 01:12:31,381 All we wanted was a nice Christmas! 911 01:12:31,415 --> 01:12:35,652 Is that too much to ask? To have a nice Christmas? 912 01:12:35,685 --> 01:12:39,423 Come on out! Where are you hiding? 913 01:12:39,456 --> 01:12:42,091 Come on out! I'll give you a taste of your own medicine, you bitch! 914 01:12:42,125 --> 01:12:46,062 I'll send you right straight back-- [steel clanging, thudding] 915 01:12:49,032 --> 01:12:52,536 [car approaching] 916 01:12:56,072 --> 01:12:58,508 [loud bang] 917 01:13:06,082 --> 01:13:08,117 Dad? 918 01:13:09,653 --> 01:13:11,988 [woman] He's dead. [gasps] 919 01:13:15,091 --> 01:13:18,628 [engine sputtering] [woman] He's dead! 920 01:13:18,662 --> 01:13:21,064 Oh, God! Oh! 921 01:13:21,097 --> 01:13:24,400 Come on, please start! [engine sputters, revs] 922 01:13:36,079 --> 01:13:38,448 [engine stops] [gasps] 923 01:13:40,183 --> 01:13:42,919 Oh, no. No, no, no. No, no. 924 01:13:44,521 --> 01:13:46,022 No, no! 925 01:13:46,055 --> 01:13:50,059 Come on. Come on! 926 01:13:50,093 --> 01:13:53,229 Fucking start! Come on! 927 01:13:53,262 --> 01:13:56,466 [crying] 928 01:14:31,701 --> 01:14:34,037 [screams] 929 01:14:37,674 --> 01:14:40,777 Let's end it! 930 01:14:45,014 --> 01:14:47,984 Come on! 931 01:14:48,017 --> 01:14:51,220 Stop playing with me! 932 01:14:51,254 --> 01:14:55,124 Please! Please! 933 01:15:04,267 --> 01:15:07,904 [muttering] 934 01:15:41,337 --> 01:15:43,206 [car approaching] 935 01:15:46,209 --> 01:15:47,844 No! 936 01:16:01,257 --> 01:16:03,292 He's not here for you! 937 01:16:40,664 --> 01:16:42,832 [car horn honking] No! Dad! 938 01:16:42,866 --> 01:16:45,769 [brakes squealing] 939 01:16:50,373 --> 01:16:52,942 No! Shh, shh, shh. 940 01:16:52,976 --> 01:16:55,144 Don't try to talk. 941 01:16:55,178 --> 01:16:58,081 Everything's gonna be okay. Just try to get some rest. 942 01:16:58,114 --> 01:17:01,250 I'm pregnant. It's all right, Marion. 943 01:17:01,284 --> 01:17:05,354 We know. Both of you are gonna be fine. 944 01:17:17,233 --> 01:17:20,870 How is she? Oh, excuse me. Are you a member of the family? 945 01:17:20,904 --> 01:17:23,873 No, I'm the one who found them. I reported the accident. 946 01:17:23,907 --> 01:17:28,845 Well, she was lucky. She was thrown out of the car. 947 01:17:28,878 --> 01:17:32,048 She's been in a coma for a few hours, but she's gonna be fine. 948 01:17:32,081 --> 01:17:36,419 Just a few broken ribs and a concussion. But the others died. 949 01:17:45,028 --> 01:17:47,330 [man] Do they know what happened exactly? 950 01:17:47,363 --> 01:17:50,867 According to the police, 951 01:17:50,900 --> 01:17:55,939 the father must have fallen asleep and crashed into an oncoming car. 952 01:17:55,972 --> 01:17:58,074 Woman and her baby. 953 01:17:58,107 --> 01:18:00,109 They died too. 954 01:18:20,029 --> 01:18:25,368 Well, um, thank you. 955 01:18:25,401 --> 01:18:29,072 Thank you for what you did, Doctor-- 956 01:18:29,105 --> 01:18:32,375 Marcott. Helen Marcott. 957 01:18:32,408 --> 01:18:34,944 Thank you, Dr. Marcott. 958 01:18:34,978 --> 01:18:38,848 [engine sputtering] 959 01:18:40,817 --> 01:18:43,486 Not again. 960 01:18:46,455 --> 01:18:48,792 Shit. 961 01:18:49,993 --> 01:18:53,763 Hey. Nice car. 962 01:18:53,797 --> 01:18:57,166 Yeah. I'm a collector. Can I give you a lift? 963 01:18:57,200 --> 01:18:59,735 Why not? 964 01:19:41,077 --> 01:19:43,546 [sighs] 965 01:19:43,579 --> 01:19:48,251 Must've been a messy one, huh? Broken glass everywhere. 966 01:19:48,284 --> 01:19:51,454 I should be at home stuffing myself today. 967 01:19:51,487 --> 01:19:54,824 Yeah. So should they. 968 01:19:54,858 --> 01:19:57,193 Yeah. 969 01:19:57,226 --> 01:19:59,228 Hmm. 970 01:20:03,299 --> 01:20:06,335 Huh. You drop this? 971 01:20:06,369 --> 01:20:09,238 No. What have you got there? 972 01:20:21,184 --> 01:20:25,621 **[hard rock] 973 01:20:25,654 --> 01:20:27,290 ** 974 01:20:40,503 --> 01:20:43,472 **[hard rock continues] 975 01:22:19,702 --> 01:22:24,173 **[rock] 976 01:22:24,207 --> 01:22:33,016 * Whoo, ahhh 977 01:22:33,049 --> 01:22:36,019 * Sometimes 978 01:22:36,052 --> 01:22:40,356 * Every minute takes so long 979 01:22:40,389 --> 01:22:46,729 * Every mile an eternity 980 01:22:46,762 --> 01:22:56,205 * Deja vu Or is this something new * 981 01:22:58,541 --> 01:23:04,247 * Ahhh, whoo 982 01:23:04,280 --> 01:23:07,616 ** [vocalizing] 69137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.