All language subtitles for bl hhh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,245 --> 00:01:06,100 Police found her in the street. Looks like she was bitten. 2 00:01:07,206 --> 00:01:08,100 Some kind of an animal. 3 00:01:08,791 --> 00:01:10,100 WOMAN: Jesus! Her water's broken! 4 00:01:10,751 --> 00:01:12,100 She's going into uterine contractions! 5 00:01:12,837 --> 00:01:14,100 We'll have to do a C-section! 6 00:01:24,891 --> 00:01:26,100 [Heart monitor beeping] 7 00:01:30,480 --> 00:01:31,063 [Baby crying] 8 00:01:31,522 --> 00:01:33,100 [Flat line tone] 9 00:02:12,980 --> 00:02:14,100 What you got down there, little man? 10 00:02:14,565 --> 00:02:15,100 Oh, that's my heat seeker. 11 00:02:16,317 --> 00:02:17,100 I'll bet it is. 12 00:02:18,361 --> 00:02:18,903 Aah! 13 00:02:19,403 --> 00:02:20,100 Ha ha ha! 14 00:02:20,988 --> 00:02:21,100 So, where are we going? 15 00:02:22,532 --> 00:02:23,100 It's a surprise, baby. 16 00:02:24,283 --> 00:02:25,100 Yeah, I like surprises. 17 00:02:26,035 --> 00:02:28,100 Yeah. 18 00:02:30,998 --> 00:02:33,100 DENNIS: Whoo! Oh, my God! 19 00:02:34,210 --> 00:02:36,100 What the fuck are we doing here? 20 00:02:38,756 --> 00:02:40,100 Whoo! Look at all that. 21 00:02:41,300 --> 00:02:43,100 Ha ha ha! 22 00:02:44,011 --> 00:02:45,100 What the fuck is that? 23 00:02:51,811 --> 00:02:52,100 Hey! 24 00:02:52,854 --> 00:02:54,100 [Speaking Slavic language] 25 00:02:54,522 --> 00:02:55,100 [Speaking Slavic language] 26 00:02:55,982 --> 00:02:57,100 What did you just say? 27 00:03:00,278 --> 00:03:02,100 [Techno music playing] 28 00:03:36,814 --> 00:03:37,100 Wow. 29 00:03:52,079 --> 00:03:54,100 Whoo! Hey, what's up? 30 00:03:54,582 --> 00:03:56,100 Unh! Man! 31 00:04:05,343 --> 00:04:06,100 Whoo! 32 00:04:07,011 --> 00:04:08,100 All right. 33 00:04:08,930 --> 00:04:10,100 Ha ha ha! 34 00:04:15,353 --> 00:04:16,100 Yeah. 35 00:04:17,600 --> 00:04:18,100 Whoo! 36 00:04:29,867 --> 00:04:32,100 Ha ha ha! 37 00:04:33,204 --> 00:04:34,100 What's happening? 38 00:04:35,456 --> 00:04:36,100 Unh! 39 00:04:41,838 --> 00:04:42,100 Whoa! 40 00:04:43,381 --> 00:04:44,100 Man. 41 00:04:50,429 --> 00:04:51,100 Fuck. 42 00:05:01,315 --> 00:05:04,100 Fuck. I need a drink. 43 00:05:29,385 --> 00:05:30,100 Ahh! 44 00:05:32,847 --> 00:05:34,100 [Cheering] 45 00:05:51,908 --> 00:05:53,100 No! No! 46 00:05:57,730 --> 00:05:58,100 Aah! 47 00:05:58,790 --> 00:06:01,100 What's wrong, baby? 48 00:06:01,667 --> 00:06:04,100 Aah! Aah! 49 00:06:04,629 --> 00:06:06,100 No! No! 50 00:06:06,881 --> 00:06:07,100 [Growling] 51 00:06:08,840 --> 00:06:09,100 Aah! No! 52 00:06:11,844 --> 00:06:12,100 Ha ha ha! 53 00:06:39,205 --> 00:06:40,100 [Cheering and clapping] 54 00:06:57,515 --> 00:06:58,100 Is that him? 55 00:06:59,016 --> 00:07:00,100 Jesus, that's him. 56 00:07:00,852 --> 00:07:03,100 It's Blade. It's the daywalker. 57 00:07:13,364 --> 00:07:15,100 [Snarling] 58 00:07:24,917 --> 00:07:26,100 Come on, daywalker! 59 00:07:28,713 --> 00:07:31,100 [Screaming] 60 00:07:36,971 --> 00:07:38,100 Aah! 61 00:07:46,981 --> 00:07:49,100 Hey! I'm gonna rip your fucking head off! 62 00:07:49,984 --> 00:07:50,100 Unh! 63 00:07:54,864 --> 00:07:55,100 [Click] 64 00:08:06,042 --> 00:08:07,100 Aah! 65 00:08:34,570 --> 00:08:36,100 Aah! 66 00:08:44,038 --> 00:08:46,100 That's him! That's him! Get him! 67 00:08:47,041 --> 00:08:47,100 Fuck him up! 68 00:08:48,334 --> 00:08:50,100 We're gonna jack you up. Make him hurt bad. 69 00:08:51,504 --> 00:08:53,100 Whoo! 70 00:08:56,843 --> 00:08:58,100 Yaah! 71 00:09:38,801 --> 00:09:42,100 Yaah! 72 00:09:44,307 --> 00:09:46,100 [Screaming in Slavic language] 73 00:09:56,944 --> 00:09:59,100 Quinn... 74 00:09:59,864 --> 00:10:02,100 I'm getting a little tired of chopping you up. 75 00:10:06,037 --> 00:10:07,100 [Beeps] 76 00:10:07,663 --> 00:10:10,100 Thought I might try fire for a change. 77 00:10:11,459 --> 00:10:13,100 [Speaking Slavic language] 78 00:10:14,045 --> 00:10:15,100 Give my regards to Frost. 79 00:10:16,380 --> 00:10:18,100 [Screaming] 80 00:10:19,217 --> 00:10:21,100 No! Please don't! 81 00:10:24,347 --> 00:10:26,100 [Radio crackles] 82 00:10:37,000 --> 00:10:37,100 Put him out. 83 00:10:37,693 --> 00:10:39,100 Yes, sir. Paramedics. 84 00:11:02,385 --> 00:11:05,100 Got a charred cadaver here for you. Still warm, too. 85 00:11:06,055 --> 00:11:07,100 1, 2,3. 86 00:11:11,300 --> 00:11:12,100 [Sizzling] 87 00:11:12,687 --> 00:11:14,100 Oh, Jesus, that's rank. 88 00:11:15,523 --> 00:11:17,100 Paramedics said he was still screaming 89 00:11:18,025 --> 00:11:21,100 when they found him stapled to a wall. 90 00:11:21,863 --> 00:11:23,100 That's very pretty. 91 00:11:36,794 --> 00:11:37,100 CURTIS: Did you check the chem count? 92 00:11:38,296 --> 00:11:39,100 His blood sugar's 3 times norm, 93 00:11:40,339 --> 00:11:41,100 phosphorus and uric acid are off the charts. 94 00:11:42,850 --> 00:11:45,100 KAREN: You took this off a D.O.A.? 95 00:11:45,761 --> 00:11:47,100 Yeah. 96 00:11:48,014 --> 00:11:49,100 But this doesn't make any sense. 97 00:11:52,810 --> 00:11:54,100 The red blood cells are biconvex, 98 00:11:54,771 --> 00:11:55,100 which is impossible. 99 00:11:56,314 --> 00:11:59,100 Look at the polys. They're binucleated. 100 00:12:02,612 --> 00:12:05,100 OK, Curtis, it's 3.00 in the morning-- 101 00:12:06,073 --> 00:12:06,100 This is not a joke. 102 00:12:07,575 --> 00:12:10,100 I've got the body sitting in the morgue right now. 103 00:12:11,300 --> 00:12:13,100 I thought you promised to give me some distance. 104 00:12:14,330 --> 00:12:16,100 I just want you to come down and take a look. 105 00:12:23,382 --> 00:12:26,100 OK. Show me the body. 106 00:12:27,053 --> 00:12:29,100 And I don't want to hear a word about us. 107 00:12:29,722 --> 00:12:32,100 Done. We've had that conversation. 108 00:12:36,550 --> 00:12:37,100 You haven't started on the internal organs yet? 109 00:12:38,523 --> 00:12:41,100 Just a blood sample through the pericardium. 110 00:12:43,027 --> 00:12:46,100 The maxilla looks a little deformed. 111 00:12:46,572 --> 00:12:48,100 There's some odd muscle structure around the canines. 112 00:12:49,367 --> 00:12:50,100 I'm going to start the "Y" 113 00:12:50,785 --> 00:12:52,100 and check the tracheal mucosa. 114 00:12:57,333 --> 00:13:00,100 Let me ask you something. 115 00:13:00,628 --> 00:13:02,100 Honestly... 116 00:13:02,672 --> 00:13:03,100 you ever have second thoughts about us? 117 00:13:04,465 --> 00:13:06,100 [Sighs] 118 00:13:07,677 --> 00:13:08,100 Sometimes. 119 00:13:11,900 --> 00:13:12,100 But then I remember how much of an asshole you were. 120 00:13:13,474 --> 00:13:14,100 Want to cut me some slack here? 121 00:13:15,059 --> 00:13:17,100 You asked for some time off, I gave you some time off. 122 00:13:17,937 --> 00:13:18,100 Look, Curtis-- 123 00:13:18,980 --> 00:13:20,100 I'm trying. 124 00:13:20,565 --> 00:13:21,100 It's over. 125 00:13:30,575 --> 00:13:33,100 Yaah! 126 00:13:37,832 --> 00:13:40,100 [Snarling] Aah! 127 00:13:41,370 --> 00:13:42,100 KAREN: Call security! 128 00:13:57,518 --> 00:13:58,100 Aah! 129 00:13:58,811 --> 00:14:00,100 Came back to finish you off. 130 00:14:00,605 --> 00:14:02,100 Get out of my way, you freak! 131 00:14:09,614 --> 00:14:11,100 Freeze! 132 00:14:12,909 --> 00:14:15,100 Motherfucker, are you out of your damn mind?! 133 00:14:16,537 --> 00:14:17,100 Aah! Aah! 134 00:14:19,750 --> 00:14:22,100 Yaah! 135 00:14:22,543 --> 00:14:24,100 [Siren] 136 00:14:26,672 --> 00:14:27,100 Aah! 137 00:14:31,870 --> 00:14:33,100 [Snarling] 138 00:15:08,714 --> 00:15:09,100 Hey, you! Freeze! 139 00:15:20,268 --> 00:15:21,100 Aah! 140 00:15:21,644 --> 00:15:22,100 Aah! 141 00:15:22,687 --> 00:15:24,100 Aah! 142 00:15:29,277 --> 00:15:31,100 Hold it right there! 143 00:15:31,654 --> 00:15:33,100 [Gunshot] 144 00:15:39,745 --> 00:15:41,100 Aah! Aah! 145 00:15:46,586 --> 00:15:47,100 My shoulder. 146 00:15:48,754 --> 00:15:50,100 It's dislocated. 147 00:15:52,967 --> 00:15:54,100 Aah! 148 00:16:01,559 --> 00:16:02,100 Uhh! 149 00:17:33,901 --> 00:17:36,100 [Power tool whirring] 150 00:17:36,863 --> 00:17:39,100 [Radio playing rock music] 151 00:17:39,615 --> 00:17:40,100 BLADE: Whistler. 152 00:17:43,995 --> 00:17:45,100 Whistler. 153 00:17:46,289 --> 00:17:47,100 [Turns off machine and radio] 154 00:17:51,836 --> 00:17:53,100 Bringing home strays now? 155 00:17:56,007 --> 00:17:57,100 She's been bitten. 156 00:18:01,846 --> 00:18:02,100 Should've killed her, then. 157 00:18:03,473 --> 00:18:04,100 Yeah, I know. 158 00:18:07,560 --> 00:18:09,100 But I didn't. 159 00:18:15,943 --> 00:18:17,100 You watch her close. 160 00:18:18,321 --> 00:18:21,100 If she starts to turn, you finish her off. 161 00:18:24,869 --> 00:18:26,100 Or I will. 162 00:18:29,624 --> 00:18:30,100 KAREN: Uhh. 163 00:18:33,878 --> 00:18:35,100 She's borderline. 164 00:18:37,340 --> 00:18:40,100 Another hour, she'd be well into the change. 165 00:18:42,720 --> 00:18:43,100 Dr Karen Jenson, 166 00:18:44,430 --> 00:18:45,100 listen close. 167 00:18:46,599 --> 00:18:48,100 I'm going to inject you with Allium sativum-- 168 00:18:48,976 --> 00:18:50,100 garlic. 169 00:18:50,895 --> 00:18:52,100 This is going to hurt--a lot. 170 00:18:53,231 --> 00:18:54,100 It was Quinn. 171 00:18:55,441 --> 00:18:57,100 Frost's little errand boy? 172 00:18:57,902 --> 00:18:59,100 You get a lead on him? 173 00:18:59,987 --> 00:19:00,100 No. 174 00:19:01,240 --> 00:19:03,100 Too bad. 175 00:19:05,326 --> 00:19:05,910 Uhh! 176 00:19:06,410 --> 00:19:07,100 Hold her. 177 00:19:10,540 --> 00:19:12,100 [Laboured breathing] 178 00:19:18,381 --> 00:19:20,100 I give her fifty-fifty 179 00:19:20,800 --> 00:19:24,100 if she makes it through the night. 180 00:19:30,226 --> 00:19:32,100 [Radio playing rock music] 181 00:19:49,537 --> 00:19:50,100 Blade... 182 00:19:51,456 --> 00:19:52,100 the daywalker-- 183 00:19:53,541 --> 00:19:56,100 still pursuing his ridiculous crusade. 184 00:19:59,547 --> 00:20:01,100 How many died? 185 00:20:01,966 --> 00:20:03,100 We don't have an exact count. 186 00:20:04,427 --> 00:20:06,100 Apparently, he used a lot of silver. 187 00:20:06,721 --> 00:20:07,100 We're having difficulty-- 188 00:20:08,389 --> 00:20:09,100 Send in Frost. 189 00:20:18,691 --> 00:20:19,100 Deacon Frost. 190 00:20:23,780 --> 00:20:26,100 You can come in now. 191 00:20:27,283 --> 00:20:29,100 [Sniffs] 192 00:20:34,040 --> 00:20:38,100 [Speaking Slavic language] 193 00:20:59,232 --> 00:21:01,100 These nightclubs of yours are dangerous. 194 00:21:01,609 --> 00:21:03,100 Are they? 195 00:21:03,569 --> 00:21:05,100 They draw needless attention to our kind. 196 00:21:06,489 --> 00:21:07,100 You know our policy. 197 00:21:07,698 --> 00:21:09,100 Your policy, not mine. 198 00:21:09,909 --> 00:21:11,100 GITANO: Our livelihood... 199 00:21:12,036 --> 00:21:16,100 depends on our ability to blend in 200 00:21:17,375 --> 00:21:19,100 and our discretion. 201 00:21:19,836 --> 00:21:23,100 Maybe it's time we forgot about discretion. 202 00:21:23,589 --> 00:21:24,100 We should be ruling the humans, 203 00:21:25,466 --> 00:21:26,100 not running around 204 00:21:26,634 --> 00:21:27,100 making back-alley treaties with them. 205 00:21:28,511 --> 00:21:30,100 For fuck's sake, these people are our food, 206 00:21:30,972 --> 00:21:31,100 not our allies. 207 00:21:32,014 --> 00:21:32,100 You're out of line, Frost. 208 00:21:33,516 --> 00:21:34,100 Am I? 209 00:21:35,309 --> 00:21:36,100 Or maybe I'm just the first to say out loud 210 00:21:37,228 --> 00:21:38,100 what we've all been thinking. 211 00:21:38,813 --> 00:21:40,100 We have existed this way 212 00:21:40,648 --> 00:21:42,100 for thousands of years. 213 00:21:43,443 --> 00:21:44,068 Who are you 214 00:21:44,485 --> 00:21:47,100 to challenge our ways? 215 00:21:48,364 --> 00:21:50,100 You're not even a pureblood. 216 00:21:53,953 --> 00:21:55,100 Like it matters. 217 00:21:56,539 --> 00:21:59,100 I was born a vampire, 218 00:22:00,418 --> 00:22:03,100 as was every other member of this house, 219 00:22:04,046 --> 00:22:05,100 but you, Frost... 220 00:22:08,801 --> 00:22:11,100 you were merely turned. 221 00:22:13,639 --> 00:22:14,100 The world belongs to us, 222 00:22:15,516 --> 00:22:17,100 not the humans. 223 00:22:17,977 --> 00:22:19,100 You know that. 224 00:22:24,025 --> 00:22:26,100 Do we have any other business to discuss? 225 00:22:26,861 --> 00:22:28,100 Well, uh... 226 00:22:29,447 --> 00:22:30,100 there's the matter of our offshore accounts. 227 00:22:31,407 --> 00:22:32,100 We're having difficulty-- 228 00:22:32,658 --> 00:22:33,100 And have you made the transfer to the-- 229 00:22:33,910 --> 00:22:34,100 Gitano... 230 00:22:35,328 --> 00:22:39,100 you may wake up one day and find yourself extinct. 231 00:22:50,384 --> 00:22:52,100 [Door opens] 232 00:23:12,490 --> 00:23:13,100 You're a week early. 233 00:23:13,908 --> 00:23:15,100 Yeah. 234 00:23:22,750 --> 00:23:25,100 Whistler says I'm building up a resistance to the serum. 235 00:23:28,548 --> 00:23:31,100 Yeah, I figured that might happen. 236 00:23:40,059 --> 00:23:42,100 You take care, all right? 237 00:25:12,652 --> 00:25:14,100 [Mechanical whirring] 238 00:25:26,624 --> 00:25:28,100 WHISTLER: I must be getting soft in my old age, 239 00:25:29,418 --> 00:25:32,100 letting you bring home a stray like that. 240 00:25:32,839 --> 00:25:34,100 It was damn stupid of you. 241 00:25:35,466 --> 00:25:37,100 Might've lucked out, though. 242 00:25:38,719 --> 00:25:41,100 I checked her background. 243 00:25:43,766 --> 00:25:46,100 It turns out she's a haematologist. 244 00:25:47,937 --> 00:25:50,100 She might be useful to us. 245 00:25:51,399 --> 00:25:52,100 I doubt it. 246 00:25:54,318 --> 00:25:55,100 I'm serious. 247 00:25:56,320 --> 00:25:57,100 I took a look at that notebook of hers. 248 00:25:58,239 --> 00:26:00,100 She's onto something. 249 00:26:02,410 --> 00:26:04,100 I had to increase the dose. 250 00:26:06,740 --> 00:26:07,100 It's over 50 milligrams now. 251 00:26:08,332 --> 00:26:09,100 That's getting dangerous. 252 00:26:09,750 --> 00:26:10,100 Just do it, 253 00:26:11,252 --> 00:26:12,100 old man. 254 00:26:14,400 --> 00:26:15,100 Ahh. 255 00:26:26,520 --> 00:26:27,100 Uhh... 256 00:26:44,410 --> 00:26:46,100 [Groaning] 257 00:26:49,499 --> 00:26:51,100 [Laboured breathing] 258 00:27:13,356 --> 00:27:15,100 Wander off the beaten path, Doctor? 259 00:27:17,568 --> 00:27:18,100 Who are you people? 260 00:27:19,278 --> 00:27:20,100 My name's Abraham Whistler. 261 00:27:20,863 --> 00:27:21,100 [Lands silently] 262 00:27:22,660 --> 00:27:23,100 You've met Blade. 263 00:27:39,590 --> 00:27:41,100 So, am I a prisoner here? 264 00:27:41,592 --> 00:27:42,100 [Exhales] 265 00:27:43,870 --> 00:27:44,100 Not at all. 266 00:27:45,221 --> 00:27:46,100 We just had to take certain precautions 267 00:27:46,848 --> 00:27:48,100 before we let you go. 268 00:27:49,308 --> 00:27:50,100 You got to understand, 269 00:27:51,436 --> 00:27:52,100 they're everywhere. 270 00:27:52,854 --> 00:27:54,100 Vampires-- 271 00:27:55,700 --> 00:27:56,100 the Hominus nocturna. 272 00:27:57,984 --> 00:27:59,100 We hunt them, you see-- 273 00:27:59,569 --> 00:28:01,100 moving from one city to the next 274 00:28:01,654 --> 00:28:02,100 tracking their migrations. 275 00:28:03,364 --> 00:28:04,100 They're hard to kill. 276 00:28:04,907 --> 00:28:06,100 They tend to regenerate. 277 00:28:06,784 --> 00:28:07,100 And I'm supposed to believe all this? 278 00:28:08,369 --> 00:28:11,100 Well, you already met Mr. Crispy at the hospital. 279 00:28:11,873 --> 00:28:13,100 What do you think? 280 00:28:15,209 --> 00:28:16,100 So, what do you use, then? 281 00:28:17,211 --> 00:28:18,100 Stakes? Crosses? 282 00:28:19,338 --> 00:28:20,100 Crosses don't do squat. 283 00:28:21,299 --> 00:28:23,100 Some of the legends are true, though. 284 00:28:24,427 --> 00:28:27,100 Vampires are severely allergic to silver. 285 00:28:27,680 --> 00:28:29,100 Feed them garlic, 286 00:28:29,682 --> 00:28:30,100 and they go into anaphylactic shock. 287 00:28:31,225 --> 00:28:32,100 Then, of course, there's always sunlight, 288 00:28:33,227 --> 00:28:34,100 ultraviolet rays. 289 00:28:35,560 --> 00:28:37,100 I got this sucker running. 290 00:28:38,274 --> 00:28:40,100 You want to give it a try tonight? 291 00:28:46,365 --> 00:28:47,100 It's still heavy. 292 00:28:49,076 --> 00:28:50,100 Well, you're so big. 293 00:28:52,747 --> 00:28:53,100 If you want to live to see another day, 294 00:28:54,457 --> 00:28:55,100 you'll be out of town by nightfall. 295 00:28:56,334 --> 00:28:58,100 So where am I supposed to go? 296 00:29:01,798 --> 00:29:04,100 You've been exposed to them. 297 00:29:04,759 --> 00:29:08,100 One way or another, somebody's going to take you out. 298 00:29:12,600 --> 00:29:15,100 There's a war going on out there. 299 00:29:15,937 --> 00:29:18,100 Blade, myself, a few others, 300 00:29:18,856 --> 00:29:19,100 we've tried to keep it from spilling over 301 00:29:20,233 --> 00:29:20,858 onto the streets. 302 00:29:21,317 --> 00:29:21,984 [Car engine starts] 303 00:29:22,443 --> 00:29:23,100 Sometimes, people like yourself 304 00:29:23,903 --> 00:29:26,100 get caught in the crossfire. 305 00:29:26,781 --> 00:29:28,100 I have blood samples. I can go to the police. 306 00:29:29,283 --> 00:29:31,100 They own the police. 307 00:29:32,710 --> 00:29:33,100 You have to understand, they're everywhere. 308 00:29:34,080 --> 00:29:35,100 Chances are you've seen them yourself 309 00:29:36,374 --> 00:29:37,041 and didn't know it-- 310 00:29:37,458 --> 00:29:39,100 on the subway or in a bar. 311 00:29:41,462 --> 00:29:43,100 So that's it? 312 00:29:44,298 --> 00:29:47,100 You guys just patch me up and send me on my way? 313 00:29:51,472 --> 00:29:52,100 Here. 314 00:29:53,920 --> 00:29:54,100 Vampire mace... 315 00:29:56,540 --> 00:29:57,100 silver nitrate, essence of garlic. 316 00:29:58,229 --> 00:30:00,100 You keep your eyes open. 317 00:30:00,940 --> 00:30:02,100 Be careful. 318 00:30:06,988 --> 00:30:08,100 One other thing... 319 00:30:09,615 --> 00:30:11,100 buy yourself a gun. 320 00:30:12,326 --> 00:30:15,100 If you start getting sensitive to daylight... 321 00:30:16,330 --> 00:30:17,100 if you find you're thirsty 322 00:30:18,541 --> 00:30:21,100 regardless of how much you had to drink, 323 00:30:21,836 --> 00:30:22,100 then I suggest you take that gun 324 00:30:23,337 --> 00:30:25,100 and use it on yourself. 325 00:30:28,801 --> 00:30:31,100 Better that than the alternative. 326 00:31:22,271 --> 00:31:24,100 [Music playing at low volume] 327 00:31:29,028 --> 00:31:30,100 You have been warned before. 328 00:31:31,280 --> 00:31:32,100 These archives are restricted 329 00:31:32,782 --> 00:31:35,100 to members of the House of Erebus. 330 00:31:36,202 --> 00:31:37,100 [Scoffs] 331 00:31:37,995 --> 00:31:39,100 You are wasting your time. 332 00:31:40,039 --> 00:31:41,100 It's a dead language. 333 00:31:42,350 --> 00:31:45,100 The ancient texts can never be translated. 334 00:31:46,337 --> 00:31:49,100 You wouldn't even understand them. 335 00:31:51,384 --> 00:31:52,100 Damn it, Frost! 336 00:31:52,677 --> 00:31:53,100 I'm talking to you! 337 00:31:55,096 --> 00:31:57,100 Shh. 338 00:31:57,890 --> 00:32:00,100 Keep your voice down, Gitano. 339 00:32:00,768 --> 00:32:01,100 [Turns off music] 340 00:32:02,395 --> 00:32:03,100 We're in a library. 341 00:32:04,021 --> 00:32:04,100 You don't need to shout. 342 00:32:06,482 --> 00:32:09,100 What are you up to, Frost? 343 00:32:10,486 --> 00:32:12,100 [Sighs] 344 00:32:19,912 --> 00:32:22,100 What are you going to do, hmm? 345 00:32:27,628 --> 00:32:28,100 What? 346 00:32:34,260 --> 00:32:35,100 You bore me. 347 00:32:51,402 --> 00:32:53,100 [Turns music back on] 348 00:32:57,533 --> 00:32:59,100 [Sighs] 349 00:33:02,830 --> 00:33:03,100 [Tyres squeal] 350 00:33:04,290 --> 00:33:05,100 Hey! 351 00:33:10,797 --> 00:33:13,100 BLADE: Remember what we told you. 352 00:33:13,716 --> 00:33:15,100 You keep your eyes open. 353 00:33:16,010 --> 00:33:16,100 They're everywhere. 354 00:33:17,094 --> 00:33:18,100 [Tyres squeal] 355 00:33:18,846 --> 00:33:20,100 But it's daytime! 356 00:34:00,680 --> 00:34:01,100 [Elevator bell dings] 357 00:34:20,283 --> 00:34:21,100 How you doing? 358 00:34:48,478 --> 00:34:50,100 [Buzzer sounds] 359 00:35:40,230 --> 00:35:41,100 Hi there. Hey. 360 00:35:43,241 --> 00:35:44,100 Whoa. Hold on, hold on, hold on. 361 00:35:45,690 --> 00:35:45,701 Police officer. 362 00:35:46,202 --> 00:35:47,036 I'm sorry, OK? 363 00:35:47,453 --> 00:35:48,100 Police officer. I didn't mean to scare you. 364 00:35:49,080 --> 00:35:49,100 The front door was open. 365 00:35:50,740 --> 00:35:50,790 What are you doing in here? 366 00:35:51,290 --> 00:35:53,100 I'm just here on a routine check. 367 00:35:54,585 --> 00:35:55,100 Look, I'm-- I'm Officer Krieger, 368 00:35:56,800 --> 00:35:57,100 42nd precinct. 369 00:35:57,672 --> 00:36:00,100 You're Karen Jenson, right? 370 00:36:00,675 --> 00:36:01,100 Yeah. 371 00:36:02,426 --> 00:36:03,100 Your co-workers at the hospital 372 00:36:04,470 --> 00:36:07,100 said that you were kidnapped last night. 373 00:36:07,723 --> 00:36:08,100 Are you OK? 374 00:36:09,267 --> 00:36:12,100 KAREN: What happened to the other doctor I was with? 375 00:36:14,021 --> 00:36:14,100 Curtis Webb? 376 00:36:15,356 --> 00:36:16,100 Um, he died. 377 00:36:18,610 --> 00:36:18,860 No, look, 378 00:36:19,318 --> 00:36:20,100 don't worry about that right now, OK? 379 00:36:20,903 --> 00:36:22,100 Why? 380 00:36:22,947 --> 00:36:26,100 Because you're dead, too, you bitch. 381 00:36:26,617 --> 00:36:27,100 Aah! 382 00:36:29,537 --> 00:36:30,100 Bitch! What is it? 383 00:36:31,038 --> 00:36:31,100 [Sniffs] 384 00:36:32,373 --> 00:36:33,100 [Laughs] 385 00:36:34,770 --> 00:36:35,042 What is this, garlic? 386 00:36:35,501 --> 00:36:37,100 Yeah. He said it would work against vampires. 387 00:36:38,810 --> 00:36:39,100 Vampires? 388 00:36:40,798 --> 00:36:42,100 Who said I was a vampire, huh? 389 00:36:45,052 --> 00:36:46,100 Nobody. 390 00:36:48,222 --> 00:36:50,100 [Groans] 391 00:36:51,309 --> 00:36:53,100 He's a familiar-- 392 00:36:53,936 --> 00:36:55,100 a vampire wannabe. 393 00:36:56,063 --> 00:36:58,100 If he's loyal enough 394 00:36:59,233 --> 00:37:03,100 and he proves himself, maybe his master will turn him. 395 00:37:05,070 --> 00:37:06,100 Wait a minute. You used me as bait? 396 00:37:06,616 --> 00:37:08,100 Get over it. 397 00:37:13,039 --> 00:37:13,100 Is all that necessary? 398 00:37:19,086 --> 00:37:20,100 BLADE: That's a glyph-- 399 00:37:21,380 --> 00:37:22,100 a vampire cattle brand. 400 00:37:23,049 --> 00:37:25,100 It means that Officer Krieger is somebody's property. 401 00:37:26,010 --> 00:37:27,100 Another vampire tries to bleed this little hooker, 402 00:37:28,470 --> 00:37:30,100 then they have to answer to his owner. 403 00:37:32,433 --> 00:37:34,100 Deacon Frost. 404 00:37:34,727 --> 00:37:36,100 We've been tracking him for a long time. 405 00:37:37,560 --> 00:37:38,100 All right. 406 00:37:38,981 --> 00:37:40,100 Officer Krieger, 407 00:37:40,733 --> 00:37:43,100 you going to be a good little bloodhound, huh? 408 00:37:43,569 --> 00:37:44,100 Tell us what your master's been up to. 409 00:37:45,488 --> 00:37:46,100 Oh, great, now you're robbing him. 410 00:37:46,656 --> 00:37:47,100 You going to rob me, too? 411 00:37:49,090 --> 00:37:50,100 How do you think that we fund this organization, huh? 412 00:37:51,327 --> 00:37:54,100 We're not exactly the March of Dimes. 413 00:37:56,749 --> 00:37:58,100 It's fake. 414 00:38:00,962 --> 00:38:01,100 Well... 415 00:38:02,505 --> 00:38:05,100 Looks like our friend here has been blood running, huh? 416 00:38:05,633 --> 00:38:06,100 Hillbarn Clinic. 417 00:38:07,260 --> 00:38:08,100 I know this place. It's a blood bank. 418 00:38:08,761 --> 00:38:09,100 Owned by vampires, 419 00:38:10,096 --> 00:38:10,100 and there's one in every city. 420 00:38:11,514 --> 00:38:12,100 And they always deliver. 421 00:38:13,099 --> 00:38:14,100 So, where were you taking it? 422 00:38:14,892 --> 00:38:16,100 I don't know what you're talking--aah! 423 00:38:16,769 --> 00:38:17,100 Ooh! 424 00:38:17,812 --> 00:38:19,100 Look, take it easy. 425 00:38:20,580 --> 00:38:21,100 I'm only going to ask you one more time. 426 00:38:22,316 --> 00:38:24,100 Where were you taking it? 427 00:38:25,027 --> 00:38:26,100 Go fuck yourself. 428 00:38:26,737 --> 00:38:28,100 Fuck me? No, you fuck this. 429 00:38:28,656 --> 00:38:30,100 [People screaming] 430 00:38:45,631 --> 00:38:47,100 You better wake up. 431 00:38:47,842 --> 00:38:50,100 The world you live in is just a sugarcoated topping. 432 00:38:51,470 --> 00:38:53,100 There is another world beneath it-- 433 00:38:53,681 --> 00:38:54,100 the real world. 434 00:38:54,891 --> 00:38:55,100 And if you want to survive it, 435 00:38:56,100 --> 00:38:58,100 you better learn to pull the trigger. 436 00:39:03,000 --> 00:39:03,100 Wait a minute. 437 00:39:04,233 --> 00:39:04,817 I'm coming with you. 438 00:39:05,276 --> 00:39:06,100 You're useless. 439 00:39:09,864 --> 00:39:12,100 I have to stick with you. 440 00:39:12,700 --> 00:39:14,100 It's the only way that I'll stay alive long enough 441 00:39:14,994 --> 00:39:16,100 to find a cure for myself. 442 00:39:17,310 --> 00:39:18,100 There is no cure. 443 00:39:27,673 --> 00:39:30,100 He's not going to come back. 444 00:39:31,594 --> 00:39:32,100 Nobody's that stupid. 445 00:39:33,596 --> 00:39:36,100 When you understand the nature of a thing, 446 00:39:36,849 --> 00:39:38,100 you know what it's capable of. 447 00:39:45,775 --> 00:39:47,100 [Car engine starts] 448 00:39:56,577 --> 00:39:57,100 It's Krieger. 449 00:39:57,662 --> 00:39:58,100 I'm at 16-0-0-9. 450 00:39:58,996 --> 00:39:59,100 DISPATCH: Yes? 451 00:40:00,289 --> 00:40:01,100 Get me through. 452 00:40:03,770 --> 00:40:04,100 [Tyres squeal] 453 00:40:05,380 --> 00:40:07,100 KRIEGER: I got a delivery in progress here, 454 00:40:07,672 --> 00:40:08,100 and I just had a run-in with Blade. 455 00:40:15,429 --> 00:40:17,100 I got to clear out that clinic on Hillbarn now! 456 00:40:21,394 --> 00:40:22,100 [Roars] 457 00:40:38,744 --> 00:40:40,100 BLADE: Looks like we hit pay dirt. 458 00:40:41,414 --> 00:40:42,100 That's a vampire mark. 459 00:40:43,416 --> 00:40:44,100 It means that there's a safe house 460 00:40:44,625 --> 00:40:45,100 around here somewhere-- 461 00:40:46,252 --> 00:40:48,100 a place they can go with donors coming. 462 00:40:49,255 --> 00:40:50,100 See the valets over there? 463 00:40:51,549 --> 00:40:52,100 They're vampires. 464 00:40:53,440 --> 00:40:55,100 So is the doorman 465 00:40:55,720 --> 00:40:58,100 and the whore on the corner. 466 00:40:58,681 --> 00:40:59,100 How can you tell? 467 00:41:00,433 --> 00:41:02,100 By the way they move... 468 00:41:02,685 --> 00:41:03,100 the way they smell. 469 00:41:04,550 --> 00:41:05,100 Psst. 470 00:41:09,010 --> 00:41:09,100 It's like a bad dream. 471 00:41:10,276 --> 00:41:12,100 There are worse things out tonight than vampires. 472 00:41:12,695 --> 00:41:13,100 Like what? 473 00:41:13,988 --> 00:41:15,100 Like me. 474 00:41:17,033 --> 00:41:18,100 OK, Vampire Anatomy 101. 475 00:41:19,285 --> 00:41:20,100 Crosses and holy water don't do dick, 476 00:41:21,037 --> 00:41:22,100 so forget what you've seen in the movies. 477 00:41:23,039 --> 00:41:24,100 You use a stake, silver, or sunlight. 478 00:41:25,374 --> 00:41:26,100 You know how to use one of these? 479 00:41:27,418 --> 00:41:28,100 Nope... 480 00:41:28,586 --> 00:41:29,100 but I'll damn sure learn quick. 481 00:41:30,421 --> 00:41:31,100 The safety's off, rounds already chambered-- 482 00:41:32,048 --> 00:41:32,100 silver hollow point filled with garlic. 483 00:41:33,382 --> 00:41:34,100 You aim for the head or the heart. 484 00:41:35,009 --> 00:41:36,100 Anything else is your ass. 485 00:41:37,011 --> 00:41:38,100 [Speaking Asian language] 486 00:41:39,055 --> 00:41:40,100 Do you have an invitation? 487 00:41:40,973 --> 00:41:41,100 [Speaking Asian language] 488 00:41:47,313 --> 00:41:49,100 [Dance music playing] 489 00:41:50,900 --> 00:41:51,100 [Women rapping in Asian language] 490 00:42:11,337 --> 00:42:12,100 What you got? 491 00:42:29,730 --> 00:42:31,100 Kenji! 492 00:42:43,290 --> 00:42:44,100 [Chef speaking Asian language] 493 00:42:44,954 --> 00:42:46,100 Ohh! 494 00:42:46,581 --> 00:42:47,100 Where's the entrance? 495 00:42:48,340 --> 00:42:48,791 I can't tell you that, man. 496 00:42:49,292 --> 00:42:50,100 Uhh! 497 00:42:53,254 --> 00:42:54,100 I'm going to ask you one more time. 498 00:42:55,047 --> 00:42:56,100 Where's the entrance? 499 00:42:56,966 --> 00:42:58,100 OK. OK. 500 00:42:59,927 --> 00:43:01,100 It's in the freezer. 501 00:43:11,990 --> 00:43:12,100 Come on, man! I told you! 502 00:43:12,857 --> 00:43:14,100 It's in the fridge! 503 00:43:23,451 --> 00:43:24,076 OK. 504 00:43:24,535 --> 00:43:26,100 You give Frost a message from me. 505 00:43:26,788 --> 00:43:28,100 You tell him it's open season on suckheads. 506 00:44:11,791 --> 00:44:14,100 Some kind of archive. 507 00:44:18,256 --> 00:44:20,100 This must be where they keep most of their records. 508 00:44:20,925 --> 00:44:22,100 Isn't this just a little high-tech? 509 00:44:23,460 --> 00:44:25,100 They've got their claws into everything-- 510 00:44:25,596 --> 00:44:27,100 politics, finance, real estate. 511 00:44:27,640 --> 00:44:30,100 They already own half of downtown. 512 00:44:31,644 --> 00:44:33,100 [Dance music playing] 513 00:44:53,958 --> 00:44:55,100 Frost throws a good party. 514 00:44:56,002 --> 00:44:57,100 WOMAN: Yeah... 515 00:44:57,628 --> 00:44:59,100 but where is he? 516 00:45:13,352 --> 00:45:14,100 Come on, baby. 517 00:45:24,030 --> 00:45:26,100 Don't keep everyone waiting. 518 00:45:45,843 --> 00:45:46,100 MAN: Deacon, 519 00:45:47,345 --> 00:45:49,100 there's someone here to see you. 520 00:45:52,558 --> 00:45:55,100 I got to talk to you, Frost. 521 00:45:55,770 --> 00:45:57,100 KRIEGER: I'm sorry. I had to come here. 522 00:45:57,980 --> 00:45:59,100 It's a mistake going to Pearl's. 523 00:46:00,024 --> 00:46:02,100 I know that. Dumb fucking me. 524 00:46:02,610 --> 00:46:03,100 I know you're disappointed. 525 00:46:03,903 --> 00:46:04,100 Am I that transparent? 526 00:46:04,946 --> 00:46:05,100 You want to meet him? 527 00:46:05,988 --> 00:46:06,100 Yeah. 528 00:46:07,031 --> 00:46:07,100 I can get you guys in with him, 529 00:46:08,324 --> 00:46:09,100 because we're tight. We're like brothers. 530 00:46:10,034 --> 00:46:10,100 Fuck. 531 00:46:11,536 --> 00:46:12,100 Aw, fuck. Frost. 532 00:46:12,787 --> 00:46:13,100 Hey. Yeah. 533 00:46:14,872 --> 00:46:16,100 Deac. Deac. 534 00:46:16,791 --> 00:46:18,100 I've been telling these bitches all about you, man. 535 00:46:19,043 --> 00:46:19,100 They've been dying to meet you. 536 00:46:20,253 --> 00:46:20,878 They are so psyched. 537 00:46:21,337 --> 00:46:22,100 Bad ass bitches. They-- 538 00:46:22,922 --> 00:46:23,100 Hi. 539 00:46:24,257 --> 00:46:24,882 Deac? 540 00:46:25,299 --> 00:46:27,100 Frost, it's about Blade. 541 00:46:28,010 --> 00:46:28,100 Aw, he's busy, you know? 542 00:46:29,428 --> 00:46:30,100 Because, like, when he's focused on business... 543 00:46:31,264 --> 00:46:33,100 Look, Frost, this is important. 544 00:46:34,930 --> 00:46:35,100 Blade was waiting for me, 545 00:46:36,950 --> 00:46:38,100 using the girl as bait. 546 00:46:38,688 --> 00:46:39,100 WOMAN: And you were stupid enough to take it. 547 00:46:40,565 --> 00:46:41,100 Shut up, bitch. 548 00:46:41,774 --> 00:46:42,100 I didn't know he was going to be there. 549 00:46:43,234 --> 00:46:44,100 It was a trap, see? 550 00:46:44,735 --> 00:46:45,100 But don't worry about it. 551 00:46:46,070 --> 00:46:47,100 It's no problem. We can still get the girl. 552 00:46:48,660 --> 00:46:48,739 [Grunting] 553 00:46:49,240 --> 00:46:50,100 Yeah! 554 00:46:50,908 --> 00:46:52,100 [Quinn laughs] 555 00:46:57,331 --> 00:46:58,100 Whoo! 556 00:46:58,916 --> 00:47:00,100 [Grunting] 557 00:47:15,600 --> 00:47:17,100 [Squeaks] 558 00:47:19,437 --> 00:47:20,100 Forget the girl. 559 00:47:20,897 --> 00:47:21,100 I want Blade. 560 00:47:22,315 --> 00:47:23,100 WOMAN: I know you do. 561 00:47:25,234 --> 00:47:27,100 I want him alive. 562 00:47:27,612 --> 00:47:28,100 What? 563 00:47:31,449 --> 00:47:32,100 Wait a minute, man. 564 00:47:32,784 --> 00:47:34,100 [Laughs] You want him alive? 565 00:47:37,580 --> 00:47:39,100 KAREN: What's that smell? 566 00:47:42,084 --> 00:47:43,100 HIGH-PITCHED VOICE: ...image carefully, Frost. 567 00:47:44,378 --> 00:47:49,100 You will need 12 purebloods to make the ritual work. 568 00:47:49,801 --> 00:47:51,100 Krieger, is that you? 569 00:47:51,803 --> 00:47:52,100 He--he's here! 570 00:47:53,054 --> 00:47:53,100 He's here! 571 00:47:54,096 --> 00:47:55,100 BLADE: This must be Pearl, 572 00:47:55,890 --> 00:47:56,100 the record keeper. 573 00:47:56,933 --> 00:47:58,100 [Loud flatulence] 574 00:47:58,768 --> 00:48:00,100 He's going to kill me! 575 00:48:00,978 --> 00:48:02,100 You need me, Frost! You need me! 576 00:48:03,439 --> 00:48:04,100 Pearl, you're history. 577 00:48:06,010 --> 00:48:07,100 Have the good grace to die with some fuckin' dignity. 578 00:48:07,693 --> 00:48:08,100 PEARL: Frost. 579 00:48:09,529 --> 00:48:10,100 Ruthless bloodsucker. 580 00:48:11,531 --> 00:48:12,100 Congratulations, Blade. 581 00:48:12,740 --> 00:48:13,100 Frost. 582 00:48:14,325 --> 00:48:15,100 I hear you've been lookin' for me. 583 00:48:15,910 --> 00:48:16,100 I'm flattered. 584 00:48:16,953 --> 00:48:18,100 It'll pass. 585 00:48:20,915 --> 00:48:21,100 Fuck. 586 00:48:21,958 --> 00:48:23,100 [Snap] [Pearl moans] 587 00:48:24,377 --> 00:48:25,086 What is that? 588 00:48:25,503 --> 00:48:27,100 That, biscuit boy, is a U.V. lamp. 589 00:48:28,089 --> 00:48:28,100 We're gonna play 590 00:48:29,830 --> 00:48:30,100 a little game of 20 questions. 591 00:48:30,925 --> 00:48:32,100 Depending on how you answer, 592 00:48:32,677 --> 00:48:35,100 you may walk out of here with a tan. 593 00:48:35,638 --> 00:48:36,100 What's that? 594 00:48:36,973 --> 00:48:38,100 Oh, that? Oh, it's nothing. 595 00:48:38,808 --> 00:48:40,100 It's routine research. Heh heh. 596 00:48:40,810 --> 00:48:42,100 Actually, it's a video game. 597 00:48:43,500 --> 00:48:45,100 [Shrill screaming] 598 00:48:53,906 --> 00:48:54,100 That must've hurt. 599 00:48:55,575 --> 00:48:57,100 It's a fragment, a piece of the prophecy! 600 00:48:57,618 --> 00:48:58,100 What prophecy? 601 00:48:58,911 --> 00:49:00,100 Oh, I'm not really sure. 602 00:49:00,830 --> 00:49:02,100 There are so many out-- 603 00:49:02,999 --> 00:49:05,100 [Screaming] 604 00:49:16,679 --> 00:49:20,100 And there is nothing you can do about it, daywalker! 605 00:49:20,683 --> 00:49:22,100 Is that so? 606 00:49:22,602 --> 00:49:25,100 Well, that's what Frost says. 607 00:49:25,730 --> 00:49:26,100 Then you won't mind me 608 00:49:27,440 --> 00:49:29,100 borrowing this for a while, will you? 609 00:49:30,318 --> 00:49:31,100 If he moves, fry him. 610 00:49:36,240 --> 00:49:36,991 Nothing. It's a--a storeroom. 611 00:49:37,492 --> 00:49:38,100 But you're wasting your time. 612 00:49:39,035 --> 00:49:40,100 There's nothing of importance to anyone. 613 00:49:41,300 --> 00:49:42,100 Then you won't mind if I take a peek. 614 00:49:43,320 --> 00:49:44,100 No! 615 00:49:44,665 --> 00:49:46,100 [Screaming] 616 00:49:50,922 --> 00:49:52,100 [Flesh bubbles] 617 00:49:53,257 --> 00:49:55,100 [Sizzling] 618 00:50:01,516 --> 00:50:03,100 [Whimpering] 619 00:50:06,854 --> 00:50:08,100 He moved. 620 00:50:38,970 --> 00:50:41,100 What is this? 621 00:50:42,765 --> 00:50:43,100 These are the pages 622 00:50:44,520 --> 00:50:45,100 from The Book of Erebus, 623 00:50:46,519 --> 00:50:47,100 the Vampire Bible. 624 00:50:50,580 --> 00:50:52,100 It contains everything... 625 00:50:53,359 --> 00:50:54,100 their entire history. 626 00:50:56,028 --> 00:50:59,100 La Magra must be one of their legends. 627 00:51:02,243 --> 00:51:04,100 Why is Frost so interested in La Magra? 628 00:51:04,871 --> 00:51:05,100 Shh! 629 00:51:20,052 --> 00:51:21,100 [Footsteps] 630 00:51:25,099 --> 00:51:26,100 [Footsteps] 631 00:51:43,284 --> 00:51:44,100 Give me your hand. 632 00:51:47,872 --> 00:51:50,100 Do you remember me? 633 00:52:08,768 --> 00:52:10,100 QUINN: Give it to him! 634 00:52:26,202 --> 00:52:27,100 QUINN: Hey! Hey! 635 00:52:27,578 --> 00:52:29,100 Nice one. 636 00:52:29,747 --> 00:52:30,100 Heh. 637 00:52:30,790 --> 00:52:31,100 Well, well, well. 638 00:52:31,999 --> 00:52:33,100 You took my arm, man. 639 00:52:34,252 --> 00:52:35,100 Remember? 640 00:52:36,212 --> 00:52:37,100 But it's cool. 641 00:52:38,005 --> 00:52:39,100 I got a new one. 642 00:52:40,550 --> 00:52:41,100 [Laughs] 643 00:52:41,676 --> 00:52:43,100 Think I'll ever play piano again? 644 00:52:43,886 --> 00:52:44,100 [All laugh] 645 00:52:45,471 --> 00:52:46,100 You can slice him, you can dice him, 646 00:52:47,557 --> 00:52:49,100 but the Quinn man just keeps on comin'! 647 00:52:49,642 --> 00:52:50,100 Check it out. 648 00:52:50,810 --> 00:52:52,100 I've got his pigsticker. 649 00:52:53,062 --> 00:52:54,100 Ah ha ha ha-- 650 00:52:54,856 --> 00:52:55,100 Ohh! Aah! 651 00:52:56,023 --> 00:52:58,100 You're a fuck up, Crease! Ha ha ha ha! 652 00:52:58,901 --> 00:52:59,100 [Snarls] 653 00:53:00,069 --> 00:53:00,100 You're a fuck up! 654 00:53:01,279 --> 00:53:02,100 "l got his pigsticker!" 655 00:53:02,905 --> 00:53:03,100 Ohh. 656 00:53:04,250 --> 00:53:06,100 You're just full of surprises, 657 00:53:06,576 --> 00:53:07,100 isn't you, chief? 658 00:53:13,916 --> 00:53:15,100 [Panting] 659 00:53:16,370 --> 00:53:18,100 Stay with me, sweetness... 660 00:53:18,629 --> 00:53:21,100 'cause I'm not finished with you yet. 661 00:53:23,801 --> 00:53:25,100 Ah, looky here. 662 00:53:27,597 --> 00:53:29,100 Silver. 663 00:53:29,557 --> 00:53:30,100 Nice craftsmanship, huh? 664 00:53:31,267 --> 00:53:32,100 Probably cost you a pretty penny. 665 00:53:33,394 --> 00:53:37,100 Now, this here is a man who takes his job... 666 00:53:38,900 --> 00:53:41,100 just a little too seriously, don't you think? 667 00:53:46,670 --> 00:53:48,100 Come to think of it, Blade, 668 00:53:48,868 --> 00:53:50,100 I owe you one. 669 00:53:55,041 --> 00:53:57,100 Actually, if you want to get technical, Blade... 670 00:53:59,253 --> 00:54:00,100 I owe you two. 671 00:54:02,410 --> 00:54:03,100 [Laughing] 672 00:54:03,758 --> 00:54:05,100 Oh, what's so funny, bright eyes? 673 00:54:09,096 --> 00:54:10,100 I'm expecting company. 674 00:54:12,600 --> 00:54:15,100 [Muffled radio transmission] 675 00:54:26,405 --> 00:54:28,100 Catch you fuckers at a bad time? 676 00:54:28,825 --> 00:54:29,100 No! No guns! 677 00:54:32,300 --> 00:54:33,100 No! No! No! 678 00:54:40,419 --> 00:54:41,100 No! Fuckin' this way! 679 00:54:50,805 --> 00:54:51,100 Drop the guns! 680 00:54:52,431 --> 00:54:53,100 I need him! 681 00:54:53,808 --> 00:54:55,100 He wants Blade alive! Go! 682 00:55:00,523 --> 00:55:01,100 KAREN: You've been listening in the whole time? 683 00:55:02,400 --> 00:55:03,100 Keeping radio contact. 684 00:55:03,860 --> 00:55:06,100 Think I'd let him run loose without a chaperon? 685 00:55:15,400 --> 00:55:17,400 Christ! I'm too old for this. 686 00:55:18,361 --> 00:55:20,400 Somebody get me a god-damn wheelchair. 687 00:55:21,697 --> 00:55:22,400 [Beep beep beep] 688 00:55:25,243 --> 00:55:25,400 [Screaming] 689 00:55:28,955 --> 00:55:29,400 Whistler! 690 00:55:30,581 --> 00:55:31,400 He can take care of himself. 691 00:55:32,667 --> 00:55:33,400 Jump! 692 00:55:35,336 --> 00:55:36,400 [Rail hums with electricity] 693 00:55:47,014 --> 00:55:48,400 [Train brakes] 694 00:55:51,227 --> 00:55:52,400 [Horn blows] 695 00:55:54,689 --> 00:55:56,400 Aah! 696 00:56:09,620 --> 00:56:10,400 QUINN: Aah! 697 00:56:33,561 --> 00:56:36,400 Aah! 698 00:56:42,820 --> 00:56:44,400 Aah! 699 00:56:54,624 --> 00:56:55,400 What are you gonna do? 700 00:56:57,502 --> 00:56:58,400 Oh, my God. 701 00:57:13,740 --> 00:57:14,400 What's wrong? 702 00:57:17,780 --> 00:57:18,400 It's dislocated. 703 00:57:19,732 --> 00:57:20,400 Ah! 704 00:57:21,526 --> 00:57:22,400 Let me help you. 705 00:57:26,030 --> 00:57:27,400 Aah! 706 00:57:34,664 --> 00:57:35,400 Let me give you-- 707 00:57:36,040 --> 00:57:37,400 No! Get away. 708 00:57:45,007 --> 00:57:46,400 [Injects needle] 709 00:57:54,140 --> 00:57:55,400 You're one of them, aren't you? 710 00:57:58,780 --> 00:57:59,400 No. 711 00:58:00,148 --> 00:58:01,400 I'm something else. 712 00:58:09,365 --> 00:58:11,400 WHISTLER: I found him when he was 13. 713 00:58:12,160 --> 00:58:13,400 He'd been livin' on the streets, 714 00:58:14,162 --> 00:58:15,400 feedin' off the homeless. 715 00:58:16,164 --> 00:58:18,400 His need for blood had taken over at puberty. 716 00:58:19,083 --> 00:58:22,400 I took him for a vampire at first. 717 00:58:23,129 --> 00:58:24,400 Almost killed him, too. 718 00:58:25,006 --> 00:58:27,400 Then I realized what he was. 719 00:58:28,092 --> 00:58:30,400 Blade's mother was attacked by a vampire 720 00:58:31,262 --> 00:58:32,400 while she was pregnant. 721 00:58:33,139 --> 00:58:35,400 She died, but he lived. 722 00:58:36,100 --> 00:58:36,400 Unfortunately, 723 00:58:37,310 --> 00:58:39,400 he'd undergone certain genetic changes. 724 00:58:39,854 --> 00:58:42,400 He can withstand garlic, silver, 725 00:58:43,858 --> 00:58:44,400 even sunlight, 726 00:58:45,830 --> 00:58:46,400 and he's got their strength. 727 00:58:48,112 --> 00:58:48,400 This time tomorrow, 728 00:58:49,322 --> 00:58:51,400 all those wounds of his will be healed. 729 00:58:54,077 --> 00:58:55,400 He still ages like a human, though. 730 00:58:56,579 --> 00:58:58,400 See, vampires age slower than us. 731 00:58:59,207 --> 00:59:01,400 Unfortunately... 732 00:59:02,752 --> 00:59:04,400 he also inherited their thirst. 733 00:59:06,214 --> 00:59:08,400 I thought the serum was supposed to suppress that. 734 00:59:09,342 --> 00:59:11,400 Time's runnin' out. 735 00:59:12,053 --> 00:59:12,400 [Sighs] 736 00:59:13,137 --> 00:59:15,400 His body's startin' to reject it. 737 00:59:16,516 --> 00:59:20,400 So far, all my efforts to find a cure have failed. 738 00:59:25,233 --> 00:59:26,400 Why do you hunt them? 739 00:59:29,237 --> 00:59:30,400 I had a family once-- 740 00:59:31,781 --> 00:59:33,400 wife and two daughters. 741 00:59:36,920 --> 00:59:38,400 Then a drifter came callin' one evenin', 742 00:59:39,205 --> 00:59:39,400 a vampire. 743 00:59:42,333 --> 00:59:43,400 He toyed with 'em first, 744 00:59:44,210 --> 00:59:46,400 tried to make me decide 745 00:59:47,088 --> 00:59:48,400 which order they'd die in. 746 00:59:52,552 --> 00:59:55,400 We kill as many of 'em as we can find, 747 00:59:55,930 --> 00:59:56,400 but it's gettin' worse. 748 00:59:57,598 --> 00:59:58,400 Because of Frost. 749 00:59:59,225 --> 00:59:59,400 There's somethin' happenin' 750 01:00:00,309 --> 01:00:01,400 in the vampire ranks. 751 01:00:02,728 --> 01:00:03,400 It's somethin' big... 752 01:00:04,188 --> 01:00:05,400 and I'd stake my life 753 01:00:06,023 --> 01:00:09,400 that son of a bitch is at the center of it. 754 01:00:13,322 --> 01:00:13,400 KAREN: Blade. 755 01:00:32,216 --> 01:00:33,400 Whistler told me what happened. 756 01:00:36,971 --> 01:00:40,400 He told me what you are. 757 01:00:43,394 --> 01:00:44,400 You don't know me. 758 01:00:45,605 --> 01:00:47,400 You don't know anything about me. 759 01:00:50,860 --> 01:00:52,400 I'm not human. 760 01:00:55,615 --> 01:00:56,400 You look human to me-- 761 01:00:57,325 --> 01:00:59,400 Humans don't drink blood. 762 01:01:00,286 --> 01:01:02,400 That was a long time ago. 763 01:01:02,872 --> 01:01:05,400 Maybe you should let that go. 764 01:01:08,711 --> 01:01:09,400 I have spent my whole life 765 01:01:10,671 --> 01:01:13,400 looking for that thing that killed my mother. 766 01:01:14,650 --> 01:01:15,400 It made me what I am. 767 01:01:19,305 --> 01:01:22,400 And every time I take one of those monsters out, 768 01:01:23,309 --> 01:01:25,400 I get a little piece of that life back, 769 01:01:26,270 --> 01:01:29,400 so don't you tell me about forgetting. 770 01:01:32,902 --> 01:01:34,400 ...my fault he took us by surprise! 771 01:01:35,238 --> 01:01:36,400 Two of them against your entire security force? 772 01:01:38,300 --> 01:01:39,400 Don't put that shit on me, OK, 'cause you were there, too! 773 01:01:39,951 --> 01:01:40,400 I'm sure Deacon will appreciate-- 774 01:01:41,744 --> 01:01:42,400 ...stabbed in the balls for it, all right?! 775 01:01:43,538 --> 01:01:44,372 Aah! You little skeez! 776 01:01:44,831 --> 01:01:45,400 Don't see the lifestyle really suits you. 777 01:01:46,582 --> 01:01:47,400 I should put this stump through that shit-eating grin of yours. 778 01:01:48,835 --> 01:01:49,400 Face it, angel. You were sloppy. 779 01:01:50,545 --> 01:01:51,400 You got what you deserved. 780 01:01:55,383 --> 01:01:57,400 QUINN: Deac, let me take this guy out, man. 781 01:01:58,177 --> 01:01:59,400 Look. Look what he fuckin' did! 782 01:02:00,012 --> 01:02:00,400 He took my hand again! 783 01:02:01,389 --> 01:02:02,400 Listen to me. I want him alive. 784 01:02:03,641 --> 01:02:04,400 What the fuck are you talk-- 785 01:02:05,643 --> 01:02:06,400 you want him alive? 786 01:02:07,311 --> 01:02:08,400 We've been tryin' to kill this motherfucker for years. 787 01:02:09,814 --> 01:02:11,400 Are you out of your fuckin' mind? Shh. 788 01:02:12,400 --> 01:02:15,400 Big guy, relax. 789 01:02:16,860 --> 01:02:17,400 Be patient. 790 01:02:19,323 --> 01:02:21,400 Now, we got a lot to do here. 791 01:02:21,909 --> 01:02:22,400 I need you, man. 792 01:02:23,327 --> 01:02:24,400 Heh. 793 01:02:25,079 --> 01:02:25,400 Heh. 794 01:02:27,290 --> 01:02:27,400 I need you. 795 01:02:28,332 --> 01:02:28,400 Yeah. 796 01:03:00,281 --> 01:03:02,400 [Muffled grunting] 797 01:03:12,794 --> 01:03:13,400 Morning. 798 01:03:14,754 --> 01:03:15,400 How you feelin'? 799 01:03:25,723 --> 01:03:26,400 Look at that. 800 01:03:30,937 --> 01:03:32,400 Whew. Gettin' a little toasty out here, huh? 801 01:03:33,689 --> 01:03:34,232 Heh heh. 802 01:03:34,732 --> 01:03:35,274 [Clears throat] 803 01:03:35,775 --> 01:03:36,400 When was the last time 804 01:03:37,318 --> 01:03:39,400 you stopped to appreciate a good sunrise? 805 01:03:40,154 --> 01:03:41,400 Oh, that's right. You were born a vampire, 806 01:03:42,532 --> 01:03:44,400 so you never had the pleasure, have you? 807 01:03:45,159 --> 01:03:45,400 That's OK. 808 01:03:46,202 --> 01:03:46,400 It's all right. 809 01:03:47,328 --> 01:03:48,400 Least we're here together. 810 01:03:48,871 --> 01:03:49,400 Share the moment, 811 01:03:50,248 --> 01:03:52,400 which means a lotto me, by the way, really. 812 01:03:53,580 --> 01:03:54,400 I mean that. 813 01:03:55,211 --> 01:03:55,400 [Groans] 814 01:03:56,712 --> 01:03:58,400 'Cause actually, you know, when you get to know me, 815 01:03:59,715 --> 01:04:01,400 I'm a fairly sentimental type of guy. 816 01:04:02,093 --> 01:04:03,400 Bit of an innocent, you might say. 817 01:04:04,262 --> 01:04:04,400 [Gasps] 818 01:04:07,223 --> 01:04:09,400 Do what you want, Frost. 819 01:04:10,226 --> 01:04:11,400 Doesn't make any difference. 820 01:04:14,190 --> 01:04:15,400 You just don't fuckin' get it. 821 01:04:17,692 --> 01:04:18,400 You're never gonna be a pureblood. 822 01:04:19,318 --> 01:04:20,400 Hold him. 823 01:04:24,000 --> 01:04:25,400 You will never rule us. 824 01:04:25,992 --> 01:04:26,400 [Groaning] 825 01:04:27,076 --> 01:04:28,400 Aah! 826 01:04:32,707 --> 01:04:33,400 Aah! 827 01:04:36,961 --> 01:04:37,400 Ow. 828 01:04:38,254 --> 01:04:39,400 Jesus Christ. 829 01:04:40,339 --> 01:04:40,400 Have a nice day. 830 01:04:41,591 --> 01:04:42,400 Sorry, you old dog. 831 01:04:42,925 --> 01:04:45,400 You just got a little too long in the tooth. 832 01:04:46,053 --> 01:04:46,400 [Quinn laughs] 833 01:04:47,096 --> 01:04:48,400 What, man? That was funny. 834 01:04:50,140 --> 01:04:50,400 "Long, tooth." Funny. 835 01:04:51,184 --> 01:04:53,400 Did I tell you the one about... 836 01:04:55,897 --> 01:04:57,400 Aah! 837 01:04:57,940 --> 01:04:59,400 [Screaming] 838 01:05:23,299 --> 01:05:24,400 What have you done with Dragonetti? 839 01:05:32,391 --> 01:05:34,400 Let's get down to business, shall we? 840 01:05:35,061 --> 01:05:37,400 I need 12 volunteers. Tkktkk. 841 01:05:44,195 --> 01:05:44,400 Whistler. 842 01:05:48,574 --> 01:05:49,400 What is this? 843 01:05:50,243 --> 01:05:50,400 [Sniffs] 844 01:05:51,536 --> 01:05:53,400 Smells like a vampire wiped his ass with it. 845 01:05:54,247 --> 01:05:55,400 I took it from the archives. 846 01:05:55,915 --> 01:05:56,400 It's written in blood. 847 01:05:57,980 --> 01:05:59,400 It's from The Book of Erebus. 848 01:06:04,298 --> 01:06:06,400 I think it's what Frost has been workin' on. 849 01:06:07,176 --> 01:06:08,400 It's somethin' about the Blood God, 850 01:06:09,690 --> 01:06:10,400 the spirits of the 12. 851 01:06:11,264 --> 01:06:11,400 I--I don't know. 852 01:06:12,348 --> 01:06:13,400 I can't make out the rest of it. 853 01:06:14,100 --> 01:06:14,400 Maybe this'll help. 854 01:06:16,394 --> 01:06:17,400 I'll figure out something. 855 01:06:19,397 --> 01:06:20,400 So what's all this? 856 01:06:21,065 --> 01:06:22,400 Took a trip to the hospital last night, 857 01:06:23,735 --> 01:06:24,400 borrowed some equipment. 858 01:06:25,737 --> 01:06:27,400 For your miracle cure? 859 01:06:30,241 --> 01:06:30,400 This is E.D.T.A. 860 01:06:31,659 --> 01:06:32,285 It's an anticoagulant. 861 01:06:32,785 --> 01:06:34,400 We use it to treat blood clots. 862 01:06:35,288 --> 01:06:37,400 Now look what happens when I introduce it 863 01:06:38,666 --> 01:06:40,400 onto a sample of vampire blood. 864 01:06:42,336 --> 01:06:43,400 Take a step back. 865 01:06:44,297 --> 01:06:45,400 The reaction's energetic. 866 01:06:53,222 --> 01:06:53,400 [Snickers] 867 01:06:55,308 --> 01:06:55,400 Some cure. 868 01:06:56,740 --> 01:06:58,400 I didn't say E.D.T.A. was a cure. 869 01:06:59,395 --> 01:07:00,400 But maybe you could use it 870 01:07:01,397 --> 01:07:03,400 to explode some vampire heads. 871 01:07:06,069 --> 01:07:06,400 Wait a minute. 872 01:07:07,111 --> 01:07:08,400 I need a sample of your blood. 873 01:07:09,322 --> 01:07:09,400 Later. 874 01:07:10,531 --> 01:07:11,400 Gotta go downtown. 875 01:07:12,784 --> 01:07:13,400 Need some serum. 876 01:07:14,035 --> 01:07:14,400 Serum can wait. 877 01:07:15,930 --> 01:07:16,400 This is important. 878 01:07:21,250 --> 01:07:23,400 [Coughing] 879 01:07:28,716 --> 01:07:30,400 [Whistler coughing] 880 01:07:39,102 --> 01:07:40,400 Is he sick? 881 01:07:40,978 --> 01:07:41,400 Cancer. 882 01:07:44,190 --> 01:07:46,400 You have a lot of love for him, don't you? 883 01:07:47,360 --> 01:07:48,400 We have a good arrangement. 884 01:07:49,821 --> 01:07:51,400 He makes the weapons. I use 'em. 885 01:07:56,510 --> 01:07:57,400 You know, my mother used to say, 886 01:07:58,663 --> 01:08:00,400 "A cold heart is a dead heart." 887 01:08:14,929 --> 01:08:15,400 [Footstep] 888 01:08:18,975 --> 01:08:20,400 You don't look so good. 889 01:08:21,561 --> 01:08:22,400 I'm just a little tired. 890 01:08:23,396 --> 01:08:24,400 You know we've been... 891 01:08:24,981 --> 01:08:25,400 workin' all night. 892 01:08:28,943 --> 01:08:31,400 I guess we didn't catch it in time. 893 01:08:33,072 --> 01:08:33,400 You got another day, 894 01:08:34,615 --> 01:08:35,400 two at the most. 895 01:08:41,247 --> 01:08:42,400 For what it's worth, I'm sorry. 896 01:08:43,541 --> 01:08:46,400 You make it sound like I'm already dead. 897 01:09:04,812 --> 01:09:05,400 Blade. 898 01:09:31,255 --> 01:09:32,400 How you doin', chief? 899 01:09:34,342 --> 01:09:34,400 Easy. 900 01:09:35,384 --> 01:09:36,400 [Soft sobs] 901 01:09:36,969 --> 01:09:38,400 Wouldn't want our little friend here 902 01:09:39,013 --> 01:09:41,400 to wind up on the back of a milk carton, now would we? 903 01:09:43,392 --> 01:09:46,400 Ah, it's nice to finally meet you, man. 904 01:09:46,896 --> 01:09:48,400 Had my eye on you for years. 905 01:09:49,273 --> 01:09:50,400 I know all about you-- 906 01:09:50,900 --> 01:09:53,400 your serum, Whistler-- everything. 907 01:09:53,903 --> 01:09:55,400 Sunblock. 908 01:09:56,114 --> 01:09:57,400 Hey, it's a start, right? 909 01:09:58,241 --> 01:10:00,400 The goal, of course, is to be like you, 910 01:10:01,244 --> 01:10:02,400 the daywalker. 911 01:10:03,371 --> 01:10:05,400 You got the best of both worlds, don't you? 912 01:10:05,915 --> 01:10:07,400 All our strengths... 913 01:10:08,668 --> 01:10:09,400 none of our weaknesses. 914 01:10:10,044 --> 01:10:12,400 Well, maybe I don't see it that way. 915 01:10:13,172 --> 01:10:15,400 Oh, so it's back to pretending we're human again? 916 01:10:16,217 --> 01:10:19,400 Come on. Spare me the Uncle Tom routine, OK? 917 01:10:20,012 --> 01:10:22,400 You can't keep denying what you are, man. 918 01:10:23,224 --> 01:10:23,400 Heh. You think the humans 919 01:10:24,809 --> 01:10:26,400 will ever accept a half-breed like you? 920 01:10:27,145 --> 01:10:28,400 They can't. They're afraid of you. 921 01:10:30,565 --> 01:10:31,400 And they should be. 922 01:10:32,275 --> 01:10:32,400 You're an animal. 923 01:10:33,317 --> 01:10:34,400 You're a fuckin' maniac. 924 01:10:38,239 --> 01:10:39,400 Look at 'em. 925 01:10:39,907 --> 01:10:41,400 They're cattle, 926 01:10:42,243 --> 01:10:43,400 pieces of meat. 927 01:10:44,245 --> 01:10:46,400 What difference does it make how their world ends? 928 01:10:47,290 --> 01:10:47,400 Plague... 929 01:10:48,332 --> 01:10:48,400 war... 930 01:10:49,834 --> 01:10:50,400 famine. 931 01:10:52,010 --> 01:10:53,400 Morality doesn't even enter into it. 932 01:10:53,880 --> 01:10:56,400 We're just a function of natural selection, man, 933 01:10:56,966 --> 01:10:58,400 the new race. 934 01:11:00,553 --> 01:11:02,400 Looks like your mascara's running. 935 01:11:10,313 --> 01:11:11,400 I'm offering you a truce. 936 01:11:12,690 --> 01:11:13,400 I want you with us. 937 01:11:14,317 --> 01:11:15,400 What do you think, I'm stupid? 938 01:11:24,911 --> 01:11:26,400 You're familiar with the Blood God. 939 01:11:26,954 --> 01:11:28,400 Frost... 940 01:11:29,707 --> 01:11:31,400 you're nothing to me... 941 01:11:32,376 --> 01:11:34,400 but another dead vampire. 942 01:11:35,379 --> 01:11:36,400 You're an idiot. You know that? 943 01:11:37,381 --> 01:11:39,400 I came down here offering you an easy way out, 944 01:11:40,551 --> 01:11:43,400 and you spit it right back in my fuckin' face. 945 01:11:43,971 --> 01:11:44,400 Careful. 946 01:11:49,602 --> 01:11:51,400 What do I care? 947 01:11:53,200 --> 01:11:53,400 They're nothing but cattle... 948 01:11:54,857 --> 01:11:55,400 just like you said. 949 01:11:56,734 --> 01:11:58,400 If you want to take the hard road, be my guest, pal, 950 01:11:59,779 --> 01:12:01,400 but I promise you by the time this is over, 951 01:12:02,740 --> 01:12:05,400 you're gonna wish they never cut you from your mother's-- 952 01:12:15,253 --> 01:12:16,400 aah! 953 01:12:40,611 --> 01:12:41,400 Go home. 954 01:12:45,241 --> 01:12:45,400 It was simple. 955 01:12:46,910 --> 01:12:47,400 Why do vampires need to drink blood? 956 01:12:48,828 --> 01:12:50,400 'Cause their own blood can't sustain haemoglobin. 957 01:12:51,205 --> 01:12:52,400 Right. So it's a genetic defect, 958 01:12:53,040 --> 01:12:53,400 just like haemolytic anaemia. 959 01:12:54,250 --> 01:12:55,400 That means that we have to treat it 960 01:12:56,878 --> 01:12:57,400 with gene therapy, 961 01:12:58,129 --> 01:12:59,400 rewrite the victim's DNA with a retrovirus. 962 01:13:00,548 --> 01:13:02,400 They've been using it on sickle cell anaemia. 963 01:13:03,301 --> 01:13:04,400 Are you sure that's safe? 964 01:13:04,886 --> 01:13:05,400 I have no idea, 965 01:13:06,345 --> 01:13:08,400 but I don't have a choice, do l? 966 01:13:11,150 --> 01:13:11,400 You actually think this could work? 967 01:13:12,769 --> 01:13:13,400 On me... 968 01:13:14,687 --> 01:13:15,400 yes. 969 01:13:16,790 --> 01:13:18,400 On Blade, I'm not so sure. 970 01:13:19,067 --> 01:13:19,400 See, he didn't contract vampirism 971 01:13:20,777 --> 01:13:21,400 from a bite like I did. 972 01:13:22,653 --> 01:13:23,400 He was born with it. 973 01:13:24,280 --> 01:13:25,400 It's--it's part of his DNA. 974 01:13:27,100 --> 01:13:28,400 I'm sure I can cure his thirst, 975 01:13:29,368 --> 01:13:30,400 but it's gonna take time. 976 01:13:31,037 --> 01:13:32,400 Ah, we're out of time. 977 01:13:33,960 --> 01:13:35,400 You saw what was on that disc. 978 01:13:36,250 --> 01:13:37,400 [Laughter] 979 01:13:39,378 --> 01:13:39,400 [Laughs] 980 01:13:40,546 --> 01:13:41,400 Damn. 981 01:13:44,008 --> 01:13:44,400 Get out of here. 982 01:13:46,344 --> 01:13:47,400 [Laughter] 983 01:13:51,265 --> 01:13:51,400 [Chuckle] 984 01:13:52,730 --> 01:13:55,400 [Laughter] 985 01:14:09,951 --> 01:14:11,400 I said get out of here! 986 01:14:17,875 --> 01:14:18,400 Nice place. 987 01:14:19,590 --> 01:14:21,400 Took us a while to find it! 988 01:14:28,886 --> 01:14:30,400 Bite me and get it over with. 989 01:14:30,888 --> 01:14:32,400 I ain't gonna bite you. 990 01:14:46,237 --> 01:14:46,400 Do your thing. 991 01:14:59,667 --> 01:15:00,400 Whistler. 992 01:16:01,312 --> 01:16:01,400 Ohh. 993 01:16:09,260 --> 01:16:10,400 Frost took her. 994 01:16:18,579 --> 01:16:19,400 Listen to me. 995 01:16:23,126 --> 01:16:23,400 The disc. 996 01:16:25,586 --> 01:16:26,400 He decoded it. 997 01:16:27,296 --> 01:16:29,400 Frost is trying to... 998 01:16:30,550 --> 01:16:33,400 trigger a fuckin' vampire apocalypse. 999 01:16:36,097 --> 01:16:37,400 There's some kind of... 1000 01:16:38,599 --> 01:16:41,400 Vampire God he's trying to resurrect. 1001 01:16:43,312 --> 01:16:44,400 La Magra. 1002 01:16:48,276 --> 01:16:49,400 You're the key. 1003 01:16:51,529 --> 01:16:52,400 He needs your blood. 1004 01:16:56,993 --> 01:16:58,400 The blood of the daywalker. 1005 01:17:01,789 --> 01:17:03,400 You're the chosen one. 1006 01:17:08,004 --> 01:17:08,400 Listen to me, Blade. 1007 01:17:10,798 --> 01:17:11,400 You can't go after him. 1008 01:17:12,759 --> 01:17:13,400 Bullshit. 1009 01:17:14,510 --> 01:17:15,400 If Frost gets his hands on you, 1010 01:17:16,804 --> 01:17:18,400 it's all over. 1011 01:17:22,226 --> 01:17:24,400 There'll be armies of the motherfuckers. 1012 01:17:25,313 --> 01:17:26,400 [Groan] 1013 01:17:27,648 --> 01:17:28,400 Shit. 1014 01:17:32,987 --> 01:17:34,400 You're gonna have to finish me off. 1015 01:17:36,000 --> 01:17:38,400 Don't want me coming back. 1016 01:17:40,661 --> 01:17:42,400 We can treat the wounds. 1017 01:17:44,290 --> 01:17:45,400 It's too far gone. 1018 01:17:46,084 --> 01:17:47,400 You know that. 1019 01:17:51,589 --> 01:17:53,400 Give me your gun. 1020 01:17:55,676 --> 01:17:56,400 No. 1021 01:17:58,387 --> 01:18:00,400 Give me the god-damn gun. 1022 01:18:26,207 --> 01:18:26,400 Now walk away, 1023 01:18:27,583 --> 01:18:29,400 you stupid son of a bitch. 1024 01:18:34,715 --> 01:18:36,400 Walk the fuck away. 1025 01:18:45,977 --> 01:18:47,400 [Gun blast] 1026 01:18:58,072 --> 01:18:58,400 By the time you watch this, 1027 01:18:59,890 --> 01:19:00,400 your friend Whistler should be dead. 1028 01:19:01,159 --> 01:19:02,400 If it makes any difference to you, 1029 01:19:03,035 --> 01:19:03,400 he put up quite a fight. 1030 01:19:04,787 --> 01:19:07,400 You can find us at the Edgewood Towers. 1031 01:20:45,763 --> 01:20:46,400 You seem a bit... 1032 01:20:47,181 --> 01:20:47,400 tense. 1033 01:20:48,266 --> 01:20:49,400 A bit pent-up maybe, 1034 01:20:50,351 --> 01:20:51,400 like you need to release something. 1035 01:20:52,937 --> 01:20:53,400 You know? 1036 01:20:54,063 --> 01:20:54,400 Blade not... 1037 01:20:56,810 --> 01:20:58,400 givin' it to you maybe. 1038 01:20:59,736 --> 01:21:00,400 I don't know. I just... 1039 01:21:02,280 --> 01:21:03,400 I see such a beautiful woman. 1040 01:21:05,992 --> 01:21:06,400 Great skin. 1041 01:21:10,037 --> 01:21:11,400 I'd like to see you happy, that's all. 1042 01:21:12,206 --> 01:21:14,400 Is this the part where you offer to turn me? 1043 01:21:16,919 --> 01:21:18,400 Well, it's either that or a body bag. 1044 01:21:19,505 --> 01:21:20,400 Go ahead. 1045 01:21:21,174 --> 01:21:21,400 Bite me. 1046 01:21:22,800 --> 01:21:24,400 I'll just cure myself. 1047 01:21:25,845 --> 01:21:26,400 I did it before, 1048 01:21:27,263 --> 01:21:28,400 and I can do it again. 1049 01:21:29,015 --> 01:21:29,400 There is no cure, baby. 1050 01:21:30,850 --> 01:21:31,400 There is if you've been bit, 1051 01:21:32,750 --> 01:21:35,400 if you were once human. 1052 01:21:41,110 --> 01:21:41,400 How'd you get that scar, Deacon? 1053 01:21:42,612 --> 01:21:43,400 A born vampire 1054 01:21:44,197 --> 01:21:46,400 would have the power to regenerate from birth. 1055 01:21:46,991 --> 01:21:49,400 You must've gotten scarred before you were turned. 1056 01:21:50,244 --> 01:21:50,400 Isn't that right? 1057 01:21:51,662 --> 01:21:54,400 Vampires like you aren't a species. 1058 01:21:55,124 --> 01:21:57,400 You're just...infected, a virus... 1059 01:21:58,294 --> 01:21:59,400 a sexually transmitted disease. 1060 01:22:00,379 --> 01:22:01,400 I'll tell you what we are, sister. 1061 01:22:01,881 --> 01:22:03,400 We're the top of the fuckin' food chain. 1062 01:22:04,509 --> 01:22:05,400 The Blood God's coming. And after tonight, 1063 01:22:06,636 --> 01:22:07,400 you people are fuckin' history. 1064 01:22:09,764 --> 01:22:10,400 He's a hurricane, 1065 01:22:11,349 --> 01:22:12,400 an act of God. 1066 01:22:13,740 --> 01:22:14,400 Anyone caught in his path 1067 01:22:15,228 --> 01:22:15,400 will instantly be turned. 1068 01:22:18,314 --> 01:22:19,400 Everyone you've ever known, 1069 01:22:20,066 --> 01:22:22,400 everyone you've ever fucking loved. 1070 01:22:23,277 --> 01:22:24,400 It won't matter who's pureblood 1071 01:22:25,321 --> 01:22:26,400 and who's not. 1072 01:22:26,989 --> 01:22:29,400 How are you gonna cure the whole fuckin' world? 1073 01:22:31,369 --> 01:22:32,400 Hmm? 1074 01:22:36,374 --> 01:22:37,400 And Blade's blood is the key. 1075 01:22:38,876 --> 01:22:40,400 We got an intruder. 1076 01:22:52,306 --> 01:22:53,400 [Elevator bell] 1077 01:22:54,100 --> 01:22:56,400 [Motorcycle engine revving] 1078 01:23:06,070 --> 01:23:06,400 [Revving loudly, all around] 1079 01:23:07,864 --> 01:23:08,400 [Tyres peeling] 1080 01:23:09,615 --> 01:23:10,400 Deac, I don't think you understand. 1081 01:23:10,992 --> 01:23:11,400 I mean, this dude is fuckin' bad. What? 1082 01:23:12,285 --> 01:23:13,400 He's, like, he had 20 guys around him-- 1083 01:23:14,520 --> 01:23:15,400 and he's got shit he throws at you-- 1084 01:23:16,330 --> 01:23:17,400 Yeah, the swords. 1085 01:23:17,915 --> 01:23:18,400 Throw it in the air, catch it underneath. 1086 01:23:19,333 --> 01:23:20,400 Yeah. Shut the fuck up! 1087 01:23:21,002 --> 01:23:21,400 [Over radio] There's no intruder where we are. 1088 01:23:23,020 --> 01:23:23,400 Look, make it happen, all right? 1089 01:23:24,297 --> 01:23:25,400 It's one guy on foot. 1090 01:23:30,261 --> 01:23:31,400 That's him! Get him! 1091 01:23:51,365 --> 01:23:52,400 Why am I hearing gunfire? Huh? 1092 01:23:53,367 --> 01:23:55,400 Did I tell anybody to start shooting? 1093 01:23:56,162 --> 01:23:56,400 I need him alive. 1094 01:23:57,622 --> 01:23:58,400 No! 1095 01:24:01,334 --> 01:24:02,400 Please! 1096 01:24:03,753 --> 01:24:04,400 I just work for them! 1097 01:24:07,340 --> 01:24:08,400 Jesus Christ. Lock this place down. 1098 01:24:09,217 --> 01:24:09,400 Yes, sir! 1099 01:24:47,004 --> 01:24:48,400 Aah! 1100 01:24:49,590 --> 01:24:51,400 Aieee! Aah! 1101 01:25:57,617 --> 01:25:58,400 Eric? 1102 01:26:10,338 --> 01:26:11,400 But you died. 1103 01:26:13,341 --> 01:26:14,400 I came back, Eric. 1104 01:26:15,802 --> 01:26:16,400 That very same night... 1105 01:26:18,888 --> 01:26:21,400 when Deacon welcomed me into his arms. 1106 01:26:28,356 --> 01:26:28,400 [Shock blast] 1107 01:26:29,398 --> 01:26:30,400 Uhh! 1108 01:26:38,533 --> 01:26:40,400 Jesus Christ. I thought you'd be happy. 1109 01:26:41,920 --> 01:26:42,400 You're finally being reunited with your mother, 1110 01:26:42,870 --> 01:26:43,400 and you act like this? 1111 01:26:45,957 --> 01:26:47,400 Blade, give it up. It's over. 1112 01:26:48,292 --> 01:26:49,400 She belongs to me, buddy. 1113 01:26:51,010 --> 01:26:51,400 Uh! Uhh! 1114 01:26:53,630 --> 01:26:54,400 Don't look so surprised. 1115 01:26:55,049 --> 01:26:56,400 You spent your whole life 1116 01:26:56,968 --> 01:26:58,400 looking for the vampire who bit your mother. 1117 01:26:59,762 --> 01:27:01,400 Well, here I am. 1118 01:27:03,975 --> 01:27:04,400 Who would ever guess 1119 01:27:05,393 --> 01:27:07,400 you'd survive your mother's death? 1120 01:27:07,895 --> 01:27:08,400 But you did. 1121 01:27:09,272 --> 01:27:10,400 And here we are-- 1122 01:27:10,982 --> 01:27:12,400 one big happy fuckin' family. 1123 01:27:24,662 --> 01:27:26,400 I need my serum. 1124 01:27:29,167 --> 01:27:29,400 Maybe when we get outta this, 1125 01:27:30,585 --> 01:27:31,400 I'll take that miracle cure of yours. 1126 01:27:32,837 --> 01:27:33,400 There's one catch. 1127 01:27:38,301 --> 01:27:39,400 If it works, 1128 01:27:40,344 --> 01:27:40,400 you'll lose your strength 1129 01:27:41,763 --> 01:27:45,400 and your ability to regenerate. 1130 01:27:46,184 --> 01:27:47,400 You'll be completely human. 1131 01:28:09,373 --> 01:28:09,400 Uhh! 1132 01:28:50,039 --> 01:28:52,400 FROST: Blade, Karen, 1133 01:28:52,917 --> 01:28:53,400 glad you could make it. 1134 01:28:54,877 --> 01:28:56,400 Hey, man. Thanks for the shades. 1135 01:28:58,506 --> 01:29:00,400 Our ancestors called this place 1136 01:29:01,050 --> 01:29:02,400 the Temple of Eternal Night. 1137 01:29:06,389 --> 01:29:07,400 Nice, isn't it? 1138 01:29:08,349 --> 01:29:10,400 Apparently, these geniuses forgot it ever existed. 1139 01:29:11,310 --> 01:29:13,400 Fortunately for us... 1140 01:29:14,063 --> 01:29:14,400 I'm what you might call a... 1141 01:29:15,565 --> 01:29:17,400 student of history. 1142 01:29:31,960 --> 01:29:33,400 Why are we here? 1143 01:29:34,959 --> 01:29:38,400 This temple was built for one glorious moment-- 1144 01:29:39,630 --> 01:29:42,400 this night, for the Blood God. 1145 01:29:51,267 --> 01:29:52,400 Thanks. 1146 01:29:57,732 --> 01:29:58,400 Let's see this sword of yours. 1147 01:30:02,820 --> 01:30:03,400 Well. 1148 01:30:04,900 --> 01:30:05,073 Titanium, right? 1149 01:30:05,573 --> 01:30:07,400 Acid-etched? 1150 01:30:09,327 --> 01:30:11,400 I'll get used to a weapon like this. 1151 01:30:17,668 --> 01:30:18,400 What? 1152 01:30:18,878 --> 01:30:20,400 You look surprised. 1153 01:30:21,798 --> 01:30:22,400 I told you, Blade, 1154 01:30:24,060 --> 01:30:25,400 I know everything about you. 1155 01:30:26,677 --> 01:30:27,400 Hold out your arm, Quinn. 1156 01:30:28,137 --> 01:30:28,400 Why, man? 1157 01:30:29,388 --> 01:30:29,400 These are--they're, like, all better. 1158 01:30:30,515 --> 01:30:31,400 Hold out your arm. 1159 01:30:31,891 --> 01:30:32,400 Now. 1160 01:30:36,854 --> 01:30:37,400 Deac, l-- 1161 01:30:43,111 --> 01:30:43,400 Just kidding. 1162 01:30:47,000 --> 01:30:47,400 Ha ha ha ha! He was fuckin' with me. 1163 01:30:49,310 --> 01:30:49,400 He was, like, fuckin'... 1164 01:30:50,243 --> 01:30:50,400 Blade. 1165 01:30:51,285 --> 01:30:52,400 Blade. 1166 01:30:53,704 --> 01:30:54,372 He can't hear you, honey. 1167 01:30:54,831 --> 01:30:55,400 The thirst has got him now. 1168 01:31:03,172 --> 01:31:03,400 What do we have here? 1169 01:31:04,640 --> 01:31:06,400 The precious serum. 1170 01:31:07,260 --> 01:31:10,400 Mm. How long's it been since you shot up? 1171 01:31:11,097 --> 01:31:13,400 12, 13 hours maybe? 1172 01:31:13,933 --> 01:31:15,400 I bet you're just dying for a drink, 1173 01:31:16,310 --> 01:31:17,400 aren't you? 1174 01:31:19,939 --> 01:31:20,400 What's it feel like? 1175 01:31:23,109 --> 01:31:24,400 Is your blood on fire? 1176 01:31:25,111 --> 01:31:26,400 Try some. 1177 01:31:27,613 --> 01:31:29,400 You might like it. 1178 01:31:30,324 --> 01:31:31,400 Thanks, but I prefer the real thing. 1179 01:31:32,827 --> 01:31:34,400 In any event, 1180 01:31:35,204 --> 01:31:36,400 I don't think you'll be needing these any more. 1181 01:31:44,672 --> 01:31:45,400 It's a shame, you know? 1182 01:31:47,300 --> 01:31:48,400 When I think of what you've become, 1183 01:31:49,135 --> 01:31:50,400 what you should have become. 1184 01:31:51,846 --> 01:31:52,400 I guess I don't blame you. 1185 01:31:53,890 --> 01:31:54,400 I mean, with everything that's happened, 1186 01:31:55,683 --> 01:31:56,400 it's the human side of you 1187 01:31:57,185 --> 01:31:58,400 that's made you weak. 1188 01:31:58,936 --> 01:31:59,400 You should've listened to your blood. 1189 01:32:00,563 --> 01:32:02,400 Say what you want, 1190 01:32:02,982 --> 01:32:05,400 but I promise you, you'll be dead by dawn. 1191 01:32:06,194 --> 01:32:06,400 Ooh. 1192 01:32:10,031 --> 01:32:11,400 Get him outta here. 1193 01:32:16,370 --> 01:32:17,400 Get these fucks downstairs. Now. 1194 01:32:18,831 --> 01:32:19,400 Come on. Let's go. 1195 01:32:20,708 --> 01:32:22,400 Let's go. 1196 01:32:26,620 --> 01:32:27,340 Don't worry, sweetheart. 1197 01:32:27,799 --> 01:32:28,400 We haven't forgotten about you. 1198 01:32:29,050 --> 01:32:29,400 QUINN: Oh, no, baby. 1199 01:32:30,384 --> 01:32:32,400 We got something real special planned for you. 1200 01:32:34,597 --> 01:32:35,400 QUINN: That surfer boy had a nice ass. 1201 01:32:36,349 --> 01:32:36,400 I sucked him dry. 1202 01:32:37,725 --> 01:32:38,400 And you'd figure he'd turn, man. 1203 01:32:39,560 --> 01:32:40,400 Yeah, but he didn't turn, did he? 1204 01:32:40,937 --> 01:32:41,400 No. He turned into some kinda zombie. 1205 01:32:42,355 --> 01:32:43,400 It happens sometimes, cutie. 1206 01:32:44,315 --> 01:32:44,400 [Imitating zombie] 1207 01:32:45,775 --> 01:32:46,400 He was fuckin' tripped out. 1208 01:32:46,901 --> 01:32:47,400 FROST: Pathetic. 1209 01:32:48,319 --> 01:32:49,400 QUINN: Yeah. These guys are complete scums, man. 1210 01:32:50,860 --> 01:32:51,364 They'll eat anything-- 1211 01:32:51,823 --> 01:32:55,400 animals, rodents, corpses, and sometimes... 1212 01:32:56,911 --> 01:32:57,400 They'll even eat vampires. 1213 01:32:58,329 --> 01:32:59,400 That's a plus. 1214 01:32:59,956 --> 01:33:00,400 And bearing that all in mind, 1215 01:33:01,970 --> 01:33:02,400 I'd like you to meet an old friend of yours. 1216 01:33:05,086 --> 01:33:05,400 Uh! 1217 01:33:07,964 --> 01:33:08,400 Uh! 1218 01:33:09,640 --> 01:33:10,091 It's too bad. 1219 01:33:10,550 --> 01:33:12,400 I kinda liked her. 1220 01:33:13,386 --> 01:33:14,400 What a waste. 1221 01:33:34,615 --> 01:33:35,400 [Moans] 1222 01:33:36,284 --> 01:33:37,400 I don't know what's happening to me. 1223 01:33:39,520 --> 01:33:40,400 No pulse. 1224 01:33:41,330 --> 01:33:41,400 And, of course, 1225 01:33:42,623 --> 01:33:44,400 there's the question of lividity. 1226 01:33:46,210 --> 01:33:47,400 Curtis? 1227 01:33:49,505 --> 01:33:50,400 Ahh. 1228 01:33:51,340 --> 01:33:52,400 Karen? 1229 01:33:54,510 --> 01:33:55,400 Karen. 1230 01:33:56,804 --> 01:33:58,400 I never thought I would see you again. 1231 01:33:59,720 --> 01:34:00,400 Tell me, Karen, 1232 01:34:01,392 --> 01:34:03,400 do you ever have second thoughts about us? 1233 01:34:07,398 --> 01:34:08,400 [Roar] 1234 01:34:21,662 --> 01:34:22,400 Karen! 1235 01:34:23,960 --> 01:34:25,400 Karen! 1236 01:34:25,875 --> 01:34:26,400 Karen! 1237 01:34:29,010 --> 01:34:30,400 Karen! 1238 01:34:30,963 --> 01:34:31,400 Karen. 1239 01:34:32,632 --> 01:34:34,400 Karen! 1240 01:35:39,657 --> 01:35:40,400 Poor child. 1241 01:35:42,994 --> 01:35:44,400 You're so sick. 1242 01:35:45,997 --> 01:35:47,400 So thirsty. 1243 01:35:48,207 --> 01:35:49,400 Don't touch me. 1244 01:35:52,920 --> 01:35:55,400 Eric, look at me. 1245 01:35:55,882 --> 01:35:57,400 Vampires are my people now. 1246 01:35:58,676 --> 01:36:00,400 I'm one of them. 1247 01:36:02,110 --> 01:36:02,400 Can't be. 1248 01:36:04,307 --> 01:36:05,400 Yes, it can. 1249 01:36:08,760 --> 01:36:10,400 Try to understand, Eric. 1250 01:36:12,106 --> 01:36:14,400 Your mother died a long time ago. 1251 01:36:17,695 --> 01:36:18,400 I've hunted... 1252 01:36:20,782 --> 01:36:21,400 I've killed... 1253 01:36:24,660 --> 01:36:26,400 and I've enjoyed it. 1254 01:36:28,122 --> 01:36:28,400 Haven't you? 1255 01:36:31,042 --> 01:36:32,400 I know you have. 1256 01:36:34,796 --> 01:36:35,400 Sooner or later, 1257 01:36:36,380 --> 01:36:38,400 the thirst always wins. 1258 01:37:23,010 --> 01:37:23,400 Come on. 1259 01:37:30,977 --> 01:37:31,400 Spread them out. 1260 01:37:33,354 --> 01:37:35,400 One on each glyph, under the towers. 1261 01:37:36,315 --> 01:37:37,400 Make it perfect. 1262 01:38:16,147 --> 01:38:16,400 Yeah. 1263 01:38:18,608 --> 01:38:19,400 FROST: Bring the elevator up. 1264 01:38:48,100 --> 01:38:48,400 [Thunder] 1265 01:38:59,774 --> 01:39:01,400 VAMPIRE: You stupid girl. 1266 01:39:02,193 --> 01:39:02,400 What do you think is going to happen? 1267 01:39:03,361 --> 01:39:03,400 La Magra? 1268 01:39:04,800 --> 01:39:05,400 The Blood God? 1269 01:39:05,947 --> 01:39:06,400 That's nothing more than a fairy tale 1270 01:39:07,573 --> 01:39:08,400 for pretty little vampires. 1271 01:39:09,700 --> 01:39:10,400 Then why are you sweating, pureblood? 1272 01:39:11,035 --> 01:39:14,400 You're afraid we're gonna steal your soul, 1273 01:39:14,872 --> 01:39:16,400 your pureblood spirit. 1274 01:39:17,500 --> 01:39:18,400 You should be. 1275 01:39:19,544 --> 01:39:20,400 Read the prophecy. 1276 01:39:21,254 --> 01:39:21,400 It's time you fucks 1277 01:39:22,672 --> 01:39:23,400 contributed something to the cause. 1278 01:39:28,344 --> 01:39:29,400 SECOND VAMPIRE: Even if Frost is right, 1279 01:39:30,054 --> 01:39:32,400 you really think he cares about you? 1280 01:39:33,182 --> 01:39:33,400 You're gonna die, 1281 01:39:34,740 --> 01:39:35,400 just like the rest of us. 1282 01:39:36,144 --> 01:39:36,400 Waah! 1283 01:40:01,210 --> 01:40:01,400 Blade. 1284 01:40:11,596 --> 01:40:14,400 Tonight, the age of man comes to an end. 1285 01:40:15,391 --> 01:40:16,400 No more compromises. 1286 01:40:17,059 --> 01:40:18,400 We're gonna be gods. 1287 01:40:20,980 --> 01:40:21,400 Of course we are. 1288 01:40:22,231 --> 01:40:24,400 Yeah! 1289 01:40:25,526 --> 01:40:26,400 I'm gonna be naughty. 1290 01:40:26,986 --> 01:40:28,400 I'm gonna be a naughty Vampire God. 1291 01:40:29,322 --> 01:40:29,400 Ha ha ha! 1292 01:40:37,950 --> 01:40:38,400 Gotta stop... 1293 01:40:40,541 --> 01:40:41,400 stop... 1294 01:40:42,043 --> 01:40:43,400 Save your strength. 1295 01:40:44,212 --> 01:40:44,400 Blue. 1296 01:40:46,506 --> 01:40:47,400 You're hypovolemic. 1297 01:40:48,640 --> 01:40:49,400 You're bleeding to death. 1298 01:40:50,176 --> 01:40:51,400 Need... 1299 01:40:52,220 --> 01:40:52,400 serum. 1300 01:40:53,513 --> 01:40:54,400 [Gasping] 1301 01:41:11,322 --> 01:41:11,400 Blade. 1302 01:41:14,158 --> 01:41:15,400 Blade. 1303 01:41:18,371 --> 01:41:19,400 Listen to me. 1304 01:41:21,124 --> 01:41:23,400 I want you to take some of my blood. 1305 01:41:25,336 --> 01:41:26,400 No. 1306 01:41:29,048 --> 01:41:29,400 No. 1307 01:41:31,384 --> 01:41:33,400 Look, just do it. 1308 01:41:59,520 --> 01:42:00,400 Is everybody thirsty? 1309 01:42:00,955 --> 01:42:03,400 I hope you're all very fucking thirsty. 1310 01:42:04,876 --> 01:42:05,400 [Sucking] 1311 01:42:06,836 --> 01:42:08,400 [Panting] 1312 01:42:15,845 --> 01:42:17,400 [Wind blowing] 1313 01:42:22,977 --> 01:42:24,400 KAREN: Ohh... 1314 01:42:25,563 --> 01:42:26,400 don't stop. 1315 01:42:29,817 --> 01:42:30,400 Don't stop. 1316 01:42:36,890 --> 01:42:37,400 Don't stop. 1317 01:42:41,940 --> 01:42:42,400 [Karen moans] 1318 01:42:52,048 --> 01:42:53,400 Don't stop. 1319 01:43:06,354 --> 01:43:07,400 Aah! 1320 01:43:16,614 --> 01:43:18,400 [Low-pitched roar] 1321 01:43:45,601 --> 01:43:46,400 How was it? 1322 01:43:48,521 --> 01:43:49,400 Aah! 1323 01:43:55,700 --> 01:43:57,400 Aah! 1324 01:43:58,322 --> 01:43:59,400 Aah! 1325 01:44:00,324 --> 01:44:02,400 Aah! 1326 01:44:08,833 --> 01:44:10,400 Aah! Aah! Aah! 1327 01:44:13,379 --> 01:44:15,400 Uhh! 1328 01:44:22,972 --> 01:44:23,400 Aah! 1329 01:44:26,150 --> 01:44:26,400 [All screaming] 1330 01:44:31,189 --> 01:44:31,400 [Roaring] 1331 01:44:38,863 --> 01:44:39,400 [Roaring] 1332 01:44:46,579 --> 01:44:47,400 Aah! 1333 01:44:52,502 --> 01:44:53,400 Aah! 1334 01:44:55,610 --> 01:44:57,400 [Babbles] 1335 01:44:58,257 --> 01:44:59,400 Eric... 1336 01:45:00,760 --> 01:45:01,400 I'm your mother. 1337 01:45:04,555 --> 01:45:06,400 You wouldn't hurt your mother... 1338 01:45:07,730 --> 01:45:08,400 would you? 1339 01:45:11,270 --> 01:45:11,400 Come here. 1340 01:45:16,692 --> 01:45:18,400 I must release you. 1341 01:45:19,362 --> 01:45:19,400 [Screaming] 1342 01:45:29,914 --> 01:45:30,400 Fuck! 1343 01:45:32,570 --> 01:45:34,400 Aah! 1344 01:45:45,012 --> 01:45:46,400 [Groaning] 1345 01:45:49,559 --> 01:45:50,400 Aah! 1346 01:45:57,316 --> 01:45:57,400 Aah! 1347 01:46:17,503 --> 01:46:19,400 [Screaming] 1348 01:46:28,181 --> 01:46:28,400 Uhh! 1349 01:46:29,720 --> 01:46:30,400 Unh! 1350 01:46:31,309 --> 01:46:31,400 Unh! 1351 01:46:35,897 --> 01:46:36,400 Deacon? 1352 01:46:37,315 --> 01:46:38,400 Not anymore. 1353 01:46:45,656 --> 01:46:46,400 [Growls] 1354 01:46:54,970 --> 01:46:55,400 Frost! 1355 01:46:56,584 --> 01:46:57,251 Kill him. 1356 01:46:57,668 --> 01:46:58,400 Wait! I owe you, man. 1357 01:46:59,754 --> 01:47:00,400 I got two new hands, Blade. 1358 01:47:01,714 --> 01:47:03,400 I don't know which one to use to kill you with! 1359 01:47:05,070 --> 01:47:05,400 Aah! 1360 01:47:18,523 --> 01:47:20,400 Yaah! 1361 01:47:25,270 --> 01:47:25,400 Frost. 1362 01:47:28,324 --> 01:47:29,400 Yaah! 1363 01:47:43,339 --> 01:47:44,400 I got struck by lightning 1364 01:47:46,801 --> 01:47:47,400 Aah! 1365 01:47:49,090 --> 01:47:49,400 Aah! 1366 01:48:10,575 --> 01:48:11,400 [Kicks] 1367 01:48:12,285 --> 01:48:13,400 Aah! 1368 01:48:46,861 --> 01:48:47,400 [Laughs] 1369 01:48:48,154 --> 01:48:49,400 I'm really going to enjoy this now. Haah! 1370 01:48:50,823 --> 01:48:52,400 [Shrieks] 1371 01:49:15,306 --> 01:49:16,400 Yaah! 1372 01:49:23,064 --> 01:49:24,400 Aah! 1373 01:49:38,913 --> 01:49:40,400 FROST: Hey, Blade. 1374 01:49:42,570 --> 01:49:44,400 Let's do this. 1375 01:50:27,503 --> 01:50:28,400 Aah! 1376 01:50:29,380 --> 01:50:30,400 Aah! Aah! 1377 01:50:38,055 --> 01:50:39,400 You're too late, Blade. 1378 01:50:59,368 --> 01:51:00,400 My turn. 1379 01:51:05,124 --> 01:51:05,400 [Laughs] 1380 01:51:27,105 --> 01:51:27,400 Look at you. 1381 01:51:28,356 --> 01:51:29,400 You're a little bitch. 1382 01:51:32,240 --> 01:51:32,400 What, your serum? 1383 01:51:33,840 --> 01:51:34,400 It can't help you now, stud. 1384 01:51:42,328 --> 01:51:42,400 Nice shot. 1385 01:52:05,150 --> 01:52:06,400 BLADE: Aah! 1386 01:52:09,147 --> 01:52:10,400 Aah! 1387 01:52:11,315 --> 01:52:12,400 Aah! Aah! 1388 01:52:15,653 --> 01:52:16,400 Some motherfuckers 1389 01:52:16,863 --> 01:52:19,400 are always trying to ice-skate uphill. 1390 01:52:25,955 --> 01:52:26,400 Uhh! 1391 01:52:27,550 --> 01:52:28,400 [Serum bubbling] 1392 01:52:36,507 --> 01:52:41,400 Aah! 1393 01:52:51,731 --> 01:52:52,400 KAREN: Blade! 1394 01:53:01,890 --> 01:53:02,400 Let's get out of here. 1395 01:53:15,630 --> 01:53:17,400 [Wind blowing] 1396 01:53:39,800 --> 01:53:40,400 I need to get back to the lab 1397 01:53:42,000 --> 01:53:43,400 if I'm going to cure you. 1398 01:53:44,900 --> 01:53:45,400 It's not over. 1399 01:53:46,920 --> 01:53:47,400 You keep your cure. 1400 01:53:49,038 --> 01:53:50,400 There's still a war going on, 1401 01:53:50,957 --> 01:53:52,400 and I have a job to do. 1402 01:53:53,580 --> 01:53:54,400 You want to help, 1403 01:53:55,628 --> 01:53:57,400 make me a better serum. 82540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.