All language subtitles for You are the best E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:07,260 -=Contract=- 2 00:00:08,540 --> 00:00:11,070 Why should I trust you? 3 00:00:12,880 --> 00:00:15,550 Why should I put my trust in your ability? 4 00:00:15,550 --> 00:00:18,550 Your ability as a producer. 5 00:00:19,680 --> 00:00:21,420 Ability? 6 00:00:23,890 --> 00:00:25,690 Ability. 7 00:00:27,820 --> 00:00:30,690 How should I prove it to you? 8 00:00:41,840 --> 00:00:43,440 Her. 9 00:00:45,840 --> 00:00:49,250 Why is she still there? 10 00:00:49,780 --> 00:00:52,450 Mentor her. 11 00:00:52,850 --> 00:00:54,650 Mentor what? 12 00:00:54,650 --> 00:00:57,650 It's too easy working with the strongest people. 13 00:00:57,650 --> 00:01:02,790 Can you make her a star? A top star. 14 00:01:06,400 --> 00:01:09,000 That's what ability is. 15 00:01:10,000 --> 00:01:12,400 I'll go to you afterwards. 16 00:01:12,400 --> 00:01:14,670 I'll sign the contract. 17 00:01:24,750 --> 00:01:29,020 Chan Mi. It's me. 18 00:01:29,020 --> 00:01:32,620 What's wrong? 19 00:01:32,620 --> 00:01:37,490 Chan Mi, I... 20 00:01:37,490 --> 00:01:42,300 What? What's wrong Sun Sin? 21 00:01:42,300 --> 00:01:45,170 I've been cheated! 22 00:01:45,170 --> 00:01:48,970 What? Cheated!? 23 00:01:54,240 --> 00:01:57,510 Why? You don't have the confidence? 24 00:02:01,250 --> 00:02:04,050 So you don't have confidence. 25 00:02:05,920 --> 00:02:12,730 Forget it. I don't have the free time to accept such a proposal. 26 00:02:12,730 --> 00:02:14,600 You can't snatch away Song Mi Ryeong either. 27 00:02:14,600 --> 00:02:20,270 And it's not like I really need you. 28 00:02:21,470 --> 00:02:25,140 I just said that for the sake of our old friendship. 29 00:02:25,140 --> 00:02:27,480 Seems like you are misunderstanding something here. 30 00:02:27,480 --> 00:02:31,610 I'm not the Jun Ho that you have known previously. 31 00:02:31,610 --> 00:02:34,680 Do you still think I'm funny? 32 00:02:34,680 --> 00:02:39,820 Is that so? I don't know. 33 00:02:40,490 --> 00:02:44,290 Then is our discussion over? 34 00:02:44,290 --> 00:02:48,360 I'll take my leave first. I have filming to attend to. 35 00:02:58,370 --> 00:03:02,780 Really, I just knew that would happen. 36 00:03:02,780 --> 00:03:07,920 Lee Sun Sin... This idiot. 37 00:03:07,920 --> 00:03:11,250 I had my doubts already from the start. 38 00:03:11,250 --> 00:03:15,190 Has Sin Jun Ho gone crazy? Asking you to be an actress? 39 00:03:15,190 --> 00:03:17,930 So. How much has been scammed off you? 40 00:03:17,930 --> 00:03:21,260 Oh... 41 00:03:26,200 --> 00:03:30,470 Where are you? Let's meet up. Let's meet and discuss this. 42 00:03:30,470 --> 00:03:33,140 I'll call you again later. 43 00:03:33,140 --> 00:03:33,940 Sun Sin. 44 00:03:33,940 --> 00:03:37,810 You... absolutely cannot tell anyone about this. 45 00:03:37,810 --> 00:03:41,750 I'll take care of this. Until then, you must keep it a secret. 46 00:03:41,750 --> 00:03:42,820 Do you understand? 47 00:03:42,820 --> 00:03:44,950 Sun Sin. 48 00:03:47,360 --> 00:03:51,230 Rotten girl, are you happy? 49 00:03:57,030 --> 00:03:59,640 Here. You left this inside. 50 00:03:59,640 --> 00:04:02,970 Ah, thank you. 51 00:04:25,860 --> 00:04:28,530 Part-time recruitment. 52 00:04:40,540 --> 00:04:48,550 Excuse me. By any chance, are you recruiting part-timers? 53 00:04:48,550 --> 00:04:50,290 That's right. 54 00:04:50,290 --> 00:04:52,690 Then could you allow me to work here? 55 00:04:52,690 --> 00:04:56,030 I will really work hard. 56 00:04:56,030 --> 00:04:57,230 Eh... 57 00:05:00,560 --> 00:05:03,570 All right then. Bring your resume here tomorrow. 58 00:05:03,570 --> 00:05:07,040 Ah, thank you. 59 00:05:09,110 --> 00:05:14,440 And also... Although it's a little embarrassing... 60 00:05:14,440 --> 00:05:18,310 That guy just now, if he comes again, 61 00:05:18,310 --> 00:05:21,450 Please help me catch him. 62 00:05:21,450 --> 00:05:23,450 Miss. 63 00:05:26,390 --> 00:05:31,990 Ah.. there are many men in the world. 64 00:05:31,990 --> 00:05:36,870 He seems like a married man. This is actually better. 65 00:05:36,870 --> 00:05:40,740 Might as well as forget it and start all over again. 66 00:05:40,740 --> 00:05:42,000 Eh... 67 00:05:42,000 --> 00:05:43,610 Fighting! 68 00:05:43,610 --> 00:05:46,080 No, it's not like that. 69 00:05:48,680 --> 00:05:53,480 Nevermind. Anyhow, I'll see you tomorrow. 70 00:06:01,690 --> 00:06:06,960 Boss. Are you really going to hire her? 71 00:06:06,960 --> 00:06:09,030 She doesn't look married. 72 00:06:09,030 --> 00:06:12,770 That's not the main point right now. 73 00:06:27,180 --> 00:06:32,260 It's so comfortable to work as a doctor now. Getting off work so early. 74 00:06:32,260 --> 00:06:34,120 None of your business. 75 00:06:34,120 --> 00:06:37,390 That's right. It's none of my business. 76 00:06:37,390 --> 00:06:39,800 But isn't making money too easy for you? 77 00:06:39,800 --> 00:06:42,870 In fact, do dermatologists nowadays do treatments? They're all beauty clinics. 78 00:06:42,870 --> 00:06:44,670 Cosmetic dermatology. 79 00:06:44,670 --> 00:06:48,600 There many people with pains in the world. 80 00:06:48,600 --> 00:06:52,810 So, you will absolutely not visit a dermatology clinic? 81 00:06:52,810 --> 00:06:54,140 Why must I visit them? 82 00:06:54,140 --> 00:06:57,350 I really can't understand those women who spend money on dermatology. 83 00:06:57,350 --> 00:07:01,680 It's good to look natural. There are still women who don't have wrinkles when they age. 84 00:07:01,680 --> 00:07:03,090 It's really disgusting. 85 00:07:03,090 --> 00:07:06,760 Wrinkles are life lines. 86 00:07:06,760 --> 00:07:11,690 Yes, what you've said is right. 87 00:07:17,030 --> 00:07:18,900 Sun Sin. 88 00:07:20,500 --> 00:07:27,110 Chan U Oppa. Eonni is also here. 89 00:07:27,110 --> 00:07:30,780 Why? You look unhappy meeting me. 90 00:07:30,780 --> 00:07:34,580 Of course not. 91 00:07:34,580 --> 00:07:37,920 Sun Sin, you... I heard you've become an actress. 92 00:07:37,920 --> 00:07:40,520 Ah... 93 00:07:40,520 --> 00:07:45,660 Hey. She's merely a trainee. Who told you that she has became an actress? 94 00:07:45,660 --> 00:07:48,460 All beginnings are hard. Hang on. 95 00:07:48,460 --> 00:07:52,740 I wanted to congratulate you by treating you to a meal. 96 00:07:52,740 --> 00:07:54,400 What meal? 97 00:07:54,400 --> 00:07:56,740 Still... 98 00:07:56,740 --> 00:07:58,810 Come with us. 99 00:07:58,810 --> 00:08:01,280 Nevermind, forget it. Both of you eat. 100 00:08:01,280 --> 00:08:03,480 I need to go practice yoga. 101 00:08:03,480 --> 00:08:06,150 Come with us, Eonni. 102 00:08:06,150 --> 00:08:08,950 Don't you know that I don't eat dinner recently? 103 00:08:08,950 --> 00:08:12,420 Honestly speaking. Don't you feel that people in our country eat too much? 104 00:08:12,420 --> 00:08:14,490 Skipping meals is also not a big deal. 105 00:08:14,490 --> 00:08:18,430 In some countries they have nothing to eat and starve to death. 106 00:08:18,430 --> 00:08:21,760 That's true. But let's just eat together today. 107 00:08:21,760 --> 00:08:24,170 Go eat everything by yourself. 108 00:08:24,170 --> 00:08:26,500 Goodbye, Pak Chan U. 109 00:08:26,500 --> 00:08:28,170 Mmm... 110 00:08:40,980 --> 00:08:41,980 Please enjoy it. 111 00:08:41,980 --> 00:08:43,520 Thank you. 112 00:08:46,320 --> 00:08:50,390 I wanted to treat you to something delicious. What's this? 113 00:08:50,390 --> 00:08:52,600 To me, this is the tastiest. 114 00:08:52,600 --> 00:08:56,270 Do you know how much I crave for this? 115 00:08:58,470 --> 00:09:02,470 Yummy. Oppa! Hurry and eat too. 116 00:09:02,470 --> 00:09:05,540 I understand. But once I get my first salary 117 00:09:05,540 --> 00:09:07,280 I'll treat you a better meal. 118 00:09:07,280 --> 00:09:09,750 Then, I'll look forward to it. 119 00:09:10,210 --> 00:09:15,690 This. 120 00:09:15,690 --> 00:09:17,150 What's that? 121 00:09:17,150 --> 00:09:18,350 It's nothing special. 122 00:09:18,350 --> 00:09:20,960 It's a coupon voucher from our hospital. 123 00:09:20,960 --> 00:09:23,830 Coupon? 124 00:09:23,830 --> 00:09:26,030 Come and have a skin treatment. 125 00:09:26,030 --> 00:09:28,300 You'll have to take good care of your skin. 126 00:09:28,300 --> 00:09:30,630 You're an actress. 127 00:09:33,570 --> 00:09:35,840 It's not those expensive ones. 128 00:09:35,840 --> 00:09:39,780 Just take it, treat it as a gift from Oppa. 129 00:09:39,780 --> 00:09:42,780 Our neighbourhood might be having our own big star. 130 00:09:42,780 --> 00:09:46,250 I must treat you better in advance. 131 00:09:50,790 --> 00:09:52,260 Let me do it. 132 00:09:52,260 --> 00:09:54,190 Nevermind it's okay. 133 00:09:57,590 --> 00:10:03,800 Hyeongnim. Will you really allow Sun Sin to become an actress? 134 00:10:08,740 --> 00:10:11,540 Will you really allow her? 135 00:10:11,540 --> 00:10:15,480 I am congratulating you... 136 00:10:15,480 --> 00:10:17,950 But somehow, all this feels... 137 00:10:17,950 --> 00:10:19,150 Bok Man 138 00:10:19,150 --> 00:10:21,820 Yes. 139 00:10:22,150 --> 00:10:26,220 I... saw Gyeong Suk. 140 00:10:26,220 --> 00:10:28,620 Sa-saw who? 141 00:10:28,620 --> 00:10:31,430 I said I saw Gyeong Suk. 142 00:10:31,430 --> 00:10:33,830 Really? Gyeong Suk. 143 00:10:33,830 --> 00:10:38,030 No, Song Mi Ryeong? 144 00:11:00,120 --> 00:11:04,060 Long time no see, Chang Hun oppa. 145 00:11:06,800 --> 00:11:09,000 It's been a while. 146 00:11:10,930 --> 00:11:13,600 Do you live nearby? 147 00:11:13,600 --> 00:11:20,140 Yes. Why are you here? 148 00:11:20,140 --> 00:11:23,410 I'm also staying nearby. I just moved in recently. 149 00:11:23,410 --> 00:11:28,680 Is that so? 150 00:11:30,490 --> 00:11:32,420 Very happy to see you. 151 00:11:40,030 --> 00:11:42,900 Then... see you again. 152 00:11:42,900 --> 00:11:48,570 Good. Then. 153 00:12:34,880 --> 00:12:36,290 What? 154 00:12:36,290 --> 00:12:42,960 Nunim... Nunim... You've finally cooled down. 155 00:12:42,960 --> 00:12:46,030 I just knew it, my sister. 156 00:12:46,030 --> 00:12:52,440 I'm warning you. Don't call again. Never appear before me again. 157 00:12:52,440 --> 00:12:56,710 From now on. Just try and let me see you shadow 158 00:12:56,710 --> 00:12:58,370 and you'll get it from me. 159 00:12:58,370 --> 00:13:00,240 Nunim. 160 00:13:15,860 --> 00:13:19,730 What are you looking at? 161 00:13:19,730 --> 00:13:27,470 Really... Really cunning... 162 00:13:29,410 --> 00:13:33,610 Gosh. Who does she think she is? 163 00:13:33,610 --> 00:13:35,810 Who the hell are you? 164 00:13:37,480 --> 00:13:41,150 You... watch where you're going. 165 00:13:41,150 --> 00:13:43,820 Team Leader Hwang. 166 00:13:43,820 --> 00:13:50,290 Wait a moment. Reporter Pak. 167 00:13:50,290 --> 00:13:53,500 I didn't expect to run into you here. 168 00:13:53,500 --> 00:13:56,300 Is Song Mi Ryeong living well? 169 00:13:56,300 --> 00:13:57,370 Who? 170 00:13:57,370 --> 00:13:58,840 Song Mi Ryeong. 171 00:13:58,840 --> 00:14:00,700 Who is Song Mi Ryeong? 172 00:14:00,700 --> 00:14:03,310 Song Mi Ryeong. That bitch, Song Mi Ryeong. 173 00:14:03,310 --> 00:14:07,440 It will all finish. As long as I say it. 174 00:14:07,440 --> 00:14:09,380 You want to see what will happen to her? 175 00:14:09,380 --> 00:14:15,120 What Song Mi Ryeong? Who was the reason for Song Mi Ryeong? 176 00:14:43,150 --> 00:14:44,610 Welcome. 177 00:14:48,420 --> 00:14:49,550 Hello. 178 00:14:49,550 --> 00:14:51,350 Oh. You came early. 179 00:14:51,350 --> 00:14:52,890 Yes. Where do I start? 180 00:14:52,890 --> 00:14:54,290 Tell me what you want me to do. 181 00:14:54,290 --> 00:14:58,290 First of all, go and change into your uniform. 182 00:14:58,290 --> 00:15:00,830 Ah. That. Wait a moment. 183 00:15:00,830 --> 00:15:02,170 What? 184 00:15:08,240 --> 00:15:09,840 What is this? 185 00:15:09,840 --> 00:15:11,440 The guy... That's the guy. 186 00:15:11,440 --> 00:15:14,510 Sin Jun Ho 187 00:15:14,510 --> 00:15:18,580 Yes, he's an abominable bastard. 188 00:15:19,050 --> 00:15:20,580 Contact phone. 010-330-6308 have see the person. Please contact police station or please towards below contact method report claim is manage company. To kind the city resident proceed with cheat cheated extremely evil immoderate the crime violate name and surname. Extend Jun Ho. 189 00:15:20,580 --> 00:15:22,520 Well, sorry but... 190 00:15:22,520 --> 00:15:28,460 That flyer... Can you hang it here somewhere? 191 00:15:30,390 --> 00:15:32,400 No! 192 00:15:32,730 --> 00:15:34,660 Is his name Sin Jun Ho? 193 00:15:34,660 --> 00:15:38,330 Yes. A swindler who lies about casting you as an actress then robs your money. 194 00:15:38,330 --> 00:15:41,000 There were already a few victims. 195 00:15:41,000 --> 00:15:42,270 Swindler? 196 00:15:42,270 --> 00:15:44,070 Yes. Swindler. 197 00:15:44,070 --> 00:15:50,810 He's a sly swindler who victimizes wanna-be actors. Maybe he'll come by these days. 198 00:15:50,810 --> 00:15:54,880 Don't they say that criminals will reappear at crime scene? 199 00:15:55,620 --> 00:16:01,020 So does this mean that you were also a victim of this man? 200 00:16:02,760 --> 00:16:06,700 Yes. It's embarrassing to admit this but it's true. 201 00:16:07,760 --> 00:16:11,370 First off... First off, go and get changed. 202 00:16:11,370 --> 00:16:13,170 Hey, Jin Uk. 203 00:16:14,440 --> 00:16:15,440 This way. 204 00:16:15,440 --> 00:16:16,910 Yes! 205 00:16:26,250 --> 00:16:27,720 Why are you here again? 206 00:16:27,720 --> 00:16:29,790 Then what about you? 207 00:16:29,790 --> 00:16:31,120 Are you a stalker? 208 00:16:31,120 --> 00:16:34,260 Why do you keep following me? 209 00:16:34,260 --> 00:16:39,060 Hey, I... I... Jeez. 210 00:16:39,860 --> 00:16:41,730 Who does she think she is? 211 00:16:50,810 --> 00:16:53,540 What's your experience in this kind of work? 212 00:16:54,140 --> 00:16:57,410 Temporarily. Once or twice. 213 00:16:57,550 --> 00:16:59,880 A rookie again. 214 00:16:59,880 --> 00:17:02,950 I need to teach you from 1 to 10. 215 00:17:02,950 --> 00:17:04,950 No, don't. You don't have to do that. 216 00:17:04,950 --> 00:17:06,290 I'll take care of it. 217 00:17:06,290 --> 00:17:08,830 What do you know? 218 00:17:09,690 --> 00:17:10,960 Follow me. 219 00:17:10,960 --> 00:17:14,830 Rule No. 1. 220 00:17:15,230 --> 00:17:18,370 Don't fall for me. 221 00:17:19,170 --> 00:17:20,440 What? 222 00:17:20,440 --> 00:17:23,040 Don't fall for me, I said. 223 00:17:24,370 --> 00:17:29,650 There were already a few ex-employees who fell for me. 224 00:17:30,110 --> 00:17:34,580 They said they couldn't concentrate on work. Their minds were full of me. 225 00:17:35,180 --> 00:17:37,790 Ah... Ah, yes. 226 00:17:37,790 --> 00:17:39,860 Say it. 227 00:17:40,590 --> 00:17:44,530 I got it. I will never fall for you. 228 00:17:44,990 --> 00:17:46,600 Fine. 229 00:17:46,600 --> 00:17:52,400 Excuse me. That guy talking to the Boss over there. 230 00:17:52,400 --> 00:17:53,540 Does he come often? 231 00:17:53,540 --> 00:17:55,470 Rule no. 2! 232 00:17:55,470 --> 00:17:59,680 Butt out of our customers' private lives. 233 00:18:10,350 --> 00:18:14,360 No, why is she here? 234 00:18:14,360 --> 00:18:17,630 She's my staff. Why? What about it? 235 00:18:17,630 --> 00:18:20,030 Hyeong, fire her immediately. 236 00:18:20,360 --> 00:18:22,770 Why fire her? On what basis? 237 00:18:23,770 --> 00:18:25,370 Hyeong. 238 00:18:29,910 --> 00:18:31,170 What? 239 00:18:31,170 --> 00:18:32,640 Do you know who this is? 240 00:18:32,640 --> 00:18:34,580 Who is he? 241 00:18:34,580 --> 00:18:37,250 The evil swindler. 242 00:18:37,510 --> 00:18:39,580 What are you saying? 243 00:18:39,580 --> 00:18:41,320 What is that? 244 00:18:41,320 --> 00:18:43,520 Really. What? 245 00:18:45,920 --> 00:18:48,260 What's your order, Sir? 246 00:18:49,390 --> 00:18:51,660 "What's your order, Sir?" 247 00:18:56,000 --> 00:18:57,930 Seriously... 248 00:19:20,290 --> 00:19:25,630 Our new product is waterproof and casual. 249 00:19:25,630 --> 00:19:27,560 Doesn't that look too casual? 250 00:19:27,560 --> 00:19:31,300 There are more customers who like casual wear. 251 00:19:31,700 --> 00:19:33,770 This free style... 252 00:19:33,770 --> 00:19:38,710 will be well received by students and workers alike. 253 00:19:38,710 --> 00:19:42,250 How about mixing it with the KGLine? 254 00:19:42,250 --> 00:19:45,580 Nowadays, a few families go camping and fishing. 255 00:19:45,580 --> 00:19:51,190 In other words, like couples pack, how about we call it a family pack. 256 00:19:51,990 --> 00:19:55,660 I want to have a family and go camping later too. 257 00:19:55,660 --> 00:19:57,930 Get married first. 258 00:19:59,000 --> 00:20:01,660 Ma'am, why say such harsh words? 259 00:20:01,660 --> 00:20:04,530 Otherwise, how will you snap out of it? 260 00:20:04,530 --> 00:20:06,600 Okay. Let's end our meeting here for today. 261 00:20:06,600 --> 00:20:10,870 On our next meeting, I want the proposal on waterproof functions. 262 00:20:10,870 --> 00:20:12,410 Contemplate on it. 263 00:20:12,410 --> 00:20:14,280 Well done. 264 00:20:17,480 --> 00:20:21,350 Ma'am, are you staying up late because of work recently? 265 00:20:21,350 --> 00:20:23,350 Your skin's bad. 266 00:20:23,690 --> 00:20:24,890 Really? 267 00:20:24,890 --> 00:20:28,090 Yes, you look a little tired lately. 268 00:20:28,090 --> 00:20:30,890 You were so fair when you started. 269 00:20:31,830 --> 00:20:34,230 You've got wrinkles. 270 00:20:34,760 --> 00:20:37,630 Well, you're at that age. 271 00:20:38,030 --> 00:20:40,100 Have some skincare done. 272 00:20:40,900 --> 00:20:42,440 Goodness. 273 00:21:04,390 --> 00:21:07,460 Skin clinic. 274 00:21:13,470 --> 00:21:16,470 Hello. Is this your first time? 275 00:21:16,470 --> 00:21:18,810 Yes. I want to have some laser treatment. 276 00:21:18,810 --> 00:21:21,740 Yes. This way, please. 277 00:21:26,220 --> 00:21:29,350 But, what is your laser equipment here? 278 00:21:29,350 --> 00:21:32,960 With my skin condition, will 5 times be enough? 279 00:21:32,960 --> 00:21:37,690 You're familiar with it. I have nothing to introduce any more. 280 00:21:38,830 --> 00:21:43,630 But, if I proceed with it, will it show on my skin? 281 00:21:43,630 --> 00:21:46,770 No, technology has improved a lot these days. 282 00:21:46,770 --> 00:21:48,840 Don't worry. 283 00:21:49,970 --> 00:21:51,910 Because you're beautiful, 284 00:21:51,910 --> 00:21:54,510 I'll throw in a free armpit laser treatment. 285 00:21:54,510 --> 00:21:56,910 It's on the house. 286 00:21:56,910 --> 00:21:59,380 Isn't summer coming? 287 00:21:59,980 --> 00:22:02,850 Shall we proceed to the treatment room? 288 00:22:09,530 --> 00:22:10,660 Client Gim... 289 00:22:10,660 --> 00:22:13,800 I don't think she has RK diffusion. 290 00:22:20,940 --> 00:22:23,140 Let's start with the armpit treatment. 291 00:22:23,140 --> 00:22:26,280 Lie down and raise your arms please. 292 00:22:26,280 --> 00:22:27,940 Okay. 293 00:22:43,960 --> 00:22:46,100 Raise your arms a little bit more please. 294 00:22:56,240 --> 00:22:57,710 Did I keep you waiting? 295 00:22:57,710 --> 00:22:59,580 Yes. 296 00:23:00,780 --> 00:23:04,380 You... You... You work here? 297 00:23:09,790 --> 00:23:10,590 Are you all right? 298 00:23:10,590 --> 00:23:12,720 Do I look all right? 299 00:23:13,120 --> 00:23:15,260 Stone head. 300 00:23:17,060 --> 00:23:22,060 Did you take the business card I gave to Sun Sin? 301 00:23:22,870 --> 00:23:27,340 What? She asked me to come. 302 00:23:28,070 --> 00:23:33,810 Oh? You said you definitely won't visit a dermatologist. 303 00:23:42,080 --> 00:23:43,620 Lie down. 304 00:23:43,620 --> 00:23:44,550 What? 305 00:23:44,550 --> 00:23:46,620 Lie down, I said. 306 00:23:51,230 --> 00:23:54,960 Then... Shall we begin? 307 00:24:00,500 --> 00:24:02,510 It'll be a little uncomfortable. 308 00:24:09,450 --> 00:24:11,910 Recently, in a women's university survey, 309 00:24:11,910 --> 00:24:16,850 you were named first in terms of women's virtue and mentor. 310 00:24:16,850 --> 00:24:18,920 How does it feel? 311 00:24:18,920 --> 00:24:21,460 To be honest, I'm a bit overwhelmed. 312 00:24:21,460 --> 00:24:24,530 There are a lot more outstanding women compared to me. 313 00:24:24,530 --> 00:24:27,730 I'm really grateful and honoured. 314 00:24:27,730 --> 00:24:33,670 Going through your Picture Book, looks like every piece of your photo are becoming more like works of art. 315 00:24:33,670 --> 00:24:36,610 The photographer is very talented. 316 00:24:36,610 --> 00:24:38,410 How could you be so humble? 317 00:24:38,410 --> 00:24:39,810 It's true. 318 00:24:39,810 --> 00:24:44,480 Nowadays, because of the development in photography, you can't hide those wrinkles anymore. 319 00:24:44,480 --> 00:24:47,150 You can't cheat time. 320 00:24:47,150 --> 00:24:49,750 You're still beautiful. 321 00:24:49,750 --> 00:24:54,890 In fact, when I was little, I kept that photo in my drawer. 322 00:24:54,890 --> 00:24:58,430 That woman is ageless. 323 00:24:59,500 --> 00:25:02,770 She must be old. 324 00:25:03,170 --> 00:25:04,370 Mother! 325 00:25:04,700 --> 00:25:09,510 Maybe our Sun Sin can also become an awesome actress. 326 00:25:10,910 --> 00:25:13,380 What are you talking about? 327 00:25:13,580 --> 00:25:18,710 It's just wishful thinking. Wishful thinking is free. 328 00:25:22,120 --> 00:25:26,990 She really looks like Gyeong Suk. 329 00:25:26,990 --> 00:25:28,990 Gyeong Suk? 330 00:25:29,390 --> 00:25:32,930 No, it's nothing. 331 00:25:34,000 --> 00:25:35,670 I'm home. 332 00:25:35,670 --> 00:25:38,270 You just came back. 333 00:25:40,800 --> 00:25:43,870 Aren't you a great top female? 334 00:25:44,870 --> 00:25:46,610 Have you had dinner yet? 335 00:25:47,080 --> 00:25:48,540 I've eaten. 336 00:25:48,540 --> 00:25:50,080 You're back. 337 00:25:50,080 --> 00:25:50,950 Where's U Ju? 338 00:25:50,950 --> 00:25:51,610 Doing her assignment. 339 00:25:51,610 --> 00:25:53,880 - U Ju, Grandpa is back. - Yes, yes. Don't disturb her. 340 00:25:56,020 --> 00:25:57,890 Is Sun Sin home already? 341 00:25:57,890 --> 00:25:59,090 What now? 342 00:25:59,090 --> 00:26:00,420 She's not back yet? 343 00:26:00,420 --> 00:26:02,560 That girl isn't back yet? 344 00:26:02,560 --> 00:26:04,890 What's wrong? Did something happen? 345 00:26:05,560 --> 00:26:07,160 Whatever! 346 00:26:15,640 --> 00:26:19,580 This Yu Sin just bullies Sun Sin everyday. 347 00:26:20,310 --> 00:26:23,310 Don't know when she'll grow up. 348 00:26:23,710 --> 00:26:25,720 Sun Sin is a little late. 349 00:26:25,720 --> 00:26:27,580 Yeah, she's a little late. 350 00:26:27,920 --> 00:26:32,590 Maybe she's having a lot of fun learning how to act, she forgot about the time. 351 00:26:44,130 --> 00:26:46,600 You can't accept it still? 352 00:26:47,270 --> 00:26:50,210 Don't be stubborn. 353 00:26:51,470 --> 00:26:54,340 Are you happy? 354 00:26:54,340 --> 00:26:56,350 Of course, I am. 355 00:26:56,350 --> 00:26:59,220 I've been feeling so happy to death. 356 00:26:59,220 --> 00:27:01,750 If any mother in South Korea is as happy as I am, 357 00:27:01,750 --> 00:27:03,290 ask her to stand up. 358 00:27:03,290 --> 00:27:05,960 If there's a mother who can raise 3 cute and obedient daughters, 359 00:27:05,960 --> 00:27:08,290 ask her to stand up. 360 00:27:09,630 --> 00:27:12,630 Now, even Sun Sin is doing well... 361 00:27:12,630 --> 00:27:15,830 My friends are surely jealous to death of me. 362 00:27:15,830 --> 00:27:18,170 You need to earn plenty of money. 363 00:27:18,170 --> 00:27:20,640 Everyone is lining up for your treat. 364 00:27:27,980 --> 00:27:28,850 Yes, Eonni. 365 00:27:28,850 --> 00:27:33,320 - Why didn't you tell me? - What? 366 00:27:33,320 --> 00:27:36,050 Why didn't you tell me that coupon was given to you by Chan U? 367 00:27:36,050 --> 00:27:38,520 Don't you know how embarrassed I was today? 368 00:27:39,460 --> 00:27:42,060 Eonni, did you take that coupon? You went to Chan U oppa's? 369 00:27:42,060 --> 00:27:43,330 Who said I took it? 370 00:27:43,330 --> 00:27:46,000 Anyway, you should have told me. 371 00:27:46,000 --> 00:27:49,130 Why should I tell you that? 372 00:27:50,070 --> 00:27:53,740 This sister is really... Why did you take what's not yours? 373 00:27:53,740 --> 00:27:57,540 What? What? Whatever is in my room is mine. 374 00:28:00,940 --> 00:28:03,550 Eonni, I'm busy now. I have customers-- 375 00:28:03,550 --> 00:28:07,750 No, no... Class. I'm in acting class. 376 00:28:07,750 --> 00:28:10,690 Hey. This is such a turnaround. 377 00:28:10,690 --> 00:28:13,220 Have you ever been this hardworking in school before? 378 00:28:13,220 --> 00:28:15,630 Oh. Why did you return my jacket? 379 00:28:15,630 --> 00:28:17,230 You said you'd buy a new one. 380 00:28:17,230 --> 00:28:18,690 You had a 10 million sign-up bonus 381 00:28:18,690 --> 00:28:20,300 and you can't even afford to buy a coat? 382 00:28:23,370 --> 00:28:24,830 Eonni, I said I'm busy. 383 00:28:24,830 --> 00:28:27,240 I'm in class. 384 00:28:27,240 --> 00:28:29,510 Yes, Teacher. I'm coming, coming... 385 00:28:32,180 --> 00:28:36,310 I'm now becoming good at acting. 386 00:28:36,580 --> 00:28:39,520 You've found your natural gift, Lee Sun Sin. 387 00:28:44,920 --> 00:28:46,260 Let's eat. 388 00:28:46,260 --> 00:28:48,520 - Eat. - It's okay, Mom. I'll do it myself. 389 00:28:48,520 --> 00:28:50,730 No, no. 390 00:28:50,730 --> 00:28:54,800 My son's face has thinned a lot ever since he started working. 391 00:28:54,800 --> 00:29:00,070 It doesn't look thin at all. He looks very healthy. 392 00:29:00,070 --> 00:29:02,940 Stop eating, your stomach's protruding. 393 00:29:02,940 --> 00:29:05,140 Oh, my. I... 394 00:29:05,140 --> 00:29:08,740 I am full of good fortune. Pak Bok Man. 395 00:29:08,740 --> 00:29:10,950 My stomach bulge is just right for my name. 396 00:29:10,950 --> 00:29:12,550 That's not funny at all. 397 00:29:12,550 --> 00:29:15,280 You've been duped a million times, it's not funny at all. 398 00:29:15,280 --> 00:29:18,350 Hey, I'm really upset, Chan U. 399 00:29:18,350 --> 00:29:22,020 I've had enough of your mom's bullying. 400 00:29:22,020 --> 00:29:23,890 That's not funny either. 401 00:29:23,890 --> 00:29:25,630 Then, don't laugh. 402 00:29:26,700 --> 00:29:30,030 What's the matter with you? Is something wrong? 403 00:29:30,030 --> 00:29:32,840 Huh? What? 404 00:29:32,840 --> 00:29:34,770 Were you fired? 405 00:29:34,770 --> 00:29:37,910 Why do you look so dejected? 406 00:29:37,910 --> 00:29:39,310 No. 407 00:29:42,380 --> 00:29:44,450 Mom, Sun Sin... 408 00:29:44,450 --> 00:29:46,250 What about her? 409 00:29:46,250 --> 00:29:47,580 Sun Sin... 410 00:29:51,250 --> 00:29:53,460 No, no, it's nothing. 411 00:29:53,460 --> 00:29:56,990 What? Did something happen to her? 412 00:29:56,990 --> 00:29:59,600 No, nothing's wrong at all. 413 00:29:59,600 --> 00:30:02,530 Hey, how is she doing in that acting school? 414 00:30:03,400 --> 00:30:05,600 Acting school? 415 00:30:06,600 --> 00:30:08,470 What? What? 416 00:30:15,340 --> 00:30:17,550 Mom, you must keep this a secret. 417 00:30:17,550 --> 00:30:20,680 Dad, Oppa, you must absolutely keep this a secret. 418 00:30:20,680 --> 00:30:23,750 Promise me. Absolutely... Absolutely... 419 00:30:23,750 --> 00:30:26,420 What is it? What's wrong? 420 00:30:27,760 --> 00:30:30,290 Sun Sin was conned. 421 00:30:30,290 --> 00:30:31,630 Conned? 422 00:30:31,630 --> 00:30:32,830 By a swindler. 423 00:30:32,830 --> 00:30:35,770 By a conman pretending to be Sin Jun Ho. 424 00:30:35,770 --> 00:30:39,170 She has to pay off a 10 million debt. 425 00:30:39,170 --> 00:30:41,300 Is that true? 426 00:31:12,800 --> 00:31:15,540 What? That much? 427 00:31:16,670 --> 00:31:18,410 That's ridiculous. 428 00:31:18,410 --> 00:31:21,340 It has just been a few days, why ask for that much interest? 429 00:31:23,680 --> 00:31:29,290 Hey, can you give me a little discount? Just a little. 430 00:31:31,950 --> 00:31:34,560 Okay. I got it. 431 00:31:34,560 --> 00:31:37,230 I'm also a victim here. 432 00:31:44,900 --> 00:31:46,770 What kind of call is that? 433 00:31:46,770 --> 00:31:50,370 Eh? It's nothing. 434 00:31:50,370 --> 00:31:52,640 Why are you outside at this hour? 435 00:31:53,180 --> 00:31:55,780 I was worried because you weren't back yet. 436 00:31:55,780 --> 00:31:58,650 But, what's going on? 437 00:31:58,650 --> 00:32:00,320 Victim? 438 00:32:00,520 --> 00:32:01,850 What? 439 00:32:01,850 --> 00:32:04,320 What are you saying? 440 00:32:05,120 --> 00:32:07,120 Dad, you heard wrongly. 441 00:32:07,120 --> 00:32:08,120 Sun Sin. 442 00:32:08,120 --> 00:32:10,190 I need to go to the bathroom. 443 00:32:29,810 --> 00:32:33,620 Really, watch where you're going. 444 00:32:34,220 --> 00:32:35,690 Team Leader Hwang. 445 00:32:35,890 --> 00:32:37,020 Reporter Pak. 446 00:32:37,020 --> 00:32:38,350 Is Song Mi Ryeong doing well these days? 447 00:32:38,350 --> 00:32:40,820 Song Mi Ryeong, what Song Mi Ryeong? 448 00:32:40,820 --> 00:32:43,030 It's all over. 449 00:32:43,030 --> 00:32:46,900 Let's see what will happen to you once I open my mouth. 450 00:32:46,900 --> 00:32:52,240 Ah... This is such a headache. 451 00:33:00,840 --> 00:33:02,580 Reporter Pak, hello. 452 00:33:02,580 --> 00:33:04,510 I am Hwang Il Do. 453 00:33:04,510 --> 00:33:08,320 Yes, yes. Are you busy? 454 00:33:08,520 --> 00:33:11,190 Oh, is that so? 455 00:33:11,190 --> 00:33:19,200 Actually, about what I said yesterday... 456 00:33:20,060 --> 00:33:23,530 I was so drunk I've forgotten what I said. 457 00:33:23,870 --> 00:33:29,140 What did I say? What nonsense did I say? 458 00:33:30,670 --> 00:33:34,610 Yes, please tell me... Reporter Pak. 459 00:33:49,960 --> 00:33:52,300 - Mi Ryeong. - Yes. 460 00:33:52,300 --> 00:33:54,500 What brings you here? What is it? 461 00:33:54,500 --> 00:33:56,570 I'm meeting a friend. 462 00:33:57,430 --> 00:33:59,040 Hello. 463 00:33:59,040 --> 00:34:00,570 Yes. 464 00:34:01,300 --> 00:34:02,500 Are you here for a meal? 465 00:34:02,500 --> 00:34:06,380 It's been a while since he had his day off so we've decided to eat out. 466 00:34:06,380 --> 00:34:09,440 If you came a bit earlier, we could've eaten together. 467 00:34:09,440 --> 00:34:11,250 Isn't that right, dear? 468 00:34:14,720 --> 00:34:17,720 - Then see you again, Eonni. - Talk to you later. 469 00:34:20,790 --> 00:34:23,330 How was she able to get in here? 470 00:34:23,330 --> 00:34:24,530 Was it because of you? 471 00:34:24,530 --> 00:34:26,000 Yes, I let her in. 472 00:34:26,000 --> 00:34:28,660 This place will get dirty too. 473 00:34:33,400 --> 00:34:35,610 She's waiting inside. 474 00:34:43,810 --> 00:34:48,220 Team leader Hwang... Did he really resign? 475 00:34:48,420 --> 00:34:50,150 Mmm... 476 00:34:50,150 --> 00:34:51,750 No way. 477 00:34:51,750 --> 00:34:54,290 You two had been through a lot together. 478 00:34:55,290 --> 00:34:58,690 Yeon A, you still believe in those? 479 00:34:59,430 --> 00:35:02,030 If you close an eye because of what you've been through. 480 00:35:02,030 --> 00:35:04,230 Eventually, you need to do that every time. 481 00:35:04,570 --> 00:35:09,240 You'll have to pay a huge price in the end. 482 00:35:10,040 --> 00:35:11,910 Don't trust anyone so casually. 483 00:35:11,910 --> 00:35:15,710 Don't share your inner self to other people. 484 00:35:15,710 --> 00:35:18,780 It will come back and bite you. 485 00:35:20,250 --> 00:35:24,250 Living here is not an easy thing. 486 00:35:27,390 --> 00:35:29,260 We're done. 487 00:35:30,790 --> 00:35:33,860 Oh, yeah. You have something to say to me, what is it? 488 00:35:33,860 --> 00:35:38,000 It's nothing. 489 00:35:38,000 --> 00:35:39,600 What? Tell me. 490 00:35:41,870 --> 00:35:43,610 Teacher, what you said is correct. 491 00:35:43,610 --> 00:35:46,610 Living here is not an easy thing. 492 00:35:46,610 --> 00:35:49,610 There are a lot fo things you have to endure and hide. 493 00:35:50,210 --> 00:35:52,350 What do you mean? 494 00:35:54,480 --> 00:36:01,290 Actually, I just heard some strange rumors about you from a reporter I know. 495 00:36:02,090 --> 00:36:05,290 It was so outrageous I just laughed it off. 496 00:36:06,960 --> 00:36:10,700 But I still feel that you should know about this. 497 00:36:11,230 --> 00:36:14,300 Strange rumors? About what? 498 00:36:14,770 --> 00:36:19,310 Next week, Mi Ryeong and I will go on a trip, do you want to come? 499 00:36:19,640 --> 00:36:23,710 Stop seeing Song Mi Ryeong. 500 00:36:25,050 --> 00:36:28,250 That woman... I don't like her. 501 00:36:28,250 --> 00:36:30,320 She's not in your league. 502 00:36:30,320 --> 00:36:33,320 Why? What don't you like in her? 503 00:36:33,920 --> 00:36:38,190 Why are you so unhappy with Mi Ryeong? 504 00:36:38,190 --> 00:36:41,730 Men in Korea are so worried because they can't see her. 505 00:36:41,730 --> 00:36:43,800 Nobody's like you. 506 00:36:43,800 --> 00:36:45,800 You have a lot of friends. 507 00:36:45,800 --> 00:36:49,210 Why must you treat her like a god and follow what she says? 508 00:36:49,210 --> 00:36:52,810 Stop catering to that starlet. Your son is enough. 509 00:36:52,810 --> 00:36:55,880 Oh, my. God? 510 00:36:55,880 --> 00:36:58,080 Husband, what did you say? 511 00:36:58,080 --> 00:37:00,880 When did I follow her? 512 00:37:00,880 --> 00:37:04,420 Even calling her starlet, can you stop that? 513 00:37:04,420 --> 00:37:06,020 It's not the Joseon era now. 514 00:37:06,020 --> 00:37:07,560 How could you be this conservative? 515 00:37:07,560 --> 00:37:10,030 How could you communicate with your patients like this? 516 00:37:10,030 --> 00:37:12,630 Work is work. I am me. 517 00:37:13,500 --> 00:37:17,230 Others who see this might think you were born an aristocratic. 518 00:37:18,100 --> 00:37:21,300 Are you ignoring me? 519 00:37:21,840 --> 00:37:24,840 No, who said that? 520 00:37:24,840 --> 00:37:27,310 Ajumma, give me a glass of water please. 521 00:37:44,990 --> 00:37:47,130 What took you so long to answer your phone? 522 00:37:47,860 --> 00:37:51,470 I'll send someone to your office later. Meet her. 523 00:37:51,730 --> 00:37:54,940 If you screw this up again, you're dead. 524 00:37:55,000 --> 00:37:57,270 Don't even think of seeing your father. 525 00:37:58,940 --> 00:38:00,210 Father... 526 00:38:00,280 --> 00:38:02,480 It's my friend, Chairman Choe's daughter. 527 00:38:02,480 --> 00:38:05,620 She's working in a university. A very nice girl. 528 00:38:05,680 --> 00:38:07,350 Just try and be rude to her... 529 00:38:07,350 --> 00:38:09,150 Look Father, I... 530 00:38:21,230 --> 00:38:25,640 If only money would fall from the sky. 531 00:38:29,840 --> 00:38:30,840 Sorry. 532 00:38:30,840 --> 00:38:34,110 Seriously. Be careful. 533 00:38:44,190 --> 00:38:46,260 Can you transform her into the best? 534 00:38:46,320 --> 00:38:50,990 Best superstar. That's ability. 535 00:39:00,470 --> 00:39:01,870 How tall are you? 536 00:39:06,340 --> 00:39:08,140 Turn around. 537 00:39:18,750 --> 00:39:19,890 What are you doing? 538 00:39:20,290 --> 00:39:22,490 Stay still. 539 00:39:24,830 --> 00:39:26,830 What are you doing right now? 540 00:39:43,050 --> 00:39:48,180 Forget it. Just leave it. I'm not some magician either. 541 00:39:48,580 --> 00:39:50,120 Work hard. 542 00:39:53,990 --> 00:39:54,860 How can there be this kind of person? 543 00:39:56,590 --> 00:40:01,000 You father called me. He asked me to restrain you and not let you run away. 544 00:40:05,800 --> 00:40:08,340 - Welcome. One person? - Looks like it's not easy this time. 545 00:40:08,340 --> 00:40:10,740 Do you have a reservation under Sin Jun Ho's name? 546 00:40:10,810 --> 00:40:12,210 Sin Jun Ho? 547 00:40:23,490 --> 00:40:25,820 Call me in this number after 5 minutes. 548 00:40:26,360 --> 00:40:28,760 And then hang up immediately. After 5 minutes... 549 00:40:29,030 --> 00:40:34,360 Excuse me. Are you Mr. Sin Jun Ho? 550 00:40:34,360 --> 00:40:37,100 Yes, I am Sin Jun Ho. 551 00:40:46,440 --> 00:40:50,310 Our brain is formed by nerve tissues. 552 00:40:50,380 --> 00:40:54,650 This nerve tissue is made of neurons and other decomposition of the cell 553 00:40:54,720 --> 00:40:58,050 and the matter surrounding the cell. 554 00:40:58,120 --> 00:41:02,530 Our nerve tissues function like the wires. 555 00:41:02,990 --> 00:41:07,200 You can liken to nerve tissue to what's happening in the world. 556 00:41:07,200 --> 00:41:10,000 It's an electric supply just like the scripts. 557 00:41:10,000 --> 00:41:15,140 And, like the current, the electric supply emits power. 558 00:41:15,140 --> 00:41:16,870 To determine the nature of the current, 559 00:41:16,940 --> 00:41:22,950 our body is flowing with electric currents. 560 00:41:26,480 --> 00:41:27,680 That's fun. 561 00:41:28,620 --> 00:41:32,290 It's fun, right? I knew you would think so too. 562 00:41:33,960 --> 00:41:36,360 There is a quote that goes like this, 563 00:41:36,560 --> 00:41:41,430 'When you're in love, your body will flow with electric currents.' 564 00:41:42,370 --> 00:41:47,570 This saying has a basis. 565 00:42:17,730 --> 00:42:22,470 Su Hyeon. Did you get home safely yesterday? 566 00:42:30,550 --> 00:42:38,090 What? Why did you buy a gift? You have a keen sense. 567 00:42:38,150 --> 00:42:42,290 How did you find out I wear size 3 briefs? 568 00:42:42,830 --> 00:42:46,360 No, no. Thanks. 569 00:42:46,360 --> 00:42:51,430 Oppa is now in class. I'll call you in a bit. 570 00:42:51,430 --> 00:42:59,240 Sure, sure. Of course, Oppa misses you a lot. What's wrong, Sweetie? 571 00:43:07,720 --> 00:43:08,990 The phone's ringing. 572 00:43:09,050 --> 00:43:11,050 Hey. 573 00:43:11,450 --> 00:43:13,920 Su Hyeon. Su Hyeon. 574 00:43:13,990 --> 00:43:21,600 Yes, Oppa. This is Su Hyeon. Don't ask me do this again next time. 575 00:43:32,280 --> 00:43:33,610 The thing is... 576 00:43:34,740 --> 00:43:38,480 Are you playing with me right now? 577 00:43:38,610 --> 00:43:41,950 How could there be such a person? 578 00:43:57,170 --> 00:43:59,970 Su Hyeon, this person is really... 579 00:44:06,180 --> 00:44:12,850 It looks like you're in a bad mood. Do you want me to step out for a moment? 580 00:44:13,320 --> 00:44:15,850 Since when did you care that much for me? 581 00:44:16,190 --> 00:44:20,920 I've always cared about you. Always. 582 00:44:21,060 --> 00:44:24,730 Then, get out. Get out. 583 00:44:27,260 --> 00:44:34,070 Regarding Choe Yeon A. I've asked around about that management thing. 584 00:44:34,140 --> 00:44:36,470 The investors seem a little wary. 585 00:44:36,470 --> 00:44:39,740 She doesn't have a good reputation in this circle. 586 00:44:41,010 --> 00:44:42,610 Therefore? 587 00:44:43,810 --> 00:44:48,420 Therefore? You asked me to investigate. 588 00:44:48,620 --> 00:44:50,950 Forget it. I'm not interested any more. 589 00:44:51,090 --> 00:44:54,160 Choe Yeon A has nothing to do with me. 590 00:44:54,220 --> 00:45:01,960 That's great. Working with someone like that. Let her suffer. 591 00:45:26,460 --> 00:45:28,990 We need to talk. 592 00:45:32,860 --> 00:45:38,670 Don't believe that person. He has a bad reputation in this industry. 593 00:45:38,670 --> 00:45:43,740 Because of the stock market, he was even caught before. 594 00:45:46,080 --> 00:45:48,340 You think anyone can engage in business? 595 00:45:48,340 --> 00:45:52,680 If you work with that kind of person, what if something happens later on? 596 00:45:54,420 --> 00:45:56,890 Are you worried about me? 597 00:45:56,950 --> 00:46:01,560 Yes. Have you done any investigations before you started? 598 00:46:02,630 --> 00:46:09,430 That person is trustworthy. What's the use of industry reputation? 599 00:46:09,430 --> 00:46:14,370 Incompetent people with nice reputations, I hate that the most. 600 00:46:14,640 --> 00:46:17,370 That kind of person is worse. 601 00:46:18,310 --> 00:46:22,980 Nice people in this industry are those with abilities. 602 00:46:24,650 --> 00:46:28,990 What I need right now are capable people. 603 00:46:28,990 --> 00:46:31,650 Do you understand what I've said? 604 00:46:32,920 --> 00:46:35,860 You said you only deal with the best. 605 00:46:36,530 --> 00:46:39,800 What is easier than this? 606 00:46:39,860 --> 00:46:42,330 Ability doesn't even count. 607 00:46:42,530 --> 00:46:43,200 Choe Yeon A. 608 00:46:43,270 --> 00:46:46,600 Why are you in such a hurry to remind me? 609 00:46:46,800 --> 00:46:51,070 Do you still have some feelings for me? 610 00:46:51,070 --> 00:46:57,750 Feelings? Sin Jun Ho has feelings for Choe Yeon A? 611 00:47:00,750 --> 00:47:03,950 This is such a big joke. 612 00:48:23,030 --> 00:48:25,300 Sin Jun Ho, it's time to give up. 613 00:48:26,240 --> 00:48:27,770 What? 614 00:48:28,170 --> 00:48:33,710 Yeon A... will not come here. 615 00:48:34,780 --> 00:48:36,850 Hyeong, what do you know? 616 00:48:38,850 --> 00:48:43,590 Using this type of naive event, you think that will win her heart back? 617 00:48:43,590 --> 00:48:50,530 Choe Yeon A will not be satisfied with a mere trainee like you. 618 00:48:50,530 --> 00:48:53,130 She left home once she passed her auditions. 619 00:48:53,130 --> 00:48:54,930 Don't you still get it? 620 00:48:57,670 --> 00:48:58,670 Jun Ho. 621 00:48:58,870 --> 00:49:00,400 Choe Yeon A fan of a singer autograph session. 622 00:49:01,540 --> 00:49:02,270 Your name? 623 00:49:02,340 --> 00:49:04,070 Hui Yeong. 624 00:49:10,550 --> 00:49:12,350 Thank you. 625 00:49:17,950 --> 00:49:18,960 Thank you. 626 00:49:34,840 --> 00:49:39,380 Thank you everyone for coming here. 627 00:49:39,380 --> 00:49:46,720 I will cherish all your gifts. Thank you. Thank you. 628 00:49:56,130 --> 00:50:00,400 Yeon A. Yeon A. 629 00:50:11,210 --> 00:50:16,210 Thank you. Thank you. 630 00:50:53,450 --> 00:50:56,590 Wish you good luck. I'm looking. 631 00:50:57,120 --> 00:51:01,260 See if you can still smile when that happens. 632 00:51:15,810 --> 00:51:19,410 Do you plan on living here forever? 633 00:51:19,410 --> 00:51:23,950 Helping U Ju with her homework. Not looking for houses? 634 00:51:26,150 --> 00:51:29,750 Mom, can't I keep staying here? 635 00:51:29,750 --> 00:51:31,620 What do you mean? 636 00:51:31,690 --> 00:51:34,220 You were so sad when I got married. 637 00:51:34,220 --> 00:51:38,230 Why'd you keep chasing me away now? It's really upsetting. 638 00:51:38,230 --> 00:51:42,370 Why? You want to go back to work? You want me to take care of U Ju for you? 639 00:51:42,700 --> 00:51:47,100 Forget it. How can Han son-in-law live here? 640 00:51:47,240 --> 00:51:49,040 Mom is really in such a hurry. 641 00:51:51,040 --> 00:51:54,110 Then, what? What's wrong? Is something going on? 642 00:51:54,110 --> 00:51:55,910 What can happen? 643 00:51:56,510 --> 00:51:58,450 He called yesterday. 644 00:51:58,450 --> 00:52:02,190 It looks like he needs to stay there for one more year. 645 00:52:02,190 --> 00:52:05,790 What do you mean? I thought he's been transferred here. 646 00:52:05,790 --> 00:52:09,060 He had a sudden change of heart. 647 00:52:09,060 --> 00:52:11,930 That's the nature of his work. A lot of variables. 648 00:52:11,930 --> 00:52:14,400 Then what will you do? Will you go back? 649 00:52:14,400 --> 00:52:18,330 Well... I can go back... 650 00:52:18,330 --> 00:52:20,870 I want to stay here with you for a year. 651 00:52:20,870 --> 00:52:24,140 I'll go and find the house when he comes back. 652 00:52:24,140 --> 00:52:27,010 Can you do that? Is that okay? 653 00:52:27,010 --> 00:52:29,550 He can't live a day without you. 654 00:52:29,550 --> 00:52:31,480 He needs to slowly get used to it. 655 00:52:31,480 --> 00:52:34,220 That way, he'll know how precious his wife is. 656 00:52:34,220 --> 00:52:37,550 You're really happy. Just to avoid cooking, 657 00:52:37,550 --> 00:52:40,090 laundry and cleaning. 658 00:52:40,090 --> 00:52:43,690 No, I just want to live with you. 659 00:52:49,630 --> 00:52:52,570 Oh, my. What's wrong with her these days? 660 00:52:52,570 --> 00:52:56,840 At her age, I doubt if it's puberty. 661 00:53:17,930 --> 00:53:20,060 Hey, what is wrong with you? 662 00:53:20,060 --> 00:53:23,070 I don't like it here. I don't like living with Granny. 663 00:53:23,070 --> 00:53:25,470 I don't even have my own room. 664 00:53:25,470 --> 00:53:26,740 Let's find a house then leave. 665 00:53:26,740 --> 00:53:29,470 Mom doesn't have money. 666 00:53:30,140 --> 00:53:32,540 Later. I'll find a place when I get the money later. 667 00:53:32,540 --> 00:53:34,480 So don't show it in front of Granny. 668 00:53:34,480 --> 00:53:36,610 Then, why did you get divorced? 669 00:53:44,290 --> 00:53:46,420 You this child. Really. 670 00:54:09,250 --> 00:54:10,710 If a stranger chases you, 671 00:54:10,710 --> 00:54:12,520 never follow them. 672 00:54:12,520 --> 00:54:14,580 Even if they say they'll buy you gifts and drag you, 673 00:54:14,580 --> 00:54:15,920 never follow them. 674 00:54:15,920 --> 00:54:17,190 Got it? 675 00:54:17,190 --> 00:54:20,060 Nowadays, there are a lot of bad people. 676 00:55:26,660 --> 00:55:29,190 I'm about to die! 677 00:55:30,460 --> 00:55:31,730 Just a moment. 678 00:55:32,730 --> 00:55:35,000 Is that kid sick? 679 00:55:54,280 --> 00:55:56,020 Welcome. 680 00:56:03,290 --> 00:56:04,360 You opened early today. 681 00:56:04,360 --> 00:56:05,560 Yes, you're here. 682 00:56:08,560 --> 00:56:09,570 Did you buy food? 683 00:56:09,570 --> 00:56:13,300 Yes. Why are the prices so high these days? 684 00:56:13,300 --> 00:56:16,910 I didn't buy a lot yet I spent a lot. 685 00:56:16,910 --> 00:56:19,110 You have so many people at home. 686 00:56:19,110 --> 00:56:20,310 That is obvious. 687 00:56:20,310 --> 00:56:23,580 Hey, give me one order of fried chicken. 688 00:56:23,580 --> 00:56:25,050 My grandchild does not seem to have a appetite. 689 00:56:25,050 --> 00:56:27,250 She hasn't been eating anything lately. 690 00:56:27,250 --> 00:56:30,450 But she ate your chicken last time. 691 00:56:30,450 --> 00:56:33,460 She looks picky. 692 00:56:34,260 --> 00:56:38,260 But it's been noisy these days, like living. 693 00:56:38,260 --> 00:56:43,070 Gil Ja. Actually, I feel happy these days. 694 00:56:43,070 --> 00:56:49,070 Yes. Of course. Your daughters are so successful. 695 00:56:49,070 --> 00:56:50,810 You must be really fortunate. 696 00:56:50,810 --> 00:56:53,680 Also not fortunate. Have reached this age. 697 00:56:53,680 --> 00:56:56,350 Child just does it look like is return the same. 698 00:56:56,350 --> 00:57:00,480 Isn't that same for you? If Chan U doesn't eat fully you're not full either. 699 00:57:00,480 --> 00:57:01,550 o-o-ouch! 700 00:57:01,550 --> 00:57:03,020 What's wrong? 701 00:57:03,020 --> 00:57:04,750 Nothing's wrong, nothing's wrong. Just cut my hand a bit. 702 00:57:04,750 --> 00:57:06,960 Did something happen? 703 00:57:06,960 --> 00:57:10,030 What's wrong? For a while your lip is pale. 704 00:57:10,030 --> 00:57:12,900 No! What would happen?! 705 00:57:12,900 --> 00:57:16,370 Something did happen! What's wrong? Tell me now. 706 00:57:16,370 --> 00:57:18,500 I said, it's nothing! 707 00:57:18,500 --> 00:57:20,500 Did Chan U's father cause some trouble? 708 00:57:20,500 --> 00:57:25,640 Y-you really... What right do you have to say about other party's husband? 709 00:57:27,380 --> 00:57:29,380 Don't know, don't know, don't know, I dont know! 710 00:57:29,380 --> 00:57:31,980 I was told to keep it secret! 711 00:57:31,980 --> 00:57:35,450 What? What were you told to keep secret? 712 00:57:35,450 --> 00:57:36,850 Hey Gil Jaeya! 713 00:58:05,350 --> 00:58:08,420 Ah Soon Shin, this is your father. 714 00:58:09,490 --> 00:58:11,220 Yes, Father, what is it? 715 00:58:11,220 --> 00:58:14,360 Today in what time will your work end? Father will go to receive you. 716 00:58:14,360 --> 00:58:16,490 Let's go on a date with your father. 717 00:58:16,490 --> 00:58:19,760 W-what? I don't know. 718 00:58:21,300 --> 00:58:23,830 Today I think it will be really late 719 00:58:23,830 --> 00:58:27,370 What if it's late? In what time? 720 00:58:28,770 --> 00:58:30,640 It cannot be today father. 721 00:58:30,640 --> 00:58:34,180 Today, we have g-gathering. 722 00:58:34,710 --> 00:58:36,450 Is that so? 723 00:58:36,450 --> 00:58:38,780 Yes, I'm really busy recently, looks like I can't. 724 00:58:38,780 --> 00:58:40,520 Father, I have to go to the class! 725 00:59:04,870 --> 00:59:06,610 Just now from know the reporter then. 726 00:59:06,610 --> 00:59:09,550 Heard regarding teacher the strange the rumor. 727 00:59:09,550 --> 00:59:12,950 Really speechless. Only laugh comes out. 728 00:59:12,950 --> 00:59:13,880 But no matter how say? 729 00:59:13,880 --> 00:59:16,290 I feel like teacher should know already. 730 00:59:29,370 --> 00:59:34,040 I am Song Mi Ryeong. President Shin is at office right? 731 00:59:34,040 --> 00:59:35,840 Tell him I want go there. 732 00:59:36,370 --> 00:59:38,710 Even if you again kill me once. 733 00:59:38,710 --> 00:59:41,840 That look. That look. 734 00:59:42,510 --> 00:59:46,720 Absolutely. Should not pass on to your hand inside. 735 00:59:46,720 --> 00:59:51,850 Like arrive at. Li Sun Sin. 736 00:59:53,060 --> 00:59:56,790 We don't have a student who have such a name here. 737 00:59:58,790 --> 01:00:04,930 Is that so? I heard it was obviously here. 738 01:00:06,000 --> 01:00:10,740 By any chance, can I meet President Shin Jun Ho? 739 01:00:10,740 --> 01:00:14,340 Who? President Shin Jun Ho? 740 01:00:15,480 --> 01:00:18,080 He is not the President here. 741 01:00:35,570 --> 01:00:37,100 Thank you! Please come again! 742 01:00:59,720 --> 01:01:01,660 Soon Shin. 743 01:01:03,260 --> 01:01:06,660 F-f-father. 744 01:01:07,400 --> 01:01:10,670 You, what are you doing? 745 01:02:19,940 --> 01:02:22,610 -=Next Episode Preview.=- 746 01:02:22,610 --> 01:02:25,210 I will do as I see fit. I can get the money back. 747 01:02:25,210 --> 01:02:28,140 An orphan institution the information. Say she be born before child. 748 01:02:28,140 --> 01:02:30,810 How can you have a rumor like that? Are you dating someone? 749 01:02:30,810 --> 01:02:32,350 Know eonni previously people. 750 01:02:32,350 --> 01:02:34,280 Why are you holding other people's phone? 751 01:02:34,280 --> 01:02:36,420 Hit come over the phone not answer. Quarrel someone died. 752 01:02:36,420 --> 01:02:37,350 Give it back to me! 753 01:02:37,350 --> 01:02:38,220 Ahjumma! 754 01:02:38,220 --> 01:02:40,560 I don't like this doctor in charge. Give me retreat section. 755 01:02:40,560 --> 01:02:43,490 Doctor Park Chan U? What do you not like about? 756 01:02:43,490 --> 01:02:45,290 Don't expect too much from Soon Shin. 757 01:02:45,290 --> 01:02:47,900 Even you too look down on our Soon Shin! 758 01:02:47,900 --> 01:02:51,900 What contract gold? These money all keep never have returned. 759 01:02:51,900 --> 01:02:54,100 By any chance do you want to be an actress? 760 01:02:54,100 --> 01:02:55,300 Are you kidding with me?! 54920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.