Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:07,260
-=Contract=-
2
00:00:08,540 --> 00:00:11,070
Why should I trust you?
3
00:00:12,880 --> 00:00:15,550
Why should I put my trust in your ability?
4
00:00:15,550 --> 00:00:18,550
Your ability as a producer.
5
00:00:19,680 --> 00:00:21,420
Ability?
6
00:00:23,890 --> 00:00:25,690
Ability.
7
00:00:27,820 --> 00:00:30,690
How should I prove it to you?
8
00:00:41,840 --> 00:00:43,440
Her.
9
00:00:45,840 --> 00:00:49,250
Why is she still there?
10
00:00:49,780 --> 00:00:52,450
Mentor her.
11
00:00:52,850 --> 00:00:54,650
Mentor what?
12
00:00:54,650 --> 00:00:57,650
It's too easy working
with the strongest people.
13
00:00:57,650 --> 00:01:02,790
Can you make her a star?
A top star.
14
00:01:06,400 --> 00:01:09,000
That's what ability is.
15
00:01:10,000 --> 00:01:12,400
I'll go to you afterwards.
16
00:01:12,400 --> 00:01:14,670
I'll sign the contract.
17
00:01:24,750 --> 00:01:29,020
Chan Mi.
It's me.
18
00:01:29,020 --> 00:01:32,620
What's wrong?
19
00:01:32,620 --> 00:01:37,490
Chan Mi, I...
20
00:01:37,490 --> 00:01:42,300
What?
What's wrong Sun Sin?
21
00:01:42,300 --> 00:01:45,170
I've been cheated!
22
00:01:45,170 --> 00:01:48,970
What? Cheated!?
23
00:01:54,240 --> 00:01:57,510
Why?
You don't have the confidence?
24
00:02:01,250 --> 00:02:04,050
So you don't have confidence.
25
00:02:05,920 --> 00:02:12,730
Forget it. I don't have the free time to accept such a proposal.
26
00:02:12,730 --> 00:02:14,600
You can't snatch away Song Mi Ryeong either.
27
00:02:14,600 --> 00:02:20,270
And it's not like I really need you.
28
00:02:21,470 --> 00:02:25,140
I just said that for the sake of our old friendship.
29
00:02:25,140 --> 00:02:27,480
Seems like you are misunderstanding something here.
30
00:02:27,480 --> 00:02:31,610
I'm not the Jun Ho that you have known previously.
31
00:02:31,610 --> 00:02:34,680
Do you still think I'm funny?
32
00:02:34,680 --> 00:02:39,820
Is that so?
I don't know.
33
00:02:40,490 --> 00:02:44,290
Then is our discussion over?
34
00:02:44,290 --> 00:02:48,360
I'll take my leave first.
I have filming to attend to.
35
00:02:58,370 --> 00:03:02,780
Really, I just knew that would happen.
36
00:03:02,780 --> 00:03:07,920
Lee Sun Sin... This idiot.
37
00:03:07,920 --> 00:03:11,250
I had my doubts already from the start.
38
00:03:11,250 --> 00:03:15,190
Has Sin Jun Ho gone crazy?
Asking you to be an actress?
39
00:03:15,190 --> 00:03:17,930
So.
How much has been scammed off you?
40
00:03:17,930 --> 00:03:21,260
Oh...
41
00:03:26,200 --> 00:03:30,470
Where are you? Let's meet up.
Let's meet and discuss this.
42
00:03:30,470 --> 00:03:33,140
I'll call you again later.
43
00:03:33,140 --> 00:03:33,940
Sun Sin.
44
00:03:33,940 --> 00:03:37,810
You... absolutely cannot tell anyone about this.
45
00:03:37,810 --> 00:03:41,750
I'll take care of this.
Until then, you must
keep it a secret.
46
00:03:41,750 --> 00:03:42,820
Do you understand?
47
00:03:42,820 --> 00:03:44,950
Sun Sin.
48
00:03:47,360 --> 00:03:51,230
Rotten girl, are you happy?
49
00:03:57,030 --> 00:03:59,640
Here. You left this inside.
50
00:03:59,640 --> 00:04:02,970
Ah, thank you.
51
00:04:25,860 --> 00:04:28,530
Part-time recruitment.
52
00:04:40,540 --> 00:04:48,550
Excuse me. By any chance,
are you recruiting part-timers?
53
00:04:48,550 --> 00:04:50,290
That's right.
54
00:04:50,290 --> 00:04:52,690
Then could you allow me to work here?
55
00:04:52,690 --> 00:04:56,030
I will really work hard.
56
00:04:56,030 --> 00:04:57,230
Eh...
57
00:05:00,560 --> 00:05:03,570
All right then.
Bring your resume here tomorrow.
58
00:05:03,570 --> 00:05:07,040
Ah, thank you.
59
00:05:09,110 --> 00:05:14,440
And also... Although it's a little embarrassing...
60
00:05:14,440 --> 00:05:18,310
That guy just now, if he comes again,
61
00:05:18,310 --> 00:05:21,450
Please help me catch him.
62
00:05:21,450 --> 00:05:23,450
Miss.
63
00:05:26,390 --> 00:05:31,990
Ah.. there are many men in the world.
64
00:05:31,990 --> 00:05:36,870
He seems like a married man.
This is actually better.
65
00:05:36,870 --> 00:05:40,740
Might as well as forget it and start all over again.
66
00:05:40,740 --> 00:05:42,000
Eh...
67
00:05:42,000 --> 00:05:43,610
Fighting!
68
00:05:43,610 --> 00:05:46,080
No, it's not like that.
69
00:05:48,680 --> 00:05:53,480
Nevermind.
Anyhow, I'll see you tomorrow.
70
00:06:01,690 --> 00:06:06,960
Boss. Are you really going to hire her?
71
00:06:06,960 --> 00:06:09,030
She doesn't look married.
72
00:06:09,030 --> 00:06:12,770
That's not the main point right now.
73
00:06:27,180 --> 00:06:32,260
It's so comfortable to work as a doctor now.
Getting off work so early.
74
00:06:32,260 --> 00:06:34,120
None of your business.
75
00:06:34,120 --> 00:06:37,390
That's right.
It's none of my business.
76
00:06:37,390 --> 00:06:39,800
But isn't making money too easy for you?
77
00:06:39,800 --> 00:06:42,870
In fact, do dermatologists nowadays do treatments?
They're all beauty clinics.
78
00:06:42,870 --> 00:06:44,670
Cosmetic dermatology.
79
00:06:44,670 --> 00:06:48,600
There many people with pains in the world.
80
00:06:48,600 --> 00:06:52,810
So, you will absolutely not
visit a dermatology clinic?
81
00:06:52,810 --> 00:06:54,140
Why must I visit them?
82
00:06:54,140 --> 00:06:57,350
I really can't understand those women
who spend money on dermatology.
83
00:06:57,350 --> 00:07:01,680
It's good to look natural.
There are still women who don't
have wrinkles when they age.
84
00:07:01,680 --> 00:07:03,090
It's really disgusting.
85
00:07:03,090 --> 00:07:06,760
Wrinkles are life lines.
86
00:07:06,760 --> 00:07:11,690
Yes, what you've said is right.
87
00:07:17,030 --> 00:07:18,900
Sun Sin.
88
00:07:20,500 --> 00:07:27,110
Chan U Oppa.
Eonni is also here.
89
00:07:27,110 --> 00:07:30,780
Why?
You look unhappy meeting me.
90
00:07:30,780 --> 00:07:34,580
Of course not.
91
00:07:34,580 --> 00:07:37,920
Sun Sin, you...
I heard you've become an actress.
92
00:07:37,920 --> 00:07:40,520
Ah...
93
00:07:40,520 --> 00:07:45,660
Hey. She's merely a trainee.
Who told you that she has became an actress?
94
00:07:45,660 --> 00:07:48,460
All beginnings are hard.
Hang on.
95
00:07:48,460 --> 00:07:52,740
I wanted to congratulate you
by treating you to a meal.
96
00:07:52,740 --> 00:07:54,400
What meal?
97
00:07:54,400 --> 00:07:56,740
Still...
98
00:07:56,740 --> 00:07:58,810
Come with us.
99
00:07:58,810 --> 00:08:01,280
Nevermind, forget it.
Both of you eat.
100
00:08:01,280 --> 00:08:03,480
I need to go practice yoga.
101
00:08:03,480 --> 00:08:06,150
Come with us, Eonni.
102
00:08:06,150 --> 00:08:08,950
Don't you know that I don't eat dinner recently?
103
00:08:08,950 --> 00:08:12,420
Honestly speaking.
Don't you feel that people in our country eat too much?
104
00:08:12,420 --> 00:08:14,490
Skipping meals is also not a big deal.
105
00:08:14,490 --> 00:08:18,430
In some countries they have nothing
to eat and starve to death.
106
00:08:18,430 --> 00:08:21,760
That's true.
But let's just eat together today.
107
00:08:21,760 --> 00:08:24,170
Go eat everything by yourself.
108
00:08:24,170 --> 00:08:26,500
Goodbye, Pak Chan U.
109
00:08:26,500 --> 00:08:28,170
Mmm...
110
00:08:40,980 --> 00:08:41,980
Please enjoy it.
111
00:08:41,980 --> 00:08:43,520
Thank you.
112
00:08:46,320 --> 00:08:50,390
I wanted to treat you to something delicious.
What's this?
113
00:08:50,390 --> 00:08:52,600
To me, this is the tastiest.
114
00:08:52,600 --> 00:08:56,270
Do you know how much I crave for this?
115
00:08:58,470 --> 00:09:02,470
Yummy. Oppa! Hurry and eat too.
116
00:09:02,470 --> 00:09:05,540
I understand.
But once I get my first salary
117
00:09:05,540 --> 00:09:07,280
I'll treat you a better meal.
118
00:09:07,280 --> 00:09:09,750
Then, I'll look forward to it.
119
00:09:10,210 --> 00:09:15,690
This.
120
00:09:15,690 --> 00:09:17,150
What's that?
121
00:09:17,150 --> 00:09:18,350
It's nothing special.
122
00:09:18,350 --> 00:09:20,960
It's a coupon voucher from our hospital.
123
00:09:20,960 --> 00:09:23,830
Coupon?
124
00:09:23,830 --> 00:09:26,030
Come and have a skin treatment.
125
00:09:26,030 --> 00:09:28,300
You'll have to take good care of your skin.
126
00:09:28,300 --> 00:09:30,630
You're an actress.
127
00:09:33,570 --> 00:09:35,840
It's not those expensive ones.
128
00:09:35,840 --> 00:09:39,780
Just take it, treat it as a gift from Oppa.
129
00:09:39,780 --> 00:09:42,780
Our neighbourhood might be having our own big star.
130
00:09:42,780 --> 00:09:46,250
I must treat you better in advance.
131
00:09:50,790 --> 00:09:52,260
Let me do it.
132
00:09:52,260 --> 00:09:54,190
Nevermind it's okay.
133
00:09:57,590 --> 00:10:03,800
Hyeongnim. Will you really allow
Sun Sin to become an actress?
134
00:10:08,740 --> 00:10:11,540
Will you really allow her?
135
00:10:11,540 --> 00:10:15,480
I am congratulating you...
136
00:10:15,480 --> 00:10:17,950
But somehow, all this feels...
137
00:10:17,950 --> 00:10:19,150
Bok Man
138
00:10:19,150 --> 00:10:21,820
Yes.
139
00:10:22,150 --> 00:10:26,220
I... saw Gyeong Suk.
140
00:10:26,220 --> 00:10:28,620
Sa-saw who?
141
00:10:28,620 --> 00:10:31,430
I said I saw Gyeong Suk.
142
00:10:31,430 --> 00:10:33,830
Really?
Gyeong Suk.
143
00:10:33,830 --> 00:10:38,030
No, Song Mi Ryeong?
144
00:11:00,120 --> 00:11:04,060
Long time no see, Chang Hun oppa.
145
00:11:06,800 --> 00:11:09,000
It's been a while.
146
00:11:10,930 --> 00:11:13,600
Do you live nearby?
147
00:11:13,600 --> 00:11:20,140
Yes. Why are you here?
148
00:11:20,140 --> 00:11:23,410
I'm also staying nearby.
I just moved in recently.
149
00:11:23,410 --> 00:11:28,680
Is that so?
150
00:11:30,490 --> 00:11:32,420
Very happy to see you.
151
00:11:40,030 --> 00:11:42,900
Then... see you again.
152
00:11:42,900 --> 00:11:48,570
Good.
Then.
153
00:12:34,880 --> 00:12:36,290
What?
154
00:12:36,290 --> 00:12:42,960
Nunim... Nunim...
You've finally cooled down.
155
00:12:42,960 --> 00:12:46,030
I just knew it, my sister.
156
00:12:46,030 --> 00:12:52,440
I'm warning you. Don't call again.
Never appear before me again.
157
00:12:52,440 --> 00:12:56,710
From now on.
Just try and let me see you shadow
158
00:12:56,710 --> 00:12:58,370
and you'll get it from me.
159
00:12:58,370 --> 00:13:00,240
Nunim.
160
00:13:15,860 --> 00:13:19,730
What are you looking at?
161
00:13:19,730 --> 00:13:27,470
Really... Really cunning...
162
00:13:29,410 --> 00:13:33,610
Gosh. Who does she think she is?
163
00:13:33,610 --> 00:13:35,810
Who the hell are you?
164
00:13:37,480 --> 00:13:41,150
You... watch where you're going.
165
00:13:41,150 --> 00:13:43,820
Team Leader Hwang.
166
00:13:43,820 --> 00:13:50,290
Wait a moment.
Reporter Pak.
167
00:13:50,290 --> 00:13:53,500
I didn't expect to run into you here.
168
00:13:53,500 --> 00:13:56,300
Is Song Mi Ryeong living well?
169
00:13:56,300 --> 00:13:57,370
Who?
170
00:13:57,370 --> 00:13:58,840
Song Mi Ryeong.
171
00:13:58,840 --> 00:14:00,700
Who is Song Mi Ryeong?
172
00:14:00,700 --> 00:14:03,310
Song Mi Ryeong.
That bitch, Song Mi Ryeong.
173
00:14:03,310 --> 00:14:07,440
It will all finish.
As long as I say it.
174
00:14:07,440 --> 00:14:09,380
You want to see what will happen to her?
175
00:14:09,380 --> 00:14:15,120
What Song Mi Ryeong?
Who was the reason for
Song Mi Ryeong?
176
00:14:43,150 --> 00:14:44,610
Welcome.
177
00:14:48,420 --> 00:14:49,550
Hello.
178
00:14:49,550 --> 00:14:51,350
Oh. You came early.
179
00:14:51,350 --> 00:14:52,890
Yes. Where do I start?
180
00:14:52,890 --> 00:14:54,290
Tell me what you want me to do.
181
00:14:54,290 --> 00:14:58,290
First of all, go and change into your uniform.
182
00:14:58,290 --> 00:15:00,830
Ah. That.
Wait a moment.
183
00:15:00,830 --> 00:15:02,170
What?
184
00:15:08,240 --> 00:15:09,840
What is this?
185
00:15:09,840 --> 00:15:11,440
The guy... That's the guy.
186
00:15:11,440 --> 00:15:14,510
Sin Jun Ho
187
00:15:14,510 --> 00:15:18,580
Yes, he's an abominable bastard.
188
00:15:19,050 --> 00:15:20,580
Contact phone.
010-330-6308
have see the person.
Please contact police station
or please towards below contact method report
claim is manage company.
To kind the city resident
proceed with cheat cheated extremely evil immoderate the crime violate
name and surname.
Extend Jun Ho.
189
00:15:20,580 --> 00:15:22,520
Well, sorry but...
190
00:15:22,520 --> 00:15:28,460
That flyer...
Can you hang it here somewhere?
191
00:15:30,390 --> 00:15:32,400
No!
192
00:15:32,730 --> 00:15:34,660
Is his name Sin Jun Ho?
193
00:15:34,660 --> 00:15:38,330
Yes. A swindler who lies about casting you
as an actress then robs your money.
194
00:15:38,330 --> 00:15:41,000
There were already a few victims.
195
00:15:41,000 --> 00:15:42,270
Swindler?
196
00:15:42,270 --> 00:15:44,070
Yes.
Swindler.
197
00:15:44,070 --> 00:15:50,810
He's a sly swindler who victimizes wanna-be actors.
Maybe he'll come by these days.
198
00:15:50,810 --> 00:15:54,880
Don't they say that criminals will
reappear at crime scene?
199
00:15:55,620 --> 00:16:01,020
So does this mean that you were
also a victim of this man?
200
00:16:02,760 --> 00:16:06,700
Yes. It's embarrassing to
admit this but it's true.
201
00:16:07,760 --> 00:16:11,370
First off... First off, go and get changed.
202
00:16:11,370 --> 00:16:13,170
Hey, Jin Uk.
203
00:16:14,440 --> 00:16:15,440
This way.
204
00:16:15,440 --> 00:16:16,910
Yes!
205
00:16:26,250 --> 00:16:27,720
Why are you here again?
206
00:16:27,720 --> 00:16:29,790
Then what about you?
207
00:16:29,790 --> 00:16:31,120
Are you a stalker?
208
00:16:31,120 --> 00:16:34,260
Why do you keep following me?
209
00:16:34,260 --> 00:16:39,060
Hey, I... I... Jeez.
210
00:16:39,860 --> 00:16:41,730
Who does she think she is?
211
00:16:50,810 --> 00:16:53,540
What's your experience in this kind of work?
212
00:16:54,140 --> 00:16:57,410
Temporarily.
Once or twice.
213
00:16:57,550 --> 00:16:59,880
A rookie again.
214
00:16:59,880 --> 00:17:02,950
I need to teach you from 1 to 10.
215
00:17:02,950 --> 00:17:04,950
No, don't.
You don't have to do that.
216
00:17:04,950 --> 00:17:06,290
I'll take care of it.
217
00:17:06,290 --> 00:17:08,830
What do you know?
218
00:17:09,690 --> 00:17:10,960
Follow me.
219
00:17:10,960 --> 00:17:14,830
Rule No. 1.
220
00:17:15,230 --> 00:17:18,370
Don't fall for me.
221
00:17:19,170 --> 00:17:20,440
What?
222
00:17:20,440 --> 00:17:23,040
Don't fall for me, I said.
223
00:17:24,370 --> 00:17:29,650
There were already a few
ex-employees who fell for me.
224
00:17:30,110 --> 00:17:34,580
They said they couldn't concentrate on work.
Their minds were full of me.
225
00:17:35,180 --> 00:17:37,790
Ah... Ah, yes.
226
00:17:37,790 --> 00:17:39,860
Say it.
227
00:17:40,590 --> 00:17:44,530
I got it. I will never fall for you.
228
00:17:44,990 --> 00:17:46,600
Fine.
229
00:17:46,600 --> 00:17:52,400
Excuse me. That guy talking to the Boss over there.
230
00:17:52,400 --> 00:17:53,540
Does he come often?
231
00:17:53,540 --> 00:17:55,470
Rule no. 2!
232
00:17:55,470 --> 00:17:59,680
Butt out of our customers' private lives.
233
00:18:10,350 --> 00:18:14,360
No, why is she here?
234
00:18:14,360 --> 00:18:17,630
She's my staff. Why? What about it?
235
00:18:17,630 --> 00:18:20,030
Hyeong, fire her immediately.
236
00:18:20,360 --> 00:18:22,770
Why fire her? On what basis?
237
00:18:23,770 --> 00:18:25,370
Hyeong.
238
00:18:29,910 --> 00:18:31,170
What?
239
00:18:31,170 --> 00:18:32,640
Do you know who this is?
240
00:18:32,640 --> 00:18:34,580
Who is he?
241
00:18:34,580 --> 00:18:37,250
The evil swindler.
242
00:18:37,510 --> 00:18:39,580
What are you saying?
243
00:18:39,580 --> 00:18:41,320
What is that?
244
00:18:41,320 --> 00:18:43,520
Really.
What?
245
00:18:45,920 --> 00:18:48,260
What's your order, Sir?
246
00:18:49,390 --> 00:18:51,660
"What's your order, Sir?"
247
00:18:56,000 --> 00:18:57,930
Seriously...
248
00:19:20,290 --> 00:19:25,630
Our new product is waterproof and casual.
249
00:19:25,630 --> 00:19:27,560
Doesn't that look too casual?
250
00:19:27,560 --> 00:19:31,300
There are more customers
who like casual wear.
251
00:19:31,700 --> 00:19:33,770
This free style...
252
00:19:33,770 --> 00:19:38,710
will be well received by students and workers alike.
253
00:19:38,710 --> 00:19:42,250
How about mixing it with the KGLine?
254
00:19:42,250 --> 00:19:45,580
Nowadays, a few families go camping and fishing.
255
00:19:45,580 --> 00:19:51,190
In other words, like couples pack,
how about we call it a family pack.
256
00:19:51,990 --> 00:19:55,660
I want to have a family and
go camping later too.
257
00:19:55,660 --> 00:19:57,930
Get married first.
258
00:19:59,000 --> 00:20:01,660
Ma'am, why say such harsh words?
259
00:20:01,660 --> 00:20:04,530
Otherwise,
how will you snap out of it?
260
00:20:04,530 --> 00:20:06,600
Okay. Let's end our meeting here for today.
261
00:20:06,600 --> 00:20:10,870
On our next meeting, I want the
proposal on waterproof functions.
262
00:20:10,870 --> 00:20:12,410
Contemplate on it.
263
00:20:12,410 --> 00:20:14,280
Well done.
264
00:20:17,480 --> 00:20:21,350
Ma'am, are you staying up late
because of work recently?
265
00:20:21,350 --> 00:20:23,350
Your skin's bad.
266
00:20:23,690 --> 00:20:24,890
Really?
267
00:20:24,890 --> 00:20:28,090
Yes, you look a little tired lately.
268
00:20:28,090 --> 00:20:30,890
You were so fair when you started.
269
00:20:31,830 --> 00:20:34,230
You've got wrinkles.
270
00:20:34,760 --> 00:20:37,630
Well, you're at that age.
271
00:20:38,030 --> 00:20:40,100
Have some skincare done.
272
00:20:40,900 --> 00:20:42,440
Goodness.
273
00:21:04,390 --> 00:21:07,460
Skin clinic.
274
00:21:13,470 --> 00:21:16,470
Hello. Is this your first time?
275
00:21:16,470 --> 00:21:18,810
Yes. I want to have some laser treatment.
276
00:21:18,810 --> 00:21:21,740
Yes.
This way, please.
277
00:21:26,220 --> 00:21:29,350
But, what is your laser equipment here?
278
00:21:29,350 --> 00:21:32,960
With my skin condition, will 5 times be enough?
279
00:21:32,960 --> 00:21:37,690
You're familiar with it.
I have nothing to introduce any more.
280
00:21:38,830 --> 00:21:43,630
But, if I proceed with it,
will it show on my skin?
281
00:21:43,630 --> 00:21:46,770
No, technology has improved a lot these days.
282
00:21:46,770 --> 00:21:48,840
Don't worry.
283
00:21:49,970 --> 00:21:51,910
Because you're beautiful,
284
00:21:51,910 --> 00:21:54,510
I'll throw in a free armpit laser treatment.
285
00:21:54,510 --> 00:21:56,910
It's on the house.
286
00:21:56,910 --> 00:21:59,380
Isn't summer coming?
287
00:21:59,980 --> 00:22:02,850
Shall we proceed to the treatment room?
288
00:22:09,530 --> 00:22:10,660
Client Gim...
289
00:22:10,660 --> 00:22:13,800
I don't think she has RK diffusion.
290
00:22:20,940 --> 00:22:23,140
Let's start with the armpit treatment.
291
00:22:23,140 --> 00:22:26,280
Lie down and raise your arms please.
292
00:22:26,280 --> 00:22:27,940
Okay.
293
00:22:43,960 --> 00:22:46,100
Raise your arms a little bit more please.
294
00:22:56,240 --> 00:22:57,710
Did I keep you waiting?
295
00:22:57,710 --> 00:22:59,580
Yes.
296
00:23:00,780 --> 00:23:04,380
You... You... You work here?
297
00:23:09,790 --> 00:23:10,590
Are you all right?
298
00:23:10,590 --> 00:23:12,720
Do I look all right?
299
00:23:13,120 --> 00:23:15,260
Stone head.
300
00:23:17,060 --> 00:23:22,060
Did you take the business card I gave to Sun Sin?
301
00:23:22,870 --> 00:23:27,340
What? She asked me to come.
302
00:23:28,070 --> 00:23:33,810
Oh? You said you definitely
won't visit a dermatologist.
303
00:23:42,080 --> 00:23:43,620
Lie down.
304
00:23:43,620 --> 00:23:44,550
What?
305
00:23:44,550 --> 00:23:46,620
Lie down, I said.
306
00:23:51,230 --> 00:23:54,960
Then... Shall we begin?
307
00:24:00,500 --> 00:24:02,510
It'll be a little uncomfortable.
308
00:24:09,450 --> 00:24:11,910
Recently, in a women's university survey,
309
00:24:11,910 --> 00:24:16,850
you were named first in terms of
women's virtue and mentor.
310
00:24:16,850 --> 00:24:18,920
How does it feel?
311
00:24:18,920 --> 00:24:21,460
To be honest, I'm a bit overwhelmed.
312
00:24:21,460 --> 00:24:24,530
There are a lot more outstanding
women compared to me.
313
00:24:24,530 --> 00:24:27,730
I'm really grateful and honoured.
314
00:24:27,730 --> 00:24:33,670
Going through your Picture Book,
looks like every piece of your photo
are becoming more like works of art.
315
00:24:33,670 --> 00:24:36,610
The photographer is very talented.
316
00:24:36,610 --> 00:24:38,410
How could you be so humble?
317
00:24:38,410 --> 00:24:39,810
It's true.
318
00:24:39,810 --> 00:24:44,480
Nowadays, because of the development in photography,
you can't hide those wrinkles anymore.
319
00:24:44,480 --> 00:24:47,150
You can't cheat time.
320
00:24:47,150 --> 00:24:49,750
You're still beautiful.
321
00:24:49,750 --> 00:24:54,890
In fact, when I was little,
I kept that photo in my drawer.
322
00:24:54,890 --> 00:24:58,430
That woman is ageless.
323
00:24:59,500 --> 00:25:02,770
She must be old.
324
00:25:03,170 --> 00:25:04,370
Mother!
325
00:25:04,700 --> 00:25:09,510
Maybe our Sun Sin can also
become an awesome actress.
326
00:25:10,910 --> 00:25:13,380
What are you talking about?
327
00:25:13,580 --> 00:25:18,710
It's just wishful thinking.
Wishful thinking is free.
328
00:25:22,120 --> 00:25:26,990
She really looks like Gyeong Suk.
329
00:25:26,990 --> 00:25:28,990
Gyeong Suk?
330
00:25:29,390 --> 00:25:32,930
No, it's nothing.
331
00:25:34,000 --> 00:25:35,670
I'm home.
332
00:25:35,670 --> 00:25:38,270
You just came back.
333
00:25:40,800 --> 00:25:43,870
Aren't you a great top female?
334
00:25:44,870 --> 00:25:46,610
Have you had dinner yet?
335
00:25:47,080 --> 00:25:48,540
I've eaten.
336
00:25:48,540 --> 00:25:50,080
You're back.
337
00:25:50,080 --> 00:25:50,950
Where's U Ju?
338
00:25:50,950 --> 00:25:51,610
Doing her assignment.
339
00:25:51,610 --> 00:25:53,880
- U Ju, Grandpa is back.
- Yes, yes. Don't disturb her.
340
00:25:56,020 --> 00:25:57,890
Is Sun Sin home already?
341
00:25:57,890 --> 00:25:59,090
What now?
342
00:25:59,090 --> 00:26:00,420
She's not back yet?
343
00:26:00,420 --> 00:26:02,560
That girl isn't back yet?
344
00:26:02,560 --> 00:26:04,890
What's wrong?
Did something happen?
345
00:26:05,560 --> 00:26:07,160
Whatever!
346
00:26:15,640 --> 00:26:19,580
This Yu Sin just bullies Sun Sin everyday.
347
00:26:20,310 --> 00:26:23,310
Don't know when she'll grow up.
348
00:26:23,710 --> 00:26:25,720
Sun Sin is a little late.
349
00:26:25,720 --> 00:26:27,580
Yeah, she's a little late.
350
00:26:27,920 --> 00:26:32,590
Maybe she's having a lot of fun learning how to act,
she forgot about the time.
351
00:26:44,130 --> 00:26:46,600
You can't accept it still?
352
00:26:47,270 --> 00:26:50,210
Don't be stubborn.
353
00:26:51,470 --> 00:26:54,340
Are you happy?
354
00:26:54,340 --> 00:26:56,350
Of course, I am.
355
00:26:56,350 --> 00:26:59,220
I've been feeling so happy to death.
356
00:26:59,220 --> 00:27:01,750
If any mother in South Korea
is as happy as I am,
357
00:27:01,750 --> 00:27:03,290
ask her to stand up.
358
00:27:03,290 --> 00:27:05,960
If there's a mother who can raise
3 cute and obedient daughters,
359
00:27:05,960 --> 00:27:08,290
ask her to stand up.
360
00:27:09,630 --> 00:27:12,630
Now, even Sun Sin is doing well...
361
00:27:12,630 --> 00:27:15,830
My friends are surely jealous to death of me.
362
00:27:15,830 --> 00:27:18,170
You need to earn plenty of money.
363
00:27:18,170 --> 00:27:20,640
Everyone is lining up for your treat.
364
00:27:27,980 --> 00:27:28,850
Yes, Eonni.
365
00:27:28,850 --> 00:27:33,320
- Why didn't you tell me?
- What?
366
00:27:33,320 --> 00:27:36,050
Why didn't you tell me that coupon
was given to you by Chan U?
367
00:27:36,050 --> 00:27:38,520
Don't you know how embarrassed I was today?
368
00:27:39,460 --> 00:27:42,060
Eonni, did you take that coupon?
You went to Chan U oppa's?
369
00:27:42,060 --> 00:27:43,330
Who said I took it?
370
00:27:43,330 --> 00:27:46,000
Anyway, you should have told me.
371
00:27:46,000 --> 00:27:49,130
Why should I tell you that?
372
00:27:50,070 --> 00:27:53,740
This sister is really...
Why did you take what's not yours?
373
00:27:53,740 --> 00:27:57,540
What? What? Whatever is in my room is mine.
374
00:28:00,940 --> 00:28:03,550
Eonni, I'm busy now.
I have customers--
375
00:28:03,550 --> 00:28:07,750
No, no... Class. I'm in acting class.
376
00:28:07,750 --> 00:28:10,690
Hey. This is such a turnaround.
377
00:28:10,690 --> 00:28:13,220
Have you ever been this hardworking in school before?
378
00:28:13,220 --> 00:28:15,630
Oh. Why did you return my jacket?
379
00:28:15,630 --> 00:28:17,230
You said you'd buy a new one.
380
00:28:17,230 --> 00:28:18,690
You had a 10 million sign-up bonus
381
00:28:18,690 --> 00:28:20,300
and you can't even afford to buy a coat?
382
00:28:23,370 --> 00:28:24,830
Eonni, I said I'm busy.
383
00:28:24,830 --> 00:28:27,240
I'm in class.
384
00:28:27,240 --> 00:28:29,510
Yes, Teacher. I'm coming, coming...
385
00:28:32,180 --> 00:28:36,310
I'm now becoming good at acting.
386
00:28:36,580 --> 00:28:39,520
You've found your natural gift, Lee Sun Sin.
387
00:28:44,920 --> 00:28:46,260
Let's eat.
388
00:28:46,260 --> 00:28:48,520
- Eat.
- It's okay, Mom. I'll do it myself.
389
00:28:48,520 --> 00:28:50,730
No, no.
390
00:28:50,730 --> 00:28:54,800
My son's face has thinned a lot
ever since he started working.
391
00:28:54,800 --> 00:29:00,070
It doesn't look thin at all.
He looks very healthy.
392
00:29:00,070 --> 00:29:02,940
Stop eating, your stomach's protruding.
393
00:29:02,940 --> 00:29:05,140
Oh, my. I...
394
00:29:05,140 --> 00:29:08,740
I am full of good fortune. Pak Bok Man.
395
00:29:08,740 --> 00:29:10,950
My stomach bulge is just right for my name.
396
00:29:10,950 --> 00:29:12,550
That's not funny at all.
397
00:29:12,550 --> 00:29:15,280
You've been duped a million times,
it's not funny at all.
398
00:29:15,280 --> 00:29:18,350
Hey, I'm really upset, Chan U.
399
00:29:18,350 --> 00:29:22,020
I've had enough of your mom's bullying.
400
00:29:22,020 --> 00:29:23,890
That's not funny either.
401
00:29:23,890 --> 00:29:25,630
Then, don't laugh.
402
00:29:26,700 --> 00:29:30,030
What's the matter with you?
Is something wrong?
403
00:29:30,030 --> 00:29:32,840
Huh? What?
404
00:29:32,840 --> 00:29:34,770
Were you fired?
405
00:29:34,770 --> 00:29:37,910
Why do you look so dejected?
406
00:29:37,910 --> 00:29:39,310
No.
407
00:29:42,380 --> 00:29:44,450
Mom, Sun Sin...
408
00:29:44,450 --> 00:29:46,250
What about her?
409
00:29:46,250 --> 00:29:47,580
Sun Sin...
410
00:29:51,250 --> 00:29:53,460
No, no, it's nothing.
411
00:29:53,460 --> 00:29:56,990
What? Did something happen to her?
412
00:29:56,990 --> 00:29:59,600
No, nothing's wrong at all.
413
00:29:59,600 --> 00:30:02,530
Hey, how is she doing in that acting school?
414
00:30:03,400 --> 00:30:05,600
Acting school?
415
00:30:06,600 --> 00:30:08,470
What? What?
416
00:30:15,340 --> 00:30:17,550
Mom, you must keep this a secret.
417
00:30:17,550 --> 00:30:20,680
Dad, Oppa, you must absolutely
keep this a secret.
418
00:30:20,680 --> 00:30:23,750
Promise me. Absolutely... Absolutely...
419
00:30:23,750 --> 00:30:26,420
What is it? What's wrong?
420
00:30:27,760 --> 00:30:30,290
Sun Sin was conned.
421
00:30:30,290 --> 00:30:31,630
Conned?
422
00:30:31,630 --> 00:30:32,830
By a swindler.
423
00:30:32,830 --> 00:30:35,770
By a conman pretending to be Sin Jun Ho.
424
00:30:35,770 --> 00:30:39,170
She has to pay off a 10 million debt.
425
00:30:39,170 --> 00:30:41,300
Is that true?
426
00:31:12,800 --> 00:31:15,540
What? That much?
427
00:31:16,670 --> 00:31:18,410
That's ridiculous.
428
00:31:18,410 --> 00:31:21,340
It has just been a few days,
why ask for that much interest?
429
00:31:23,680 --> 00:31:29,290
Hey, can you give me a little discount?
Just a little.
430
00:31:31,950 --> 00:31:34,560
Okay. I got it.
431
00:31:34,560 --> 00:31:37,230
I'm also a victim here.
432
00:31:44,900 --> 00:31:46,770
What kind of call is that?
433
00:31:46,770 --> 00:31:50,370
Eh? It's nothing.
434
00:31:50,370 --> 00:31:52,640
Why are you outside at this hour?
435
00:31:53,180 --> 00:31:55,780
I was worried because you weren't back yet.
436
00:31:55,780 --> 00:31:58,650
But, what's going on?
437
00:31:58,650 --> 00:32:00,320
Victim?
438
00:32:00,520 --> 00:32:01,850
What?
439
00:32:01,850 --> 00:32:04,320
What are you saying?
440
00:32:05,120 --> 00:32:07,120
Dad, you heard wrongly.
441
00:32:07,120 --> 00:32:08,120
Sun Sin.
442
00:32:08,120 --> 00:32:10,190
I need to go to the bathroom.
443
00:32:29,810 --> 00:32:33,620
Really, watch where you're going.
444
00:32:34,220 --> 00:32:35,690
Team Leader Hwang.
445
00:32:35,890 --> 00:32:37,020
Reporter Pak.
446
00:32:37,020 --> 00:32:38,350
Is Song Mi Ryeong doing well these days?
447
00:32:38,350 --> 00:32:40,820
Song Mi Ryeong, what Song Mi Ryeong?
448
00:32:40,820 --> 00:32:43,030
It's all over.
449
00:32:43,030 --> 00:32:46,900
Let's see what will happen to you
once I open my mouth.
450
00:32:46,900 --> 00:32:52,240
Ah... This is such a headache.
451
00:33:00,840 --> 00:33:02,580
Reporter Pak, hello.
452
00:33:02,580 --> 00:33:04,510
I am Hwang Il Do.
453
00:33:04,510 --> 00:33:08,320
Yes, yes. Are you busy?
454
00:33:08,520 --> 00:33:11,190
Oh, is that so?
455
00:33:11,190 --> 00:33:19,200
Actually, about what I said yesterday...
456
00:33:20,060 --> 00:33:23,530
I was so drunk I've forgotten what I said.
457
00:33:23,870 --> 00:33:29,140
What did I say?
What nonsense did I say?
458
00:33:30,670 --> 00:33:34,610
Yes, please tell me...
Reporter Pak.
459
00:33:49,960 --> 00:33:52,300
- Mi Ryeong.
- Yes.
460
00:33:52,300 --> 00:33:54,500
What brings you here?
What is it?
461
00:33:54,500 --> 00:33:56,570
I'm meeting a friend.
462
00:33:57,430 --> 00:33:59,040
Hello.
463
00:33:59,040 --> 00:34:00,570
Yes.
464
00:34:01,300 --> 00:34:02,500
Are you here for a meal?
465
00:34:02,500 --> 00:34:06,380
It's been a while since he had his day off
so we've decided to eat out.
466
00:34:06,380 --> 00:34:09,440
If you came a bit earlier,
we could've eaten together.
467
00:34:09,440 --> 00:34:11,250
Isn't that right, dear?
468
00:34:14,720 --> 00:34:17,720
- Then see you again, Eonni.
- Talk to you later.
469
00:34:20,790 --> 00:34:23,330
How was she able to get in here?
470
00:34:23,330 --> 00:34:24,530
Was it because of you?
471
00:34:24,530 --> 00:34:26,000
Yes, I let her in.
472
00:34:26,000 --> 00:34:28,660
This place will get dirty too.
473
00:34:33,400 --> 00:34:35,610
She's waiting inside.
474
00:34:43,810 --> 00:34:48,220
Team leader Hwang...
Did he really resign?
475
00:34:48,420 --> 00:34:50,150
Mmm...
476
00:34:50,150 --> 00:34:51,750
No way.
477
00:34:51,750 --> 00:34:54,290
You two had been through a lot together.
478
00:34:55,290 --> 00:34:58,690
Yeon A, you still believe in those?
479
00:34:59,430 --> 00:35:02,030
If you close an eye because of
what you've been through.
480
00:35:02,030 --> 00:35:04,230
Eventually, you need to do that every time.
481
00:35:04,570 --> 00:35:09,240
You'll have to pay a huge price in the end.
482
00:35:10,040 --> 00:35:11,910
Don't trust anyone so casually.
483
00:35:11,910 --> 00:35:15,710
Don't share your inner self to other people.
484
00:35:15,710 --> 00:35:18,780
It will come back and bite you.
485
00:35:20,250 --> 00:35:24,250
Living here is not an easy thing.
486
00:35:27,390 --> 00:35:29,260
We're done.
487
00:35:30,790 --> 00:35:33,860
Oh, yeah. You have something to say to me,
what is it?
488
00:35:33,860 --> 00:35:38,000
It's nothing.
489
00:35:38,000 --> 00:35:39,600
What? Tell me.
490
00:35:41,870 --> 00:35:43,610
Teacher, what you said is correct.
491
00:35:43,610 --> 00:35:46,610
Living here is not an easy thing.
492
00:35:46,610 --> 00:35:49,610
There are a lot fo things you have to endure and hide.
493
00:35:50,210 --> 00:35:52,350
What do you mean?
494
00:35:54,480 --> 00:36:01,290
Actually, I just heard some strange rumors
about you from a reporter I know.
495
00:36:02,090 --> 00:36:05,290
It was so outrageous I just laughed it off.
496
00:36:06,960 --> 00:36:10,700
But I still feel that you should know about this.
497
00:36:11,230 --> 00:36:14,300
Strange rumors? About what?
498
00:36:14,770 --> 00:36:19,310
Next week, Mi Ryeong and I will go on a trip,
do you want to come?
499
00:36:19,640 --> 00:36:23,710
Stop seeing Song Mi Ryeong.
500
00:36:25,050 --> 00:36:28,250
That woman... I don't like her.
501
00:36:28,250 --> 00:36:30,320
She's not in your league.
502
00:36:30,320 --> 00:36:33,320
Why? What don't you like in her?
503
00:36:33,920 --> 00:36:38,190
Why are you so unhappy with Mi Ryeong?
504
00:36:38,190 --> 00:36:41,730
Men in Korea are so worried
because they can't see her.
505
00:36:41,730 --> 00:36:43,800
Nobody's like you.
506
00:36:43,800 --> 00:36:45,800
You have a lot of friends.
507
00:36:45,800 --> 00:36:49,210
Why must you treat her like a god
and follow what she says?
508
00:36:49,210 --> 00:36:52,810
Stop catering to that starlet.
Your son is enough.
509
00:36:52,810 --> 00:36:55,880
Oh, my. God?
510
00:36:55,880 --> 00:36:58,080
Husband, what did you say?
511
00:36:58,080 --> 00:37:00,880
When did I follow her?
512
00:37:00,880 --> 00:37:04,420
Even calling her starlet,
can you stop that?
513
00:37:04,420 --> 00:37:06,020
It's not the Joseon era now.
514
00:37:06,020 --> 00:37:07,560
How could you be this conservative?
515
00:37:07,560 --> 00:37:10,030
How could you communicate
with your patients like this?
516
00:37:10,030 --> 00:37:12,630
Work is work.
I am me.
517
00:37:13,500 --> 00:37:17,230
Others who see this might think
you were born an aristocratic.
518
00:37:18,100 --> 00:37:21,300
Are you ignoring me?
519
00:37:21,840 --> 00:37:24,840
No, who said that?
520
00:37:24,840 --> 00:37:27,310
Ajumma, give me a glass of water please.
521
00:37:44,990 --> 00:37:47,130
What took you so long to answer your phone?
522
00:37:47,860 --> 00:37:51,470
I'll send someone to your office later.
Meet her.
523
00:37:51,730 --> 00:37:54,940
If you screw this up again,
you're dead.
524
00:37:55,000 --> 00:37:57,270
Don't even think of seeing your father.
525
00:37:58,940 --> 00:38:00,210
Father...
526
00:38:00,280 --> 00:38:02,480
It's my friend, Chairman Choe's daughter.
527
00:38:02,480 --> 00:38:05,620
She's working in a university.
A very nice girl.
528
00:38:05,680 --> 00:38:07,350
Just try and be rude to her...
529
00:38:07,350 --> 00:38:09,150
Look Father, I...
530
00:38:21,230 --> 00:38:25,640
If only money would fall from the sky.
531
00:38:29,840 --> 00:38:30,840
Sorry.
532
00:38:30,840 --> 00:38:34,110
Seriously. Be careful.
533
00:38:44,190 --> 00:38:46,260
Can you transform her into the best?
534
00:38:46,320 --> 00:38:50,990
Best superstar. That's ability.
535
00:39:00,470 --> 00:39:01,870
How tall are you?
536
00:39:06,340 --> 00:39:08,140
Turn around.
537
00:39:18,750 --> 00:39:19,890
What are you doing?
538
00:39:20,290 --> 00:39:22,490
Stay still.
539
00:39:24,830 --> 00:39:26,830
What are you doing right now?
540
00:39:43,050 --> 00:39:48,180
Forget it. Just leave it.
I'm not some magician either.
541
00:39:48,580 --> 00:39:50,120
Work hard.
542
00:39:53,990 --> 00:39:54,860
How can there be this kind of person?
543
00:39:56,590 --> 00:40:01,000
You father called me.
He asked me to restrain you
and not let you run away.
544
00:40:05,800 --> 00:40:08,340
- Welcome. One person?
- Looks like it's not easy this time.
545
00:40:08,340 --> 00:40:10,740
Do you have a reservation under Sin Jun Ho's name?
546
00:40:10,810 --> 00:40:12,210
Sin Jun Ho?
547
00:40:23,490 --> 00:40:25,820
Call me in this number after 5 minutes.
548
00:40:26,360 --> 00:40:28,760
And then hang up immediately.
After 5 minutes...
549
00:40:29,030 --> 00:40:34,360
Excuse me. Are you Mr. Sin Jun Ho?
550
00:40:34,360 --> 00:40:37,100
Yes, I am Sin Jun Ho.
551
00:40:46,440 --> 00:40:50,310
Our brain is formed by nerve tissues.
552
00:40:50,380 --> 00:40:54,650
This nerve tissue is made of neurons and
other decomposition of the cell
553
00:40:54,720 --> 00:40:58,050
and the matter surrounding the cell.
554
00:40:58,120 --> 00:41:02,530
Our nerve tissues function like the wires.
555
00:41:02,990 --> 00:41:07,200
You can liken to nerve tissue
to what's happening in the world.
556
00:41:07,200 --> 00:41:10,000
It's an electric supply just like the scripts.
557
00:41:10,000 --> 00:41:15,140
And, like the current,
the electric supply emits power.
558
00:41:15,140 --> 00:41:16,870
To determine the nature of the current,
559
00:41:16,940 --> 00:41:22,950
our body is flowing with electric currents.
560
00:41:26,480 --> 00:41:27,680
That's fun.
561
00:41:28,620 --> 00:41:32,290
It's fun, right?
I knew you would think so too.
562
00:41:33,960 --> 00:41:36,360
There is a quote that goes like this,
563
00:41:36,560 --> 00:41:41,430
'When you're in love, your body
will flow with electric currents.'
564
00:41:42,370 --> 00:41:47,570
This saying has a basis.
565
00:42:17,730 --> 00:42:22,470
Su Hyeon.
Did you get home safely yesterday?
566
00:42:30,550 --> 00:42:38,090
What? Why did you buy a gift?
You have a keen sense.
567
00:42:38,150 --> 00:42:42,290
How did you find out I wear size 3 briefs?
568
00:42:42,830 --> 00:42:46,360
No, no. Thanks.
569
00:42:46,360 --> 00:42:51,430
Oppa is now in class.
I'll call you in a bit.
570
00:42:51,430 --> 00:42:59,240
Sure, sure. Of course, Oppa misses you a lot.
What's wrong, Sweetie?
571
00:43:07,720 --> 00:43:08,990
The phone's ringing.
572
00:43:09,050 --> 00:43:11,050
Hey.
573
00:43:11,450 --> 00:43:13,920
Su Hyeon.
Su Hyeon.
574
00:43:13,990 --> 00:43:21,600
Yes, Oppa. This is Su Hyeon.
Don't ask me do this again next time.
575
00:43:32,280 --> 00:43:33,610
The thing is...
576
00:43:34,740 --> 00:43:38,480
Are you playing with me right now?
577
00:43:38,610 --> 00:43:41,950
How could there be such a person?
578
00:43:57,170 --> 00:43:59,970
Su Hyeon, this person is really...
579
00:44:06,180 --> 00:44:12,850
It looks like you're in a bad mood.
Do you want me to step out for a moment?
580
00:44:13,320 --> 00:44:15,850
Since when did you care that much for me?
581
00:44:16,190 --> 00:44:20,920
I've always cared about you. Always.
582
00:44:21,060 --> 00:44:24,730
Then, get out. Get out.
583
00:44:27,260 --> 00:44:34,070
Regarding Choe Yeon A.
I've asked around about that management thing.
584
00:44:34,140 --> 00:44:36,470
The investors seem a little wary.
585
00:44:36,470 --> 00:44:39,740
She doesn't have a good reputation in this circle.
586
00:44:41,010 --> 00:44:42,610
Therefore?
587
00:44:43,810 --> 00:44:48,420
Therefore? You asked me to investigate.
588
00:44:48,620 --> 00:44:50,950
Forget it.
I'm not interested any more.
589
00:44:51,090 --> 00:44:54,160
Choe Yeon A has nothing to do with me.
590
00:44:54,220 --> 00:45:01,960
That's great. Working with someone like that.
Let her suffer.
591
00:45:26,460 --> 00:45:28,990
We need to talk.
592
00:45:32,860 --> 00:45:38,670
Don't believe that person.
He has a bad reputation in this industry.
593
00:45:38,670 --> 00:45:43,740
Because of the stock market,
he was even caught before.
594
00:45:46,080 --> 00:45:48,340
You think anyone can engage in business?
595
00:45:48,340 --> 00:45:52,680
If you work with that kind of person,
what if something happens later on?
596
00:45:54,420 --> 00:45:56,890
Are you worried about me?
597
00:45:56,950 --> 00:46:01,560
Yes. Have you done any investigations
before you started?
598
00:46:02,630 --> 00:46:09,430
That person is trustworthy.
What's the use of industry reputation?
599
00:46:09,430 --> 00:46:14,370
Incompetent people with nice reputations,
I hate that the most.
600
00:46:14,640 --> 00:46:17,370
That kind of person is worse.
601
00:46:18,310 --> 00:46:22,980
Nice people in this industry are those with abilities.
602
00:46:24,650 --> 00:46:28,990
What I need right now are capable people.
603
00:46:28,990 --> 00:46:31,650
Do you understand what I've said?
604
00:46:32,920 --> 00:46:35,860
You said you only deal with the best.
605
00:46:36,530 --> 00:46:39,800
What is easier than this?
606
00:46:39,860 --> 00:46:42,330
Ability doesn't even count.
607
00:46:42,530 --> 00:46:43,200
Choe Yeon A.
608
00:46:43,270 --> 00:46:46,600
Why are you in such a hurry to remind me?
609
00:46:46,800 --> 00:46:51,070
Do you still have some feelings for me?
610
00:46:51,070 --> 00:46:57,750
Feelings? Sin Jun Ho has feelings for Choe Yeon A?
611
00:47:00,750 --> 00:47:03,950
This is such a big joke.
612
00:48:23,030 --> 00:48:25,300
Sin Jun Ho, it's time to give up.
613
00:48:26,240 --> 00:48:27,770
What?
614
00:48:28,170 --> 00:48:33,710
Yeon A... will not come here.
615
00:48:34,780 --> 00:48:36,850
Hyeong, what do you know?
616
00:48:38,850 --> 00:48:43,590
Using this type of naive event,
you think that will win her heart back?
617
00:48:43,590 --> 00:48:50,530
Choe Yeon A will not be satisfied
with a mere trainee like you.
618
00:48:50,530 --> 00:48:53,130
She left home once she passed her auditions.
619
00:48:53,130 --> 00:48:54,930
Don't you still get it?
620
00:48:57,670 --> 00:48:58,670
Jun Ho.
621
00:48:58,870 --> 00:49:00,400
Choe Yeon A fan of a singer autograph session.
622
00:49:01,540 --> 00:49:02,270
Your name?
623
00:49:02,340 --> 00:49:04,070
Hui Yeong.
624
00:49:10,550 --> 00:49:12,350
Thank you.
625
00:49:17,950 --> 00:49:18,960
Thank you.
626
00:49:34,840 --> 00:49:39,380
Thank you everyone for coming here.
627
00:49:39,380 --> 00:49:46,720
I will cherish all your gifts.
Thank you. Thank you.
628
00:49:56,130 --> 00:50:00,400
Yeon A.
Yeon A.
629
00:50:11,210 --> 00:50:16,210
Thank you. Thank you.
630
00:50:53,450 --> 00:50:56,590
Wish you good luck.
I'm looking.
631
00:50:57,120 --> 00:51:01,260
See if you can still smile when that happens.
632
00:51:15,810 --> 00:51:19,410
Do you plan on living here forever?
633
00:51:19,410 --> 00:51:23,950
Helping U Ju with her homework.
Not looking for houses?
634
00:51:26,150 --> 00:51:29,750
Mom, can't I keep staying here?
635
00:51:29,750 --> 00:51:31,620
What do you mean?
636
00:51:31,690 --> 00:51:34,220
You were so sad when I got married.
637
00:51:34,220 --> 00:51:38,230
Why'd you keep chasing me away now?
It's really upsetting.
638
00:51:38,230 --> 00:51:42,370
Why? You want to go back to work?
You want me to take care of U Ju for you?
639
00:51:42,700 --> 00:51:47,100
Forget it. How can Han son-in-law live here?
640
00:51:47,240 --> 00:51:49,040
Mom is really in such a hurry.
641
00:51:51,040 --> 00:51:54,110
Then, what? What's wrong?
Is something going on?
642
00:51:54,110 --> 00:51:55,910
What can happen?
643
00:51:56,510 --> 00:51:58,450
He called yesterday.
644
00:51:58,450 --> 00:52:02,190
It looks like he needs to stay there for one more year.
645
00:52:02,190 --> 00:52:05,790
What do you mean?
I thought he's been transferred here.
646
00:52:05,790 --> 00:52:09,060
He had a sudden change of heart.
647
00:52:09,060 --> 00:52:11,930
That's the nature of his work.
A lot of variables.
648
00:52:11,930 --> 00:52:14,400
Then what will you do?
Will you go back?
649
00:52:14,400 --> 00:52:18,330
Well... I can go back...
650
00:52:18,330 --> 00:52:20,870
I want to stay here with you for a year.
651
00:52:20,870 --> 00:52:24,140
I'll go and find the house when he comes back.
652
00:52:24,140 --> 00:52:27,010
Can you do that?
Is that okay?
653
00:52:27,010 --> 00:52:29,550
He can't live a day without you.
654
00:52:29,550 --> 00:52:31,480
He needs to slowly get used to it.
655
00:52:31,480 --> 00:52:34,220
That way, he'll know how precious his wife is.
656
00:52:34,220 --> 00:52:37,550
You're really happy. Just to avoid cooking,
657
00:52:37,550 --> 00:52:40,090
laundry and cleaning.
658
00:52:40,090 --> 00:52:43,690
No, I just want to live with you.
659
00:52:49,630 --> 00:52:52,570
Oh, my. What's wrong with her these days?
660
00:52:52,570 --> 00:52:56,840
At her age, I doubt if it's puberty.
661
00:53:17,930 --> 00:53:20,060
Hey, what is wrong with you?
662
00:53:20,060 --> 00:53:23,070
I don't like it here.
I don't like living with Granny.
663
00:53:23,070 --> 00:53:25,470
I don't even have my own room.
664
00:53:25,470 --> 00:53:26,740
Let's find a house then leave.
665
00:53:26,740 --> 00:53:29,470
Mom doesn't have money.
666
00:53:30,140 --> 00:53:32,540
Later. I'll find a place when I get the money later.
667
00:53:32,540 --> 00:53:34,480
So don't show it in front of Granny.
668
00:53:34,480 --> 00:53:36,610
Then, why did you get divorced?
669
00:53:44,290 --> 00:53:46,420
You this child.
Really.
670
00:54:09,250 --> 00:54:10,710
If a stranger chases you,
671
00:54:10,710 --> 00:54:12,520
never follow them.
672
00:54:12,520 --> 00:54:14,580
Even if they say they'll buy you gifts and drag you,
673
00:54:14,580 --> 00:54:15,920
never follow them.
674
00:54:15,920 --> 00:54:17,190
Got it?
675
00:54:17,190 --> 00:54:20,060
Nowadays, there are a lot of bad people.
676
00:55:26,660 --> 00:55:29,190
I'm about to die!
677
00:55:30,460 --> 00:55:31,730
Just a moment.
678
00:55:32,730 --> 00:55:35,000
Is that kid sick?
679
00:55:54,280 --> 00:55:56,020
Welcome.
680
00:56:03,290 --> 00:56:04,360
You opened early today.
681
00:56:04,360 --> 00:56:05,560
Yes, you're here.
682
00:56:08,560 --> 00:56:09,570
Did you buy food?
683
00:56:09,570 --> 00:56:13,300
Yes.
Why are the prices so high these days?
684
00:56:13,300 --> 00:56:16,910
I didn't buy a lot yet I spent a lot.
685
00:56:16,910 --> 00:56:19,110
You have so many people at home.
686
00:56:19,110 --> 00:56:20,310
That is obvious.
687
00:56:20,310 --> 00:56:23,580
Hey, give me one order of fried chicken.
688
00:56:23,580 --> 00:56:25,050
My grandchild does not seem
to have a appetite.
689
00:56:25,050 --> 00:56:27,250
She hasn't been eating anything lately.
690
00:56:27,250 --> 00:56:30,450
But she ate your chicken last time.
691
00:56:30,450 --> 00:56:33,460
She looks picky.
692
00:56:34,260 --> 00:56:38,260
But it's been noisy these days,
like living.
693
00:56:38,260 --> 00:56:43,070
Gil Ja. Actually, I feel happy these days.
694
00:56:43,070 --> 00:56:49,070
Yes. Of course.
Your daughters are so successful.
695
00:56:49,070 --> 00:56:50,810
You must be really fortunate.
696
00:56:50,810 --> 00:56:53,680
Also not fortunate.
Have reached this age.
697
00:56:53,680 --> 00:56:56,350
Child just does it look like is return the same.
698
00:56:56,350 --> 00:57:00,480
Isn't that same for you?
If Chan U doesn't eat fully you're not full either.
699
00:57:00,480 --> 00:57:01,550
o-o-ouch!
700
00:57:01,550 --> 00:57:03,020
What's wrong?
701
00:57:03,020 --> 00:57:04,750
Nothing's wrong, nothing's wrong.
Just cut my hand a bit.
702
00:57:04,750 --> 00:57:06,960
Did something happen?
703
00:57:06,960 --> 00:57:10,030
What's wrong?
For a while your lip is pale.
704
00:57:10,030 --> 00:57:12,900
No! What would happen?!
705
00:57:12,900 --> 00:57:16,370
Something did happen!
What's wrong? Tell me now.
706
00:57:16,370 --> 00:57:18,500
I said, it's nothing!
707
00:57:18,500 --> 00:57:20,500
Did Chan U's father cause some trouble?
708
00:57:20,500 --> 00:57:25,640
Y-you really...
What right do you have to say about other party's husband?
709
00:57:27,380 --> 00:57:29,380
Don't know, don't know, don't know, I dont know!
710
00:57:29,380 --> 00:57:31,980
I was told to keep it secret!
711
00:57:31,980 --> 00:57:35,450
What?
What were you told to keep secret?
712
00:57:35,450 --> 00:57:36,850
Hey Gil Jaeya!
713
00:58:05,350 --> 00:58:08,420
Ah Soon Shin, this is your father.
714
00:58:09,490 --> 00:58:11,220
Yes, Father, what is it?
715
00:58:11,220 --> 00:58:14,360
Today in what time will your work end?
Father will go to receive you.
716
00:58:14,360 --> 00:58:16,490
Let's go on a date with your father.
717
00:58:16,490 --> 00:58:19,760
W-what?
I don't know.
718
00:58:21,300 --> 00:58:23,830
Today I think it will be really late
719
00:58:23,830 --> 00:58:27,370
What if it's late?
In what time?
720
00:58:28,770 --> 00:58:30,640
It cannot be today father.
721
00:58:30,640 --> 00:58:34,180
Today, we have g-gathering.
722
00:58:34,710 --> 00:58:36,450
Is that so?
723
00:58:36,450 --> 00:58:38,780
Yes, I'm really busy recently, looks like I can't.
724
00:58:38,780 --> 00:58:40,520
Father, I have to go to the class!
725
00:59:04,870 --> 00:59:06,610
Just now from know the reporter then.
726
00:59:06,610 --> 00:59:09,550
Heard regarding teacher the strange the rumor.
727
00:59:09,550 --> 00:59:12,950
Really speechless.
Only laugh comes out.
728
00:59:12,950 --> 00:59:13,880
But no matter how say?
729
00:59:13,880 --> 00:59:16,290
I feel like teacher should know already.
730
00:59:29,370 --> 00:59:34,040
I am Song Mi Ryeong.
President Shin is at office right?
731
00:59:34,040 --> 00:59:35,840
Tell him I want go there.
732
00:59:36,370 --> 00:59:38,710
Even if you again kill me once.
733
00:59:38,710 --> 00:59:41,840
That look.
That look.
734
00:59:42,510 --> 00:59:46,720
Absolutely.
Should not pass on to your hand inside.
735
00:59:46,720 --> 00:59:51,850
Like arrive at.
Li Sun Sin.
736
00:59:53,060 --> 00:59:56,790
We don't have a student who have such a name here.
737
00:59:58,790 --> 01:00:04,930
Is that so?
I heard it was obviously here.
738
01:00:06,000 --> 01:00:10,740
By any chance, can I meet President Shin Jun Ho?
739
01:00:10,740 --> 01:00:14,340
Who? President Shin Jun Ho?
740
01:00:15,480 --> 01:00:18,080
He is not the President here.
741
01:00:35,570 --> 01:00:37,100
Thank you! Please come again!
742
01:00:59,720 --> 01:01:01,660
Soon Shin.
743
01:01:03,260 --> 01:01:06,660
F-f-father.
744
01:01:07,400 --> 01:01:10,670
You, what are you doing?
745
01:02:19,940 --> 01:02:22,610
-=Next Episode Preview.=-
746
01:02:22,610 --> 01:02:25,210
I will do as I see fit.
I can get the money back.
747
01:02:25,210 --> 01:02:28,140
An orphan institution the information.
Say she be born before child.
748
01:02:28,140 --> 01:02:30,810
How can you have a rumor like that?
Are you dating someone?
749
01:02:30,810 --> 01:02:32,350
Know eonni previously people.
750
01:02:32,350 --> 01:02:34,280
Why are you holding other people's phone?
751
01:02:34,280 --> 01:02:36,420
Hit come over the phone not answer.
Quarrel someone died.
752
01:02:36,420 --> 01:02:37,350
Give it back to me!
753
01:02:37,350 --> 01:02:38,220
Ahjumma!
754
01:02:38,220 --> 01:02:40,560
I don't like this doctor in charge.
Give me retreat section.
755
01:02:40,560 --> 01:02:43,490
Doctor Park Chan U?
What do you not like about?
756
01:02:43,490 --> 01:02:45,290
Don't expect too much from Soon Shin.
757
01:02:45,290 --> 01:02:47,900
Even you too look down on our Soon Shin!
758
01:02:47,900 --> 01:02:51,900
What contract gold?
These money all keep never have returned.
759
01:02:51,900 --> 01:02:54,100
By any chance do you want to be an actress?
760
01:02:54,100 --> 01:02:55,300
Are you kidding with me?!
54920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.