Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:06,818
♫ Everything is silent. The reflection in the mirror ♫
2
00:00:06,820 --> 00:00:12,820
♫ I can't see clearly in the fog ♫
3
00:00:12,820 --> 00:00:19,200
♫ Cross the galaxy and underworld to say goodbye ♫
4
00:00:19,200 --> 00:00:26,320
♫ Lock the broken dreams at the bottom of the sea ♫
5
00:00:27,120 --> 00:00:28,980
♫ Fog and clouds disperse between heaven and earth ♫
6
00:00:28,980 --> 00:00:30,220
♫ The rain washes away the dust ♫
7
00:00:30,220 --> 00:00:33,400
♫ Who is waiting for me ♫
8
00:00:33,400 --> 00:00:39,850
♫ Destiny illuminates the starry sea of time ♫
9
00:00:39,850 --> 00:00:43,100
♫ I come alone to look for you step by step ♫
10
00:00:43,100 --> 00:00:46,120
♫ Running into my blood through my breath ♫
11
00:00:46,120 --> 00:00:51,300
♫ Love is reborn by itself ♫
12
00:00:52,000 --> 00:00:55,100
♫ I fall towards you ♫
13
00:00:55,100 --> 00:00:58,370
♫ Reading beautiful words that describe you ♫
14
00:00:58,370 --> 00:01:01,380
♫ The sadness crosses numerous miles ♫
15
00:01:01,380 --> 00:01:04,750
♫ Leaping over and getting out of the cold river♫
16
00:01:04,750 --> 00:01:07,740
♫ I fancy standing at the end of the world ♫
17
00:01:07,740 --> 00:01:11,320
♫ and enjoying the same moonlight with you ♫
18
00:01:11,320 --> 00:01:17,550
♫ A grain of sand makes me see myself in everything ♫
19
00:01:17,550 --> 00:01:25,600
♫ A drop of tear falls into the skyline ♫
20
00:01:25,600 --> 00:01:30,060
The Blue Whisper II
21
00:01:30,060 --> 00:01:32,620
Episode 04
22
00:01:36,875 --> 00:01:39,438
Master, I've prepared everything for Ji at her room.
23
00:01:39,440 --> 00:01:41,800
And all treasure and panaceas of the world
are prepared as you have required,
24
00:01:41,800 --> 00:01:45,040
and they are very good for her body
25
00:01:45,046 --> 00:01:47,080
and effective for her recovery.
26
00:01:47,080 --> 00:01:48,240
But...
27
00:01:48,240 --> 00:01:50,120
Her reactions look weird.
28
00:01:50,120 --> 00:01:52,720
I think... you haven't told her about it, right?
29
00:02:20,960 --> 00:02:23,200
Where on earth did you
30
00:02:23,200 --> 00:02:24,920
collect so many wonderful treasures?
31
00:02:25,640 --> 00:02:28,000
As the Master of North Abyss,
32
00:02:28,000 --> 00:02:29,840
you'll be taken over if you're so extravagant.
33
00:02:30,560 --> 00:02:32,280
It has nothing to do with you
34
00:02:32,280 --> 00:02:33,800
if I can stay at my position, right?
35
00:02:33,800 --> 00:02:35,960
It has something to do with me,
36
00:02:35,960 --> 00:02:37,760
because if you're taken down,
37
00:02:37,760 --> 00:02:39,960
I'll have a chance to run away, won't I?
38
00:02:39,960 --> 00:02:42,920
I hope you'll be more devolved into these things.
39
00:02:42,920 --> 00:02:45,360
Guardian Ji, I'm afraid you're dreaming.
40
00:02:48,760 --> 00:02:50,240
I've never seen this merman
41
00:02:50,240 --> 00:02:53,200
trying so hard to find these for anyone else.
42
00:02:54,320 --> 00:02:56,000
If I didn't make it wrong,
43
00:02:56,000 --> 00:02:58,040
you must be Mr. Kong Ming.
44
00:02:58,040 --> 00:02:59,280
I've heard about you before.
45
00:02:59,280 --> 00:03:00,280
My honor.
46
00:03:00,600 --> 00:03:02,240
Guardian Ji should be the person
47
00:03:02,240 --> 00:03:03,960
well known through the world.
48
00:03:04,640 --> 00:03:06,280
Why did you let out your anger on me
49
00:03:06,280 --> 00:03:08,520
but we only meet for the first time?
50
00:03:09,800 --> 00:03:11,480
Did you forget the evil things
51
00:03:11,480 --> 00:03:12,840
you've done years earlier?
52
00:03:15,640 --> 00:03:16,640
You're right.
53
00:03:17,280 --> 00:03:19,160
I've hurt Chang Yi before.
54
00:03:19,160 --> 00:03:20,760
As his good mate,
55
00:03:21,400 --> 00:03:23,200
of course you should hate me.
56
00:03:25,760 --> 00:03:26,760
That's enough.
57
00:03:28,040 --> 00:03:30,480
I invited you here not for talks.
58
00:03:36,320 --> 00:03:37,320
Show me your wrist.
59
00:03:39,520 --> 00:03:41,360
I don't know you're a doctor.
60
00:03:46,160 --> 00:03:48,560
Once a man fell off an extremely high cliff,
61
00:03:48,560 --> 00:03:51,000
and he was seriously injured and almost died.
62
00:03:51,000 --> 00:03:52,560
But I saved him,
63
00:03:52,560 --> 00:03:53,560
and cured him.
64
00:04:06,880 --> 00:04:08,480
How is she now?
65
00:04:08,480 --> 00:04:09,560
I can't save her.
66
00:04:11,960 --> 00:04:15,040
But she still has one month to live.
67
00:04:16,920 --> 00:04:18,399
Look at me now,
68
00:04:18,399 --> 00:04:20,000
so lucky to have one month to go.
69
00:04:20,800 --> 00:04:23,040
My life lasts much longer than I expected.
70
00:04:23,040 --> 00:04:24,760
This is not what I want to hear.
71
00:04:24,760 --> 00:04:26,760
The backfire will break her down step by step.
72
00:04:26,760 --> 00:04:28,000
She's doomed of her life now.
73
00:04:28,000 --> 00:04:30,080
No matter how talented I am, I can change her fate.
74
00:04:30,800 --> 00:04:32,640
If you say so,
75
00:04:32,640 --> 00:04:35,040
please, just kill me now.
76
00:04:35,040 --> 00:04:36,040
Shut up.
77
00:04:39,600 --> 00:04:40,600
Fine.
78
00:04:41,440 --> 00:04:44,080
I will change her fate.
79
00:04:55,960 --> 00:04:57,480
All you have tried till now
80
00:04:57,480 --> 00:04:59,000
is to save Ji Yunhe's life?
81
00:05:00,320 --> 00:05:02,240
And that's your answer to the public?
82
00:05:02,240 --> 00:05:03,240
I have my way.
83
00:05:04,160 --> 00:05:07,280
All you need to do is to save her life.
84
00:05:07,280 --> 00:05:09,960
I've told you that I can't save her.
85
00:05:09,960 --> 00:05:11,480
But in this world
86
00:05:11,480 --> 00:05:12,720
by your wisdom
87
00:05:12,720 --> 00:05:14,240
there's no one that you can't save.
88
00:05:15,480 --> 00:05:16,880
If I am not willing to do it?
89
00:05:18,480 --> 00:05:19,320
Chang Yi.
90
00:05:19,320 --> 00:05:22,238
You should know to give up so as to get something.
91
00:05:22,240 --> 00:05:24,360
You're so occupied with official business now,
92
00:05:24,360 --> 00:05:26,920
so why do you still stay around her everyday?
93
00:05:28,080 --> 00:05:29,760
You're the Master of North Abyss now,
94
00:05:30,400 --> 00:05:32,920
so you must know what is urgent and necessary.
95
00:05:32,920 --> 00:05:35,040
You should be responsible for everything now.
96
00:05:35,040 --> 00:05:38,600
Compared with the great ambition of the North Abyss,
97
00:05:38,600 --> 00:05:40,480
she's nothing at all.
98
00:05:41,600 --> 00:05:43,320
Please tell me, Mr. Kong Ming,
99
00:05:43,320 --> 00:05:45,720
who is more important
100
00:05:45,720 --> 00:05:47,280
between one man or a hundred men?
101
00:05:47,280 --> 00:05:48,880
Who should I give up
102
00:05:49,640 --> 00:05:51,400
between a hundred people or ten thousand?
103
00:05:51,400 --> 00:05:53,120
If it's an innocent man,
104
00:05:53,120 --> 00:05:54,800
I'll try my best to save the life.
105
00:05:54,800 --> 00:05:56,760
I will never give up no matter who it is.
106
00:05:58,040 --> 00:05:59,360
But if it's a villain,
107
00:06:00,080 --> 00:06:02,400
her life is none of my business.
108
00:06:02,400 --> 00:06:03,400
At the day
109
00:06:03,760 --> 00:06:06,240
when Ji Yunhe left Immortal Master's Mansion,
110
00:06:06,240 --> 00:06:09,720
she risked her life to set free her friends there,
111
00:06:10,920 --> 00:06:12,680
so what do you think of it?
112
00:06:12,680 --> 00:06:14,560
Is it the kindness or the evilness?
113
00:06:17,760 --> 00:06:18,760
Mr. Kong Ming.
114
00:06:19,280 --> 00:06:22,440
You're empathetic with an ambition to save people.
115
00:06:22,440 --> 00:06:24,760
If you don't save a person around you,
116
00:06:24,760 --> 00:06:26,400
so can you save the rest of the world?
117
00:06:27,520 --> 00:06:30,480
And Yunhe is being tortured now,
118
00:06:31,200 --> 00:06:32,200
and to tell the truth
119
00:06:32,640 --> 00:06:34,520
it must result from Frost Mark Seal.
120
00:06:36,240 --> 00:06:37,800
I believe
121
00:06:37,800 --> 00:06:40,840
you will follow your true heart, right?
122
00:06:55,440 --> 00:06:59,320
A merman shouldn't have been taught how to speak.
123
00:07:04,600 --> 00:07:06,200
The medicine works.
124
00:07:06,200 --> 00:07:08,720
I'm sure it'll heal soon.
125
00:07:13,560 --> 00:07:14,560
Master.
126
00:07:15,760 --> 00:07:17,120
Will you save me, or just my face?
127
00:07:19,680 --> 00:07:20,840
Which one will you save?
128
00:07:22,400 --> 00:07:23,400
Ru Ling.
129
00:07:24,240 --> 00:07:26,240
That's not a good question.
130
00:07:52,800 --> 00:07:53,880
Sister.
131
00:07:53,880 --> 00:07:55,360
I'm here to say goodbye.
132
00:07:56,040 --> 00:07:57,480
Please take care of yourself.
133
00:07:57,480 --> 00:07:58,800
I have to leave for a while.
134
00:08:00,120 --> 00:08:01,760
Where are you going?
135
00:08:01,760 --> 00:08:03,600
I'm going to practice at Daiyu Mountain.
136
00:08:03,600 --> 00:08:04,800
For these days,
137
00:08:04,800 --> 00:08:06,960
you can go back to our palace.
138
00:08:06,960 --> 00:08:09,720
The doctors there will also help you.
139
00:08:09,720 --> 00:08:11,600
The side effect of this therapy is way too strong.
140
00:08:11,600 --> 00:08:14,560
I'm so worried about you if you stay here.
141
00:08:14,560 --> 00:08:15,640
Daiyu Mountain?
142
00:08:16,480 --> 00:08:18,760
Is it the place where Master saved both of us?
143
00:09:12,640 --> 00:09:15,480
Do you remember you bumped into a monster while having fun?
144
00:09:15,480 --> 00:09:16,360
I went to look for you.
145
00:09:16,360 --> 00:09:18,160
Master happened to pass by and killed the monster.
146
00:09:18,160 --> 00:09:20,080
Then we're sent back to Heavenly Palace.
147
00:09:20,080 --> 00:09:23,040
He took me as his apprentice
and taught me magic skills and how to fight.
148
00:09:23,040 --> 00:09:24,320
Why did you say this?
149
00:09:25,000 --> 00:09:26,200
I only remember that
150
00:09:26,200 --> 00:09:29,520
you risked your life to protect me.
151
00:09:29,520 --> 00:09:30,840
Please trust me.
152
00:09:30,840 --> 00:09:32,360
When I come back,
153
00:09:32,360 --> 00:09:33,920
I can be the one to protect you.
154
00:09:39,120 --> 00:09:40,360
Just go, Ru Jun.
155
00:09:40,360 --> 00:09:41,480
Don't waste your time here.
156
00:09:42,480 --> 00:09:44,440
I won't leave for our Palace now.
157
00:09:44,440 --> 00:09:45,800
Then see you.
158
00:09:45,800 --> 00:09:46,800
Take care, sister.
159
00:10:06,920 --> 00:10:08,040
Master.
160
00:10:08,040 --> 00:10:09,080
Master.
161
00:10:14,160 --> 00:10:16,760
You can go to check Master's Quiet Chamber
162
00:10:16,760 --> 00:10:19,680
to find out what I said today is true or not.
163
00:10:19,680 --> 00:10:21,880
There's a back room there
164
00:10:21,880 --> 00:10:24,200
where you can find the answer.
165
00:11:17,840 --> 00:11:19,040
It's so beautiful.
166
00:12:04,280 --> 00:12:08,640
It turns out she is the one in his heart.
167
00:12:09,640 --> 00:12:10,640
Ru Ling.
168
00:12:12,280 --> 00:12:13,760
You're not supposed to be here.
169
00:12:20,880 --> 00:12:22,680
Throughout the whole world,
170
00:12:22,680 --> 00:12:24,720
where am I not allowed to go?
171
00:12:25,560 --> 00:12:27,720
I have a question for you, Master.
172
00:12:27,720 --> 00:12:30,640
Who is the one in the portrait?
173
00:12:38,840 --> 00:12:39,840
Leave now.
174
00:12:40,200 --> 00:12:41,440
Promise me.
175
00:12:41,440 --> 00:12:43,520
Never do this meaningless thing again.
176
00:12:45,160 --> 00:12:46,880
Or it's not good for your face.
177
00:12:55,760 --> 00:12:57,440
She looks so similar.
178
00:12:59,240 --> 00:13:00,960
The dress.
179
00:13:00,960 --> 00:13:02,160
The sword.
180
00:13:03,320 --> 00:13:05,160
Even the face.
181
00:13:05,160 --> 00:13:06,800
All these are to imitate her.
182
00:13:06,800 --> 00:13:10,480
In your eyes, you've taken me as a substitute all along.
183
00:13:11,920 --> 00:13:14,640
But how dare you take me just as a substitute?
184
00:13:40,360 --> 00:13:41,840
Stop.
185
00:13:41,840 --> 00:13:42,840
Please.
186
00:13:45,040 --> 00:13:46,040
Ru Ling.
187
00:13:46,680 --> 00:13:47,840
Hang in there for a while.
188
00:13:50,360 --> 00:13:52,160
It will be over soon.
189
00:14:19,200 --> 00:14:20,200
Drink it now.
190
00:14:20,760 --> 00:14:23,680
Will I get healed if I drink this?
191
00:14:23,680 --> 00:14:24,680
No, you won't.
192
00:14:25,200 --> 00:14:27,120
So why should I drink it?
193
00:14:27,120 --> 00:14:31,000
Your body now is like this cup of tea.
194
00:14:31,000 --> 00:14:33,280
All you have now is within this small cup.
195
00:14:33,280 --> 00:14:38,880
The medicine is like two pieces of dried fruits.
196
00:14:41,080 --> 00:14:43,160
I can't extend your life any longer.
197
00:14:43,160 --> 00:14:46,800
But your life will be vigorous.
198
00:14:46,800 --> 00:14:48,320
And you'll look better.
199
00:14:48,320 --> 00:14:50,000
As long as the less magic you use,
200
00:14:50,000 --> 00:14:52,320
the less pain you will suffer.
201
00:14:52,320 --> 00:14:54,120
What if I use my magic?
202
00:14:54,120 --> 00:14:56,400
The pain will be doubled and you'll be dead soon
203
00:14:56,400 --> 00:14:58,200
as you were scheduled.
204
00:14:58,200 --> 00:14:59,560
If I have to die,
205
00:15:00,320 --> 00:15:03,000
why don't you do some change of my therapy?
206
00:15:03,000 --> 00:15:04,920
Just kill me directly.
207
00:15:04,920 --> 00:15:07,840
Chang Yi knows nothing about how medicine is used.
208
00:15:07,840 --> 00:15:09,880
He won't blame you for it.
209
00:15:09,880 --> 00:15:12,080
Who told you that he doesn't know it?
210
00:15:12,080 --> 00:15:13,440
A patient knows much as a doctor,
211
00:15:13,440 --> 00:15:14,600
don't you know it?
212
00:15:14,600 --> 00:15:16,680
He finally survived last time.
213
00:15:17,520 --> 00:15:20,120
But he can't live happily for most of time.
214
00:15:26,400 --> 00:15:27,960
I really want to know
215
00:15:28,680 --> 00:15:30,600
what have you done
216
00:15:30,600 --> 00:15:32,440
when you're at Flower Valley?
217
00:15:32,440 --> 00:15:35,400
Now he could do so much to you
from the bottom of his heart.
218
00:15:36,120 --> 00:15:38,080
From his heart?
219
00:15:39,440 --> 00:15:41,600
I just lied to him.
220
00:15:41,600 --> 00:15:44,640
He's so serious and sincere about everything.
221
00:15:45,520 --> 00:15:47,720
Only kids behave like him.
222
00:15:47,720 --> 00:15:49,720
Is it difficult to lie to a kid?
223
00:15:49,720 --> 00:15:52,360
How dare you hurt such a pure man?
224
00:15:52,360 --> 00:15:53,600
Till now,
225
00:15:53,600 --> 00:15:55,560
you still didn't regret at all?
226
00:15:55,560 --> 00:15:57,880
I determined to get promoted.
227
00:15:58,760 --> 00:16:01,120
There's no way back if I made any mistakes.
228
00:16:01,120 --> 00:16:02,520
I can accept that I lost this time.
229
00:16:04,160 --> 00:16:06,400
There's nothing to regret for nor feel ashamed of.
230
00:16:07,440 --> 00:16:09,920
You didn't regret?
231
00:16:09,920 --> 00:16:12,400
But did you know what he has done for you?
232
00:16:12,400 --> 00:16:14,040
He's been planning for a chance
233
00:16:14,040 --> 00:16:16,920
to save you from Immortal Master's Mansion.
234
00:16:17,960 --> 00:16:19,360
The day you tried to commit suicide,
235
00:16:19,360 --> 00:16:22,320
he was at his inauguration of North Abyss Master.
236
00:16:22,320 --> 00:16:24,520
But when he felt you're in great danger,
he left immediately.
237
00:16:24,520 --> 00:16:25,905
People there were astonished.
238
00:16:28,960 --> 00:16:31,560
He came for me and left such an important ceremony.
239
00:16:31,560 --> 00:16:32,880
Guardian Ji.
240
00:16:32,880 --> 00:16:34,880
Taking my medicine is like lying to yourself.
241
00:16:35,680 --> 00:16:37,560
But you are the one who keep lying, aren't you?
242
00:16:38,280 --> 00:16:39,880
What do you mean?
243
00:16:39,880 --> 00:16:41,560
Like you said,
244
00:16:41,560 --> 00:16:43,320
you put yourself into games of power,
245
00:16:44,280 --> 00:16:46,600
but why didn't you just cheat on Chang Yi and kill him
246
00:16:46,600 --> 00:16:50,320
so you will be rewarded
if you take him back to Immortal Master?
247
00:16:50,320 --> 00:16:53,640
You don't need to annoy everyone here,
248
00:16:53,640 --> 00:16:54,880
only asking for your death.
249
00:16:56,000 --> 00:16:58,040
In the past, at the cliff,
250
00:16:58,040 --> 00:16:59,360
or at North Abyss for now,
251
00:17:00,400 --> 00:17:01,960
you're protecting him wherever you are.
252
00:17:03,200 --> 00:17:04,200
Am I right?
253
00:17:05,280 --> 00:17:07,000
You've known it already, Mr. Kong Ming.
254
00:17:08,800 --> 00:17:10,359
But it won't change anything, right?
255
00:17:11,240 --> 00:17:14,520
You won't tell Chang Yi, will you?
256
00:17:14,520 --> 00:17:15,520
I won't.
257
00:17:16,640 --> 00:17:18,440
Chang Yi is way too sentimental.
258
00:17:18,440 --> 00:17:20,640
He's Master of the North Abyss now,
259
00:17:20,640 --> 00:17:22,359
and everyone here has the faith in him.
260
00:17:22,359 --> 00:17:24,960
If I tell him,
he'll hardly concentrate on his business here.
261
00:17:24,960 --> 00:17:26,000
So I won't do it.
262
00:17:27,280 --> 00:17:29,080
I won't allow anyone
263
00:17:29,080 --> 00:17:31,600
to hinder us from realizing our great ambition.
264
00:17:32,320 --> 00:17:34,400
Mr. Kong Ming. Thank you so much.
265
00:17:34,400 --> 00:17:35,720
Please keep it for me.
266
00:17:36,560 --> 00:17:38,560
And I'll give you my words,
267
00:17:38,560 --> 00:17:42,520
I'll do whatever I can for Chang Yi,
268
00:17:42,520 --> 00:17:44,720
although I'll die soon.
269
00:17:46,600 --> 00:17:48,920
Don't say these fine words now.
270
00:17:48,920 --> 00:17:51,120
You should take the medicine.
271
00:17:51,120 --> 00:17:53,280
Or he will come to overwatch you again.
272
00:18:11,857 --> 00:18:12,800
Master.
273
00:18:12,800 --> 00:18:15,520
Fairy Shunde went to Quiet Chamber and caused troubles,
274
00:18:15,520 --> 00:18:16,960
even conflicts with Immortal Master.
275
00:18:17,800 --> 00:18:19,240
Good to hear it.
276
00:18:19,240 --> 00:18:20,680
But I heard that
277
00:18:20,680 --> 00:18:23,040
Immortal Master has punished her
for sneaking into his room.
278
00:18:23,560 --> 00:18:26,480
Even Shunde couldn't even fight back against him.
279
00:18:26,480 --> 00:18:28,080
Master,
280
00:18:28,080 --> 00:18:29,600
what if our plan is wrong?
281
00:18:29,600 --> 00:18:31,000
Shunde has the pride,
282
00:18:31,000 --> 00:18:32,800
so she won't give up herself
283
00:18:32,800 --> 00:18:35,320
nor let others humiliate her.
284
00:18:36,080 --> 00:18:38,400
Now a sense of animosity grows between them.
285
00:18:38,400 --> 00:18:40,240
Its consequence will come sooner or later.
286
00:18:40,240 --> 00:18:41,560
What should we do?
287
00:18:49,880 --> 00:18:51,520
Fairy Shunde.
288
00:18:51,520 --> 00:18:53,320
Please stop drinking.
289
00:18:53,320 --> 00:18:55,000
If you want to let out your anger,
290
00:18:55,000 --> 00:18:57,720
just tell us about it.
291
00:18:57,720 --> 00:18:59,000
Get out.
292
00:19:07,440 --> 00:19:08,680
Lin Haoqing.
293
00:19:08,680 --> 00:19:10,160
Your home is at Flower Valley,
294
00:19:10,160 --> 00:19:12,080
is not at Immortal Master's Mansion.
295
00:19:12,080 --> 00:19:16,520
Do you think Fairy Shunde will think
highly of you for your little help?
296
00:19:19,240 --> 00:19:20,520
She has an order that
297
00:19:20,520 --> 00:19:22,160
no one shall get into her room.
298
00:19:22,160 --> 00:19:23,280
I have balls to get in.
299
00:19:23,280 --> 00:19:24,600
I'm not afraid of the consequence.
300
00:19:24,600 --> 00:19:26,558
If you don't trust me,
301
00:19:26,560 --> 00:19:27,850
you can enter with me.
302
00:19:54,480 --> 00:19:56,000
You haven't fully recovered yet.
303
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
Don't drink too much.
304
00:19:57,520 --> 00:19:59,240
You came again.
305
00:19:59,240 --> 00:20:01,360
How dare you step into here?
306
00:20:01,360 --> 00:20:04,040
You want to be whipped?
307
00:20:04,040 --> 00:20:06,120
I came here to ask
308
00:20:06,120 --> 00:20:07,960
if you decide to give in.
309
00:20:10,440 --> 00:20:11,600
Give in?
310
00:20:13,400 --> 00:20:15,080
As you see,
311
00:20:15,080 --> 00:20:16,760
I've already lost it, right?
312
00:20:34,760 --> 00:20:37,760
I totally understand what to feel
when two fall in love at first sight.
313
00:20:37,760 --> 00:20:39,640
But the way Immortal Master sees you
314
00:20:39,640 --> 00:20:42,440
is without love and warmth.
315
00:20:42,440 --> 00:20:44,440
He can't reciprocate your love.
316
00:20:49,520 --> 00:20:51,080
Who the hell are you?
317
00:20:51,080 --> 00:20:52,760
How dare you come to comment on
318
00:20:52,760 --> 00:20:54,880
what has happened between Master and me.
319
00:20:54,880 --> 00:20:58,800
I can tell from the way you see him.
320
00:20:58,800 --> 00:21:00,240
Don't lie to yourself.
321
00:21:10,560 --> 00:21:12,000
What do you know?
322
00:21:12,720 --> 00:21:14,400
What can you know?
323
00:21:17,880 --> 00:21:20,480
Before my father and mother died,
324
00:21:20,480 --> 00:21:23,360
they asked me to raise Ru Jun.
325
00:21:23,360 --> 00:21:24,800
Since then,
326
00:21:24,800 --> 00:21:27,200
everyone kept telling me about responsibility.
327
00:21:28,600 --> 00:21:30,520
No one has cared about
328
00:21:30,520 --> 00:21:33,040
if I am willing to stay at Lang Feng Peak all alone.
329
00:21:33,880 --> 00:21:35,400
And no one has asked me
330
00:21:35,400 --> 00:21:37,160
what I want actually.
331
00:21:38,080 --> 00:21:39,840
They keep saying
332
00:21:39,840 --> 00:21:43,280
that I must take care of my brother.
333
00:21:43,280 --> 00:21:44,800
But Master is different from them.
334
00:21:45,640 --> 00:21:47,800
He is the only one who told me
335
00:21:47,800 --> 00:21:50,040
I can be whoever I want to be.
336
00:21:50,040 --> 00:21:51,720
Thanks to him,
337
00:21:51,720 --> 00:21:53,960
I know that my feelings are also important.
338
00:21:54,720 --> 00:21:56,280
He is the only one I can lean on.
339
00:21:57,000 --> 00:21:58,680
Only he cares about my feelings.
340
00:22:00,120 --> 00:22:01,800
With him,
341
00:22:01,800 --> 00:22:04,080
I can know who I am.
342
00:22:04,080 --> 00:22:06,200
I am not only the sister of Heavenly King.
343
00:22:07,120 --> 00:22:10,718
Even though all Immortal Master sees in you is merely about
344
00:22:10,720 --> 00:22:12,520
the one who has passed away for a long time?
345
00:22:14,840 --> 00:22:16,160
As long as I don't know it,
346
00:22:18,200 --> 00:22:20,040
it's no big deal for me.
347
00:22:25,240 --> 00:22:27,280
Without your big mouth,
348
00:22:27,280 --> 00:22:29,400
I could have had nothing on my mind.
349
00:22:29,400 --> 00:22:31,320
Why did you break up my dream?
350
00:22:31,320 --> 00:22:33,880
Why did you want me to see through everything?
351
00:22:33,880 --> 00:22:35,240
Lin Haoqing.
352
00:22:35,240 --> 00:22:37,360
Do you think I can't kill you?
353
00:22:38,280 --> 00:22:40,160
I just think that
354
00:22:40,160 --> 00:22:42,040
waking up from the dream is painful,
355
00:22:42,040 --> 00:22:44,200
but it's more pathetic to know nothing.
356
00:22:45,120 --> 00:22:47,000
It's not good to keep delving into it,
357
00:22:47,000 --> 00:22:48,520
you must overcome it to make a change.
358
00:22:49,360 --> 00:22:51,160
Have you ever thought that
359
00:22:51,160 --> 00:22:53,318
if you get stronger,
360
00:22:53,320 --> 00:22:56,000
you can forever keep the one you love by your side.
361
00:22:56,720 --> 00:23:00,560
His body and soul will belong to you.
362
00:23:19,880 --> 00:23:21,480
Since that day,
363
00:23:21,480 --> 00:23:24,760
I've never had a dream of that strange woman.
364
00:23:24,760 --> 00:23:27,200
Is it just an illusion?
365
00:23:27,200 --> 00:23:28,200
Are you awake?
366
00:23:30,920 --> 00:23:32,320
Take your medicine if you're awake.
367
00:23:36,560 --> 00:23:38,200
I feel much better
368
00:23:38,200 --> 00:23:39,760
after taking the medicine of Kong Ming.
369
00:23:40,640 --> 00:23:42,280
But I've been watched day after day
370
00:23:42,280 --> 00:23:44,160
by this cold man whenever I am awake or asleep.
371
00:23:45,280 --> 00:23:46,920
I deserve it.
372
00:23:48,120 --> 00:23:50,040
But he's moved in here for a few days.
373
00:23:51,000 --> 00:23:53,280
But he's so busy working before I sleep.
374
00:23:54,120 --> 00:23:56,120
Even after I get up, he's buried in work.
375
00:23:57,520 --> 00:23:59,600
Have he ever slept during these days?
376
00:24:06,680 --> 00:24:08,840
You stay up everyday without a break,
377
00:24:08,840 --> 00:24:10,680
but what if you will burn out?
378
00:24:10,680 --> 00:24:12,360
You don't have to worry.
379
00:24:12,360 --> 00:24:13,360
Take it.
380
00:24:14,160 --> 00:24:16,120
Watch me to take the medicine everyday.
381
00:24:16,840 --> 00:24:19,120
You should pay more attention to yourself.
382
00:24:19,120 --> 00:24:20,360
Do you want to see
383
00:24:20,360 --> 00:24:21,960
who will die earlier in one month?
384
00:24:21,960 --> 00:24:22,960
Easy.
385
00:24:22,960 --> 00:24:24,240
You won't die.
386
00:24:24,240 --> 00:24:26,440
It's good to hear that.
387
00:24:26,440 --> 00:24:28,080
But you don't have a rest,
388
00:24:28,080 --> 00:24:30,600
you will lose your life earlier than me.
389
00:24:30,600 --> 00:24:33,240
You should feel happy if I die earlier.
390
00:24:34,480 --> 00:24:35,680
Why are you so worried?
391
00:24:36,600 --> 00:24:37,920
Take it.
392
00:24:37,920 --> 00:24:39,680
I have to find a way,
393
00:24:39,680 --> 00:24:42,720
or this fish will burn out to death in a few days.
394
00:24:42,720 --> 00:24:45,240
Don't you want a win-win situation for us?
395
00:24:46,200 --> 00:24:47,560
If I...
396
00:24:47,560 --> 00:24:49,760
treat you like what I used to do,
397
00:24:49,760 --> 00:24:52,360
you will do what I want, right?
398
00:24:53,200 --> 00:24:54,360
That's your wishful thinking.
399
00:24:55,600 --> 00:24:56,600
I won't.
400
00:25:01,800 --> 00:25:03,400
Why don't you give it a try?
401
00:25:09,640 --> 00:25:10,998
Fine.
402
00:25:11,000 --> 00:25:12,238
Let's try.
403
00:25:12,240 --> 00:25:21,880
♫ Everything is silent. The reflection in the mirror ♫
404
00:25:21,880 --> 00:25:25,880
♫ I can't see clearly in the fog ♫
405
00:25:25,880 --> 00:25:31,880
♫ Cross the galaxy and underworld to say goodbye ♫
406
00:25:31,880 --> 00:25:38,880
♫ Lock the broken dreams at the bottom of the sea ♫
407
00:25:38,880 --> 00:25:40,880
♫ Fog and clouds disperse between heaven and earth ♫
408
00:25:40,880 --> 00:25:42,880
♫ The rain washes away the dust ♫
409
00:25:42,880 --> 00:25:44,880
♫ Who is waiting for me ♫
410
00:25:45,880 --> 00:25:51,880
♫ Destiny illuminates the starry sea of time ♫
411
00:25:52,880 --> 00:25:55,880
♫ I come alone to look for you step by step ♫
412
00:25:55,880 --> 00:25:57,880
♫ Running into my blood through my breath ♫
413
00:25:57,880 --> 00:26:03,880
♫ Love is reborn by itself ♫
414
00:26:09,280 --> 00:26:10,280
I tried.
415
00:26:10,600 --> 00:26:11,600
It didn't work.
416
00:26:35,000 --> 00:26:36,360
What...
417
00:26:36,360 --> 00:26:38,040
I fell down,
418
00:26:38,040 --> 00:26:39,480
and knocked over the cup.
419
00:26:39,480 --> 00:26:41,360
You must be more careful.
420
00:26:41,360 --> 00:26:42,800
Just take my pulse.
421
00:26:42,800 --> 00:26:44,120
Don't ask anything else.
422
00:26:44,120 --> 00:26:45,120
Sure, I will.
423
00:26:49,720 --> 00:26:51,080
But you're sitting tight on floor.
424
00:27:17,000 --> 00:27:19,000
Is she getting better now?
425
00:27:20,520 --> 00:27:23,160
If she keeps taking the medicine,
426
00:27:23,160 --> 00:27:25,040
she will feel better to some extent.
427
00:27:27,720 --> 00:27:30,320
But would you please behave properly
428
00:27:30,320 --> 00:27:33,080
when you're alone with her?
429
00:27:34,480 --> 00:27:36,880
Don't waste my medicine again.
430
00:27:36,880 --> 00:27:38,120
You know,
431
00:27:38,120 --> 00:27:39,400
today her heartbeat
432
00:27:39,400 --> 00:27:40,840
is much faster than the past.
433
00:27:45,640 --> 00:27:48,040
You've already come by this noon,
434
00:27:48,040 --> 00:27:49,800
so what made you come here again?
435
00:27:49,800 --> 00:27:52,160
I thought you begged me
to come here and take care of her.
436
00:27:52,160 --> 00:27:53,320
Now it's my fault
437
00:27:53,320 --> 00:27:55,320
that I came to see her for too many times?
438
00:27:55,320 --> 00:27:56,800
I don't think you have time
439
00:27:56,800 --> 00:27:58,160
to come over and over again.
440
00:27:58,160 --> 00:27:59,320
So I asked it.
441
00:28:01,360 --> 00:28:02,680
Where's Luo Jinsang?
442
00:28:02,680 --> 00:28:06,040
Isn't she bothering you to ask to see Ji Yunhe?
443
00:28:06,040 --> 00:28:07,920
She's not around me,
444
00:28:07,920 --> 00:28:10,280
so I finally can feel my inner peace.
445
00:28:10,280 --> 00:28:11,400
If you're free tonight,
446
00:28:11,400 --> 00:28:13,440
can I go to your room for the business?
447
00:28:14,720 --> 00:28:15,800
Stay up all night?
448
00:28:15,800 --> 00:28:16,760
Not available?
449
00:28:16,760 --> 00:28:17,920
No.
450
00:28:17,920 --> 00:28:19,400
I... I just...
451
00:28:19,400 --> 00:28:21,240
Of course I'm free tonight,
452
00:28:21,240 --> 00:28:23,560
but I'm afraid that you'll feel uncomfortable
453
00:28:23,560 --> 00:28:25,320
if you sleep somewhere else.
454
00:28:25,320 --> 00:28:26,560
I am used to it.
455
00:28:34,080 --> 00:28:36,560
He should hate me a lot
456
00:28:37,520 --> 00:28:39,560
because the past still lingers around him
457
00:28:40,680 --> 00:28:42,320
and he can't let it go.
458
00:28:43,680 --> 00:28:47,240
But why did he do that?
459
00:28:52,640 --> 00:28:54,800
More guards have been designated
460
00:28:54,800 --> 00:28:56,800
to the region we've discussed that day.
461
00:28:56,800 --> 00:28:58,800
The route along the river of the same direction
462
00:28:58,800 --> 00:29:00,160
within this region...
463
00:29:13,640 --> 00:29:17,200
It is easy to get frozen,
464
00:29:17,200 --> 00:29:18,640
which is not safe to walk on it.
465
00:29:18,640 --> 00:29:19,640
What do you think?
466
00:29:23,320 --> 00:29:25,760
You told me to talk about the business tonight.
467
00:29:25,760 --> 00:29:28,680
But you are the one who are absent minded.
468
00:29:28,680 --> 00:29:30,080
What are you thinking actually?
469
00:29:30,800 --> 00:29:31,960
You don't have to tell me,
470
00:29:31,960 --> 00:29:33,440
but I know it must be Ji Yunhe.
471
00:29:34,320 --> 00:29:35,520
I didn't think about her.
472
00:29:35,520 --> 00:29:37,680
You didn't? You said you didn't?
473
00:29:38,598 --> 00:29:41,200
Your eyes are telling everything. You got blushed.
474
00:29:41,200 --> 00:29:44,320
Chang Yi. You're here with me now,
but you're thinking of someone else.
475
00:29:44,320 --> 00:29:46,360
You'd better head for Cloud Quarters,
476
00:29:46,360 --> 00:29:48,200
leave me alone to rest.
477
00:29:48,200 --> 00:29:49,240
You read too much into it.
478
00:29:51,098 --> 00:29:54,120
Listen. Let's analyze the situation of this river route.
479
00:29:54,120 --> 00:29:55,560
I've just explained it to you.
480
00:30:00,160 --> 00:30:01,160
Well...
481
00:30:01,880 --> 00:30:03,040
Dig something more.
482
00:30:41,640 --> 00:30:43,240
What are you doing now?
483
00:30:43,240 --> 00:30:45,360
I can't sleep. So I'm waiting for you.
484
00:30:46,920 --> 00:30:49,520
Can you explain to me about the kiss yesterday?
485
00:30:57,920 --> 00:30:59,360
You said we could give it a try.
486
00:31:00,200 --> 00:31:01,760
But I didn't mean the kiss.
487
00:31:02,480 --> 00:31:04,480
You know what I mean.
488
00:31:04,480 --> 00:31:06,440
You asked for it first,
489
00:31:06,440 --> 00:31:08,160
but now you blame it on me?
490
00:31:09,000 --> 00:31:11,280
I don't know what you are implying.
491
00:31:11,280 --> 00:31:12,440
Well.
492
00:31:12,440 --> 00:31:14,560
I will ask you clearly this time.
493
00:31:14,560 --> 00:31:15,720
As a merman,
494
00:31:15,720 --> 00:31:17,680
you're asked to love one person for your whole life.
495
00:31:17,680 --> 00:31:19,320
You dared to kiss your enemy,
496
00:31:19,320 --> 00:31:21,400
are you going to break your rule for me?
497
00:31:22,480 --> 00:31:25,520
I've been abiding by rules of the merfolk.
498
00:31:25,520 --> 00:31:26,880
I didn't break it at all.
499
00:31:27,760 --> 00:31:29,120
You'll always be the one for me.
500
00:31:34,360 --> 00:31:35,560
Because of Merman Mark,
501
00:31:36,440 --> 00:31:38,040
I can feel where you are
502
00:31:38,040 --> 00:31:39,800
and see what you're doing.
503
00:31:39,800 --> 00:31:41,440
So you're in my hands
504
00:31:41,440 --> 00:31:42,560
wherever you are,
505
00:31:43,200 --> 00:31:44,560
or whatever you do,
506
00:31:44,560 --> 00:31:45,840
as long as I want to know.
507
00:31:46,960 --> 00:31:48,520
This is the mark left by us
508
00:31:48,520 --> 00:31:50,120
for the destined one.
509
00:31:51,000 --> 00:31:55,280
It explained why you could come to save me in time.
510
00:31:56,680 --> 00:31:57,680
Chang Yi.
511
00:31:58,200 --> 00:32:00,000
What do you feel for me?
512
00:32:00,720 --> 00:32:02,600
You want to control me as a puppet?
513
00:32:02,600 --> 00:32:03,600
No.
514
00:32:04,920 --> 00:32:06,360
You're a creature locked in my cage.
515
00:32:07,200 --> 00:32:09,840
It's enough for me to lock you by my mark.
516
00:32:11,240 --> 00:32:12,720
You're out of your mind.
517
00:32:14,560 --> 00:32:16,880
How could you abandon your true love
518
00:32:16,880 --> 00:32:18,720
just to encage me forever?
519
00:32:24,400 --> 00:32:25,960
You haven't answered me.
520
00:32:29,040 --> 00:32:30,040
Sleep now.
521
00:32:32,080 --> 00:32:36,680
It's lucky that I won't live for a long time,
522
00:32:37,720 --> 00:32:40,240
so he won't be alone for his whole life.
523
00:32:41,360 --> 00:32:43,640
But a merman can't love someone else.
524
00:32:45,040 --> 00:32:46,240
That's enough.
525
00:32:46,240 --> 00:32:48,200
He won't listen to me if I tell him what I think.
526
00:32:49,760 --> 00:32:51,080
I'd better sleep.
527
00:32:53,120 --> 00:32:54,200
Ji Yunhe.
528
00:32:55,520 --> 00:32:57,040
The only way to stop you leaving here,
529
00:32:57,760 --> 00:32:59,080
is to lock you here.
530
00:33:00,800 --> 00:33:02,520
That's what I truly want.
531
00:33:05,600 --> 00:33:08,040
What Chang Yi said is right.
532
00:33:08,040 --> 00:33:09,960
If I take away Yunhe with me,
533
00:33:09,960 --> 00:33:11,880
If she doesn't step out, will she get depressed?
534
00:33:13,200 --> 00:33:15,400
she may get worse by staying here.
535
00:33:16,360 --> 00:33:17,920
What if she gets bored to death?
536
00:33:19,880 --> 00:33:21,040
Mr. Kong Ming?
537
00:33:24,440 --> 00:33:27,080
It's been a long time
after Immortal Master's Mansion Battle.
538
00:33:27,080 --> 00:33:28,640
Why did Yunhe still need to meet him?
539
00:33:30,840 --> 00:33:32,240
What if she's still sick now?
540
00:33:38,280 --> 00:33:39,280
Young Master.
541
00:33:40,315 --> 00:33:41,320
Young Master.
542
00:33:41,320 --> 00:33:43,720
It's so cold outside. What are you doing on Lake Island?
543
00:33:45,080 --> 00:33:46,360
Young Master.
544
00:33:46,360 --> 00:33:48,520
I know you still have a grudge against Ji,
545
00:33:48,520 --> 00:33:51,040
why did you come to visit her?
546
00:33:51,760 --> 00:33:53,840
She interrupted the inauguration ceremony.
547
00:33:53,840 --> 00:33:55,720
Master has promised you to explain it to you,
548
00:33:55,720 --> 00:33:57,200
but moved into Cloud Quarters right away.
549
00:33:57,200 --> 00:33:59,080
He didn't respect you at all.
550
00:33:59,080 --> 00:34:00,520
The Young Master of Fox Clan
551
00:34:00,520 --> 00:34:01,760
hates Yunhe deeply
552
00:34:01,760 --> 00:34:02,920
for what happened to Qingshu.
553
00:34:03,560 --> 00:34:04,840
What did she come for?
554
00:34:04,840 --> 00:34:06,600
She must have lured the Master
555
00:34:06,600 --> 00:34:08,000
and pretended to kill herself.
556
00:34:08,000 --> 00:34:10,120
That's all her excuse to have His Master around her.
557
00:34:10,120 --> 00:34:13,758
It's true that she almost lost her life
when the ceremony was held.
558
00:34:13,760 --> 00:34:15,440
I believe His Master has his own plan.
559
00:34:16,960 --> 00:34:18,199
Let's wait and see.
560
00:34:21,120 --> 00:34:22,320
Ceremony?
561
00:34:22,320 --> 00:34:23,520
Kill herself?
562
00:34:24,280 --> 00:34:25,440
Almost dead?
563
00:34:26,080 --> 00:34:27,679
Something happened to her.
564
00:34:33,560 --> 00:34:34,560
Kong Ming.
565
00:34:35,760 --> 00:34:36,760
Kong Ming.
566
00:34:36,760 --> 00:34:38,679
- Kong Ming.
- Why are you here again?
567
00:34:38,679 --> 00:34:39,760
At the day of Chang Yi's ceremony,
568
00:34:39,760 --> 00:34:41,080
something happened, right?
569
00:34:41,080 --> 00:34:42,760
What's up with Yunhe?
570
00:34:42,760 --> 00:34:44,120
You don't have to know.
571
00:34:44,120 --> 00:34:45,320
Because you can't help her.
572
00:34:45,320 --> 00:34:46,760
Leave now.
573
00:34:46,760 --> 00:34:47,880
I have to make the medicine.
574
00:34:49,280 --> 00:34:50,760
Who did you make it for?
575
00:34:50,760 --> 00:34:52,040
You made it for Yunhe?
576
00:34:52,040 --> 00:34:54,880
Her injuries haven't got healed. Or she's sick again?
577
00:34:54,880 --> 00:34:56,679
Chang Yi told me he locked her up for her safety.
578
00:34:56,679 --> 00:34:58,080
He lied to me, didn't he?
579
00:34:58,080 --> 00:34:59,400
Where is he?
580
00:34:59,400 --> 00:35:01,080
Luo Jinsang.
581
00:35:01,080 --> 00:35:02,400
Don't be so silly.
582
00:35:02,400 --> 00:35:04,920
Chang Yi did this for Yunhe. Okay?
583
00:35:04,920 --> 00:35:07,280
She can live for a few days more thanks to Chang Yi.
584
00:35:07,280 --> 00:35:10,798
If you go there to disturb them,
the reverse effect will be worse,
585
00:35:10,800 --> 00:35:12,080
and she won't get better.
586
00:35:12,880 --> 00:35:14,440
The reverse effect?
587
00:35:14,440 --> 00:35:16,120
What is it?
588
00:35:16,120 --> 00:35:18,760
Please tell me what has happened to her?
589
00:35:19,800 --> 00:35:21,200
She's seriously hurt
590
00:35:22,160 --> 00:35:24,120
through the trial of Lin Canglan.
591
00:35:24,120 --> 00:35:25,760
From the current situation,
592
00:35:25,760 --> 00:35:27,840
she only has around one month to live.
593
00:35:27,840 --> 00:35:29,760
I couldn't tell it to you
594
00:35:29,760 --> 00:35:31,240
because I'm afraid you can't face it.
595
00:35:33,400 --> 00:35:34,680
Mr. Kong Ming.
596
00:35:34,680 --> 00:35:35,920
You're an excellent doctor.
597
00:35:35,920 --> 00:35:37,840
You must have a way to save her. You can do it, right?
598
00:35:37,840 --> 00:35:39,240
Please don't give up on her.
599
00:35:40,400 --> 00:35:41,640
I can't do anything, either.
600
00:35:42,440 --> 00:35:44,080
You can't do anything?
601
00:35:44,080 --> 00:35:46,120
How could it be?
602
00:35:46,120 --> 00:35:47,760
You can save Chang Yi,
603
00:35:47,760 --> 00:35:49,680
but you said you can't save her life?
604
00:35:51,080 --> 00:35:52,720
You must say it on purpose.
605
00:35:52,720 --> 00:35:56,240
You did this for revenge because Yunhe
made the ceremony into a mess, didn't you?
606
00:35:56,240 --> 00:35:57,520
I don't care whatever you think.
607
00:35:58,760 --> 00:36:00,720
If you want her to live a bit longer,
608
00:36:02,680 --> 00:36:03,880
don't impede any of my work.
609
00:36:09,000 --> 00:36:11,560
Fine. If you can't do it, I'll do it by myself.
610
00:36:11,560 --> 00:36:14,760
I can't stand to see such a cold-blooded man like you.
611
00:36:20,600 --> 00:36:21,600
Master.
612
00:36:23,560 --> 00:36:24,960
I don't think your wine is good enough,
613
00:36:24,960 --> 00:36:25,960
try this one.
614
00:36:26,760 --> 00:36:27,800
Mine tastes better.
615
00:36:29,640 --> 00:36:31,200
What do you want from me?
616
00:36:31,200 --> 00:36:32,560
Master.
617
00:36:32,560 --> 00:36:34,640
Please go to visit Yunhe.
618
00:36:34,640 --> 00:36:36,120
I'm so concerned of her.
619
00:36:37,120 --> 00:36:38,120
What's wrong?
620
00:36:38,800 --> 00:36:39,920
Kong Ming told me
621
00:36:39,920 --> 00:36:41,560
some reverse effect is torturing Yunhe.
622
00:36:42,400 --> 00:36:44,320
She only can live for a month.
623
00:36:44,320 --> 00:36:47,400
Although Chang Yi asked Kong Ming to cure her,
624
00:36:47,400 --> 00:36:49,000
but he is unstable mentally,
625
00:36:49,000 --> 00:36:50,200
so I can't count on him.
626
00:36:50,200 --> 00:36:52,800
Cloud Quarters is also forbidden to get in for me.
627
00:36:54,120 --> 00:36:55,120
Master.
628
00:36:55,120 --> 00:36:56,440
Due to your status and power,
629
00:36:56,440 --> 00:36:57,920
Chang Yi may not stop you getting in
630
00:36:57,920 --> 00:36:59,520
so we can check it out.
631
00:36:59,520 --> 00:37:01,240
If we have to,
632
00:37:01,240 --> 00:37:03,120
I'm ready to fight anytime.
633
00:37:03,120 --> 00:37:04,240
I've told you,
634
00:37:04,920 --> 00:37:08,400
we can't help anything since it's their business.
635
00:37:08,400 --> 00:37:10,960
But I can't just wait and see as she is imprisoned.
636
00:37:12,680 --> 00:37:13,760
Master.
637
00:37:13,760 --> 00:37:14,960
Please help her.
638
00:37:14,960 --> 00:37:16,600
I won't ask for anything else.
639
00:37:17,602 --> 00:37:18,720
If you stay here, Master,
640
00:37:18,720 --> 00:37:19,680
I'm going to see her.
641
00:37:19,680 --> 00:37:21,400
And I can't wait fighting against Chang Yi.
642
00:37:22,120 --> 00:37:23,920
Sanyue. We can't start a fight with him.
643
00:37:23,920 --> 00:37:27,480
If we start a battle with him and end our peace,
we can't stay here any longer.
644
00:37:27,480 --> 00:37:29,360
At that time, no one can help Yunhe anymore.
645
00:37:29,360 --> 00:37:30,360
She'll be more desperate.
646
00:37:34,360 --> 00:37:35,360
Wait a second.
647
00:37:36,760 --> 00:37:37,760
Master Qing.
648
00:37:38,960 --> 00:37:40,480
You always live in a clear-cut way.
649
00:37:40,480 --> 00:37:41,680
But Yunhe and Chang Yi
650
00:37:41,680 --> 00:37:43,760
is trapped in the mire of love.
651
00:37:43,760 --> 00:37:45,120
How could you let it happen?
652
00:37:48,960 --> 00:37:49,960
Master Qing.
653
00:37:49,960 --> 00:37:52,920
If you can visit Yunhe,
654
00:37:52,920 --> 00:37:55,600
at least we can know how she is for sure.
655
00:37:55,600 --> 00:37:57,040
And obviously
656
00:37:57,040 --> 00:37:59,120
you have nothing to do right now.
657
00:37:59,120 --> 00:38:00,120
Nothing to do?
658
00:38:01,280 --> 00:38:02,760
Nothing but drinking.
659
00:38:02,760 --> 00:38:04,000
You annoying girl.
660
00:38:05,200 --> 00:38:06,280
Master.
661
00:38:06,280 --> 00:38:08,200
I know it's hard to cure the heart.
662
00:38:08,200 --> 00:38:10,920
But she can only have a chance to cure it when she is still alive.
663
00:38:10,920 --> 00:38:12,120
If she can't live any longer,
664
00:38:12,120 --> 00:38:13,920
there will be lifelong regrets for them.
665
00:38:13,920 --> 00:38:16,120
And they can't make it up any more.
666
00:38:16,120 --> 00:38:18,560
Haven't you ever regretted for your past?
667
00:38:20,040 --> 00:38:22,000
Don't you feel what she's suffering now?
668
00:38:28,760 --> 00:38:30,960
What I regret most now
669
00:38:30,960 --> 00:38:33,880
is that I did what you asked
670
00:38:33,880 --> 00:38:35,280
and drank her wine.
671
00:38:36,400 --> 00:38:37,400
Let's go.
672
00:38:41,600 --> 00:38:42,920
Chang Yi, get out of the way.
673
00:38:42,920 --> 00:38:44,440
- Let us get in.
- Shut your mouths.
674
00:38:45,360 --> 00:38:46,960
I won't do it.
675
00:38:46,960 --> 00:38:48,800
I will keep shouting till we can meet her.
676
00:38:48,800 --> 00:38:50,520
Kong Ming doesn't really want to save her.
677
00:38:50,520 --> 00:38:52,840
Can her injuries recover if you don't try other option?
678
00:38:52,840 --> 00:38:54,040
Master Qing may help her,
679
00:38:54,040 --> 00:38:55,200
don't you think so?
680
00:38:55,200 --> 00:38:56,640
She lives longer than any of us,
681
00:38:56,640 --> 00:38:58,520
she may have a way to save Yunhe.
682
00:38:58,520 --> 00:39:00,600
But I have to tell you,
683
00:39:00,600 --> 00:39:02,080
I can't save her for sure.
684
00:39:09,840 --> 00:39:11,560
If these best friends can reunite,
685
00:39:11,560 --> 00:39:13,120
why do you stop them?
686
00:39:13,120 --> 00:39:14,200
One more thing,
687
00:39:14,200 --> 00:39:16,360
there's nothing good if Yunhe stays alone sadly.
688
00:39:16,360 --> 00:39:18,120
Maybe what she needs most is to
689
00:39:18,120 --> 00:39:19,840
be with her friends for fun.
690
00:39:21,200 --> 00:39:22,520
Tell me,
691
00:39:22,520 --> 00:39:25,360
how long haven't you seen her smile brightly?
692
00:39:39,480 --> 00:39:40,600
Let's go. Sanyue.
693
00:39:53,760 --> 00:39:54,840
Yunhe.
694
00:39:58,360 --> 00:40:00,160
I finally see you.
695
00:40:00,160 --> 00:40:01,960
Am I dreaming now?
696
00:40:01,960 --> 00:40:03,760
Why are you here?
697
00:40:03,760 --> 00:40:05,720
Even Master Qing is here.
698
00:40:06,680 --> 00:40:07,800
It's true, not a dream.
699
00:40:07,800 --> 00:40:09,200
Everyone is here.
700
00:40:09,200 --> 00:40:10,200
We're here for you.
701
00:40:11,880 --> 00:40:13,920
The day we've farewelled at Flower Valley,
702
00:40:13,920 --> 00:40:15,680
feels like yesterday,
703
00:40:15,680 --> 00:40:18,200
but it also feels like a half century ago.
704
00:40:18,200 --> 00:40:20,120
I'm so happy to see you again.
705
00:40:25,680 --> 00:40:26,720
I feel the same.
706
00:40:26,720 --> 00:40:29,240
Too many things have happened out of expectation.
707
00:40:29,240 --> 00:40:30,960
You're here with me,
708
00:40:31,680 --> 00:40:33,480
so it feels like nothing has ever changed.
709
00:40:34,160 --> 00:40:35,160
It has changed.
710
00:40:37,080 --> 00:40:38,400
We're together everyday.
711
00:40:39,360 --> 00:40:40,520
Closer than the past.
712
00:40:41,960 --> 00:40:42,840
Yunhe.
713
00:40:42,840 --> 00:40:44,720
Look at your hand and face,
714
00:40:44,720 --> 00:40:46,440
you're losing your weight.
715
00:40:46,440 --> 00:40:47,880
Luo Luo.
716
00:40:47,880 --> 00:40:49,800
Don't cry. Cry baby.
717
00:40:51,520 --> 00:40:53,800
We haven't seen each other for so many days,
718
00:40:53,800 --> 00:40:54,960
so tell me
719
00:40:54,960 --> 00:40:56,320
what has happened to you.
720
00:40:59,760 --> 00:41:01,280
Now she sees her old friends,
721
00:41:01,280 --> 00:41:02,600
she'll have a lot of mood swings.
722
00:41:03,840 --> 00:41:07,040
Can her body stand all of these emotions?
723
00:41:14,320 --> 00:41:17,080
So we begged Master Qing to take us in.
724
00:41:17,080 --> 00:41:18,160
She slowed us down.
725
00:41:18,160 --> 00:41:19,600
If she allowed us to come earlier,
726
00:41:19,600 --> 00:41:21,160
you wouldn't have suffered all this.
727
00:41:22,080 --> 00:41:24,520
How could you complain about me?
728
00:41:26,920 --> 00:41:27,920
The merman treats her
729
00:41:27,920 --> 00:41:29,120
as his most beloved one,
730
00:41:29,120 --> 00:41:30,520
so he can't let her go.
731
00:41:30,520 --> 00:41:32,040
What else can I do?
732
00:41:32,040 --> 00:41:33,760
Beloved?
733
00:41:33,760 --> 00:41:35,600
Look at her face,
734
00:41:35,600 --> 00:41:37,320
and her hands,
735
00:41:37,320 --> 00:41:39,400
who will love a person by torturing her?
736
00:41:39,400 --> 00:41:41,000
I thought you came to treat her illness.
737
00:41:42,640 --> 00:41:43,640
Yes, that's right.
738
00:41:44,400 --> 00:41:45,280
That's more urgent.
739
00:41:45,280 --> 00:41:47,560
Master Qing, please check her health condition.
740
00:42:01,998 --> 00:42:03,840
Master Qing, how's she?
741
00:42:06,320 --> 00:42:07,840
She will suffer a lot
742
00:42:07,840 --> 00:42:09,520
for the rest of her life.
743
00:42:10,880 --> 00:42:13,440
It's better to kill her once for all.
744
00:42:14,200 --> 00:42:15,520
That's what I want.
745
00:42:17,520 --> 00:42:19,440
Don't say it.
746
00:42:19,440 --> 00:42:21,560
Kong Ming said we still have one month to save you.
747
00:42:21,560 --> 00:42:22,880
Master Qing.
748
00:42:22,880 --> 00:42:24,720
You're experienced and sophisticated.
749
00:42:24,720 --> 00:42:25,960
It's impossible that
750
00:42:25,960 --> 00:42:28,000
you get the same conclusion with Kong Ming.
751
00:42:28,000 --> 00:42:31,440
Although we can extend her life for a couple of days,
752
00:42:31,440 --> 00:42:32,600
but there's nothing but pain.
753
00:42:37,440 --> 00:42:38,560
Well.
754
00:42:38,560 --> 00:42:40,000
If you can't solve the problem,
755
00:42:40,000 --> 00:42:41,080
just leave now.
756
00:42:47,000 --> 00:42:49,320
Master, can you check it again?
757
00:42:49,320 --> 00:42:51,440
The host has asked us to leave,
758
00:42:51,440 --> 00:42:54,480
it's not helpful... if we insist on staying here.
759
00:42:59,480 --> 00:43:00,920
Sanyue.
760
00:43:00,920 --> 00:43:01,920
Let's go.
761
00:43:02,320 --> 00:43:03,600
Now she has got better,
762
00:43:03,600 --> 00:43:04,760
so she needs more rest.
763
00:43:04,760 --> 00:43:05,800
Little Butterfly. Come on.
764
00:43:07,320 --> 00:43:08,520
I won't leave her.
765
00:43:08,520 --> 00:43:10,560
I've tried hard to get inside, so I won't leave her.
766
00:43:12,080 --> 00:43:14,200
Luo Luo, I'm exhausted.
767
00:43:14,200 --> 00:43:15,520
You don't have to stay,
768
00:43:16,800 --> 00:43:18,480
because we can meet again.
769
00:43:18,480 --> 00:43:19,480
Leave.
770
00:43:33,160 --> 00:43:35,080
Luo Luo is a little girl,
771
00:43:35,080 --> 00:43:36,520
there's always laughter
772
00:43:36,520 --> 00:43:37,840
no matter where she is.
773
00:43:38,840 --> 00:43:41,080
Please allow them to come to see me.
774
00:43:42,000 --> 00:43:45,200
You're so delighted to see them?
775
00:43:45,200 --> 00:43:46,680
I've been here for a long time,
776
00:43:47,600 --> 00:43:49,680
but it's the first time I can feel alive.
777
00:43:51,160 --> 00:43:52,240
I'm so happy to see them.
778
00:43:53,800 --> 00:43:55,800
We will talk about it later.
779
00:43:56,920 --> 00:43:57,920
You should sleep now.
780
00:44:14,200 --> 00:44:15,880
If these best friends can reunite,
781
00:44:15,880 --> 00:44:17,520
why do you stop them?
782
00:44:17,520 --> 00:44:18,600
One more thing,
783
00:44:18,600 --> 00:44:20,760
there's nothing good if Yunhe stays alone sadly.
784
00:44:20,760 --> 00:44:22,600
Maybe what she needs most
785
00:44:22,600 --> 00:44:24,440
is to be with her friends for fun.
786
00:44:25,640 --> 00:44:26,880
Tell me,
787
00:44:26,880 --> 00:44:29,720
how long haven't you seen her smile brightly?
788
00:45:01,540 --> 00:45:11,820
♫ If you were not you and I were not me ♫
789
00:45:11,820 --> 00:45:17,940
♫ How I wish ♫
790
00:45:21,900 --> 00:45:26,140
♫ Where are you going ♫
791
00:45:26,140 --> 00:45:28,820
♫ The one who loves more only can look up and wait ♫
792
00:45:28,820 --> 00:45:32,060
♫ the light he can't keep ♫
793
00:45:32,060 --> 00:45:39,220
♫ Let it wander ♫
794
00:45:42,100 --> 00:45:44,260
♫ Hope your wishes will come true ♫
795
00:45:44,260 --> 00:45:46,540
♫ Go for a beautiful destination ♫
796
00:45:46,540 --> 00:45:49,540
♫ If you leave me, you'll live without pain ♫
797
00:45:49,540 --> 00:45:51,700
♫ There will be no more unrealistic dreams ♫
798
00:45:51,700 --> 00:45:54,140
♫ Forget our life ♫
799
00:45:54,140 --> 00:45:59,980
♫ to stop the regret ♫
800
00:46:01,180 --> 00:46:04,700
♫ Hope you won't scare anything ♫
801
00:46:04,700 --> 00:46:06,540
♫ You can live a plain life ♫
802
00:46:06,540 --> 00:46:09,700
♫ Like fireflies pursuing waves ♫
803
00:46:09,700 --> 00:46:11,940
♫ The light I can't capture ♫
804
00:46:11,940 --> 00:46:19,220
♫ Just leave me here alone living upon the old days ♫
805
00:46:22,380 --> 00:46:24,900
♫ The wind blows off the petals ♫
806
00:46:24,900 --> 00:46:26,860
♫ The rain washes away the sand ♫
807
00:46:26,860 --> 00:46:32,140
♫ I think you're singing happily somewhere else ♫
808
00:46:32,140 --> 00:46:39,420
♫ Don't think of the past about me ♫
809
00:46:41,420 --> 00:46:46,980
♫ The flowers are in full bloom, as brilliant as you ♫
810
00:46:46,980 --> 00:46:50,140
♫ Tens of thousands of light years have passed ♫
811
00:46:50,140 --> 00:47:01,140
♫ Can you see if this world is as you expect ♫
53233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.