Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:06,170
♫ Everything is silent. The reflection in the mirror ♫
2
00:00:06,820 --> 00:00:12,820
♫ I can't see clearly in the fog ♫
3
00:00:12,820 --> 00:00:19,200
♫ Cross the galaxy and underworld to say goodbye ♫
4
00:00:19,200 --> 00:00:26,320
♫ Lock the broken dreams at the bottom of the sea ♫
5
00:00:27,120 --> 00:00:28,980
♫ Fog and clouds disperse between heaven and earth ♫
6
00:00:28,980 --> 00:00:30,220
♫ The rain washes away the dust ♫
7
00:00:30,220 --> 00:00:33,400
♫ Who is waiting for me ♫
8
00:00:33,400 --> 00:00:39,850
♫ Destiny illuminates the starry sea of time ♫
9
00:00:39,850 --> 00:00:43,100
♫ I come alone to look for you step by step ♫
10
00:00:43,100 --> 00:00:46,120
♫ Running into my blood through my breath ♫
11
00:00:46,120 --> 00:00:51,300
♫ Love is reborn by itself ♫
12
00:00:52,000 --> 00:00:55,100
♫ I fall towards you ♫
13
00:00:55,100 --> 00:00:58,370
♫ Reading beautiful words that describe you ♫
14
00:00:58,370 --> 00:01:01,380
♫ The sadness crosses numerous miles ♫
15
00:01:01,380 --> 00:01:04,750
♫ Leaping over and getting out of the cold river ♫
16
00:01:04,750 --> 00:01:07,740
♫ I fancy standing at the end of the world ♫
17
00:01:07,740 --> 00:01:11,320
♫ and enjoying the same moonlight with you ♫
18
00:01:11,320 --> 00:01:17,550
♫ A grain of sand makes me see myself in everything ♫
19
00:01:17,550 --> 00:01:25,600
♫ A drop of tear falls into the skyline ♫
20
00:01:25,600 --> 00:01:30,060
The Blue Whisper II
21
00:01:30,060 --> 00:01:33,000
Episode 03
22
00:01:33,000 --> 00:01:34,640
What matters for her is freedom.
23
00:01:34,640 --> 00:01:36,320
It's even more important than her life.
24
00:01:36,320 --> 00:01:37,360
She's trapped.
25
00:01:37,360 --> 00:01:38,560
How can she feel happy?
26
00:01:38,560 --> 00:01:39,400
Well.
27
00:01:39,400 --> 00:01:41,360
You don't want her to leave the North Abyss.
It's OK.
28
00:01:41,360 --> 00:01:43,680
But you don't need to trap her on the Lake Island.
29
00:01:43,680 --> 00:01:44,800
How oppressive.
30
00:01:45,960 --> 00:01:47,960
Can both of you reach a compromise?
31
00:01:50,760 --> 00:01:52,160
If you love someone,
32
00:01:52,160 --> 00:01:53,880
you'd like to make her happy.
33
00:01:53,880 --> 00:01:56,080
Or how can you say that's love?
34
00:02:02,120 --> 00:02:04,640
When did I tell you that I still love her?
35
00:02:04,640 --> 00:02:06,240
You don't need to tell me.
36
00:02:10,400 --> 00:02:11,440
Follow your heart.
37
00:02:13,880 --> 00:02:15,360
It's late.
38
00:02:15,360 --> 00:02:17,120
I have to go back
to make soup for Sanyue.
39
00:02:32,080 --> 00:02:34,400
Don't know how about Yunhe now?
40
00:02:35,440 --> 00:02:37,080
Damn it.
41
00:02:37,800 --> 00:02:39,200
Is it so powerful?
42
00:02:41,000 --> 00:02:42,440
Let's have a try.
43
00:02:52,920 --> 00:02:54,000
Luo Jinsang.
44
00:02:54,000 --> 00:02:55,120
Don't move.
45
00:02:56,440 --> 00:02:59,800
I still can't leave your sight.
46
00:03:08,000 --> 00:03:09,520
Don't worry.
47
00:03:09,520 --> 00:03:11,400
This time I won't take off your clothes.
48
00:03:15,840 --> 00:03:17,360
Where do you want to go?
49
00:03:17,360 --> 00:03:19,960
Don't you really want to stay with me?
50
00:03:22,320 --> 00:03:24,200
You can't close your eyes.
51
00:03:24,200 --> 00:03:25,920
I must stay within your sight.
52
00:03:25,920 --> 00:03:26,960
If by any chance,
53
00:03:26,960 --> 00:03:28,720
the spell pulls me back,
54
00:03:28,720 --> 00:03:30,800
and what if I fall into your heart?
55
00:03:30,800 --> 00:03:33,240
How could you fall into my heart?
56
00:03:33,240 --> 00:03:34,840
Do you have any logic?
57
00:03:34,840 --> 00:03:36,000
When you close your eyes,
58
00:03:36,000 --> 00:03:37,760
what you see is your heart.
59
00:03:39,240 --> 00:03:42,080
What you see is what you think in mind.
60
00:03:43,040 --> 00:03:44,044
Well.
61
00:03:44,720 --> 00:03:48,840
Will I fall into your heart or
your mind?
62
00:03:54,600 --> 00:03:55,609
Luo Jinsang.
63
00:03:57,080 --> 00:03:58,280
Did you do it on purpose?
64
00:03:59,160 --> 00:04:01,000
I'm thinking...
65
00:04:01,640 --> 00:04:03,120
your mind.
66
00:04:10,520 --> 00:04:12,240
How about Yunhe?
67
00:04:12,240 --> 00:04:13,240
I've locked her up.
68
00:04:14,720 --> 00:04:16,040
Chang Yi.
69
00:04:16,040 --> 00:04:17,839
Why did you do that?
70
00:04:17,839 --> 00:04:19,600
You know clearly what she wants.
71
00:04:19,600 --> 00:04:22,360
If you give her freedom, you won't lose anything.
Why don't you agree?
72
00:04:22,360 --> 00:04:24,360
Listen.
I didn't succeed this time, I will try.
73
00:04:24,360 --> 00:04:25,840
I won't give up.
74
00:04:25,840 --> 00:04:27,240
One day I will succeed.
75
00:04:27,240 --> 00:04:29,800
Do you know what's going on now?
76
00:04:29,800 --> 00:04:31,440
The rumor says Ji Yunhe practices forbidden spells.
77
00:04:31,440 --> 00:04:33,800
Everyone thinks it's she who kills Qingshu.
78
00:04:33,800 --> 00:04:36,240
So many people are spying on her,
and want to kill her.
79
00:04:36,240 --> 00:04:38,880
Stay here or get killed outside.
80
00:04:38,880 --> 00:04:40,454
If you were her, how would you decide?
81
00:04:57,280 --> 00:04:59,160
Outside North Abyss,
82
00:04:59,160 --> 00:05:01,640
Immortal Master and Shunde are so aggressive.
83
00:05:01,640 --> 00:05:02,920
Inside North Abyss,
84
00:05:02,920 --> 00:05:04,840
Fox Clan also wants to kill her.
85
00:05:04,840 --> 00:05:05,960
It's a big world.
86
00:05:05,960 --> 00:05:07,760
But except Cloud Quarters,
87
00:05:08,440 --> 00:05:10,600
there is no place for Ji Yunhe to stay.
88
00:05:10,600 --> 00:05:11,611
After all,
89
00:05:12,360 --> 00:05:14,280
you still love her.
90
00:05:14,280 --> 00:05:15,960
I won't let her go.
91
00:05:15,960 --> 00:05:17,400
And won't let her get killed.
92
00:05:17,400 --> 00:05:19,760
No matter it's obsession or torture,
93
00:05:19,760 --> 00:05:22,640
she must stay alive and suffer.
94
00:05:22,640 --> 00:05:23,840
In the world,
95
00:05:23,840 --> 00:05:25,680
only love is difficult to solve.
96
00:05:25,680 --> 00:05:27,680
Xue Sanyue and Lishu can't solve.
97
00:05:28,520 --> 00:05:30,920
You and Ji Yunhe can't solve it, either.
98
00:05:30,920 --> 00:05:32,800
None of you can get out of it.
99
00:05:33,960 --> 00:05:35,120
How about you?
100
00:05:35,120 --> 00:05:36,320
Can you get out of it?
101
00:05:39,160 --> 00:05:41,400
Why do you get me involved?
102
00:05:41,400 --> 00:05:43,880
When do I love someone?
103
00:05:43,880 --> 00:05:45,134
A doctor does not cure himself.
104
00:05:45,800 --> 00:05:46,960
You also can't get back.
105
00:06:21,360 --> 00:06:22,760
Sanyue's favorite food.
106
00:06:22,760 --> 00:06:23,774
Don't touch it.
107
00:06:38,840 --> 00:06:40,960
Sanyue's medicine for practicing martial arts.
108
00:06:40,960 --> 00:06:41,972
Don't touch it.
109
00:06:50,840 --> 00:06:52,440
I do follow Sanyue everywhere,
110
00:06:52,440 --> 00:06:54,480
but if she feels bored and wants to leave here
111
00:06:54,480 --> 00:06:55,600
to have quiet life.
112
00:06:55,600 --> 00:06:57,120
That's fine.
113
00:06:58,320 --> 00:07:00,800
If you don't want me to be Bobcat Prince,
114
00:07:01,880 --> 00:07:03,560
I'd like to be your attendant.
115
00:07:29,120 --> 00:07:30,127
Why are you smiling?
116
00:07:31,960 --> 00:07:33,840
The view is beautiful.
117
00:07:33,840 --> 00:07:35,200
So are you.
118
00:07:35,200 --> 00:07:37,120
I want to see you more.
119
00:07:40,600 --> 00:07:41,840
You've seen Chang Yi?
120
00:07:42,800 --> 00:07:43,640
Sanyue.
121
00:07:43,640 --> 00:07:46,800
I didn't want to keep it a secret.
I'm afraid that you will have a dispute.
122
00:07:46,800 --> 00:07:48,000
Then...
123
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
I'm not angry.
124
00:07:51,240 --> 00:07:52,320
How about your talk?
125
00:07:54,800 --> 00:07:56,320
He just deceives himself.
126
00:07:56,320 --> 00:07:57,440
So stubborn.
127
00:07:57,440 --> 00:07:59,160
He actually cares about Yunhe so much.
128
00:07:59,160 --> 00:08:01,080
But he didn't show any of his affection.
129
00:08:01,080 --> 00:08:02,080
So did Yunhe.
130
00:08:02,800 --> 00:08:04,960
The loved one is here.
131
00:08:04,960 --> 00:08:07,240
No one explains.
Both of them just torture themselves.
132
00:08:08,080 --> 00:08:10,080
Two stubborn lovers are angry with each other.
133
00:08:10,080 --> 00:08:11,560
I just hope that
134
00:08:11,560 --> 00:08:16,240
they won't regret until there is no turning back.
135
00:08:23,640 --> 00:08:25,120
Sanyue.
136
00:08:25,120 --> 00:08:26,640
Why are you looking at me?
137
00:08:26,640 --> 00:08:28,200
Is there anything on my face?
138
00:08:28,200 --> 00:08:29,600
In the past,
139
00:08:29,600 --> 00:08:32,120
I always think in the world, you must
make a choice between two.
140
00:08:33,720 --> 00:08:36,679
Dilemma or difficulties,
those are excuses.
141
00:08:37,760 --> 00:08:40,720
But now when I see Yunhe and
Chang Yi's entanglement,
142
00:08:40,720 --> 00:08:42,559
I'm just clear suddenly.
143
00:08:42,559 --> 00:08:44,400
Everything is not that simple in the world.
144
00:08:45,160 --> 00:08:47,240
There are so many dilemmas.
145
00:08:47,240 --> 00:08:48,240
Hard to make a choice.
146
00:08:49,520 --> 00:08:50,920
Lishu.
147
00:08:50,920 --> 00:08:54,560
Was it the same situation like this
when you saved Qing?
148
00:08:55,360 --> 00:08:56,372
Sanyue.
149
00:08:57,320 --> 00:08:59,280
I'm sorry. I...
150
00:08:59,280 --> 00:09:00,325
I don't blame you.
151
00:09:02,800 --> 00:09:03,807
I said
152
00:09:05,160 --> 00:09:06,280
I don't blame you anymore.
153
00:09:07,800 --> 00:09:09,400
What do you mean?
154
00:09:10,040 --> 00:09:10,720
Sanyue.
155
00:09:10,720 --> 00:09:14,960
I think it's better to say it clearly.
I will believe what you say.
156
00:09:15,720 --> 00:09:18,160
Actually, I don't hate you anymore.
157
00:09:18,160 --> 00:09:21,000
But I don't know how to restart.
158
00:09:21,000 --> 00:09:24,520
That's why I'm still indulged in grief.
159
00:09:25,720 --> 00:09:28,840
I don't dare to say what I think in mind.
160
00:09:30,840 --> 00:09:32,360
Yunhe and Chang Yi are like that.
161
00:09:33,560 --> 00:09:35,360
I'm in the same situation, too.
162
00:09:35,360 --> 00:09:36,400
Between us,
163
00:09:36,400 --> 00:09:40,440
it's me who is not brave.
164
00:09:43,160 --> 00:09:46,320
After the breakup of Ten Directions Formation,
I always ignored you.
165
00:09:47,400 --> 00:09:49,320
But you didn't mind it at all.
166
00:09:49,320 --> 00:09:50,920
You never complained about it.
167
00:09:50,920 --> 00:09:52,360
And you were always with me
168
00:09:52,360 --> 00:09:53,560
when I needed your help.
169
00:09:55,000 --> 00:09:56,520
During this period,
170
00:09:56,520 --> 00:09:58,640
I know you were trying to make up for your fault.
171
00:09:58,640 --> 00:10:00,560
But I didn't give you any hope.
172
00:10:01,520 --> 00:10:03,120
For you,
173
00:10:03,120 --> 00:10:04,520
that's too cruel.
174
00:10:05,560 --> 00:10:07,880
No. Not at all, Sanyue.
175
00:10:07,880 --> 00:10:09,520
I'm always thinking that
176
00:10:09,520 --> 00:10:12,880
I can pay back what I owe Qing with my life.
177
00:10:14,200 --> 00:10:15,480
What I owe you,
178
00:10:17,920 --> 00:10:18,942
I don't know...
179
00:10:20,160 --> 00:10:21,920
I don't know how to pay back.
180
00:10:22,800 --> 00:10:24,520
You don't owe me anything.
181
00:10:24,520 --> 00:10:26,360
Really. Nothing.
182
00:10:27,720 --> 00:10:30,080
I've heard what you talked about with Chang Yi.
183
00:10:31,240 --> 00:10:32,400
Right.
184
00:10:32,400 --> 00:10:34,200
Love for someone means that
185
00:10:34,200 --> 00:10:35,920
you'd like to make him or her happy.
186
00:10:38,640 --> 00:10:42,680
I don't want you to
be anxious and cautious like now.
187
00:10:43,480 --> 00:10:47,120
I'd like to see
you are still shining and confident.
188
00:10:48,080 --> 00:10:49,440
So you mean that
189
00:10:50,440 --> 00:10:51,600
you still love me?
190
00:10:52,760 --> 00:10:53,775
I love you.
191
00:11:00,560 --> 00:11:03,680
Let's restart our life.
192
00:11:05,680 --> 00:11:12,400
♫ We were under the same light ♫
193
00:11:13,240 --> 00:11:16,440
♫ We were so shining ♫
194
00:11:16,440 --> 00:11:22,480
♫ Let's become light together ♫
195
00:11:25,840 --> 00:11:38,440
♫ What I don't say is my love for you ♫
196
00:11:45,480 --> 00:11:46,560
It hurts.
197
00:11:50,520 --> 00:11:51,560
Fairy. Fairy.
198
00:11:51,560 --> 00:11:54,680
Immortal Master ordered
you can't touch your face after treatment.
199
00:11:54,680 --> 00:11:56,080
No. It hurts.
200
00:11:56,080 --> 00:11:58,040
I can't bear that.
201
00:11:58,040 --> 00:11:59,240
No.
202
00:12:03,280 --> 00:12:06,480
Fairy. The medicine is sent by Master Lin
to ease your pain.
203
00:12:14,280 --> 00:12:15,720
Allow him in.
204
00:12:21,440 --> 00:12:22,560
Fairy.
205
00:12:23,880 --> 00:12:25,480
Is it brought by you?
206
00:12:25,480 --> 00:12:27,680
Hope it can ease your pain.
207
00:12:29,240 --> 00:12:31,000
What reward do you want?
208
00:12:31,000 --> 00:12:32,440
Not reward.
209
00:12:32,440 --> 00:12:33,600
I just have a question.
210
00:12:34,400 --> 00:12:35,640
Say it.
211
00:12:35,640 --> 00:12:38,320
I always respect one person in my mind.
212
00:12:38,320 --> 00:12:39,360
But recently,
213
00:12:39,360 --> 00:12:41,560
she seems to feel very confused.
214
00:12:41,560 --> 00:12:43,840
What she cherishes is destroyed by others.
215
00:12:43,840 --> 00:12:45,280
I feel so sorry for her.
216
00:12:45,920 --> 00:12:48,040
But more desperately,
217
00:12:48,040 --> 00:12:51,360
the one she loves doesn't care about her at all.
218
00:12:51,360 --> 00:12:52,480
Even more,
219
00:12:52,480 --> 00:12:54,640
she has to suffer a lot every day.
220
00:12:55,640 --> 00:12:56,960
If you were her,
221
00:12:57,800 --> 00:13:00,200
do you think it's worthy?
222
00:13:04,800 --> 00:13:06,120
You are dismissed.
223
00:13:06,120 --> 00:13:07,280
Yes.
224
00:13:12,040 --> 00:13:13,320
What do you mean?
225
00:13:13,320 --> 00:13:15,520
Fairy knows what I mean.
226
00:13:15,520 --> 00:13:17,240
Or you don't need to ask others to leave.
227
00:13:17,240 --> 00:13:19,080
I think you've noticed.
228
00:13:19,080 --> 00:13:20,840
If Immortal Master really cares about you,
229
00:13:20,840 --> 00:13:23,400
how can he ignore your pain?
230
00:13:23,400 --> 00:13:24,600
No.
231
00:13:24,600 --> 00:13:26,080
Master cares about me.
232
00:13:26,080 --> 00:13:28,120
What he did is to cure me.
233
00:13:28,120 --> 00:13:31,160
Even I can make the medicine easily
to ease your pain,
234
00:13:31,160 --> 00:13:33,360
why didn't Immortal Master give it to you?
235
00:13:33,360 --> 00:13:35,000
There is only one reason.
236
00:13:35,000 --> 00:13:37,600
Immortal Master doesn't care about your pain at all.
237
00:13:37,600 --> 00:13:40,080
What he cares about is only your appearance.
238
00:13:42,680 --> 00:13:43,920
Shut up.
239
00:13:43,920 --> 00:13:45,160
You liar.
240
00:13:45,160 --> 00:13:46,560
That's not true.
241
00:13:46,560 --> 00:13:48,360
Yeah, I'm talking nonsense.
242
00:13:48,360 --> 00:13:50,440
You are the one who feels the pain.
243
00:13:50,440 --> 00:13:54,400
Haven't you ever doubted the reason before?
244
00:13:54,400 --> 00:13:59,000
Haven't you ever doubted that
Immortal Master really cares about you
245
00:13:59,000 --> 00:14:00,760
or someone else?
246
00:14:11,440 --> 00:14:12,880
How dare you!
247
00:14:12,880 --> 00:14:14,400
Why did you change your clothes?
248
00:14:24,360 --> 00:14:25,720
Lin Haoqing.
249
00:14:25,720 --> 00:14:28,400
Don't try to instigate my hatred
towards Immortal Master.
250
00:14:28,400 --> 00:14:30,000
Say one more word,
251
00:14:30,000 --> 00:14:31,480
I'll kill you now.
252
00:14:32,920 --> 00:14:34,560
What I said today is because
253
00:14:35,280 --> 00:14:37,760
I'm loyal to Fairy.
254
00:14:37,760 --> 00:14:39,800
I just want to kindly remind you,
255
00:14:39,800 --> 00:14:41,200
it's not only your face is hurt,
256
00:14:41,960 --> 00:14:43,600
but also your heart.
257
00:14:43,600 --> 00:14:46,240
If you want to make sure what I said,
258
00:14:46,240 --> 00:14:48,880
why don't you go to
Immortal Master's Quiet Chamber to have a look?
259
00:14:49,600 --> 00:14:51,320
There is a secret room.
260
00:14:52,320 --> 00:14:55,625
The answer is there.
261
00:14:55,625 --> 00:14:56,625
Get out!
262
00:15:06,760 --> 00:15:10,160
Master.
Shunde's temperament is so weird.
263
00:15:10,160 --> 00:15:13,160
Maybe she wouldn't follow what you said,
but kill you instead.
264
00:15:13,160 --> 00:15:15,400
Why don't we go back to Flower Valley
and plan next?
265
00:15:16,680 --> 00:15:18,640
She didn't kill me.
266
00:15:18,640 --> 00:15:20,560
That means she listened to what I said.
267
00:15:21,560 --> 00:15:23,560
She is willful and cruel,
268
00:15:23,560 --> 00:15:24,880
but if we take advantage of that,
269
00:15:24,880 --> 00:15:27,640
it's the best weapon to fight against Immortal Master.
270
00:15:27,640 --> 00:15:29,080
Well.
271
00:15:29,080 --> 00:15:31,440
How about the spiritual master
sent to North Abyss before?
272
00:15:32,160 --> 00:15:33,760
Our spy has entered North Abyss.
273
00:15:33,760 --> 00:15:36,000
I believe we can get messages soon.
274
00:15:41,400 --> 00:15:44,040
You've gathered so many people here.
275
00:15:44,040 --> 00:15:46,000
Is there any matter to discuss?
276
00:15:46,000 --> 00:15:47,280
On behalf of them,
277
00:15:47,280 --> 00:15:50,520
today Qingyao would like to
recommend one person
278
00:15:50,520 --> 00:15:51,920
to be the leader of North Abyss.
279
00:15:53,960 --> 00:15:56,240
Firstly, we can gather people and
280
00:15:56,240 --> 00:15:57,680
reunite the immortals of North Abyss
281
00:15:57,680 --> 00:16:00,640
to maintain harmony and peace well.
282
00:16:00,640 --> 00:16:03,280
Secondly, intimidate Immortal Master's Mansion.
283
00:16:03,280 --> 00:16:06,920
Immortal Master and Shunde will know clearly that
the North Abyss has a leader.
284
00:16:06,920 --> 00:16:09,040
We won't be bullied by them.
285
00:16:09,040 --> 00:16:11,240
We don't let them threaten us at will.
286
00:16:12,760 --> 00:16:14,644
Then who is the perfect candidate in your mind?
287
00:16:15,720 --> 00:16:17,160
You.
288
00:16:17,160 --> 00:16:18,280
Merman Prince.
289
00:16:21,920 --> 00:16:23,240
Prince.
290
00:16:23,240 --> 00:16:24,680
You don't want to be the leader?
291
00:16:24,680 --> 00:16:27,080
I'm just a guest here.
292
00:16:27,080 --> 00:16:28,240
Not the perfect one.
293
00:16:29,200 --> 00:16:32,240
At that time, we were saved by
Prince Chang Yi.
294
00:16:32,240 --> 00:16:34,840
Since Father escaped from No Desire Cave,
he needs time to recover.
295
00:16:34,840 --> 00:16:37,120
All of the matters of the North Abyss were
taken over by you.
296
00:16:37,120 --> 00:16:40,120
All immortals were gathered and arranged by you.
297
00:16:40,120 --> 00:16:44,320
You are thoughtful and trustworthy.
298
00:16:44,320 --> 00:16:46,360
I've talked with them about this.
299
00:16:46,360 --> 00:16:47,560
We all agree to it.
300
00:16:48,360 --> 00:16:51,040
Prince, please don't decline it.
301
00:16:51,840 --> 00:16:53,160
Right. Yeah.
302
00:16:53,160 --> 00:16:54,560
Chang Yi.
303
00:16:54,560 --> 00:16:58,240
Now the North Abyss does need a leader.
304
00:17:02,440 --> 00:17:06,280
Please lead the North Abyss, Master.
305
00:17:15,359 --> 00:17:16,359
Fine.
306
00:17:16,359 --> 00:17:17,374
I'll do it.
307
00:17:21,119 --> 00:17:23,319
Master.
308
00:17:32,160 --> 00:17:35,840
I thought you wouldn't promise them so soon
309
00:17:35,840 --> 00:17:37,440
according to your behavior style.
310
00:17:40,200 --> 00:17:41,640
I do not want to be the leader.
311
00:17:41,640 --> 00:17:44,080
And it won't stop me
312
00:17:44,080 --> 00:17:46,800
from fighting against Immortal Master
and protecting the North Abyss.
313
00:17:48,320 --> 00:17:50,360
Then why did you promise them?
314
00:17:50,360 --> 00:17:53,360
The North Abyss needs to reunite people
315
00:17:53,360 --> 00:17:54,960
and expel darkness.
316
00:17:54,960 --> 00:17:56,640
Don't fear injustice and coercion.
317
00:17:57,840 --> 00:18:00,440
That's why I must promise to be the leader.
318
00:18:00,440 --> 00:18:02,720
As it's so urgent,
319
00:18:02,720 --> 00:18:04,600
why did you hesitate?
320
00:18:05,720 --> 00:18:11,000
Actually, everyone knows your ability
and sincerity clearly.
321
00:18:11,000 --> 00:18:13,720
What you are worried about isn't whether
you have the ability to
322
00:18:13,720 --> 00:18:15,800
assume the role of Master of the North Abyss.
323
00:18:15,800 --> 00:18:17,560
But you are worried that
324
00:18:17,560 --> 00:18:20,560
your private matters will be involved in
the business of the North Abyss.
325
00:18:20,560 --> 00:18:23,240
You can't act out of personal considerations
326
00:18:23,240 --> 00:18:27,280
to care about someone or something, right?
327
00:18:28,120 --> 00:18:29,520
About your entanglement,
328
00:18:29,520 --> 00:18:32,840
others can't force you to do anything,
or help you, either.
329
00:18:32,840 --> 00:18:34,120
So I hope that
330
00:18:34,760 --> 00:18:36,920
you can solve that as soon as possible.
331
00:19:14,120 --> 00:19:15,360
Young Lord.
332
00:19:15,360 --> 00:19:16,600
Are you OK?
333
00:19:18,240 --> 00:19:19,160
I'm fine.
334
00:19:19,160 --> 00:19:21,240
You come here to cure his elixir every day.
335
00:19:21,240 --> 00:19:23,000
You've consumed too much of your power.
336
00:19:23,000 --> 00:19:24,320
It's OK.
337
00:19:24,320 --> 00:19:25,880
My spiritual power is limited.
338
00:19:26,520 --> 00:19:30,080
But it's good enough that Chang Yi is here
339
00:19:30,080 --> 00:19:31,560
to lead the North Abyss.
340
00:19:31,560 --> 00:19:34,160
Or I can't handle both.
341
00:19:34,160 --> 00:19:35,840
Because it's your proposal,
342
00:19:35,840 --> 00:19:37,720
Prince Chang Yi agreed to it.
343
00:19:37,720 --> 00:19:40,120
Prince does care about you.
344
00:19:40,120 --> 00:19:44,240
Moreover, which woman in the world is more suitable
for Prince than you?
345
00:19:44,240 --> 00:19:46,600
No, it's Master.
346
00:19:47,680 --> 00:19:49,040
OK.
347
00:19:49,040 --> 00:19:52,640
The next is his inauguration ceremony.
348
00:19:52,640 --> 00:19:56,680
This is about the prestige of Chang Yi,
349
00:19:56,680 --> 00:19:58,840
and the morale of all the immortals here.
350
00:19:58,840 --> 00:20:00,240
We must prepare well.
351
00:20:00,240 --> 00:20:02,000
Not any mistakes.
352
00:20:02,000 --> 00:20:03,013
Yes.
353
00:20:14,240 --> 00:20:17,800
Why doesn't this mark get lighter?
354
00:20:19,720 --> 00:20:21,200
Well.
355
00:20:21,200 --> 00:20:24,200
Will I live my whole life with this mark?
356
00:20:25,120 --> 00:20:27,160
Isn't it good to be alive?
357
00:20:27,160 --> 00:20:28,640
Yeah. It's good to live.
358
00:20:30,200 --> 00:20:32,480
But what matters is the way you live.
359
00:20:33,680 --> 00:20:34,960
In my whole life,
360
00:20:34,960 --> 00:20:36,600
I'm fighting against my fate.
361
00:20:37,480 --> 00:20:39,760
When I fought against Lin Canglan,
362
00:20:39,760 --> 00:20:41,560
Shunde,
363
00:20:41,560 --> 00:20:42,800
or Immortal Master,
364
00:20:43,960 --> 00:20:46,920
I never give up.
365
00:20:46,920 --> 00:20:49,040
And looking back at these battles now,
366
00:20:49,040 --> 00:20:50,480
I won some, and also lost some.
367
00:20:51,680 --> 00:20:52,960
Until today,
368
00:20:55,640 --> 00:20:57,640
wasn't the battle a fierce one?
369
00:21:00,200 --> 00:21:04,680
Even so, my life is still my own decision.
370
00:21:05,560 --> 00:21:07,520
I... I didn't understand.
371
00:21:08,400 --> 00:21:09,435
Ming.
372
00:21:10,560 --> 00:21:12,040
I want to take a break.
373
00:21:21,000 --> 00:21:22,640
Outside of North Abyss,
374
00:21:24,400 --> 00:21:27,440
with such good scenery, I can only stay here.
375
00:21:36,440 --> 00:21:38,960
Otherwise, I can clean this house.
376
00:21:59,240 --> 00:22:01,360
When did you get here?
377
00:22:01,360 --> 00:22:03,600
It's not time for dinner yet.
378
00:22:03,600 --> 00:22:04,640
What do you want to do?
379
00:22:06,880 --> 00:22:09,200
I took it out and shook it.
380
00:22:09,200 --> 00:22:10,200
Shake it.
381
00:22:11,000 --> 00:22:12,440
I'm done shaking.
382
00:22:13,400 --> 00:22:14,403
Put it back.
383
00:22:15,880 --> 00:22:18,080
Since you're already here,
384
00:22:18,080 --> 00:22:19,560
why don't we start our meals early?
385
00:22:31,240 --> 00:22:33,560
Cutting my throat is too painful and not secure.
386
00:22:34,680 --> 00:22:36,880
Jumping down from this short building,
387
00:22:36,880 --> 00:22:39,000
at best, can only hurt the buttocks.
388
00:22:40,320 --> 00:22:42,080
A hunger strike?
389
00:22:42,080 --> 00:22:43,760
But I'm not a mortal.
390
00:22:44,480 --> 00:22:47,440
And the daily scheduled delivery of medicinal food
391
00:22:47,440 --> 00:22:49,400
has to be finished under supervision.
392
00:22:50,240 --> 00:22:52,680
How about suffocating myself by taking no breath?
393
00:22:56,920 --> 00:22:59,800
How about setting fire to the house?
394
00:23:00,600 --> 00:23:01,840
Forget it.
395
00:23:01,840 --> 00:23:03,880
Ming might be involved.
396
00:23:03,880 --> 00:23:06,240
I'm afraid that the fire has not yet burned,
397
00:23:06,240 --> 00:23:08,800
it was put out by this iceberg Chang Yi.
398
00:23:15,880 --> 00:23:18,880
The weather has gotten colder in recent days
399
00:23:18,880 --> 00:23:20,640
and my hands and feet are cold.
400
00:23:20,640 --> 00:23:22,640
Get me some more pots of coals.
401
00:23:26,320 --> 00:23:28,210
Is there any red basket charcoal in the yard?
402
00:23:28,840 --> 00:23:30,160
Yes.
403
00:23:30,160 --> 00:23:32,560
Then get me the red basket charcoal.
404
00:23:32,560 --> 00:23:35,120
I used to hear that kind of charcoal is the best.
405
00:23:36,440 --> 00:23:38,560
Remember to get more pots for me.
406
00:23:38,560 --> 00:23:41,280
I can use more when it's cold
407
00:23:41,280 --> 00:23:42,560
and can warm up a bit.
408
00:23:56,920 --> 00:23:57,927
What's wrong?
409
00:23:58,800 --> 00:23:59,810
It's okay.
410
00:24:01,400 --> 00:24:03,760
You're getting more and more solemn.
411
00:24:04,720 --> 00:24:07,760
Compared with the past, you have changed a lot.
412
00:24:09,280 --> 00:24:10,440
Thanks to you.
413
00:24:11,200 --> 00:24:15,160
But your face is as good as ever.
414
00:24:16,880 --> 00:24:18,600
I'd like to look at you while eating.
415
00:24:20,880 --> 00:24:23,480
You're a little weird today.
416
00:24:26,440 --> 00:24:27,447
Prince?
417
00:24:30,360 --> 00:24:32,800
Prince,
Young Lord Qingyao wants to talk to you.
418
00:24:35,280 --> 00:24:38,160
Go ahead, I'm done eating anyway.
419
00:24:42,120 --> 00:24:43,120
Chang Yi.
420
00:24:46,600 --> 00:24:49,560
You are the nicest, most beautiful,
421
00:24:50,200 --> 00:24:53,360
gentlest and kindest person I have ever met.
422
00:24:54,920 --> 00:24:57,240
If it were not for the day on the cliff,
423
00:25:00,040 --> 00:25:02,840
I might like you, very much.
424
00:25:06,200 --> 00:25:10,720
I might spend a lifetime with you.
425
00:25:14,150 --> 00:25:20,080
♫ How I wish ♫
426
00:25:24,200 --> 00:25:27,760
♫ Where are you going ♫
427
00:25:27,760 --> 00:25:30,680
♫ The one who loves more only can look up and wait ♫
428
00:25:32,000 --> 00:25:35,040
Are you saying this now for a purpose?
429
00:25:35,040 --> 00:25:39,480
♫ Let it wander ♫
430
00:25:39,480 --> 00:25:40,480
No.
431
00:25:42,080 --> 00:25:44,200
I just want to tell you about it.
432
00:25:44,200 --> 00:25:46,150
♫ Hope your wishes will come true ♫
433
00:25:46,150 --> 00:25:48,150
♫ Go for a beautiful destination ♫
434
00:25:48,150 --> 00:25:49,760
♫ If you leave me ♫
435
00:25:49,760 --> 00:25:50,798
I got it.
436
00:25:52,760 --> 00:25:55,600
Tomorrow, I have something important to take care of
437
00:25:56,520 --> 00:25:57,527
and I can't come over.
438
00:25:58,480 --> 00:26:03,360
Take your medicine and have meals on time, okay?
439
00:26:03,360 --> 00:26:06,640
♫ Hope you won't scare anything ♫
440
00:26:06,640 --> 00:26:08,280
I will be good.
441
00:26:08,280 --> 00:26:11,400
♫ Like fireflies pursuing waves ♫
442
00:26:11,400 --> 00:26:13,400
♫ The light I can't capture ♫
443
00:26:13,400 --> 00:26:17,400
♫ Just leave me here alone living upon the old days ♫
444
00:26:17,400 --> 00:26:18,400
It's good.
445
00:26:19,920 --> 00:26:22,040
I've said everything I want to say.
446
00:26:24,160 --> 00:26:25,600
No more regrets.
447
00:26:27,250 --> 00:26:29,280
♫ The rain washes away the sand ♫
448
00:26:29,280 --> 00:26:30,360
It's good.
449
00:26:30,360 --> 00:26:34,400
♫ I think you're singing happily somewhere else ♫
450
00:26:34,400 --> 00:26:42,000
♫ Don't think of the past about me ♫
451
00:26:43,200 --> 00:26:46,840
What did she mean by those words just now?
452
00:26:49,200 --> 00:26:50,214
Prince?
453
00:26:52,040 --> 00:26:53,050
Prince.
454
00:26:54,200 --> 00:26:56,920
Did she just cry?
455
00:26:56,920 --> 00:26:58,520
I don't think so.
456
00:26:58,520 --> 00:27:00,720
The backfire was so painful, but she did not cry.
457
00:27:00,720 --> 00:27:02,720
Now she has everything she needs,
458
00:27:02,720 --> 00:27:03,920
she won't cry.
459
00:27:03,920 --> 00:27:05,080
Don't worry.
460
00:27:05,080 --> 00:27:06,840
Prince, let's go back.
461
00:27:06,840 --> 00:27:09,040
Tomorrow is your inauguration ceremony,
462
00:27:09,040 --> 00:27:10,760
there are still many things to prepare.
463
00:27:36,600 --> 00:27:38,520
Miss Ji, is there enough charcoal?
464
00:27:44,880 --> 00:27:46,200
That's enough, Ming.
465
00:27:47,200 --> 00:27:48,680
You can leave now.
466
00:27:48,680 --> 00:27:50,080
I want to take a nap.
467
00:28:11,960 --> 00:28:15,200
If I can still dream of that nice big tail at the end...
468
00:28:18,600 --> 00:28:19,960
that'll be nice.
469
00:28:24,560 --> 00:28:27,320
His Majesty is here.
470
00:29:01,300 --> 00:29:07,080
♫ Everything is silent. The reflection in the mirror ♫
471
00:29:07,080 --> 00:29:13,400
♫ I can't see clearly in the fog ♫
472
00:29:13,400 --> 00:29:16,960
♫ Cross the galaxy and underworld to say goodbye ♫
473
00:29:16,960 --> 00:29:19,280
If it were not for the day on the cliff,
474
00:29:20,120 --> 00:29:23,640
I might like you, very much.
475
00:29:23,640 --> 00:29:28,160
I might spend a lifetime with you.
476
00:29:28,160 --> 00:29:29,760
♫ Fog and clouds disperse between heaven and earth ♫
477
00:29:29,760 --> 00:29:31,080
♫ The rain washes away the dust ♫
478
00:29:31,080 --> 00:29:32,880
♫ Who is waiting for me ♫
479
00:29:32,880 --> 00:29:34,720
Your Majesty? What's wrong?
480
00:29:34,720 --> 00:29:40,280
♫ Destiny illuminates the starry sea of time ♫
481
00:29:40,280 --> 00:29:42,120
♫ I come alone to look for you step by step ♫
482
00:29:42,120 --> 00:29:45,960
♫ Running into my blood through my breath ♫
483
00:29:45,960 --> 00:29:51,960
♫ Love is reborn by itself ♫
484
00:29:53,000 --> 00:29:55,640
♫ I fall towards you ♫
485
00:29:55,640 --> 00:29:58,720
♫ Reading beautiful words that describe you ♫
486
00:29:59,640 --> 00:30:03,760
God bless the North Abyss, Your Majesty!
487
00:30:05,800 --> 00:30:08,240
♫ I fancy standing at the end of the world ♫
488
00:30:08,240 --> 00:30:11,600
♫ and enjoying the same moonlight with you ♫
489
00:30:11,600 --> 00:30:18,320
♫ A grain of sand makes me see myself in everything ♫
490
00:30:18,320 --> 00:30:25,760
♫ A drop of tear falls into the skyline ♫
491
00:30:35,720 --> 00:30:37,110
Your Majesty, where are you going?
492
00:30:38,840 --> 00:30:40,840
This is your inauguration ceremony!
493
00:30:48,560 --> 00:30:49,567
Chang Yi!
494
00:31:26,640 --> 00:31:28,520
You can't leave now.
495
00:31:46,000 --> 00:31:47,680
Please stay a little longer.
496
00:31:48,360 --> 00:31:49,367
Who are you?
497
00:32:29,280 --> 00:32:30,640
Am I still alive?
498
00:32:39,280 --> 00:32:41,280
It turns out that the wind blew it out.
499
00:32:43,760 --> 00:32:46,720
It seems that God is joking with me.
500
00:32:47,960 --> 00:32:49,800
I was not even allowed to run away.
501
00:32:51,080 --> 00:32:52,200
You want to die?
502
00:32:59,200 --> 00:33:02,000
With a body like this, I'm dead already.
503
00:33:02,960 --> 00:33:07,360
This body is now a cage for me, Chang Yi.
504
00:33:13,520 --> 00:33:14,960
Do you really want to die?
505
00:33:19,080 --> 00:33:20,760
Don't you want to get back at me?
506
00:33:26,480 --> 00:33:29,720
Ji Yunhe, who are you to end your life?
507
00:33:29,720 --> 00:33:31,040
Who gave you the guts?
508
00:33:31,680 --> 00:33:32,720
Chang Yi,
509
00:33:34,440 --> 00:33:37,000
the wind on the cliff wasn't cold enough that day, was it?
510
00:33:46,120 --> 00:33:48,840
Isn't it good to do as told
and run away from the beginning?
511
00:33:48,840 --> 00:33:51,040
Why do you insist on turning back?
512
00:33:51,040 --> 00:33:55,280
My compassion was wasted
and I was punished by Shunde.
513
00:33:56,040 --> 00:33:58,760
I was helping you with that sword, Chang Yi.
514
00:33:58,760 --> 00:34:00,560
End your suffering in advance
515
00:34:01,440 --> 00:34:03,960
so that you won't be sent to Shunde to suffer.
516
00:34:03,960 --> 00:34:06,000
Shut up! Stop saying that!
517
00:34:06,840 --> 00:34:08,520
Now look at what you've done.
518
00:34:08,520 --> 00:34:12,000
Biting the hand that feeds you
and locking me up here.
519
00:34:12,000 --> 00:34:14,800
Take away even my chance for deliverance.
520
00:34:14,800 --> 00:34:17,050
Your heart is far more ruthless than mine was that day.
521
00:34:18,120 --> 00:34:20,080
Don't you hate me?
522
00:34:20,080 --> 00:34:21,840
Kill me.
523
00:34:21,840 --> 00:34:23,320
Kill me!
524
00:34:23,320 --> 00:34:25,280
Kill me and you'll be free!
525
00:34:25,280 --> 00:34:26,360
Kill me!
526
00:34:26,360 --> 00:34:27,480
Do it!
527
00:34:27,480 --> 00:34:28,679
Kill me!
528
00:34:28,679 --> 00:34:30,320
♫ If you leave me, you'll live without pain ♫
529
00:34:30,320 --> 00:34:32,320
♫ There will be no more unrealistic dreams ♫
530
00:34:32,320 --> 00:34:34,320
♫ Forget our life ♫
531
00:34:35,640 --> 00:34:41,120
♫ to stop the regret ♫
532
00:34:42,600 --> 00:34:44,600
♫ Hope you won't scare anything ♫
533
00:34:45,920 --> 00:34:48,710
You're right, I won't let you die.
534
00:34:49,400 --> 00:34:51,239
I will let you live a miserable life.
535
00:34:51,239 --> 00:34:52,920
♫ The light I can't capture ♫
536
00:34:52,920 --> 00:35:00,640
♫ Just leave me here alone living upon the old days ♫
537
00:35:07,520 --> 00:35:11,120
This is good, the intention is exposed.
538
00:35:11,120 --> 00:35:13,080
I can not die.
539
00:35:13,080 --> 00:35:15,400
The idea is also seen through.
540
00:35:15,400 --> 00:35:16,760
Ji Yunhe,
541
00:35:17,600 --> 00:35:19,360
you deserve it.
542
00:35:22,320 --> 00:35:25,600
Who the hell is in the way of me?
543
00:35:27,200 --> 00:35:29,080
Let's wait and see.
544
00:35:39,640 --> 00:35:40,647
Your Majesty?
545
00:35:41,520 --> 00:35:42,760
Your Majesty.
546
00:35:42,760 --> 00:35:45,320
What's wrong?
547
00:35:45,320 --> 00:35:47,360
You've been so distracted by Ji Yunhe again?
548
00:35:47,360 --> 00:35:49,280
Please go back to the Lingshuang Pavilion soon.
549
00:35:49,280 --> 00:35:51,960
I'll take care of all the things in Cloud Quarters.
550
00:35:51,960 --> 00:35:53,400
You don't have to bother.
551
00:35:53,400 --> 00:35:55,520
Running around every day for her is simply...
552
00:35:55,520 --> 00:35:56,527
That's enough!
553
00:36:03,760 --> 00:36:05,480
Ji Yunhe,
554
00:36:05,480 --> 00:36:09,560
would you rather die than stay by my side?
555
00:36:14,000 --> 00:36:16,760
All the immortal friends and masters,
I have pacified for you.
556
00:36:17,520 --> 00:36:19,080
They all thought you left
557
00:36:19,080 --> 00:36:21,840
because of a sudden physical discomfort.
558
00:36:21,840 --> 00:36:23,320
Things have settled down.
559
00:36:28,120 --> 00:36:30,840
Aren't you supposed to give me an explanation now?
560
00:36:30,840 --> 00:36:33,800
Ji Yunhe wanted to kill herself.
561
00:36:33,800 --> 00:36:35,800
Kill herself?
562
00:36:35,800 --> 00:36:39,560
The good thing is that she is fine,
but she is very weak.
563
00:36:39,560 --> 00:36:42,240
I hope that you can go to treat her.
564
00:36:42,240 --> 00:36:46,400
She made you ruin the inauguration ceremony.
I can even kill her, and you want me to save her?
565
00:36:47,200 --> 00:36:50,160
Sir, please.
566
00:36:51,440 --> 00:36:54,520
Today you left the ceremony without a word,
567
00:36:54,520 --> 00:36:56,840
undermining the authority
as the Master of the North Abyss.
568
00:36:57,880 --> 00:36:59,880
You brought shame on the Fox Clan.
569
00:36:59,880 --> 00:37:03,520
Young Lord Qingyao is really sincere to you.
570
00:37:06,960 --> 00:37:10,040
I promise you that I'll check her out.
571
00:37:10,840 --> 00:37:14,760
But I hope you can give everyone an explanation.
572
00:37:15,480 --> 00:37:16,480
Good.
573
00:37:21,920 --> 00:37:26,520
I have told you not to care too much about this merman.
574
00:37:26,520 --> 00:37:28,680
He is not a good man.
575
00:37:35,040 --> 00:37:36,320
How dare you?
576
00:37:36,320 --> 00:37:37,240
Your Majesty.
577
00:37:37,240 --> 00:37:38,880
Qingyao trusts you so much,
578
00:37:38,880 --> 00:37:40,520
but you left her alone in the Great Hall
579
00:37:40,520 --> 00:37:41,920
in front of the entire North Abyss,
580
00:37:41,920 --> 00:37:43,080
and you were gone.
581
00:37:43,080 --> 00:37:45,400
Do you deserve to be the Master of the North Abyss?
582
00:37:48,160 --> 00:37:50,480
We can't get it over if you keep silent.
583
00:37:50,480 --> 00:37:51,487
Cousin,
584
00:37:52,280 --> 00:37:54,320
let me take care of this matter myself.
585
00:37:54,320 --> 00:37:55,360
You can go now.
586
00:37:57,480 --> 00:37:58,640
Okay.
587
00:37:58,640 --> 00:38:00,680
Let's go.
588
00:38:00,680 --> 00:38:02,000
- Let's go.
- Let's go back.
589
00:38:02,840 --> 00:38:03,847
Your Majesty.
590
00:38:05,440 --> 00:38:07,600
What is going on today?
591
00:38:07,600 --> 00:38:08,760
Today...
592
00:38:08,760 --> 00:38:09,960
it's my fault.
593
00:38:11,280 --> 00:38:13,960
Making things difficult for you
and your fellow immortals.
594
00:38:13,960 --> 00:38:14,960
I am deeply sorry.
595
00:38:16,160 --> 00:38:19,200
But the inauguration ceremony is just a ceremony.
596
00:38:20,520 --> 00:38:22,000
Managing the North Abyss,
597
00:38:22,000 --> 00:38:23,440
from the beginning to the end,
598
00:38:23,440 --> 00:38:25,080
is not by red tape.
599
00:38:26,120 --> 00:38:29,520
I won't forget the kindness of you and the Fox King.
600
00:38:29,520 --> 00:38:31,080
You have my word.
601
00:38:31,080 --> 00:38:33,400
I, Chang Yi,
602
00:38:33,400 --> 00:38:36,600
will protect the stability of the North Abyss.
603
00:38:36,600 --> 00:38:38,320
A promise is a promise.
604
00:38:39,760 --> 00:38:40,920
I believe in you.
605
00:38:42,080 --> 00:38:44,800
I don't want you to break faith with the immortals
of the North Abyss.
606
00:38:44,800 --> 00:38:47,800
You left the ceremony and went to the Cloud Quarters,
607
00:38:47,800 --> 00:38:50,560
Mr. Kong Ming and I have concealed it for you.
608
00:38:51,360 --> 00:38:54,360
But this is not the end of the day.
609
00:38:55,440 --> 00:38:58,360
I don't care what's going on in that Cloud Quarters.
610
00:38:58,360 --> 00:39:00,400
But you're so distracted by Ji Yunhe.
611
00:39:01,080 --> 00:39:02,560
How should you deal with it?
612
00:39:03,240 --> 00:39:04,760
She doesn't belong to the North Abyss,
613
00:39:05,880 --> 00:39:07,880
and her stay here is not voluntary.
614
00:39:08,600 --> 00:39:10,520
What should I do
615
00:39:11,520 --> 00:39:13,120
when I am unnecessarily seeking trouble?
616
00:39:14,120 --> 00:39:16,520
If there is a fault, it is my fault.
617
00:39:17,960 --> 00:39:21,240
You can punish me if you want.
618
00:39:21,240 --> 00:39:23,640
I'm not going to punish anybody.
619
00:39:24,560 --> 00:39:26,520
I just want to ask you...
620
00:39:26,520 --> 00:39:28,240
how do you want to treat her in the future?
621
00:39:29,360 --> 00:39:31,360
Since you know that she doesn't belong here,
622
00:39:32,360 --> 00:39:34,240
why do you refuse to let her go?
623
00:39:34,240 --> 00:39:36,200
Now that you are the Master of the North Abyss,
624
00:39:36,200 --> 00:39:37,720
you should no longer be swayed by her.
625
00:39:38,920 --> 00:39:44,200
Is this the purpose of you pushing me to the throne?
626
00:39:46,200 --> 00:39:47,320
Of course not.
627
00:39:47,320 --> 00:39:50,920
Then what is the connection between her
and my governance of the North Abyss?
628
00:39:50,920 --> 00:39:54,400
Have I neglected any official business
since she came?
629
00:39:56,880 --> 00:39:58,040
No.
630
00:39:58,040 --> 00:40:01,320
From today onwards, I will keep a good eye on her.
631
00:40:02,440 --> 00:40:04,440
I won't let her make any trouble.
632
00:40:04,440 --> 00:40:05,480
Do what you want to do.
633
00:40:06,720 --> 00:40:08,280
I won't make it difficult for you.
634
00:40:08,280 --> 00:40:09,360
I won't force you.
635
00:40:10,040 --> 00:40:14,200
All I hope is that you and North Abyss are doing well.
636
00:40:15,640 --> 00:40:16,647
Thanks a lot.
637
00:40:26,720 --> 00:40:28,840
Last time, the picture showing the immortal order
638
00:40:28,840 --> 00:40:30,040
was drawn down as it was.
639
00:40:30,680 --> 00:40:32,440
After pondering these days,
640
00:40:32,440 --> 00:40:34,760
I still can't see what the immortal order refers to.
641
00:40:34,760 --> 00:40:36,440
Your Majesty, don't worry.
642
00:40:36,440 --> 00:40:37,520
Treasure as it is,
643
00:40:37,520 --> 00:40:38,720
it's not easy to penetrate.
644
00:40:48,880 --> 00:40:50,520
It's time to go to Daiyu for cultivation.
645
00:40:50,520 --> 00:40:53,280
Please go together with Lei Ze.
646
00:40:53,280 --> 00:40:54,280
Wait.
647
00:40:54,280 --> 00:40:56,640
The cultivation can wait.
648
00:40:56,640 --> 00:40:59,720
Although it can enhance the cultivation,
649
00:40:59,720 --> 00:41:02,560
and help His Majesty
to fight against the Immortal Master in the future,
650
00:41:02,560 --> 00:41:04,240
it is still a very long road.
651
00:41:04,240 --> 00:41:07,440
It's not the most appropriate method at the moment.
652
00:41:07,440 --> 00:41:09,040
Isn't the reaction of this treasure
653
00:41:09,040 --> 00:41:12,240
because the comprehension of His Majesty
has reached a new level?
654
00:41:12,920 --> 00:41:16,920
So His Majesty should stay with me for enlightenment.
655
00:41:16,920 --> 00:41:18,400
Right,
656
00:41:18,400 --> 00:41:19,480
you are perceptive.
657
00:41:20,480 --> 00:41:22,080
Then why don't you interpret it?
658
00:41:25,120 --> 00:41:26,720
You can go.
659
00:41:31,480 --> 00:41:34,080
Have you penetrated the mystery of the diagram?
660
00:41:34,080 --> 00:41:36,320
You want to guide me to this place in the picture?
661
00:41:37,640 --> 00:41:39,160
What are you talking about?
662
00:41:39,160 --> 00:41:41,520
There is no place name or direction on this map.
663
00:41:42,640 --> 00:41:44,000
Is this really a map?
664
00:41:44,000 --> 00:41:46,600
You can go to Daiyu.
665
00:41:47,480 --> 00:41:50,640
You really need to say things in one sentence.
666
00:41:50,640 --> 00:41:52,444
Does Dayu have anything to do with this map?
667
00:41:53,240 --> 00:41:55,360
His Majesty has been there several times.
668
00:41:55,360 --> 00:41:57,080
But he didn't find any guidelines.
669
00:41:57,800 --> 00:41:58,813
Maybe...
670
00:41:59,520 --> 00:42:00,800
this time it will be different.
671
00:42:04,920 --> 00:42:06,480
That's right.
672
00:42:06,480 --> 00:42:12,240
The so-called timing is also about luck.
673
00:42:15,480 --> 00:42:18,440
Then, I'd like to ask you two to go with me.
674
00:42:18,440 --> 00:42:19,680
Yes.
675
00:42:19,680 --> 00:42:20,697
Okay.
676
00:42:27,720 --> 00:42:28,720
Be careful.
677
00:42:29,360 --> 00:42:31,480
Everything has to be wiped clean.
678
00:42:31,480 --> 00:42:33,560
No corner is allowed to be dusty.
679
00:42:38,520 --> 00:42:40,560
Is this a house to be demolished?
680
00:42:40,560 --> 00:42:42,400
Master will move in.
681
00:42:42,400 --> 00:42:43,760
Move...
682
00:42:43,760 --> 00:42:45,120
move in?
683
00:42:45,120 --> 00:42:48,840
Master has given an order that
in addition to going out for a meeting, patrol,
684
00:42:48,840 --> 00:42:51,640
all other matters will be handled
at Cloud Quarters on Lake Island.
685
00:42:52,320 --> 00:42:54,360
But... don't worry.
686
00:42:54,360 --> 00:42:55,760
Master has commanded that
687
00:42:55,760 --> 00:42:57,680
you won't be disturbed during the day.
688
00:42:57,680 --> 00:42:59,880
A barrier will be added in the middle.
689
00:42:59,880 --> 00:43:01,440
No sound can leak in at all.
690
00:43:02,840 --> 00:43:05,600
Barrier? Where?
691
00:43:07,600 --> 00:43:10,720
Could it be added to my bedside?
692
00:43:10,720 --> 00:43:11,737
Right.
693
00:43:13,600 --> 00:43:15,480
Good for you, Chang Yi.
694
00:43:15,480 --> 00:43:19,000
Isn't it just for spying on me?
695
00:43:23,840 --> 00:43:25,040
Wait.
696
00:43:25,040 --> 00:43:27,280
He's not going to sleep here, is he?
697
00:43:27,280 --> 00:43:29,680
Master said he will move in here.
698
00:43:29,680 --> 00:43:32,760
He will stay over during the day and at night.
699
00:43:32,760 --> 00:43:34,840
But isn't this a lake-centered courtyard?
700
00:43:34,840 --> 00:43:37,360
It's so isolated.
It's not appropriate for him to come over.
701
00:43:37,360 --> 00:43:38,600
You must be joking.
702
00:43:38,600 --> 00:43:41,160
Where Master goes, where is the center.
703
00:43:41,160 --> 00:43:42,440
Why is it isolated?
704
00:43:44,040 --> 00:43:46,080
Prepare the bed for Master.
705
00:43:46,080 --> 00:43:47,094
Yes.
706
00:43:49,720 --> 00:43:53,200
Ji Yunhe, see?
707
00:43:53,200 --> 00:43:54,600
You're really good.
708
00:43:55,680 --> 00:43:57,280
Instead of being relieved,
709
00:43:58,480 --> 00:44:00,840
the bed is now the only thing you have.
710
00:44:24,540 --> 00:44:34,820
♫ If you were not you and I were not me ♫
711
00:44:34,820 --> 00:44:40,920
♫ How I wish ♫
712
00:44:44,890 --> 00:44:49,140
♫ Where are you going ♫
713
00:44:49,140 --> 00:44:51,800
♫ The one who loves more only can look up and wait ♫
714
00:44:51,800 --> 00:44:55,040
♫ the light he can't keep ♫
715
00:44:55,040 --> 00:45:02,190
♫ Let it wander ♫
716
00:45:05,090 --> 00:45:07,240
♫ Hope your wishes will come true ♫
717
00:45:07,240 --> 00:45:09,540
♫ Go for a beautiful destination ♫
718
00:45:09,540 --> 00:45:12,540
♫ If you leave me, you'll live without pain ♫
719
00:45:12,540 --> 00:45:14,670
♫ There will be no more unrealistic dreams ♫
720
00:45:14,670 --> 00:45:17,140
♫ Forget our life ♫
721
00:45:17,140 --> 00:45:22,970
♫ to stop the regret ♫
722
00:45:24,170 --> 00:45:27,670
♫ Hope you won't scare anything ♫
723
00:45:27,670 --> 00:45:29,540
♫ You can live a plain life ♫
724
00:45:29,540 --> 00:45:32,690
♫ Like fireflies pursuing waves ♫
725
00:45:32,690 --> 00:45:34,940
♫ The light I can't capture ♫
726
00:45:34,940 --> 00:45:42,220
♫ Just leave me here alone living upon the old days ♫
727
00:45:45,370 --> 00:45:47,890
♫ The wind blows off the petals ♫
728
00:45:47,890 --> 00:45:49,840
♫ The rain washes away the sand ♫
729
00:45:49,840 --> 00:45:55,120
♫ I think you're singing happily somewhere else ♫
730
00:45:55,120 --> 00:46:02,420
♫ Don't think of the past about me ♫
731
00:46:04,420 --> 00:46:09,970
♫ The flowers are in full bloom, as brilliant as you ♫
732
00:46:09,970 --> 00:46:13,140
♫ Tens of thousands of light years have passed ♫
733
00:46:13,140 --> 00:46:24,120
♫ Can you see if this world is as you expect ♫
48824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.