All language subtitles for YJCXS.2022.E25.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDYS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:06,170 ♫ Everything is silent. The reflection in the mirror ♫ 2 00:00:06,820 --> 00:00:12,820 ♫ I can't see clearly in the fog ♫ 3 00:00:12,820 --> 00:00:19,200 ♫ Cross the galaxy and underworld to say goodbye ♫ 4 00:00:19,200 --> 00:00:26,320 ♫ Lock the broken dreams at the bottom of the sea ♫ 5 00:00:27,120 --> 00:00:28,980 ♫ Fog and clouds disperse between heaven and earth ♫ 6 00:00:28,980 --> 00:00:30,220 ♫ The rain washes away the dust ♫ 7 00:00:30,220 --> 00:00:33,400 ♫ Who is waiting for me ♫ 8 00:00:33,400 --> 00:00:39,850 ♫ Destiny illuminates the starry sea of time ♫ 9 00:00:39,850 --> 00:00:43,100 ♫ I come alone to look for you step by step ♫ 10 00:00:43,100 --> 00:00:46,120 ♫ Running into my blood through my breath ♫ 11 00:00:46,120 --> 00:00:51,300 ♫ Love is reborn by itself ♫ 12 00:00:52,000 --> 00:00:55,100 ♫ I fall towards you ♫ 13 00:00:55,100 --> 00:00:58,370 ♫ Reading beautiful words that describe you ♫ 14 00:00:58,370 --> 00:01:01,380 ♫ The sadness crosses numerous miles ♫ 15 00:01:01,380 --> 00:01:04,750 ♫ Leaping over and getting out of the cold river ♫ 16 00:01:04,750 --> 00:01:07,740 ♫ I fancy standing at the end of the world ♫ 17 00:01:07,740 --> 00:01:11,320 ♫ and enjoying the same moonlight with you ♫ 18 00:01:11,320 --> 00:01:17,550 ♫ A grain of sand makes me see myself in everything ♫ 19 00:01:17,550 --> 00:01:25,600 ♫ A drop of tear falls into the skyline ♫ 20 00:01:25,600 --> 00:01:30,060 The Blue Whisper II 21 00:01:30,060 --> 00:01:33,000 Episode 03 22 00:01:33,000 --> 00:01:34,640 What matters for her is freedom. 23 00:01:34,640 --> 00:01:36,320 It's even more important than her life. 24 00:01:36,320 --> 00:01:37,360 She's trapped. 25 00:01:37,360 --> 00:01:38,560 How can she feel happy? 26 00:01:38,560 --> 00:01:39,400 Well. 27 00:01:39,400 --> 00:01:41,360 You don't want her to leave the North Abyss. It's OK. 28 00:01:41,360 --> 00:01:43,680 But you don't need to trap her on the Lake Island. 29 00:01:43,680 --> 00:01:44,800 How oppressive. 30 00:01:45,960 --> 00:01:47,960 Can both of you reach a compromise? 31 00:01:50,760 --> 00:01:52,160 If you love someone, 32 00:01:52,160 --> 00:01:53,880 you'd like to make her happy. 33 00:01:53,880 --> 00:01:56,080 Or how can you say that's love? 34 00:02:02,120 --> 00:02:04,640 When did I tell you that I still love her? 35 00:02:04,640 --> 00:02:06,240 You don't need to tell me. 36 00:02:10,400 --> 00:02:11,440 Follow your heart. 37 00:02:13,880 --> 00:02:15,360 It's late. 38 00:02:15,360 --> 00:02:17,120 I have to go back to make soup for Sanyue. 39 00:02:32,080 --> 00:02:34,400 Don't know how about Yunhe now? 40 00:02:35,440 --> 00:02:37,080 Damn it. 41 00:02:37,800 --> 00:02:39,200 Is it so powerful? 42 00:02:41,000 --> 00:02:42,440 Let's have a try. 43 00:02:52,920 --> 00:02:54,000 Luo Jinsang. 44 00:02:54,000 --> 00:02:55,120 Don't move. 45 00:02:56,440 --> 00:02:59,800 I still can't leave your sight. 46 00:03:08,000 --> 00:03:09,520 Don't worry. 47 00:03:09,520 --> 00:03:11,400 This time I won't take off your clothes. 48 00:03:15,840 --> 00:03:17,360 Where do you want to go? 49 00:03:17,360 --> 00:03:19,960 Don't you really want to stay with me? 50 00:03:22,320 --> 00:03:24,200 You can't close your eyes. 51 00:03:24,200 --> 00:03:25,920 I must stay within your sight. 52 00:03:25,920 --> 00:03:26,960 If by any chance, 53 00:03:26,960 --> 00:03:28,720 the spell pulls me back, 54 00:03:28,720 --> 00:03:30,800 and what if I fall into your heart? 55 00:03:30,800 --> 00:03:33,240 How could you fall into my heart? 56 00:03:33,240 --> 00:03:34,840 Do you have any logic? 57 00:03:34,840 --> 00:03:36,000 When you close your eyes, 58 00:03:36,000 --> 00:03:37,760 what you see is your heart. 59 00:03:39,240 --> 00:03:42,080 What you see is what you think in mind. 60 00:03:43,040 --> 00:03:44,044 Well. 61 00:03:44,720 --> 00:03:48,840 Will I fall into your heart or your mind? 62 00:03:54,600 --> 00:03:55,609 Luo Jinsang. 63 00:03:57,080 --> 00:03:58,280 Did you do it on purpose? 64 00:03:59,160 --> 00:04:01,000 I'm thinking... 65 00:04:01,640 --> 00:04:03,120 your mind. 66 00:04:10,520 --> 00:04:12,240 How about Yunhe? 67 00:04:12,240 --> 00:04:13,240 I've locked her up. 68 00:04:14,720 --> 00:04:16,040 Chang Yi. 69 00:04:16,040 --> 00:04:17,839 Why did you do that? 70 00:04:17,839 --> 00:04:19,600 You know clearly what she wants. 71 00:04:19,600 --> 00:04:22,360 If you give her freedom, you won't lose anything. Why don't you agree? 72 00:04:22,360 --> 00:04:24,360 Listen. I didn't succeed this time, I will try. 73 00:04:24,360 --> 00:04:25,840 I won't give up. 74 00:04:25,840 --> 00:04:27,240 One day I will succeed. 75 00:04:27,240 --> 00:04:29,800 Do you know what's going on now? 76 00:04:29,800 --> 00:04:31,440 The rumor says Ji Yunhe practices forbidden spells. 77 00:04:31,440 --> 00:04:33,800 Everyone thinks it's she who kills Qingshu. 78 00:04:33,800 --> 00:04:36,240 So many people are spying on her, and want to kill her. 79 00:04:36,240 --> 00:04:38,880 Stay here or get killed outside. 80 00:04:38,880 --> 00:04:40,454 If you were her, how would you decide? 81 00:04:57,280 --> 00:04:59,160 Outside North Abyss, 82 00:04:59,160 --> 00:05:01,640 Immortal Master and Shunde are so aggressive. 83 00:05:01,640 --> 00:05:02,920 Inside North Abyss, 84 00:05:02,920 --> 00:05:04,840 Fox Clan also wants to kill her. 85 00:05:04,840 --> 00:05:05,960 It's a big world. 86 00:05:05,960 --> 00:05:07,760 But except Cloud Quarters, 87 00:05:08,440 --> 00:05:10,600 there is no place for Ji Yunhe to stay. 88 00:05:10,600 --> 00:05:11,611 After all, 89 00:05:12,360 --> 00:05:14,280 you still love her. 90 00:05:14,280 --> 00:05:15,960 I won't let her go. 91 00:05:15,960 --> 00:05:17,400 And won't let her get killed. 92 00:05:17,400 --> 00:05:19,760 No matter it's obsession or torture, 93 00:05:19,760 --> 00:05:22,640 she must stay alive and suffer. 94 00:05:22,640 --> 00:05:23,840 In the world, 95 00:05:23,840 --> 00:05:25,680 only love is difficult to solve. 96 00:05:25,680 --> 00:05:27,680 Xue Sanyue and Lishu can't solve. 97 00:05:28,520 --> 00:05:30,920 You and Ji Yunhe can't solve it, either. 98 00:05:30,920 --> 00:05:32,800 None of you can get out of it. 99 00:05:33,960 --> 00:05:35,120 How about you? 100 00:05:35,120 --> 00:05:36,320 Can you get out of it? 101 00:05:39,160 --> 00:05:41,400 Why do you get me involved? 102 00:05:41,400 --> 00:05:43,880 When do I love someone? 103 00:05:43,880 --> 00:05:45,134 A doctor does not cure himself. 104 00:05:45,800 --> 00:05:46,960 You also can't get back. 105 00:06:21,360 --> 00:06:22,760 Sanyue's favorite food. 106 00:06:22,760 --> 00:06:23,774 Don't touch it. 107 00:06:38,840 --> 00:06:40,960 Sanyue's medicine for practicing martial arts. 108 00:06:40,960 --> 00:06:41,972 Don't touch it. 109 00:06:50,840 --> 00:06:52,440 I do follow Sanyue everywhere, 110 00:06:52,440 --> 00:06:54,480 but if she feels bored and wants to leave here 111 00:06:54,480 --> 00:06:55,600 to have quiet life. 112 00:06:55,600 --> 00:06:57,120 That's fine. 113 00:06:58,320 --> 00:07:00,800 If you don't want me to be Bobcat Prince, 114 00:07:01,880 --> 00:07:03,560 I'd like to be your attendant. 115 00:07:29,120 --> 00:07:30,127 Why are you smiling? 116 00:07:31,960 --> 00:07:33,840 The view is beautiful. 117 00:07:33,840 --> 00:07:35,200 So are you. 118 00:07:35,200 --> 00:07:37,120 I want to see you more. 119 00:07:40,600 --> 00:07:41,840 You've seen Chang Yi? 120 00:07:42,800 --> 00:07:43,640 Sanyue. 121 00:07:43,640 --> 00:07:46,800 I didn't want to keep it a secret. I'm afraid that you will have a dispute. 122 00:07:46,800 --> 00:07:48,000 Then... 123 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 I'm not angry. 124 00:07:51,240 --> 00:07:52,320 How about your talk? 125 00:07:54,800 --> 00:07:56,320 He just deceives himself. 126 00:07:56,320 --> 00:07:57,440 So stubborn. 127 00:07:57,440 --> 00:07:59,160 He actually cares about Yunhe so much. 128 00:07:59,160 --> 00:08:01,080 But he didn't show any of his affection. 129 00:08:01,080 --> 00:08:02,080 So did Yunhe. 130 00:08:02,800 --> 00:08:04,960 The loved one is here. 131 00:08:04,960 --> 00:08:07,240 No one explains. Both of them just torture themselves. 132 00:08:08,080 --> 00:08:10,080 Two stubborn lovers are angry with each other. 133 00:08:10,080 --> 00:08:11,560 I just hope that 134 00:08:11,560 --> 00:08:16,240 they won't regret until there is no turning back. 135 00:08:23,640 --> 00:08:25,120 Sanyue. 136 00:08:25,120 --> 00:08:26,640 Why are you looking at me? 137 00:08:26,640 --> 00:08:28,200 Is there anything on my face? 138 00:08:28,200 --> 00:08:29,600 In the past, 139 00:08:29,600 --> 00:08:32,120 I always think in the world, you must make a choice between two. 140 00:08:33,720 --> 00:08:36,679 Dilemma or difficulties, those are excuses. 141 00:08:37,760 --> 00:08:40,720 But now when I see Yunhe and Chang Yi's entanglement, 142 00:08:40,720 --> 00:08:42,559 I'm just clear suddenly. 143 00:08:42,559 --> 00:08:44,400 Everything is not that simple in the world. 144 00:08:45,160 --> 00:08:47,240 There are so many dilemmas. 145 00:08:47,240 --> 00:08:48,240 Hard to make a choice. 146 00:08:49,520 --> 00:08:50,920 Lishu. 147 00:08:50,920 --> 00:08:54,560 Was it the same situation like this when you saved Qing? 148 00:08:55,360 --> 00:08:56,372 Sanyue. 149 00:08:57,320 --> 00:08:59,280 I'm sorry. I... 150 00:08:59,280 --> 00:09:00,325 I don't blame you. 151 00:09:02,800 --> 00:09:03,807 I said 152 00:09:05,160 --> 00:09:06,280 I don't blame you anymore. 153 00:09:07,800 --> 00:09:09,400 What do you mean? 154 00:09:10,040 --> 00:09:10,720 Sanyue. 155 00:09:10,720 --> 00:09:14,960 I think it's better to say it clearly. I will believe what you say. 156 00:09:15,720 --> 00:09:18,160 Actually, I don't hate you anymore. 157 00:09:18,160 --> 00:09:21,000 But I don't know how to restart. 158 00:09:21,000 --> 00:09:24,520 That's why I'm still indulged in grief. 159 00:09:25,720 --> 00:09:28,840 I don't dare to say what I think in mind. 160 00:09:30,840 --> 00:09:32,360 Yunhe and Chang Yi are like that. 161 00:09:33,560 --> 00:09:35,360 I'm in the same situation, too. 162 00:09:35,360 --> 00:09:36,400 Between us, 163 00:09:36,400 --> 00:09:40,440 it's me who is not brave. 164 00:09:43,160 --> 00:09:46,320 After the breakup of Ten Directions Formation, I always ignored you. 165 00:09:47,400 --> 00:09:49,320 But you didn't mind it at all. 166 00:09:49,320 --> 00:09:50,920 You never complained about it. 167 00:09:50,920 --> 00:09:52,360 And you were always with me 168 00:09:52,360 --> 00:09:53,560 when I needed your help. 169 00:09:55,000 --> 00:09:56,520 During this period, 170 00:09:56,520 --> 00:09:58,640 I know you were trying to make up for your fault. 171 00:09:58,640 --> 00:10:00,560 But I didn't give you any hope. 172 00:10:01,520 --> 00:10:03,120 For you, 173 00:10:03,120 --> 00:10:04,520 that's too cruel. 174 00:10:05,560 --> 00:10:07,880 No. Not at all, Sanyue. 175 00:10:07,880 --> 00:10:09,520 I'm always thinking that 176 00:10:09,520 --> 00:10:12,880 I can pay back what I owe Qing with my life. 177 00:10:14,200 --> 00:10:15,480 What I owe you, 178 00:10:17,920 --> 00:10:18,942 I don't know... 179 00:10:20,160 --> 00:10:21,920 I don't know how to pay back. 180 00:10:22,800 --> 00:10:24,520 You don't owe me anything. 181 00:10:24,520 --> 00:10:26,360 Really. Nothing. 182 00:10:27,720 --> 00:10:30,080 I've heard what you talked about with Chang Yi. 183 00:10:31,240 --> 00:10:32,400 Right. 184 00:10:32,400 --> 00:10:34,200 Love for someone means that 185 00:10:34,200 --> 00:10:35,920 you'd like to make him or her happy. 186 00:10:38,640 --> 00:10:42,680 I don't want you to be anxious and cautious like now. 187 00:10:43,480 --> 00:10:47,120 I'd like to see you are still shining and confident. 188 00:10:48,080 --> 00:10:49,440 So you mean that 189 00:10:50,440 --> 00:10:51,600 you still love me? 190 00:10:52,760 --> 00:10:53,775 I love you. 191 00:11:00,560 --> 00:11:03,680 Let's restart our life. 192 00:11:05,680 --> 00:11:12,400 ♫ We were under the same light ♫ 193 00:11:13,240 --> 00:11:16,440 ♫ We were so shining ♫ 194 00:11:16,440 --> 00:11:22,480 ♫ Let's become light together ♫ 195 00:11:25,840 --> 00:11:38,440 ♫ What I don't say is my love for you ♫ 196 00:11:45,480 --> 00:11:46,560 It hurts. 197 00:11:50,520 --> 00:11:51,560 Fairy. Fairy. 198 00:11:51,560 --> 00:11:54,680 Immortal Master ordered you can't touch your face after treatment. 199 00:11:54,680 --> 00:11:56,080 No. It hurts. 200 00:11:56,080 --> 00:11:58,040 I can't bear that. 201 00:11:58,040 --> 00:11:59,240 No. 202 00:12:03,280 --> 00:12:06,480 Fairy. The medicine is sent by Master Lin to ease your pain. 203 00:12:14,280 --> 00:12:15,720 Allow him in. 204 00:12:21,440 --> 00:12:22,560 Fairy. 205 00:12:23,880 --> 00:12:25,480 Is it brought by you? 206 00:12:25,480 --> 00:12:27,680 Hope it can ease your pain. 207 00:12:29,240 --> 00:12:31,000 What reward do you want? 208 00:12:31,000 --> 00:12:32,440 Not reward. 209 00:12:32,440 --> 00:12:33,600 I just have a question. 210 00:12:34,400 --> 00:12:35,640 Say it. 211 00:12:35,640 --> 00:12:38,320 I always respect one person in my mind. 212 00:12:38,320 --> 00:12:39,360 But recently, 213 00:12:39,360 --> 00:12:41,560 she seems to feel very confused. 214 00:12:41,560 --> 00:12:43,840 What she cherishes is destroyed by others. 215 00:12:43,840 --> 00:12:45,280 I feel so sorry for her. 216 00:12:45,920 --> 00:12:48,040 But more desperately, 217 00:12:48,040 --> 00:12:51,360 the one she loves doesn't care about her at all. 218 00:12:51,360 --> 00:12:52,480 Even more, 219 00:12:52,480 --> 00:12:54,640 she has to suffer a lot every day. 220 00:12:55,640 --> 00:12:56,960 If you were her, 221 00:12:57,800 --> 00:13:00,200 do you think it's worthy? 222 00:13:04,800 --> 00:13:06,120 You are dismissed. 223 00:13:06,120 --> 00:13:07,280 Yes. 224 00:13:12,040 --> 00:13:13,320 What do you mean? 225 00:13:13,320 --> 00:13:15,520 Fairy knows what I mean. 226 00:13:15,520 --> 00:13:17,240 Or you don't need to ask others to leave. 227 00:13:17,240 --> 00:13:19,080 I think you've noticed. 228 00:13:19,080 --> 00:13:20,840 If Immortal Master really cares about you, 229 00:13:20,840 --> 00:13:23,400 how can he ignore your pain? 230 00:13:23,400 --> 00:13:24,600 No. 231 00:13:24,600 --> 00:13:26,080 Master cares about me. 232 00:13:26,080 --> 00:13:28,120 What he did is to cure me. 233 00:13:28,120 --> 00:13:31,160 Even I can make the medicine easily to ease your pain, 234 00:13:31,160 --> 00:13:33,360 why didn't Immortal Master give it to you? 235 00:13:33,360 --> 00:13:35,000 There is only one reason. 236 00:13:35,000 --> 00:13:37,600 Immortal Master doesn't care about your pain at all. 237 00:13:37,600 --> 00:13:40,080 What he cares about is only your appearance. 238 00:13:42,680 --> 00:13:43,920 Shut up. 239 00:13:43,920 --> 00:13:45,160 You liar. 240 00:13:45,160 --> 00:13:46,560 That's not true. 241 00:13:46,560 --> 00:13:48,360 Yeah, I'm talking nonsense. 242 00:13:48,360 --> 00:13:50,440 You are the one who feels the pain. 243 00:13:50,440 --> 00:13:54,400 Haven't you ever doubted the reason before? 244 00:13:54,400 --> 00:13:59,000 Haven't you ever doubted that Immortal Master really cares about you 245 00:13:59,000 --> 00:14:00,760 or someone else? 246 00:14:11,440 --> 00:14:12,880 How dare you! 247 00:14:12,880 --> 00:14:14,400 Why did you change your clothes? 248 00:14:24,360 --> 00:14:25,720 Lin Haoqing. 249 00:14:25,720 --> 00:14:28,400 Don't try to instigate my hatred towards Immortal Master. 250 00:14:28,400 --> 00:14:30,000 Say one more word, 251 00:14:30,000 --> 00:14:31,480 I'll kill you now. 252 00:14:32,920 --> 00:14:34,560 What I said today is because 253 00:14:35,280 --> 00:14:37,760 I'm loyal to Fairy. 254 00:14:37,760 --> 00:14:39,800 I just want to kindly remind you, 255 00:14:39,800 --> 00:14:41,200 it's not only your face is hurt, 256 00:14:41,960 --> 00:14:43,600 but also your heart. 257 00:14:43,600 --> 00:14:46,240 If you want to make sure what I said, 258 00:14:46,240 --> 00:14:48,880 why don't you go to Immortal Master's Quiet Chamber to have a look? 259 00:14:49,600 --> 00:14:51,320 There is a secret room. 260 00:14:52,320 --> 00:14:55,625 The answer is there. 261 00:14:55,625 --> 00:14:56,625 Get out! 262 00:15:06,760 --> 00:15:10,160 Master. Shunde's temperament is so weird. 263 00:15:10,160 --> 00:15:13,160 Maybe she wouldn't follow what you said, but kill you instead. 264 00:15:13,160 --> 00:15:15,400 Why don't we go back to Flower Valley and plan next? 265 00:15:16,680 --> 00:15:18,640 She didn't kill me. 266 00:15:18,640 --> 00:15:20,560 That means she listened to what I said. 267 00:15:21,560 --> 00:15:23,560 She is willful and cruel, 268 00:15:23,560 --> 00:15:24,880 but if we take advantage of that, 269 00:15:24,880 --> 00:15:27,640 it's the best weapon to fight against Immortal Master. 270 00:15:27,640 --> 00:15:29,080 Well. 271 00:15:29,080 --> 00:15:31,440 How about the spiritual master sent to North Abyss before? 272 00:15:32,160 --> 00:15:33,760 Our spy has entered North Abyss. 273 00:15:33,760 --> 00:15:36,000 I believe we can get messages soon. 274 00:15:41,400 --> 00:15:44,040 You've gathered so many people here. 275 00:15:44,040 --> 00:15:46,000 Is there any matter to discuss? 276 00:15:46,000 --> 00:15:47,280 On behalf of them, 277 00:15:47,280 --> 00:15:50,520 today Qingyao would like to recommend one person 278 00:15:50,520 --> 00:15:51,920 to be the leader of North Abyss. 279 00:15:53,960 --> 00:15:56,240 Firstly, we can gather people and 280 00:15:56,240 --> 00:15:57,680 reunite the immortals of North Abyss 281 00:15:57,680 --> 00:16:00,640 to maintain harmony and peace well. 282 00:16:00,640 --> 00:16:03,280 Secondly, intimidate Immortal Master's Mansion. 283 00:16:03,280 --> 00:16:06,920 Immortal Master and Shunde will know clearly that the North Abyss has a leader. 284 00:16:06,920 --> 00:16:09,040 We won't be bullied by them. 285 00:16:09,040 --> 00:16:11,240 We don't let them threaten us at will. 286 00:16:12,760 --> 00:16:14,644 Then who is the perfect candidate in your mind? 287 00:16:15,720 --> 00:16:17,160 You. 288 00:16:17,160 --> 00:16:18,280 Merman Prince. 289 00:16:21,920 --> 00:16:23,240 Prince. 290 00:16:23,240 --> 00:16:24,680 You don't want to be the leader? 291 00:16:24,680 --> 00:16:27,080 I'm just a guest here. 292 00:16:27,080 --> 00:16:28,240 Not the perfect one. 293 00:16:29,200 --> 00:16:32,240 At that time, we were saved by Prince Chang Yi. 294 00:16:32,240 --> 00:16:34,840 Since Father escaped from No Desire Cave, he needs time to recover. 295 00:16:34,840 --> 00:16:37,120 All of the matters of the North Abyss were taken over by you. 296 00:16:37,120 --> 00:16:40,120 All immortals were gathered and arranged by you. 297 00:16:40,120 --> 00:16:44,320 You are thoughtful and trustworthy. 298 00:16:44,320 --> 00:16:46,360 I've talked with them about this. 299 00:16:46,360 --> 00:16:47,560 We all agree to it. 300 00:16:48,360 --> 00:16:51,040 Prince, please don't decline it. 301 00:16:51,840 --> 00:16:53,160 Right. Yeah. 302 00:16:53,160 --> 00:16:54,560 Chang Yi. 303 00:16:54,560 --> 00:16:58,240 Now the North Abyss does need a leader. 304 00:17:02,440 --> 00:17:06,280 Please lead the North Abyss, Master. 305 00:17:15,359 --> 00:17:16,359 Fine. 306 00:17:16,359 --> 00:17:17,374 I'll do it. 307 00:17:21,119 --> 00:17:23,319 Master. 308 00:17:32,160 --> 00:17:35,840 I thought you wouldn't promise them so soon 309 00:17:35,840 --> 00:17:37,440 according to your behavior style. 310 00:17:40,200 --> 00:17:41,640 I do not want to be the leader. 311 00:17:41,640 --> 00:17:44,080 And it won't stop me 312 00:17:44,080 --> 00:17:46,800 from fighting against Immortal Master and protecting the North Abyss. 313 00:17:48,320 --> 00:17:50,360 Then why did you promise them? 314 00:17:50,360 --> 00:17:53,360 The North Abyss needs to reunite people 315 00:17:53,360 --> 00:17:54,960 and expel darkness. 316 00:17:54,960 --> 00:17:56,640 Don't fear injustice and coercion. 317 00:17:57,840 --> 00:18:00,440 That's why I must promise to be the leader. 318 00:18:00,440 --> 00:18:02,720 As it's so urgent, 319 00:18:02,720 --> 00:18:04,600 why did you hesitate? 320 00:18:05,720 --> 00:18:11,000 Actually, everyone knows your ability and sincerity clearly. 321 00:18:11,000 --> 00:18:13,720 What you are worried about isn't whether you have the ability to 322 00:18:13,720 --> 00:18:15,800 assume the role of Master of the North Abyss. 323 00:18:15,800 --> 00:18:17,560 But you are worried that 324 00:18:17,560 --> 00:18:20,560 your private matters will be involved in the business of the North Abyss. 325 00:18:20,560 --> 00:18:23,240 You can't act out of personal considerations 326 00:18:23,240 --> 00:18:27,280 to care about someone or something, right? 327 00:18:28,120 --> 00:18:29,520 About your entanglement, 328 00:18:29,520 --> 00:18:32,840 others can't force you to do anything, or help you, either. 329 00:18:32,840 --> 00:18:34,120 So I hope that 330 00:18:34,760 --> 00:18:36,920 you can solve that as soon as possible. 331 00:19:14,120 --> 00:19:15,360 Young Lord. 332 00:19:15,360 --> 00:19:16,600 Are you OK? 333 00:19:18,240 --> 00:19:19,160 I'm fine. 334 00:19:19,160 --> 00:19:21,240 You come here to cure his elixir every day. 335 00:19:21,240 --> 00:19:23,000 You've consumed too much of your power. 336 00:19:23,000 --> 00:19:24,320 It's OK. 337 00:19:24,320 --> 00:19:25,880 My spiritual power is limited. 338 00:19:26,520 --> 00:19:30,080 But it's good enough that Chang Yi is here 339 00:19:30,080 --> 00:19:31,560 to lead the North Abyss. 340 00:19:31,560 --> 00:19:34,160 Or I can't handle both. 341 00:19:34,160 --> 00:19:35,840 Because it's your proposal, 342 00:19:35,840 --> 00:19:37,720 Prince Chang Yi agreed to it. 343 00:19:37,720 --> 00:19:40,120 Prince does care about you. 344 00:19:40,120 --> 00:19:44,240 Moreover, which woman in the world is more suitable for Prince than you? 345 00:19:44,240 --> 00:19:46,600 No, it's Master. 346 00:19:47,680 --> 00:19:49,040 OK. 347 00:19:49,040 --> 00:19:52,640 The next is his inauguration ceremony. 348 00:19:52,640 --> 00:19:56,680 This is about the prestige of Chang Yi, 349 00:19:56,680 --> 00:19:58,840 and the morale of all the immortals here. 350 00:19:58,840 --> 00:20:00,240 We must prepare well. 351 00:20:00,240 --> 00:20:02,000 Not any mistakes. 352 00:20:02,000 --> 00:20:03,013 Yes. 353 00:20:14,240 --> 00:20:17,800 Why doesn't this mark get lighter? 354 00:20:19,720 --> 00:20:21,200 Well. 355 00:20:21,200 --> 00:20:24,200 Will I live my whole life with this mark? 356 00:20:25,120 --> 00:20:27,160 Isn't it good to be alive? 357 00:20:27,160 --> 00:20:28,640 Yeah. It's good to live. 358 00:20:30,200 --> 00:20:32,480 But what matters is the way you live. 359 00:20:33,680 --> 00:20:34,960 In my whole life, 360 00:20:34,960 --> 00:20:36,600 I'm fighting against my fate. 361 00:20:37,480 --> 00:20:39,760 When I fought against Lin Canglan, 362 00:20:39,760 --> 00:20:41,560 Shunde, 363 00:20:41,560 --> 00:20:42,800 or Immortal Master, 364 00:20:43,960 --> 00:20:46,920 I never give up. 365 00:20:46,920 --> 00:20:49,040 And looking back at these battles now, 366 00:20:49,040 --> 00:20:50,480 I won some, and also lost some. 367 00:20:51,680 --> 00:20:52,960 Until today, 368 00:20:55,640 --> 00:20:57,640 wasn't the battle a fierce one? 369 00:21:00,200 --> 00:21:04,680 Even so, my life is still my own decision. 370 00:21:05,560 --> 00:21:07,520 I... I didn't understand. 371 00:21:08,400 --> 00:21:09,435 Ming. 372 00:21:10,560 --> 00:21:12,040 I want to take a break. 373 00:21:21,000 --> 00:21:22,640 Outside of North Abyss, 374 00:21:24,400 --> 00:21:27,440 with such good scenery, I can only stay here. 375 00:21:36,440 --> 00:21:38,960 Otherwise, I can clean this house. 376 00:21:59,240 --> 00:22:01,360 When did you get here? 377 00:22:01,360 --> 00:22:03,600 It's not time for dinner yet. 378 00:22:03,600 --> 00:22:04,640 What do you want to do? 379 00:22:06,880 --> 00:22:09,200 I took it out and shook it. 380 00:22:09,200 --> 00:22:10,200 Shake it. 381 00:22:11,000 --> 00:22:12,440 I'm done shaking. 382 00:22:13,400 --> 00:22:14,403 Put it back. 383 00:22:15,880 --> 00:22:18,080 Since you're already here, 384 00:22:18,080 --> 00:22:19,560 why don't we start our meals early? 385 00:22:31,240 --> 00:22:33,560 Cutting my throat is too painful and not secure. 386 00:22:34,680 --> 00:22:36,880 Jumping down from this short building, 387 00:22:36,880 --> 00:22:39,000 at best, can only hurt the buttocks. 388 00:22:40,320 --> 00:22:42,080 A hunger strike? 389 00:22:42,080 --> 00:22:43,760 But I'm not a mortal. 390 00:22:44,480 --> 00:22:47,440 And the daily scheduled delivery of medicinal food 391 00:22:47,440 --> 00:22:49,400 has to be finished under supervision. 392 00:22:50,240 --> 00:22:52,680 How about suffocating myself by taking no breath? 393 00:22:56,920 --> 00:22:59,800 How about setting fire to the house? 394 00:23:00,600 --> 00:23:01,840 Forget it. 395 00:23:01,840 --> 00:23:03,880 Ming might be involved. 396 00:23:03,880 --> 00:23:06,240 I'm afraid that the fire has not yet burned, 397 00:23:06,240 --> 00:23:08,800 it was put out by this iceberg Chang Yi. 398 00:23:15,880 --> 00:23:18,880 The weather has gotten colder in recent days 399 00:23:18,880 --> 00:23:20,640 and my hands and feet are cold. 400 00:23:20,640 --> 00:23:22,640 Get me some more pots of coals. 401 00:23:26,320 --> 00:23:28,210 Is there any red basket charcoal in the yard? 402 00:23:28,840 --> 00:23:30,160 Yes. 403 00:23:30,160 --> 00:23:32,560 Then get me the red basket charcoal. 404 00:23:32,560 --> 00:23:35,120 I used to hear that kind of charcoal is the best. 405 00:23:36,440 --> 00:23:38,560 Remember to get more pots for me. 406 00:23:38,560 --> 00:23:41,280 I can use more when it's cold 407 00:23:41,280 --> 00:23:42,560 and can warm up a bit. 408 00:23:56,920 --> 00:23:57,927 What's wrong? 409 00:23:58,800 --> 00:23:59,810 It's okay. 410 00:24:01,400 --> 00:24:03,760 You're getting more and more solemn. 411 00:24:04,720 --> 00:24:07,760 Compared with the past, you have changed a lot. 412 00:24:09,280 --> 00:24:10,440 Thanks to you. 413 00:24:11,200 --> 00:24:15,160 But your face is as good as ever. 414 00:24:16,880 --> 00:24:18,600 I'd like to look at you while eating. 415 00:24:20,880 --> 00:24:23,480 You're a little weird today. 416 00:24:26,440 --> 00:24:27,447 Prince? 417 00:24:30,360 --> 00:24:32,800 Prince, Young Lord Qingyao wants to talk to you. 418 00:24:35,280 --> 00:24:38,160 Go ahead, I'm done eating anyway. 419 00:24:42,120 --> 00:24:43,120 Chang Yi. 420 00:24:46,600 --> 00:24:49,560 You are the nicest, most beautiful, 421 00:24:50,200 --> 00:24:53,360 gentlest and kindest person I have ever met. 422 00:24:54,920 --> 00:24:57,240 If it were not for the day on the cliff, 423 00:25:00,040 --> 00:25:02,840 I might like you, very much. 424 00:25:06,200 --> 00:25:10,720 I might spend a lifetime with you. 425 00:25:14,150 --> 00:25:20,080 ♫ How I wish ♫ 426 00:25:24,200 --> 00:25:27,760 ♫ Where are you going ♫ 427 00:25:27,760 --> 00:25:30,680 ♫ The one who loves more only can look up and wait ♫ 428 00:25:32,000 --> 00:25:35,040 Are you saying this now for a purpose? 429 00:25:35,040 --> 00:25:39,480 ♫ Let it wander ♫ 430 00:25:39,480 --> 00:25:40,480 No. 431 00:25:42,080 --> 00:25:44,200 I just want to tell you about it. 432 00:25:44,200 --> 00:25:46,150 ♫ Hope your wishes will come true ♫ 433 00:25:46,150 --> 00:25:48,150 ♫ Go for a beautiful destination ♫ 434 00:25:48,150 --> 00:25:49,760 ♫ If you leave me ♫ 435 00:25:49,760 --> 00:25:50,798 I got it. 436 00:25:52,760 --> 00:25:55,600 Tomorrow, I have something important to take care of 437 00:25:56,520 --> 00:25:57,527 and I can't come over. 438 00:25:58,480 --> 00:26:03,360 Take your medicine and have meals on time, okay? 439 00:26:03,360 --> 00:26:06,640 ♫ Hope you won't scare anything ♫ 440 00:26:06,640 --> 00:26:08,280 I will be good. 441 00:26:08,280 --> 00:26:11,400 ♫ Like fireflies pursuing waves ♫ 442 00:26:11,400 --> 00:26:13,400 ♫ The light I can't capture ♫ 443 00:26:13,400 --> 00:26:17,400 ♫ Just leave me here alone living upon the old days ♫ 444 00:26:17,400 --> 00:26:18,400 It's good. 445 00:26:19,920 --> 00:26:22,040 I've said everything I want to say. 446 00:26:24,160 --> 00:26:25,600 No more regrets. 447 00:26:27,250 --> 00:26:29,280 ♫ The rain washes away the sand ♫ 448 00:26:29,280 --> 00:26:30,360 It's good. 449 00:26:30,360 --> 00:26:34,400 ♫ I think you're singing happily somewhere else ♫ 450 00:26:34,400 --> 00:26:42,000 ♫ Don't think of the past about me ♫ 451 00:26:43,200 --> 00:26:46,840 What did she mean by those words just now? 452 00:26:49,200 --> 00:26:50,214 Prince? 453 00:26:52,040 --> 00:26:53,050 Prince. 454 00:26:54,200 --> 00:26:56,920 Did she just cry? 455 00:26:56,920 --> 00:26:58,520 I don't think so. 456 00:26:58,520 --> 00:27:00,720 The backfire was so painful, but she did not cry. 457 00:27:00,720 --> 00:27:02,720 Now she has everything she needs, 458 00:27:02,720 --> 00:27:03,920 she won't cry. 459 00:27:03,920 --> 00:27:05,080 Don't worry. 460 00:27:05,080 --> 00:27:06,840 Prince, let's go back. 461 00:27:06,840 --> 00:27:09,040 Tomorrow is your inauguration ceremony, 462 00:27:09,040 --> 00:27:10,760 there are still many things to prepare. 463 00:27:36,600 --> 00:27:38,520 Miss Ji, is there enough charcoal? 464 00:27:44,880 --> 00:27:46,200 That's enough, Ming. 465 00:27:47,200 --> 00:27:48,680 You can leave now. 466 00:27:48,680 --> 00:27:50,080 I want to take a nap. 467 00:28:11,960 --> 00:28:15,200 If I can still dream of that nice big tail at the end... 468 00:28:18,600 --> 00:28:19,960 that'll be nice. 469 00:28:24,560 --> 00:28:27,320 His Majesty is here. 470 00:29:01,300 --> 00:29:07,080 ♫ Everything is silent. The reflection in the mirror ♫ 471 00:29:07,080 --> 00:29:13,400 ♫ I can't see clearly in the fog ♫ 472 00:29:13,400 --> 00:29:16,960 ♫ Cross the galaxy and underworld to say goodbye ♫ 473 00:29:16,960 --> 00:29:19,280 If it were not for the day on the cliff, 474 00:29:20,120 --> 00:29:23,640 I might like you, very much. 475 00:29:23,640 --> 00:29:28,160 I might spend a lifetime with you. 476 00:29:28,160 --> 00:29:29,760 ♫ Fog and clouds disperse between heaven and earth ♫ 477 00:29:29,760 --> 00:29:31,080 ♫ The rain washes away the dust ♫ 478 00:29:31,080 --> 00:29:32,880 ♫ Who is waiting for me ♫ 479 00:29:32,880 --> 00:29:34,720 Your Majesty? What's wrong? 480 00:29:34,720 --> 00:29:40,280 ♫ Destiny illuminates the starry sea of time ♫ 481 00:29:40,280 --> 00:29:42,120 ♫ I come alone to look for you step by step ♫ 482 00:29:42,120 --> 00:29:45,960 ♫ Running into my blood through my breath ♫ 483 00:29:45,960 --> 00:29:51,960 ♫ Love is reborn by itself ♫ 484 00:29:53,000 --> 00:29:55,640 ♫ I fall towards you ♫ 485 00:29:55,640 --> 00:29:58,720 ♫ Reading beautiful words that describe you ♫ 486 00:29:59,640 --> 00:30:03,760 God bless the North Abyss, Your Majesty! 487 00:30:05,800 --> 00:30:08,240 ♫ I fancy standing at the end of the world ♫ 488 00:30:08,240 --> 00:30:11,600 ♫ and enjoying the same moonlight with you ♫ 489 00:30:11,600 --> 00:30:18,320 ♫ A grain of sand makes me see myself in everything ♫ 490 00:30:18,320 --> 00:30:25,760 ♫ A drop of tear falls into the skyline ♫ 491 00:30:35,720 --> 00:30:37,110 Your Majesty, where are you going? 492 00:30:38,840 --> 00:30:40,840 This is your inauguration ceremony! 493 00:30:48,560 --> 00:30:49,567 Chang Yi! 494 00:31:26,640 --> 00:31:28,520 You can't leave now. 495 00:31:46,000 --> 00:31:47,680 Please stay a little longer. 496 00:31:48,360 --> 00:31:49,367 Who are you? 497 00:32:29,280 --> 00:32:30,640 Am I still alive? 498 00:32:39,280 --> 00:32:41,280 It turns out that the wind blew it out. 499 00:32:43,760 --> 00:32:46,720 It seems that God is joking with me. 500 00:32:47,960 --> 00:32:49,800 I was not even allowed to run away. 501 00:32:51,080 --> 00:32:52,200 You want to die? 502 00:32:59,200 --> 00:33:02,000 With a body like this, I'm dead already. 503 00:33:02,960 --> 00:33:07,360 This body is now a cage for me, Chang Yi. 504 00:33:13,520 --> 00:33:14,960 Do you really want to die? 505 00:33:19,080 --> 00:33:20,760 Don't you want to get back at me? 506 00:33:26,480 --> 00:33:29,720 Ji Yunhe, who are you to end your life? 507 00:33:29,720 --> 00:33:31,040 Who gave you the guts? 508 00:33:31,680 --> 00:33:32,720 Chang Yi, 509 00:33:34,440 --> 00:33:37,000 the wind on the cliff wasn't cold enough that day, was it? 510 00:33:46,120 --> 00:33:48,840 Isn't it good to do as told and run away from the beginning? 511 00:33:48,840 --> 00:33:51,040 Why do you insist on turning back? 512 00:33:51,040 --> 00:33:55,280 My compassion was wasted and I was punished by Shunde. 513 00:33:56,040 --> 00:33:58,760 I was helping you with that sword, Chang Yi. 514 00:33:58,760 --> 00:34:00,560 End your suffering in advance 515 00:34:01,440 --> 00:34:03,960 so that you won't be sent to Shunde to suffer. 516 00:34:03,960 --> 00:34:06,000 Shut up! Stop saying that! 517 00:34:06,840 --> 00:34:08,520 Now look at what you've done. 518 00:34:08,520 --> 00:34:12,000 Biting the hand that feeds you and locking me up here. 519 00:34:12,000 --> 00:34:14,800 Take away even my chance for deliverance. 520 00:34:14,800 --> 00:34:17,050 Your heart is far more ruthless than mine was that day. 521 00:34:18,120 --> 00:34:20,080 Don't you hate me? 522 00:34:20,080 --> 00:34:21,840 Kill me. 523 00:34:21,840 --> 00:34:23,320 Kill me! 524 00:34:23,320 --> 00:34:25,280 Kill me and you'll be free! 525 00:34:25,280 --> 00:34:26,360 Kill me! 526 00:34:26,360 --> 00:34:27,480 Do it! 527 00:34:27,480 --> 00:34:28,679 Kill me! 528 00:34:28,679 --> 00:34:30,320 ♫ If you leave me, you'll live without pain ♫ 529 00:34:30,320 --> 00:34:32,320 ♫ There will be no more unrealistic dreams ♫ 530 00:34:32,320 --> 00:34:34,320 ♫ Forget our life ♫ 531 00:34:35,640 --> 00:34:41,120 ♫ to stop the regret ♫ 532 00:34:42,600 --> 00:34:44,600 ♫ Hope you won't scare anything ♫ 533 00:34:45,920 --> 00:34:48,710 You're right, I won't let you die. 534 00:34:49,400 --> 00:34:51,239 I will let you live a miserable life. 535 00:34:51,239 --> 00:34:52,920 ♫ The light I can't capture ♫ 536 00:34:52,920 --> 00:35:00,640 ♫ Just leave me here alone living upon the old days ♫ 537 00:35:07,520 --> 00:35:11,120 This is good, the intention is exposed. 538 00:35:11,120 --> 00:35:13,080 I can not die. 539 00:35:13,080 --> 00:35:15,400 The idea is also seen through. 540 00:35:15,400 --> 00:35:16,760 Ji Yunhe, 541 00:35:17,600 --> 00:35:19,360 you deserve it. 542 00:35:22,320 --> 00:35:25,600 Who the hell is in the way of me? 543 00:35:27,200 --> 00:35:29,080 Let's wait and see. 544 00:35:39,640 --> 00:35:40,647 Your Majesty? 545 00:35:41,520 --> 00:35:42,760 Your Majesty. 546 00:35:42,760 --> 00:35:45,320 What's wrong? 547 00:35:45,320 --> 00:35:47,360 You've been so distracted by Ji Yunhe again? 548 00:35:47,360 --> 00:35:49,280 Please go back to the Lingshuang Pavilion soon. 549 00:35:49,280 --> 00:35:51,960 I'll take care of all the things in Cloud Quarters. 550 00:35:51,960 --> 00:35:53,400 You don't have to bother. 551 00:35:53,400 --> 00:35:55,520 Running around every day for her is simply... 552 00:35:55,520 --> 00:35:56,527 That's enough! 553 00:36:03,760 --> 00:36:05,480 Ji Yunhe, 554 00:36:05,480 --> 00:36:09,560 would you rather die than stay by my side? 555 00:36:14,000 --> 00:36:16,760 All the immortal friends and masters, I have pacified for you. 556 00:36:17,520 --> 00:36:19,080 They all thought you left 557 00:36:19,080 --> 00:36:21,840 because of a sudden physical discomfort. 558 00:36:21,840 --> 00:36:23,320 Things have settled down. 559 00:36:28,120 --> 00:36:30,840 Aren't you supposed to give me an explanation now? 560 00:36:30,840 --> 00:36:33,800 Ji Yunhe wanted to kill herself. 561 00:36:33,800 --> 00:36:35,800 Kill herself? 562 00:36:35,800 --> 00:36:39,560 The good thing is that she is fine, but she is very weak. 563 00:36:39,560 --> 00:36:42,240 I hope that you can go to treat her. 564 00:36:42,240 --> 00:36:46,400 She made you ruin the inauguration ceremony. I can even kill her, and you want me to save her? 565 00:36:47,200 --> 00:36:50,160 Sir, please. 566 00:36:51,440 --> 00:36:54,520 Today you left the ceremony without a word, 567 00:36:54,520 --> 00:36:56,840 undermining the authority as the Master of the North Abyss. 568 00:36:57,880 --> 00:36:59,880 You brought shame on the Fox Clan. 569 00:36:59,880 --> 00:37:03,520 Young Lord Qingyao is really sincere to you. 570 00:37:06,960 --> 00:37:10,040 I promise you that I'll check her out. 571 00:37:10,840 --> 00:37:14,760 But I hope you can give everyone an explanation. 572 00:37:15,480 --> 00:37:16,480 Good. 573 00:37:21,920 --> 00:37:26,520 I have told you not to care too much about this merman. 574 00:37:26,520 --> 00:37:28,680 He is not a good man. 575 00:37:35,040 --> 00:37:36,320 How dare you? 576 00:37:36,320 --> 00:37:37,240 Your Majesty. 577 00:37:37,240 --> 00:37:38,880 Qingyao trusts you so much, 578 00:37:38,880 --> 00:37:40,520 but you left her alone in the Great Hall 579 00:37:40,520 --> 00:37:41,920 in front of the entire North Abyss, 580 00:37:41,920 --> 00:37:43,080 and you were gone. 581 00:37:43,080 --> 00:37:45,400 Do you deserve to be the Master of the North Abyss? 582 00:37:48,160 --> 00:37:50,480 We can't get it over if you keep silent. 583 00:37:50,480 --> 00:37:51,487 Cousin, 584 00:37:52,280 --> 00:37:54,320 let me take care of this matter myself. 585 00:37:54,320 --> 00:37:55,360 You can go now. 586 00:37:57,480 --> 00:37:58,640 Okay. 587 00:37:58,640 --> 00:38:00,680 Let's go. 588 00:38:00,680 --> 00:38:02,000 - Let's go. - Let's go back. 589 00:38:02,840 --> 00:38:03,847 Your Majesty. 590 00:38:05,440 --> 00:38:07,600 What is going on today? 591 00:38:07,600 --> 00:38:08,760 Today... 592 00:38:08,760 --> 00:38:09,960 it's my fault. 593 00:38:11,280 --> 00:38:13,960 Making things difficult for you and your fellow immortals. 594 00:38:13,960 --> 00:38:14,960 I am deeply sorry. 595 00:38:16,160 --> 00:38:19,200 But the inauguration ceremony is just a ceremony. 596 00:38:20,520 --> 00:38:22,000 Managing the North Abyss, 597 00:38:22,000 --> 00:38:23,440 from the beginning to the end, 598 00:38:23,440 --> 00:38:25,080 is not by red tape. 599 00:38:26,120 --> 00:38:29,520 I won't forget the kindness of you and the Fox King. 600 00:38:29,520 --> 00:38:31,080 You have my word. 601 00:38:31,080 --> 00:38:33,400 I, Chang Yi, 602 00:38:33,400 --> 00:38:36,600 will protect the stability of the North Abyss. 603 00:38:36,600 --> 00:38:38,320 A promise is a promise. 604 00:38:39,760 --> 00:38:40,920 I believe in you. 605 00:38:42,080 --> 00:38:44,800 I don't want you to break faith with the immortals of the North Abyss. 606 00:38:44,800 --> 00:38:47,800 You left the ceremony and went to the Cloud Quarters, 607 00:38:47,800 --> 00:38:50,560 Mr. Kong Ming and I have concealed it for you. 608 00:38:51,360 --> 00:38:54,360 But this is not the end of the day. 609 00:38:55,440 --> 00:38:58,360 I don't care what's going on in that Cloud Quarters. 610 00:38:58,360 --> 00:39:00,400 But you're so distracted by Ji Yunhe. 611 00:39:01,080 --> 00:39:02,560 How should you deal with it? 612 00:39:03,240 --> 00:39:04,760 She doesn't belong to the North Abyss, 613 00:39:05,880 --> 00:39:07,880 and her stay here is not voluntary. 614 00:39:08,600 --> 00:39:10,520 What should I do 615 00:39:11,520 --> 00:39:13,120 when I am unnecessarily seeking trouble? 616 00:39:14,120 --> 00:39:16,520 If there is a fault, it is my fault. 617 00:39:17,960 --> 00:39:21,240 You can punish me if you want. 618 00:39:21,240 --> 00:39:23,640 I'm not going to punish anybody. 619 00:39:24,560 --> 00:39:26,520 I just want to ask you... 620 00:39:26,520 --> 00:39:28,240 how do you want to treat her in the future? 621 00:39:29,360 --> 00:39:31,360 Since you know that she doesn't belong here, 622 00:39:32,360 --> 00:39:34,240 why do you refuse to let her go? 623 00:39:34,240 --> 00:39:36,200 Now that you are the Master of the North Abyss, 624 00:39:36,200 --> 00:39:37,720 you should no longer be swayed by her. 625 00:39:38,920 --> 00:39:44,200 Is this the purpose of you pushing me to the throne? 626 00:39:46,200 --> 00:39:47,320 Of course not. 627 00:39:47,320 --> 00:39:50,920 Then what is the connection between her and my governance of the North Abyss? 628 00:39:50,920 --> 00:39:54,400 Have I neglected any official business since she came? 629 00:39:56,880 --> 00:39:58,040 No. 630 00:39:58,040 --> 00:40:01,320 From today onwards, I will keep a good eye on her. 631 00:40:02,440 --> 00:40:04,440 I won't let her make any trouble. 632 00:40:04,440 --> 00:40:05,480 Do what you want to do. 633 00:40:06,720 --> 00:40:08,280 I won't make it difficult for you. 634 00:40:08,280 --> 00:40:09,360 I won't force you. 635 00:40:10,040 --> 00:40:14,200 All I hope is that you and North Abyss are doing well. 636 00:40:15,640 --> 00:40:16,647 Thanks a lot. 637 00:40:26,720 --> 00:40:28,840 Last time, the picture showing the immortal order 638 00:40:28,840 --> 00:40:30,040 was drawn down as it was. 639 00:40:30,680 --> 00:40:32,440 After pondering these days, 640 00:40:32,440 --> 00:40:34,760 I still can't see what the immortal order refers to. 641 00:40:34,760 --> 00:40:36,440 Your Majesty, don't worry. 642 00:40:36,440 --> 00:40:37,520 Treasure as it is, 643 00:40:37,520 --> 00:40:38,720 it's not easy to penetrate. 644 00:40:48,880 --> 00:40:50,520 It's time to go to Daiyu for cultivation. 645 00:40:50,520 --> 00:40:53,280 Please go together with Lei Ze. 646 00:40:53,280 --> 00:40:54,280 Wait. 647 00:40:54,280 --> 00:40:56,640 The cultivation can wait. 648 00:40:56,640 --> 00:40:59,720 Although it can enhance the cultivation, 649 00:40:59,720 --> 00:41:02,560 and help His Majesty to fight against the Immortal Master in the future, 650 00:41:02,560 --> 00:41:04,240 it is still a very long road. 651 00:41:04,240 --> 00:41:07,440 It's not the most appropriate method at the moment. 652 00:41:07,440 --> 00:41:09,040 Isn't the reaction of this treasure 653 00:41:09,040 --> 00:41:12,240 because the comprehension of His Majesty has reached a new level? 654 00:41:12,920 --> 00:41:16,920 So His Majesty should stay with me for enlightenment. 655 00:41:16,920 --> 00:41:18,400 Right, 656 00:41:18,400 --> 00:41:19,480 you are perceptive. 657 00:41:20,480 --> 00:41:22,080 Then why don't you interpret it? 658 00:41:25,120 --> 00:41:26,720 You can go. 659 00:41:31,480 --> 00:41:34,080 Have you penetrated the mystery of the diagram? 660 00:41:34,080 --> 00:41:36,320 You want to guide me to this place in the picture? 661 00:41:37,640 --> 00:41:39,160 What are you talking about? 662 00:41:39,160 --> 00:41:41,520 There is no place name or direction on this map. 663 00:41:42,640 --> 00:41:44,000 Is this really a map? 664 00:41:44,000 --> 00:41:46,600 You can go to Daiyu. 665 00:41:47,480 --> 00:41:50,640 You really need to say things in one sentence. 666 00:41:50,640 --> 00:41:52,444 Does Dayu have anything to do with this map? 667 00:41:53,240 --> 00:41:55,360 His Majesty has been there several times. 668 00:41:55,360 --> 00:41:57,080 But he didn't find any guidelines. 669 00:41:57,800 --> 00:41:58,813 Maybe... 670 00:41:59,520 --> 00:42:00,800 this time it will be different. 671 00:42:04,920 --> 00:42:06,480 That's right. 672 00:42:06,480 --> 00:42:12,240 The so-called timing is also about luck. 673 00:42:15,480 --> 00:42:18,440 Then, I'd like to ask you two to go with me. 674 00:42:18,440 --> 00:42:19,680 Yes. 675 00:42:19,680 --> 00:42:20,697 Okay. 676 00:42:27,720 --> 00:42:28,720 Be careful. 677 00:42:29,360 --> 00:42:31,480 Everything has to be wiped clean. 678 00:42:31,480 --> 00:42:33,560 No corner is allowed to be dusty. 679 00:42:38,520 --> 00:42:40,560 Is this a house to be demolished? 680 00:42:40,560 --> 00:42:42,400 Master will move in. 681 00:42:42,400 --> 00:42:43,760 Move... 682 00:42:43,760 --> 00:42:45,120 move in? 683 00:42:45,120 --> 00:42:48,840 Master has given an order that in addition to going out for a meeting, patrol, 684 00:42:48,840 --> 00:42:51,640 all other matters will be handled at Cloud Quarters on Lake Island. 685 00:42:52,320 --> 00:42:54,360 But... don't worry. 686 00:42:54,360 --> 00:42:55,760 Master has commanded that 687 00:42:55,760 --> 00:42:57,680 you won't be disturbed during the day. 688 00:42:57,680 --> 00:42:59,880 A barrier will be added in the middle. 689 00:42:59,880 --> 00:43:01,440 No sound can leak in at all. 690 00:43:02,840 --> 00:43:05,600 Barrier? Where? 691 00:43:07,600 --> 00:43:10,720 Could it be added to my bedside? 692 00:43:10,720 --> 00:43:11,737 Right. 693 00:43:13,600 --> 00:43:15,480 Good for you, Chang Yi. 694 00:43:15,480 --> 00:43:19,000 Isn't it just for spying on me? 695 00:43:23,840 --> 00:43:25,040 Wait. 696 00:43:25,040 --> 00:43:27,280 He's not going to sleep here, is he? 697 00:43:27,280 --> 00:43:29,680 Master said he will move in here. 698 00:43:29,680 --> 00:43:32,760 He will stay over during the day and at night. 699 00:43:32,760 --> 00:43:34,840 But isn't this a lake-centered courtyard? 700 00:43:34,840 --> 00:43:37,360 It's so isolated. It's not appropriate for him to come over. 701 00:43:37,360 --> 00:43:38,600 You must be joking. 702 00:43:38,600 --> 00:43:41,160 Where Master goes, where is the center. 703 00:43:41,160 --> 00:43:42,440 Why is it isolated? 704 00:43:44,040 --> 00:43:46,080 Prepare the bed for Master. 705 00:43:46,080 --> 00:43:47,094 Yes. 706 00:43:49,720 --> 00:43:53,200 Ji Yunhe, see? 707 00:43:53,200 --> 00:43:54,600 You're really good. 708 00:43:55,680 --> 00:43:57,280 Instead of being relieved, 709 00:43:58,480 --> 00:44:00,840 the bed is now the only thing you have. 710 00:44:24,540 --> 00:44:34,820 ♫ If you were not you and I were not me ♫ 711 00:44:34,820 --> 00:44:40,920 ♫ How I wish ♫ 712 00:44:44,890 --> 00:44:49,140 ♫ Where are you going ♫ 713 00:44:49,140 --> 00:44:51,800 ♫ The one who loves more only can look up and wait ♫ 714 00:44:51,800 --> 00:44:55,040 ♫ the light he can't keep ♫ 715 00:44:55,040 --> 00:45:02,190 ♫ Let it wander ♫ 716 00:45:05,090 --> 00:45:07,240 ♫ Hope your wishes will come true ♫ 717 00:45:07,240 --> 00:45:09,540 ♫ Go for a beautiful destination ♫ 718 00:45:09,540 --> 00:45:12,540 ♫ If you leave me, you'll live without pain ♫ 719 00:45:12,540 --> 00:45:14,670 ♫ There will be no more unrealistic dreams ♫ 720 00:45:14,670 --> 00:45:17,140 ♫ Forget our life ♫ 721 00:45:17,140 --> 00:45:22,970 ♫ to stop the regret ♫ 722 00:45:24,170 --> 00:45:27,670 ♫ Hope you won't scare anything ♫ 723 00:45:27,670 --> 00:45:29,540 ♫ You can live a plain life ♫ 724 00:45:29,540 --> 00:45:32,690 ♫ Like fireflies pursuing waves ♫ 725 00:45:32,690 --> 00:45:34,940 ♫ The light I can't capture ♫ 726 00:45:34,940 --> 00:45:42,220 ♫ Just leave me here alone living upon the old days ♫ 727 00:45:45,370 --> 00:45:47,890 ♫ The wind blows off the petals ♫ 728 00:45:47,890 --> 00:45:49,840 ♫ The rain washes away the sand ♫ 729 00:45:49,840 --> 00:45:55,120 ♫ I think you're singing happily somewhere else ♫ 730 00:45:55,120 --> 00:46:02,420 ♫ Don't think of the past about me ♫ 731 00:46:04,420 --> 00:46:09,970 ♫ The flowers are in full bloom, as brilliant as you ♫ 732 00:46:09,970 --> 00:46:13,140 ♫ Tens of thousands of light years have passed ♫ 733 00:46:13,140 --> 00:46:24,120 ♫ Can you see if this world is as you expect ♫ 48824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.