All language subtitles for Watcher (2022)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,755 --> 00:01:29,591 I uh... 2 00:01:29,624 --> 00:01:32,527 Uh, he was asking if we have any family left in Romania. 3 00:01:32,560 --> 00:01:34,094 You don't speak Romanian? 4 00:01:34,596 --> 00:01:37,164 Um, no, I don't. Sorry. 5 00:01:41,970 --> 00:01:43,571 Hey, easy. 6 00:01:48,943 --> 00:01:50,210 What did he say? 7 00:01:50,243 --> 00:01:52,412 He said he hates you. 8 00:01:52,446 --> 00:01:54,682 No, no, no, I say you are beautiful. 9 00:01:54,716 --> 00:01:57,184 - Frumoasa. - Frumoasa. 10 00:01:59,053 --> 00:02:00,955 Foarte frumoasa. 11 00:02:05,893 --> 00:02:07,962 Thank you. 12 00:02:11,799 --> 00:02:13,166 Oh... 13 00:02:25,178 --> 00:02:26,380 Is this it? 14 00:02:26,648 --> 00:02:28,616 Uh... I think so. 15 00:02:46,299 --> 00:02:47,535 Julia. 16 00:03:09,724 --> 00:03:12,093 Hey, not bad. 17 00:03:20,068 --> 00:03:21,602 Hm, it's from work. 18 00:03:25,673 --> 00:03:27,041 You don't like? 19 00:03:27,642 --> 00:03:29,744 No. No, it's lovely. 20 00:03:30,410 --> 00:03:33,047 Um... frumoas... 21 00:03:33,081 --> 00:03:35,183 - Frumoasa. - Frumoasa. 22 00:04:03,010 --> 00:04:04,879 I smell like plane. 23 00:04:04,912 --> 00:04:07,915 Oh, well, that's my favorite. 24 00:04:08,082 --> 00:04:10,250 Stale peanuts and sweaty strangers. 25 00:04:10,283 --> 00:04:12,486 Why did she think I didn't like the place? 26 00:04:13,521 --> 00:04:15,156 Because you smile too much. 27 00:04:15,590 --> 00:04:17,992 Are you telling me that I walk around grinning like an idiot? 28 00:04:18,025 --> 00:04:19,160 Only around me. 29 00:04:23,296 --> 00:04:25,633 Mm... you're insufferable. 30 00:06:44,005 --> 00:06:45,438 Can't sleep? 31 00:06:48,876 --> 00:06:49,977 No. 32 00:06:51,411 --> 00:06:53,047 Sorry if I woke you. 33 00:06:53,180 --> 00:06:54,248 Come here. 34 00:07:03,190 --> 00:07:05,126 When do you have to wake up tomorrow? 35 00:07:06,360 --> 00:07:07,395 Early. 36 00:07:08,461 --> 00:07:10,463 Wake me up before you leave, okay? 37 00:07:10,865 --> 00:07:12,066 Okay. 38 00:07:14,235 --> 00:07:15,468 I will. 39 00:07:22,076 --> 00:07:23,476 Oh... 40 00:07:49,170 --> 00:07:50,972 I'm learning Romanian. 41 00:07:54,976 --> 00:07:57,345 She is a beautiful woman. 42 00:08:01,582 --> 00:08:03,951 She is a beautiful woman. 43 00:08:14,328 --> 00:08:16,697 I eat carrots. 44 00:08:28,676 --> 00:08:31,045 I eat carrots. 45 00:08:47,361 --> 00:08:49,230 I would like to see a movie. 46 00:08:56,804 --> 00:08:59,340 Maria drinks coffee with her father. 47 00:09:07,081 --> 00:09:09,884 Uh... un cafea va rog. 48 00:09:11,152 --> 00:09:12,119 O cafea. 49 00:09:12,153 --> 00:09:13,721 O cafea. Sorry. 50 00:09:14,055 --> 00:09:15,524 No, your accent is great. 51 00:09:15,556 --> 00:09:16,857 Thank you. 52 00:09:16,891 --> 00:09:18,993 O cafea cu lapte? 53 00:09:19,026 --> 00:09:20,561 Da, cu lapte. 54 00:10:28,395 --> 00:10:31,132 Hey, hey! 55 00:10:31,165 --> 00:10:32,833 I'm sorry. 56 00:10:33,100 --> 00:10:34,335 Sorry. 57 00:11:24,351 --> 00:11:26,487 Um, I'm sorry, I don't understand. 58 00:11:30,858 --> 00:11:33,194 - Oh, the light. - The light. Yes. 59 00:11:33,227 --> 00:11:35,262 Okay. Thank you. 60 00:12:55,610 --> 00:12:57,444 Hello, darling. 61 00:12:59,748 --> 00:13:02,116 Any reason in particular you're standing in the dark? 62 00:13:03,784 --> 00:13:05,953 Just people watching. 63 00:13:09,390 --> 00:13:10,457 How was work? 64 00:13:10,491 --> 00:13:12,026 Exhausting. 65 00:13:13,127 --> 00:13:14,629 But good. 66 00:13:20,834 --> 00:13:21,935 Is this for me? 67 00:13:22,504 --> 00:13:23,672 It's for you. 68 00:13:25,439 --> 00:13:26,675 It's kind of silly. 69 00:13:28,142 --> 00:13:29,176 Yes. 70 00:13:30,444 --> 00:13:32,647 It is. Very silly. 71 00:13:33,847 --> 00:13:35,015 And I love it. 72 00:13:46,160 --> 00:13:47,328 For you. 73 00:13:47,762 --> 00:13:48,896 What is it? 74 00:13:50,431 --> 00:13:53,033 It's a... It's a symbol. 75 00:13:53,200 --> 00:13:54,902 A symbol of what? 76 00:13:55,603 --> 00:13:57,471 That spring has arrived. 77 00:13:57,806 --> 00:14:00,007 Isn't it obvious? 78 00:14:23,732 --> 00:14:24,865 What's happening? 79 00:14:30,572 --> 00:14:31,740 They're not sure. 80 00:15:05,840 --> 00:15:07,876 - Hey. - Hey, come look at this. 81 00:15:12,379 --> 00:15:14,339 I think this is what we passed by the other night. 82 00:15:17,217 --> 00:15:18,385 What are they saying? 83 00:15:21,790 --> 00:15:23,758 They're talking about the last time she was seen. 84 00:15:24,024 --> 00:15:26,460 - She was murdered? - So it seems. 85 00:15:29,531 --> 00:15:31,999 That guy was there. What is he saying? 86 00:15:33,934 --> 00:15:35,335 He found the body. 87 00:15:35,969 --> 00:15:37,037 How did she, uh... 88 00:15:40,374 --> 00:15:41,509 They didn't say. 89 00:15:44,746 --> 00:15:46,246 They're gonna be here at 7:00. 90 00:15:49,316 --> 00:15:50,484 Okay. 91 00:15:50,718 --> 00:15:53,187 I can't figure out if Simion likes me 92 00:15:53,220 --> 00:15:56,089 or if he thinks I'm an idiot. 93 00:15:56,724 --> 00:15:58,636 I swear, every time I think I'm getting in with him, 94 00:15:58,660 --> 00:16:00,728 he shuts the door in my face like I'm... 95 00:16:00,762 --> 00:16:03,865 fuckin' Diane Keaton at the end of The Godfather. 96 00:16:10,471 --> 00:16:11,706 Hey. 97 00:16:13,641 --> 00:16:14,809 What? 98 00:16:16,143 --> 00:16:17,311 What's up? 99 00:16:18,278 --> 00:16:19,547 Nothing. 100 00:16:26,855 --> 00:16:29,323 There's this guy that lives across the street, 101 00:16:30,290 --> 00:16:31,793 and he's always looking over here. 102 00:16:33,293 --> 00:16:35,395 Looking in over here how? 103 00:16:36,263 --> 00:16:39,166 Every time I look over there, he's just... 104 00:16:39,199 --> 00:16:40,400 standing in his window 105 00:16:40,434 --> 00:16:42,169 and it's like he's staring right at me. 106 00:16:44,204 --> 00:16:45,372 Which window is it? 107 00:16:52,714 --> 00:16:53,982 Right there. 108 00:16:58,185 --> 00:17:00,889 - I can't see anything. - Because it's day. 109 00:17:01,321 --> 00:17:03,525 He only looks in at night? 110 00:17:03,725 --> 00:17:05,359 I can only see him at night. 111 00:17:05,827 --> 00:17:08,028 Doesn't mean that he's not... 112 00:17:09,697 --> 00:17:11,265 You know what? Forget it. 113 00:17:11,498 --> 00:17:13,100 No. Come on. 114 00:17:13,568 --> 00:17:15,445 If you're feeling uncomfortable about something, 115 00:17:15,469 --> 00:17:16,638 we should talk about it. 116 00:17:16,671 --> 00:17:18,272 Really. I'm fine. 117 00:17:19,707 --> 00:17:21,876 So you're Diane Keaton now? 118 00:17:22,476 --> 00:17:24,879 Mm-hm. That's exactly what I said. 119 00:17:38,893 --> 00:17:41,328 I'm... I'm sorry, I was just telling your husband that 120 00:17:41,361 --> 00:17:42,864 he needs some new accounts. 121 00:17:43,096 --> 00:17:44,566 What else do they have you on? 122 00:17:44,599 --> 00:17:46,400 Uh... Frosty Cakes, 123 00:17:46,433 --> 00:17:48,402 and some company that sells office supplies 124 00:17:48,435 --> 00:17:50,805 marketed towards women. 125 00:17:50,838 --> 00:17:53,240 You just need to make a better impression on Simion. 126 00:17:53,440 --> 00:17:54,818 Oh, that's a really good idea. Thank you. 127 00:17:54,842 --> 00:17:56,109 I hadn't thought of that. 128 00:17:56,143 --> 00:17:59,146 And don't confuse chinui with se chinui. 129 00:17:59,379 --> 00:18:01,916 What happened? 130 00:18:01,950 --> 00:18:04,652 Nothing, I just made this silly mistake earlier 131 00:18:04,686 --> 00:18:05,920 during a presentation 132 00:18:05,954 --> 00:18:08,022 and I'm never gonna hear the end of it. 133 00:18:08,056 --> 00:18:09,757 He was trying to say to a client 134 00:18:09,791 --> 00:18:10,992 that he'd fight for them, 135 00:18:11,025 --> 00:18:12,827 but instead he said he'd torture them. 136 00:18:19,132 --> 00:18:21,335 Oh, uh, is it okay if I smoke in here? 137 00:18:21,368 --> 00:18:24,572 Uh, well, Julia gave up smoking a few months ago. 138 00:18:24,806 --> 00:18:26,674 Really? I don't see you as a smoker. 139 00:18:26,708 --> 00:18:28,241 I'm trying not to be. 140 00:18:28,710 --> 00:18:30,612 - I... I don't have to. - No. No, really. 141 00:18:30,912 --> 00:18:32,046 It's totally fine. 142 00:18:32,080 --> 00:18:33,423 I don't want to be a bad influence. 143 00:18:33,447 --> 00:18:35,382 - No, it... it's fine. - All right. Thanks. 144 00:18:35,415 --> 00:18:37,150 Francis told us you're an actress. 145 00:18:37,451 --> 00:18:39,988 Oh, um, yeah. I... I was. 146 00:18:40,220 --> 00:18:41,990 Um... 147 00:18:42,155 --> 00:18:43,758 Wasn't really for me, 148 00:18:43,791 --> 00:18:46,628 so I'm, um, reevaluating. 149 00:18:47,929 --> 00:18:50,865 Uh, Jules and I had an interesting experience the other night, didn't we? 150 00:18:50,898 --> 00:18:52,141 We were walking just a few blocks away, 151 00:18:52,165 --> 00:18:54,134 we go past this crime scene, a bunch of cops. 152 00:18:54,167 --> 00:18:56,207 This afternoon, we turn on the news and there it is. 153 00:18:56,236 --> 00:18:59,073 - What happened? - -They found a woman murdered in her apartment. 154 00:18:59,107 --> 00:19:01,809 Yeah, you heard about it too? 155 00:19:08,116 --> 00:19:09,182 Bullshit. 156 00:19:12,252 --> 00:19:13,621 What? 157 00:19:17,692 --> 00:19:19,894 Do I need to leave so the grownups can talk? 158 00:19:20,128 --> 00:19:22,730 They're saying the woman had her head cut off. 159 00:19:24,364 --> 00:19:26,884 - You didn't tell me that. - They didn't say anything about that. 160 00:19:27,300 --> 00:19:29,403 It must be related to the other attacks. 161 00:19:29,436 --> 00:19:32,406 So, uh, they found a woman about a month ago 162 00:19:32,439 --> 00:19:34,174 with her throat slit in her apartment 163 00:19:34,207 --> 00:19:35,510 around the same age. 164 00:19:35,543 --> 00:19:38,112 So, but this one, he cut so deep, 165 00:19:38,146 --> 00:19:40,114 it was essentially a decapitation. 166 00:19:40,148 --> 00:19:41,816 They're calling him The Spider. 167 00:19:54,529 --> 00:19:56,263 - Do you need help? - No, no, no, I'm fine. 168 00:20:50,918 --> 00:20:52,086 Scuzi. 169 00:20:53,788 --> 00:20:55,056 You must be the new neighbor. 170 00:20:55,790 --> 00:20:57,324 Oh, yeah. 171 00:20:57,357 --> 00:20:59,093 - You two just moved in, right? - Yeah. 172 00:20:59,794 --> 00:21:00,895 Can you hear me? 173 00:21:01,596 --> 00:21:03,765 Um, yes, your English is perfect. 174 00:21:03,798 --> 00:21:05,432 Thank you, but I meant 175 00:21:05,465 --> 00:21:06,865 can you hear me inside my apartment? 176 00:21:07,068 --> 00:21:09,904 Oh, um... no. Not really. 177 00:21:09,937 --> 00:21:11,005 Hm. 178 00:21:11,539 --> 00:21:12,907 Can you hear us? 179 00:21:12,940 --> 00:21:15,576 No. You are suspiciously quiet. 180 00:21:15,610 --> 00:21:17,477 And I love you for this. 181 00:21:17,779 --> 00:21:19,479 - I'm Irina. - Julia. 182 00:21:20,214 --> 00:21:23,084 Just bang on my wall if I'm ever making too much noise. 183 00:21:23,117 --> 00:21:24,417 Okay. 184 00:22:13,100 --> 00:22:17,004 I woke up and saw a man standing over me in the dark. 185 00:22:17,038 --> 00:22:18,739 He put a pillow case over my head 186 00:22:18,773 --> 00:22:20,174 so I couldn't see his face. 187 00:22:22,176 --> 00:22:24,679 He held a knife to my throat and pressed down. 188 00:22:25,947 --> 00:22:27,347 I thought I was going to die 189 00:22:27,380 --> 00:22:29,684 because I felt it going into my skin. 190 00:22:29,717 --> 00:22:31,185 But then he stopped 191 00:22:31,219 --> 00:22:33,254 and just sat next to me, watching me. 192 00:22:34,689 --> 00:22:36,724 It felt like he was there for hours. 193 00:22:42,163 --> 00:22:44,364 I think he was watching me before. 194 00:22:44,397 --> 00:22:46,200 I just had a sense that... 195 00:22:47,535 --> 00:22:49,770 someone was always behind me, 196 00:22:50,972 --> 00:22:52,405 even when I was alone. 197 00:24:14,722 --> 00:24:16,791 Where is it, lady? 198 00:24:16,824 --> 00:24:17,959 I don't know. 199 00:24:22,063 --> 00:24:23,230 Give it to me. 200 00:24:23,264 --> 00:24:26,334 - It's mine! - No! 201 00:24:27,601 --> 00:24:30,304 Peter! Peter! 202 00:24:30,338 --> 00:24:32,206 A man tried to kill me! 203 00:24:56,931 --> 00:24:58,199 Peter? 204 00:25:00,101 --> 00:25:01,402 Peter? 205 00:25:02,970 --> 00:25:04,638 Peter, are you all right? 206 00:25:06,874 --> 00:25:09,910 Lock the door. Don't let anyone in except me. 207 00:25:09,944 --> 00:25:11,679 And close these windows after me. 208 00:25:11,712 --> 00:25:13,514 Be careful. 209 00:25:13,547 --> 00:25:15,783 You just took the words right out of my mouth. 210 00:25:40,541 --> 00:25:42,576 Uh... Marlboro. 211 00:25:53,921 --> 00:25:56,624 Uh, no, I'm... I'm good. Thank you. 212 00:28:22,403 --> 00:28:23,771 Hey! 213 00:28:24,639 --> 00:28:27,274 Is... Is there a back door? 214 00:28:35,517 --> 00:28:36,793 Simion says they like to be wooed, 215 00:28:36,817 --> 00:28:38,520 so we're going to headquarters in Sofia 216 00:28:38,553 --> 00:28:40,020 to do the whole song and dance. 217 00:28:40,689 --> 00:28:42,569 I don't know yet if it's gonna be Nicolae or me. 218 00:28:44,391 --> 00:28:45,527 That's great. 219 00:28:49,230 --> 00:28:50,297 You're not hungry? 220 00:28:52,166 --> 00:28:54,268 Uh... not really. 221 00:28:57,706 --> 00:29:00,341 This, uh, weird thing happened. 222 00:29:00,374 --> 00:29:03,511 Um... there was this guy at the movie theater, 223 00:29:03,545 --> 00:29:06,413 and then he... 224 00:29:06,447 --> 00:29:08,282 followed me into the supermarket. 225 00:29:11,352 --> 00:29:12,419 Followed you? 226 00:29:13,354 --> 00:29:14,421 Yeah. 227 00:29:16,890 --> 00:29:18,010 Did he say something to you? 228 00:29:19,293 --> 00:29:20,828 Uh, no. 229 00:29:21,195 --> 00:29:22,329 No. 230 00:29:26,800 --> 00:29:27,835 Did he follow you here? 231 00:29:28,435 --> 00:29:29,937 No, I don't think so. 232 00:29:41,248 --> 00:29:42,349 You okay? 233 00:29:44,051 --> 00:29:45,085 Yeah. 234 00:29:46,120 --> 00:29:47,955 I think I just need to sleep it off. 235 00:29:50,391 --> 00:29:51,526 Come here. 236 00:29:53,595 --> 00:29:56,163 The good news is, if he ever comes here, 237 00:29:56,598 --> 00:29:58,832 you have your big strong man to protect you. 238 00:30:01,101 --> 00:30:02,202 Okay. 239 00:30:02,771 --> 00:30:05,674 I'm gonna pretend you didn't just laugh at that. 240 00:30:14,582 --> 00:30:15,684 I'm sorry. 241 00:30:18,753 --> 00:30:20,054 No, um... 242 00:30:21,188 --> 00:30:23,123 No, you... You don't have to apologize. 243 00:30:23,157 --> 00:30:24,597 I don't know why I reacted like that. 244 00:30:24,626 --> 00:30:27,161 No, no, I... I totally get it. 245 00:30:31,198 --> 00:30:33,535 Do you want to go back to the supermarket? 246 00:30:34,134 --> 00:30:36,003 I mean, they gotta have security tapes, right? 247 00:30:57,324 --> 00:30:58,703 He thought you were trying to steal. 248 00:30:58,727 --> 00:31:00,170 Oh, I wasn't trying to steal something. 249 00:31:00,194 --> 00:31:01,929 There was a man that was following me, 250 00:31:01,962 --> 00:31:03,197 I was just trying to hide. 251 00:31:12,406 --> 00:31:13,675 Uh, what time were you in? 252 00:31:13,708 --> 00:31:15,677 Uh, around four, I think. 253 00:31:24,885 --> 00:31:26,053 What'd he look like? 254 00:31:26,086 --> 00:31:28,222 Uh, he was white, 255 00:31:28,255 --> 00:31:30,391 mm, older. 256 00:31:30,424 --> 00:31:32,292 He was wearing a brown jacket. 257 00:31:37,331 --> 00:31:38,432 No. 258 00:31:56,950 --> 00:31:57,985 That's him. 259 00:32:06,960 --> 00:32:08,395 Oh, okay, watch. 260 00:32:17,070 --> 00:32:18,172 Wait for it. 261 00:32:24,211 --> 00:32:25,279 Just wait. 262 00:32:29,082 --> 00:32:30,250 There. See? 263 00:32:36,758 --> 00:32:38,425 He's staring right at me. 264 00:32:39,561 --> 00:32:41,995 Maybe, or... 265 00:32:43,497 --> 00:32:44,632 Or what? 266 00:32:45,600 --> 00:32:48,469 Or he's staring at the woman who's staring at him. 267 00:33:40,387 --> 00:33:41,823 You gonna be okay? 268 00:33:42,657 --> 00:33:44,526 Of course. I'll be fine. 269 00:33:46,126 --> 00:33:47,705 I have to go to dinner with some clients tonight, 270 00:33:47,729 --> 00:33:49,096 so I'm gonna be out kind of late. 271 00:33:50,632 --> 00:33:51,699 Okay. 272 00:33:58,506 --> 00:33:59,741 Bye. 273 00:34:51,025 --> 00:34:52,092 Hey. 274 00:34:54,194 --> 00:34:56,263 I was just wondering when you're gonna be back home. 275 00:34:58,967 --> 00:35:00,267 Yeah, I figured. 276 00:35:01,869 --> 00:35:03,403 Do you know when you'll be back? 277 00:35:05,039 --> 00:35:06,941 No, it's just, um... 278 00:35:10,578 --> 00:35:12,446 No, it's fine. Um, it's fine. 279 00:35:14,949 --> 00:35:16,751 Yeah, I'll see you when you're back. 280 00:35:20,989 --> 00:35:22,090 You too. 281 00:36:56,584 --> 00:36:58,186 I'm sorry, I don't understand. 282 00:37:10,832 --> 00:37:11,866 I... 283 00:37:13,901 --> 00:37:15,503 - Elvis? - Elvis. 284 00:37:15,536 --> 00:37:18,539 It's her cat. 285 00:37:19,439 --> 00:37:22,110 - What? - Elvis is her cat. 286 00:37:22,409 --> 00:37:24,249 He's gone missing and she's trying to find him, 287 00:37:24,277 --> 00:37:25,913 and she wants to know if you've seen him. 288 00:37:27,414 --> 00:37:29,483 Uh, I'm sorry, I... I haven't seen him. 289 00:37:30,383 --> 00:37:31,619 Oh... 290 00:37:44,766 --> 00:37:47,702 Poor Eleonora. That cat is always trying to escape her. 291 00:37:47,735 --> 00:37:49,804 Thanks, by the way. 292 00:37:50,238 --> 00:37:52,372 My husband usually translates, but... 293 00:37:52,405 --> 00:37:53,440 still at work. 294 00:37:53,875 --> 00:37:55,243 Working at 10 p.m.? 295 00:37:55,475 --> 00:37:56,611 Is he a stripper? 296 00:37:56,644 --> 00:37:58,880 No, no, works in marketing. 297 00:37:58,913 --> 00:38:00,413 - With a client. - Mm. 298 00:38:02,984 --> 00:38:04,752 Do you feel like coming in for a drink? 299 00:38:05,920 --> 00:38:07,755 I feel like another one, and it's less sad 300 00:38:07,789 --> 00:38:09,422 if there's another person with me. 301 00:38:09,624 --> 00:38:11,025 - Yeah. Sure. - Yeah? 302 00:38:11,058 --> 00:38:12,425 Sure. Yeah. That sounds nice. 303 00:38:12,459 --> 00:38:13,493 Okay. 304 00:38:22,503 --> 00:38:24,605 Come in. 305 00:38:31,979 --> 00:38:33,714 I should have stayed out longer. 306 00:38:33,948 --> 00:38:35,883 I look radiant with vodka. 307 00:38:41,989 --> 00:38:43,323 Do you like port? 308 00:38:43,825 --> 00:38:45,026 Yeah. Sure. 309 00:38:49,496 --> 00:38:50,631 - Noroc. - Noroc. 310 00:38:53,801 --> 00:38:55,503 See? You do. 311 00:38:56,137 --> 00:38:57,705 I'm trying to learn. 312 00:38:58,506 --> 00:39:00,508 I wanted to surprise Francis. 313 00:39:00,641 --> 00:39:03,410 One day, just say something very casually. 314 00:39:03,978 --> 00:39:06,013 So your husband's Romanian? 315 00:39:06,147 --> 00:39:08,883 Uh, his mother is but he grew up in the US. 316 00:39:10,651 --> 00:39:13,420 And he brought you back to the home country. 317 00:39:13,621 --> 00:39:15,455 Yeah. Got a promotion, 318 00:39:15,488 --> 00:39:18,159 and they needed someone in the Bucharest office. 319 00:39:19,794 --> 00:39:21,229 It must be hard for you, though. 320 00:39:22,897 --> 00:39:24,866 It was hard for me when I first moved away. 321 00:39:25,465 --> 00:39:28,536 I studied ballet in London before I injured my knee. 322 00:39:28,736 --> 00:39:30,571 My English was terrible. 323 00:39:30,905 --> 00:39:32,773 I fell madly in love with it eventually, 324 00:39:32,807 --> 00:39:35,710 but the first few months, I was terribly lonely. 325 00:39:36,244 --> 00:39:37,545 Yeah, me too. 326 00:39:38,079 --> 00:39:39,379 Definitely be lonely. 327 00:39:40,214 --> 00:39:41,883 At least you have your husband with you. 328 00:39:45,353 --> 00:39:47,121 I'm sorry, did I say something to upset you? 329 00:39:47,154 --> 00:39:49,023 - No. - Are you sure? 330 00:39:51,759 --> 00:39:53,194 Irina. 331 00:40:07,375 --> 00:40:09,210 Is everything okay? 332 00:40:09,377 --> 00:40:11,379 Yeah. It's just my ex. 333 00:40:12,546 --> 00:40:14,715 He sounds kind of scary. 334 00:40:14,749 --> 00:40:17,018 Yeah, he just sounds like that. 335 00:40:17,051 --> 00:40:18,119 It's all a show. 336 00:40:18,886 --> 00:40:21,289 He's actually very sweet. 337 00:40:22,256 --> 00:40:24,659 Anyway, he knows not to cross the line. 338 00:40:24,692 --> 00:40:25,960 And what if he does? 339 00:40:30,598 --> 00:40:31,632 I'm serious. 340 00:40:34,302 --> 00:40:35,468 Open it. 341 00:40:41,542 --> 00:40:43,010 Whoa. 342 00:40:43,044 --> 00:40:45,212 He gave it to me as a present when we were together 343 00:40:45,246 --> 00:40:46,781 to defend myself. 344 00:40:47,281 --> 00:40:48,950 I think he regrets it now but, uh, 345 00:40:48,983 --> 00:40:50,418 it just makes it easier for me 346 00:40:50,450 --> 00:40:51,953 to tell him to go fuck himself. 347 00:40:51,986 --> 00:40:54,288 I should tell more people to go fuck themselves. 348 00:40:54,487 --> 00:40:55,790 - You should. - Mm-hm. 349 00:40:56,290 --> 00:40:58,359 You should say... 350 00:41:02,563 --> 00:41:04,231 Perfect! 351 00:42:17,171 --> 00:42:18,539 Fuck this. 352 00:42:30,584 --> 00:42:33,220 You're not really looking in here, are you? 353 00:43:31,378 --> 00:43:32,480 Jules? 354 00:44:06,480 --> 00:44:08,015 What's goin' on? 355 00:44:12,920 --> 00:44:14,889 I saw the man in the window again. 356 00:44:19,994 --> 00:44:21,662 I waved at him. 357 00:44:25,833 --> 00:44:27,234 And he waved back. 358 00:44:38,979 --> 00:44:40,047 Which one is it? 359 00:44:40,948 --> 00:44:42,349 One floor up to the left. 360 00:44:45,019 --> 00:44:46,621 His light's off. 361 00:44:46,655 --> 00:44:48,055 He's in there. 362 00:44:50,057 --> 00:44:51,560 Don't... 363 00:44:59,133 --> 00:45:00,501 Do you see him? 364 00:45:05,239 --> 00:45:06,774 No, I can't see anything. 365 00:45:06,974 --> 00:45:08,409 It's too dark. 366 00:45:09,009 --> 00:45:10,344 I want to call the cops. 367 00:45:10,377 --> 00:45:12,713 - Is that really necessary? - Yes. 368 00:45:13,847 --> 00:45:15,849 So he followed you from the theater 369 00:45:15,883 --> 00:45:17,519 across the street to the market? 370 00:45:18,886 --> 00:45:19,954 I think so. 371 00:45:21,055 --> 00:45:22,223 You think so? 372 00:45:31,700 --> 00:45:33,867 Mm-hm. Can you describe him please? 373 00:45:34,401 --> 00:45:35,604 I have a photo. 374 00:45:40,941 --> 00:45:43,410 So you think this is the same man you saw in the window? 375 00:45:43,578 --> 00:45:44,912 I think it could be. 376 00:45:46,380 --> 00:45:48,148 You could identify his face in a window 377 00:45:48,182 --> 00:45:49,783 in the building across the street? 378 00:45:51,085 --> 00:45:52,253 Not exactly. 379 00:45:52,554 --> 00:45:55,089 It was dark. It was his silhouette mostly. 380 00:45:56,323 --> 00:45:58,392 - Mostly? - Look, this isn't normal. 381 00:45:59,527 --> 00:46:01,663 He's always there looking in here. 382 00:46:02,763 --> 00:46:05,899 I... I can feel him. 383 00:46:05,933 --> 00:46:07,768 Okay. Okay, okay. 384 00:46:07,801 --> 00:46:10,104 I'll go over there, see if he's looking in the window. 385 00:46:10,137 --> 00:46:12,574 That's not polite, so... I'll talk with him. 386 00:46:12,607 --> 00:46:14,542 If you want, you can come with me, 387 00:46:14,576 --> 00:46:16,877 see if it's the same man as in the picture, 388 00:46:16,910 --> 00:46:19,581 so I think so can become yes or no. 389 00:46:21,048 --> 00:46:22,416 I don't think that's a good idea. 390 00:46:23,317 --> 00:46:24,852 I'll go. 391 00:46:25,953 --> 00:46:27,288 I'd like to get a look at him. 392 00:46:28,155 --> 00:46:29,923 Maybe I could just hang back, 393 00:46:29,957 --> 00:46:31,437 get a glance of him around the corner. 394 00:46:31,892 --> 00:46:33,127 Right? 395 00:46:34,261 --> 00:46:35,296 Yeah, sure. 396 00:47:37,792 --> 00:47:39,026 Was it him? 397 00:47:46,735 --> 00:47:48,202 Francis, was it him? 398 00:47:52,406 --> 00:47:55,008 Listen to me for a second. Even if it was him, 399 00:47:55,810 --> 00:47:57,378 the guy lives in our neighborhood. 400 00:47:57,645 --> 00:48:00,948 It's not crazy to think that he'd be shopping at the same store. 401 00:48:01,516 --> 00:48:04,619 I need you to stop rationalizing this all away. 402 00:48:07,421 --> 00:48:09,022 You want me to stop being rational? 403 00:48:09,056 --> 00:48:12,426 To just jump to the craziest conclusion like you? 404 00:48:12,727 --> 00:48:14,261 You think I'm crazy? 405 00:48:14,395 --> 00:48:16,964 No, I think... 406 00:48:16,997 --> 00:48:18,465 I think you're stressed, 407 00:48:18,499 --> 00:48:20,367 and you're alone here all day long... 408 00:48:20,401 --> 00:48:21,746 - Stop. - You're in this new country... 409 00:48:21,770 --> 00:48:22,970 Stop! 410 00:48:23,571 --> 00:48:26,273 Stop talking to me like I'm a fucking child. 411 00:48:36,183 --> 00:48:38,686 I can't... I can't stay here. 412 00:48:38,720 --> 00:48:40,655 Julia. 413 00:48:40,954 --> 00:48:42,489 I want to leave. 414 00:48:42,524 --> 00:48:44,859 Leave, like pack our bags right now? 415 00:48:44,893 --> 00:48:47,027 You want to head to a hotel or... or, 416 00:48:47,060 --> 00:48:49,229 what, you want to get on a plane back to New York? 417 00:48:50,532 --> 00:48:52,600 Please, just tell me what you want me to do? 418 00:48:52,634 --> 00:48:54,501 I want you to fucking believe me! 419 00:48:54,536 --> 00:48:55,904 God. 420 00:48:57,971 --> 00:48:59,774 This is just a bad night, Jules. 421 00:48:59,973 --> 00:49:01,843 It's not a bad night. 422 00:49:04,278 --> 00:49:07,281 I can't think here, I can't breathe, 423 00:49:07,314 --> 00:49:10,484 I mean, I... I feel like I'm losing my mind. 424 00:49:13,755 --> 00:49:15,523 What... What can I do? 425 00:49:16,490 --> 00:49:17,991 What can I do to help? 426 00:49:25,934 --> 00:49:27,167 Nothing. 427 00:49:54,696 --> 00:49:56,129 Hey, Jules, I'm headin' out. 428 00:53:36,249 --> 00:53:37,719 Do you speak English? 429 00:53:38,686 --> 00:53:39,887 Yes. 430 00:53:41,221 --> 00:53:42,456 What is this place? 431 00:53:43,891 --> 00:53:45,258 Museum. 432 00:53:46,928 --> 00:53:48,228 It's a museum? 433 00:53:48,261 --> 00:53:50,965 No. Museum, it's a club. 434 00:53:53,935 --> 00:53:55,870 - Can I go in? - Yeah, sure. 435 00:55:20,353 --> 00:55:21,889 Julia? 436 00:55:26,994 --> 00:55:28,296 You followed him here? 437 00:55:30,497 --> 00:55:32,900 Francis thinks that I'm overreacting. 438 00:55:33,201 --> 00:55:35,136 But he's been watching us since we moved in. 439 00:55:37,337 --> 00:55:38,471 Do you know him? 440 00:55:38,506 --> 00:55:40,340 I think he works here as a cleaner. 441 00:55:40,608 --> 00:55:42,310 People come and go here all the time. 442 00:55:42,342 --> 00:55:44,645 I never really get a good look at their faces. 443 00:55:44,679 --> 00:55:47,081 They all have the same dumb expression, 444 00:55:47,114 --> 00:55:48,549 and they start to blend together. 445 00:55:49,617 --> 00:55:52,086 Have you noticed anyone watching you in your apartment? 446 00:55:53,486 --> 00:55:54,989 No. 447 00:55:55,022 --> 00:55:57,191 But maybe I've gotten used to having eyes on me. 448 00:56:02,964 --> 00:56:04,665 Do I just sound paranoid? 449 00:56:06,334 --> 00:56:08,102 Let's just hope you'll never find out. 450 00:56:09,203 --> 00:56:10,437 The best outcome might be 451 00:56:10,470 --> 00:56:12,273 having to live with the uncertainty. 452 00:56:13,307 --> 00:56:15,877 Better than getting raped and strangled, 453 00:56:15,910 --> 00:56:18,646 and dying with the words "I told you so" on your lips. Right? 454 00:56:22,817 --> 00:56:24,719 Sorry. I have to get back to work. 455 00:56:30,457 --> 00:56:31,959 Thank you for looking after me. 456 00:56:33,694 --> 00:56:35,129 I'll try and do the same for you. 457 00:58:52,867 --> 00:58:53,868 Irina? 458 00:58:55,536 --> 00:58:57,271 Irina? 459 00:58:58,039 --> 00:58:59,874 Irina? 460 00:59:05,713 --> 00:59:08,482 I heard yelling. I heard screaming from in here, okay? 461 00:59:08,517 --> 00:59:10,618 - If we can just get the key. 462 00:59:10,885 --> 00:59:12,453 He's hurting her, okay? 463 00:59:12,486 --> 00:59:13,988 Can we get the key, please? 464 00:59:15,823 --> 00:59:17,391 Just open the door, please! 465 00:59:37,244 --> 00:59:39,280 I heard the scream from the bedroom. 466 01:00:01,135 --> 01:00:02,269 It was cat. 467 01:00:11,612 --> 01:00:14,615 Elvis. Elvis. 468 01:00:39,006 --> 01:00:40,441 What did she say? 469 01:00:40,774 --> 01:00:43,512 She said she didn't want tenants who created trouble. 470 01:00:46,113 --> 01:00:47,616 I can imagine. 471 01:00:52,786 --> 01:00:54,488 I'm sorry I've been working so much. 472 01:00:55,289 --> 01:00:56,625 It's your job. 473 01:00:57,191 --> 01:00:59,960 I know but you moved here to be with me. 474 01:01:00,361 --> 01:01:02,496 Well, that's presumptuous. 475 01:01:03,164 --> 01:01:05,499 Maybe I've always wanted to live 476 01:01:05,534 --> 01:01:07,768 an aimless existence in Bucharest 477 01:01:07,801 --> 01:01:09,003 smoking cigarettes 478 01:01:09,036 --> 01:01:12,173 and scaring my neighbors with my hysterics. 479 01:01:12,373 --> 01:01:14,509 You thought she needed help. I don't blame you for it. 480 01:01:17,811 --> 01:01:20,447 I gotta go into work for a few hours today, 481 01:01:20,481 --> 01:01:22,716 but we have cocktails tonight. 482 01:01:24,051 --> 01:01:26,353 - If you're up for it. - Yeah, I'm good. 483 01:01:32,026 --> 01:01:33,761 Hi. Vorbesti engleza? 484 01:01:33,794 --> 01:01:36,197 I was wondering if you know a woman that works there? 485 01:01:36,230 --> 01:01:38,766 Her name's Irina. She didn't come home last night 486 01:01:38,799 --> 01:01:41,001 and I was just wondering if you've heard from her 487 01:01:41,035 --> 01:01:42,236 or seen her? 488 01:01:45,806 --> 01:01:48,742 Okay. All right. Thank you. 489 01:02:00,487 --> 01:02:01,922 Are you looking for Irina? 490 01:02:03,558 --> 01:02:04,758 You know where she is? 491 01:02:05,226 --> 01:02:07,461 No, I just saw her last night at work. 492 01:02:08,262 --> 01:02:11,098 We were supposed to meet at my apartment after she finished. 493 01:02:12,534 --> 01:02:13,767 She never came? 494 01:02:15,202 --> 01:02:18,540 It's not the first time, but, no, she never came. 495 01:02:18,573 --> 01:02:20,675 Do you know where she would be? 496 01:02:20,709 --> 01:02:22,109 I think she's inside. 497 01:02:22,843 --> 01:02:24,555 I don't think so. I would have heard her come in. 498 01:02:24,579 --> 01:02:26,213 Do you have her phone number? 499 01:02:26,247 --> 01:02:28,749 Yeah, but... she doesn't answer me. 500 01:02:29,183 --> 01:02:30,784 Do you mind if I try and call her? 501 01:02:31,720 --> 01:02:32,786 Yeah. 502 01:02:48,802 --> 01:02:50,739 Mm-hm. You hear that? 503 01:03:00,147 --> 01:03:01,248 Wait. 504 01:03:04,985 --> 01:03:06,353 Could you help me with something? 505 01:03:25,839 --> 01:03:28,075 So you want me to knock on his door 506 01:03:28,108 --> 01:03:29,877 and get the guy to come out? 507 01:03:30,911 --> 01:03:33,047 Yeah, I just need to see him. 508 01:03:34,181 --> 01:03:35,916 Why? 509 01:03:35,949 --> 01:03:37,851 I think that he's been following me. 510 01:03:38,319 --> 01:03:39,887 The police say they can't do anything, 511 01:03:39,920 --> 01:03:43,123 but I need to know for myself that it's the same person. 512 01:03:43,157 --> 01:03:45,893 Fucking cops are useless. 513 01:03:57,204 --> 01:03:58,506 So which one? 514 01:03:59,940 --> 01:04:01,975 Hm... that's the corner. 515 01:04:04,478 --> 01:04:05,580 That one there. 516 01:04:06,514 --> 01:04:07,582 Four doors down. 517 01:04:08,382 --> 01:04:09,483 On the left? 518 01:04:10,017 --> 01:04:11,085 Yeah. 519 01:04:34,141 --> 01:04:35,610 I think there is someone inside. 520 01:04:36,210 --> 01:04:37,945 But they don't answer. 521 01:04:48,590 --> 01:04:50,424 Uh, sorry, I gotta go. 522 01:04:51,492 --> 01:04:53,060 Can you just try one more time? 523 01:04:54,829 --> 01:04:55,963 Okay. 524 01:05:18,720 --> 01:05:20,988 Sorry. I tried. 525 01:05:21,790 --> 01:05:23,924 Wh... What did you say? 526 01:05:25,125 --> 01:05:27,161 Uh... 527 01:05:27,529 --> 01:05:28,996 To stop bothering you. 528 01:05:29,564 --> 01:05:30,799 But don't worry. 529 01:05:31,031 --> 01:05:33,167 He probably has a little crush on you. 530 01:05:36,704 --> 01:05:39,507 Um, if you see Irina, 531 01:05:40,073 --> 01:05:41,609 can you tell her that I came by? 532 01:05:42,276 --> 01:05:44,144 Okay. 533 01:06:53,347 --> 01:06:55,349 I'm sorry. Sorry. 534 01:07:58,780 --> 01:08:00,048 Julia? 535 01:08:20,768 --> 01:08:23,236 Julia, this is Daniel Weber. 536 01:08:23,270 --> 01:08:25,673 He lives in the building across from you. 537 01:08:27,609 --> 01:08:30,277 Mr. Weber made a complaint with us today 538 01:08:30,310 --> 01:08:32,747 about a neighbor who has been harassing him. 539 01:08:33,280 --> 01:08:34,949 - Harassing him? - Yeah. 540 01:08:34,983 --> 01:08:37,719 Looking at his window, following him around, 541 01:08:37,752 --> 01:08:40,420 showing up at his door and threatening his father. 542 01:08:40,788 --> 01:08:43,625 And I remember Mr. Weber from your complaint, 543 01:08:43,658 --> 01:08:47,227 and I wanted to resolve this before it goes any further. 544 01:08:47,260 --> 01:08:52,165 So if you both can agree that this was misunderstanding, 545 01:08:53,133 --> 01:08:55,369 and, uh, that's not gonna go any further, 546 01:08:55,570 --> 01:08:57,505 we can all go on with our lives. 547 01:09:39,847 --> 01:09:41,214 Let me know when they're gone. 548 01:09:54,562 --> 01:09:55,663 You okay? 549 01:10:01,401 --> 01:10:02,937 I saw this today. 550 01:10:08,543 --> 01:10:09,811 What is this? 551 01:10:09,844 --> 01:10:11,378 It says they caught The Spider. 552 01:10:11,846 --> 01:10:13,380 Remember the guy who found her? 553 01:10:13,915 --> 01:10:15,083 He was a plumber. 554 01:10:15,415 --> 01:10:17,018 Did a job for the last victim. 555 01:10:17,885 --> 01:10:19,954 They found a bunch of her clothes in his apartment. 556 01:10:19,987 --> 01:10:21,756 He'd already been in prison for rape. 557 01:11:04,532 --> 01:11:06,768 Simion. My wife, Julia. 558 01:11:07,769 --> 01:11:10,037 She is as beautiful as you described her, Francis. 559 01:11:10,071 --> 01:11:11,906 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 560 01:11:11,939 --> 01:11:14,407 We were just talking about the big news. 561 01:11:14,709 --> 01:11:16,476 Did Francis get a promotion? 562 01:11:17,211 --> 01:11:18,613 No, no, they caught The Spider. 563 01:11:18,646 --> 01:11:20,948 So Francis and Julia live near one of the victims. 564 01:11:20,982 --> 01:11:22,449 So they saw the crime scene. 565 01:11:22,482 --> 01:11:24,185 We just walked past it, really. 566 01:11:24,218 --> 01:11:25,418 - Oh. - That's all 567 01:11:35,129 --> 01:11:36,774 Francis said that you are having some trouble 568 01:11:36,798 --> 01:11:37,878 with one of your neighbors. 569 01:11:40,433 --> 01:11:41,501 Maybe it was him. 570 01:11:41,969 --> 01:11:44,038 Can you imagine? 571 01:12:17,205 --> 01:12:18,405 What did you just say? 572 01:12:20,007 --> 01:12:21,876 It's just a stupid work joke. 573 01:12:23,476 --> 01:12:25,546 - What did he say? - Jules. Come on. 574 01:12:25,947 --> 01:12:28,216 No, no, really, it was just some office gossip. 575 01:12:28,783 --> 01:12:31,418 How about more champagne? I need a refill. 576 01:12:31,451 --> 01:12:34,322 At least I have The Spider to... 577 01:12:35,957 --> 01:12:37,558 - To what? - Julia. 578 01:12:38,526 --> 01:12:40,094 At least I have The Spider to... 579 01:12:41,896 --> 01:12:43,363 to keep me company? 580 01:12:44,232 --> 01:12:45,398 Is that what you... 581 01:12:53,574 --> 01:12:54,876 At least I have that. 582 01:13:02,415 --> 01:13:03,718 Julia, where are you going? 583 01:13:04,151 --> 01:13:06,354 - Will you please stop? - What? 584 01:13:07,822 --> 01:13:09,123 I can't take a joke? 585 01:13:09,156 --> 01:13:10,876 Is that what you're gonna tell me right now? 586 01:13:15,062 --> 01:13:16,731 I don't know what to do anymore, Julia. 587 01:13:20,835 --> 01:13:22,069 I'm tired. 588 01:13:24,372 --> 01:13:25,806 I'm tired of feeling like this 589 01:13:25,840 --> 01:13:28,309 because you can't let go of some fuckin' fantasy. 590 01:17:46,167 --> 01:17:47,801 It's probably an animal. 591 01:17:48,637 --> 01:17:49,737 What? 592 01:17:49,770 --> 01:17:51,906 The cause of the delay. 593 01:17:51,939 --> 01:17:54,275 It could be signal problem or repairs 594 01:17:54,308 --> 01:17:57,546 or sometimes it's because an animal is on the tracks. 595 01:17:59,480 --> 01:18:01,782 There could be a couple subway workers 596 01:18:01,815 --> 01:18:03,552 chasing a dog as we speak. 597 01:18:07,288 --> 01:18:09,023 So... 598 01:18:09,056 --> 01:18:10,525 how long does it take? 599 01:18:10,559 --> 01:18:12,359 To catch a dog? 600 01:18:12,393 --> 01:18:13,861 Not long. 601 01:18:14,495 --> 01:18:15,564 If you're fast. 602 01:18:19,466 --> 01:18:21,402 Usually, it just takes a few minutes. 603 01:18:22,903 --> 01:18:24,506 Even if it seems longer. 604 01:18:26,140 --> 01:18:27,374 Thanks. 605 01:18:27,841 --> 01:18:29,009 You're welcome. 606 01:18:33,414 --> 01:18:35,282 Why are you following me? 607 01:18:36,651 --> 01:18:38,587 I don't control the trains. 608 01:18:42,691 --> 01:18:43,791 Let me explain. 609 01:18:44,559 --> 01:18:47,461 I spend all day looking after my father, 610 01:18:47,494 --> 01:18:48,796 he's very sick. 611 01:18:50,097 --> 01:18:52,466 And so sometimes I... 612 01:18:53,167 --> 01:18:55,069 go to the window and... 613 01:18:57,706 --> 01:18:59,440 just look at people... 614 01:19:00,407 --> 01:19:01,909 going about their day. 615 01:19:03,511 --> 01:19:05,946 I know it is a sad hobby. 616 01:19:08,949 --> 01:19:12,621 But no one has really noticed before. 617 01:19:14,888 --> 01:19:18,158 "You've really become sad old man now," I thought. 618 01:19:19,628 --> 01:19:21,829 Dreaming up a... 619 01:19:21,862 --> 01:19:24,331 pretty girl who's... 620 01:19:24,365 --> 01:19:27,434 finally looking back at you. 621 01:19:30,639 --> 01:19:32,172 But then you waved. 622 01:19:34,875 --> 01:19:36,910 And I thought... 623 01:19:36,944 --> 01:19:38,846 that you were saying... 624 01:19:38,879 --> 01:19:39,913 hello. 625 01:19:43,484 --> 01:19:45,953 That's why I was so... So surprised 626 01:19:45,986 --> 01:19:48,889 when your husband came to my door 627 01:19:48,922 --> 01:19:50,692 with the police officer. 628 01:19:50,725 --> 01:19:53,260 I did not understand 629 01:19:53,294 --> 01:19:55,095 what I had done that was so bad. 630 01:19:56,330 --> 01:19:58,600 And why you kept following me. 631 01:19:59,967 --> 01:20:03,137 I wondered if you were trying to embarrass me. 632 01:20:05,072 --> 01:20:08,275 Or if you were trying to scare me... 633 01:20:08,309 --> 01:20:10,645 when you came to my door with that man... 634 01:20:11,746 --> 01:20:15,316 and cursed at my father. 635 01:20:16,584 --> 01:20:19,554 I had hoped that after I involved the police 636 01:20:19,587 --> 01:20:21,388 that would be the end of it. 637 01:20:21,656 --> 01:20:23,290 But I felt... 638 01:20:23,324 --> 01:20:25,359 I felt that what I really needed... 639 01:20:28,996 --> 01:20:30,497 was an apology. 640 01:20:35,436 --> 01:20:36,571 I'm sorry. 641 01:23:38,018 --> 01:23:39,152 Irina? 642 01:24:53,226 --> 01:24:55,495 Be careful about breathing too hard. 643 01:24:55,964 --> 01:24:58,098 I left enough holes for you to get air, 644 01:24:58,131 --> 01:25:00,768 but you will pass out if you start hyperventilating. 645 01:25:00,802 --> 01:25:02,837 Or scream. 646 01:25:02,870 --> 01:25:04,739 Help! Help! 647 01:25:04,772 --> 01:25:06,574 Shh. Shh. 648 01:25:06,608 --> 01:25:07,976 Irina screamed. 649 01:25:09,944 --> 01:25:12,013 We had to hide in that closet... 650 01:25:13,213 --> 01:25:15,182 while you were all looking around. 651 01:25:17,150 --> 01:25:19,921 For a moment, I was sure that you'd see me. 652 01:25:23,123 --> 01:25:25,125 Imagine... 653 01:25:25,158 --> 01:25:27,160 how awkward that would have been. 654 01:25:40,173 --> 01:25:41,274 Hello. 655 01:25:52,820 --> 01:25:54,522 - Julia? - He... 656 01:26:25,053 --> 01:26:26,186 Julia? 657 01:26:41,368 --> 01:26:42,436 Fuck. 658 01:30:22,023 --> 01:30:23,090 Hey!44156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.