All language subtitles for Vizi privati, pubbliche virtù AKA Private Vices, Public Virtues (1976)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:41,891 --> 00:02:43,226 Why do you smoke? 2 00:04:09,395 --> 00:04:10,480 Look... 3 00:04:10,730 --> 00:04:13,024 Our future Empress is sleeping 4 00:04:52,563 --> 00:04:53,606 See? 5 00:04:54,190 --> 00:04:57,151 I couldn't even wake her with a pistol shot 6 00:05:57,670 --> 00:05:58,713 Look... 7 00:06:00,673 --> 00:06:04,594 The Imperial coat of arms even on her underwear! 8 00:06:14,645 --> 00:06:17,106 I've never known a woman more stupid 9 00:06:17,273 --> 00:06:18,649 She sleeps all day 10 00:06:19,066 --> 00:06:22,528 Dreaming of the day when she becomes Empress 11 00:06:22,653 --> 00:06:26,657 I swear, she told me And you know I never lie 12 00:06:27,074 --> 00:06:30,745 Awake, she thinks only of clothes for the future heir 13 00:06:30,870 --> 00:06:34,665 All embroidered with the Imperial coat of arms 14 00:06:34,790 --> 00:06:38,920 But how will she have an heir? I certainly won't give her one 15 00:06:39,211 --> 00:06:40,463 In spite of my father 16 00:06:40,588 --> 00:06:43,799 Who keeps sending me letters 17 00:06:43,925 --> 00:06:46,928 Asking: "Have you done your duty, my son?" 18 00:06:47,053 --> 00:06:50,723 "It is imperative a future Emperor, has a male heir" 19 00:06:50,932 --> 00:06:53,643 Male heir? I was thinking of killing her 20 00:06:53,768 --> 00:06:56,938 Throw her in the water, she can't even swim ! 21 00:07:02,526 --> 00:07:06,197 She dreams she's Marie Antoinette at Versailles... 22 00:07:06,322 --> 00:07:08,616 sending us all to the guillotine 23 00:07:14,246 --> 00:07:15,706 We should send her! 24 00:07:15,873 --> 00:07:19,877 But now I have to pee. Wait, I can't hold it! 25 00:07:21,712 --> 00:07:23,589 Oh, I'm desperate 26 00:07:26,175 --> 00:07:27,218 Here 27 00:07:27,343 --> 00:07:28,844 - I need to. . . - Here! 28 00:07:28,970 --> 00:07:30,179 Do it in her hat 29 00:07:53,953 --> 00:07:55,621 - Perfect - Look here... 30 00:08:34,326 --> 00:08:38,080 I want it, I want it. Give it to me! 31 00:11:49,897 --> 00:11:53,192 The sunflower greets me and not the Emperor 32 00:11:54,652 --> 00:11:59,073 To arrive unseen. . . you shouldn't offer flowers 33 00:12:42,700 --> 00:12:43,951 Do you love me? 34 00:12:44,535 --> 00:12:45,536 Oh yes 35 00:12:46,954 --> 00:12:49,081 - Were you unfaithful? - No 36 00:12:52,584 --> 00:12:54,336 Not even with your wife? 37 00:12:54,962 --> 00:12:56,213 Not even with her 38 00:12:59,008 --> 00:12:59,883 And you? 39 00:13:00,926 --> 00:13:02,011 Oh, yes! 40 00:13:03,929 --> 00:13:07,099 But I promised my brother I wouldn't tell you 41 00:13:17,943 --> 00:13:19,820 Have you done your duty? 42 00:13:20,195 --> 00:13:22,489 Not yet. We waited for you 43 00:13:30,873 --> 00:13:33,959 My dear old dad is a stickler for etiquette 44 00:14:17,294 --> 00:14:21,006 In honour of the happy departure of my wife... 45 00:14:21,715 --> 00:14:23,217 I put on my trousers 46 00:14:32,017 --> 00:14:34,478 Live, grow, blossom ! 47 00:15:27,072 --> 00:15:29,199 Tell me all about your travels 48 00:15:29,324 --> 00:15:31,076 What did you and Sofia do? 49 00:15:32,035 --> 00:15:35,080 We came across a circus and stopped to watch 50 00:15:35,205 --> 00:15:36,748 A beautiful show 51 00:15:36,957 --> 00:15:40,419 - Midgets on a flying trapeze - I saw that! 52 00:15:40,586 --> 00:15:42,671 On my wife's birthday 53 00:15:42,796 --> 00:15:45,507 They were supposed to perform for her 54 00:15:45,716 --> 00:15:47,134 But we all got drunk 55 00:15:47,801 --> 00:15:52,473 They were all drunk the other day in the tent, it was funny 56 00:15:52,848 --> 00:15:55,684 The clowns were jumping around naked 57 00:15:55,851 --> 00:15:57,936 There was a British Baroness 58 00:15:58,061 --> 00:16:00,564 Standing like a statue, entranced 59 00:16:00,772 --> 00:16:02,816 You should have seen her! 60 00:16:03,984 --> 00:16:08,030 And the ringmaster was walking around wearing a mask... 61 00:16:08,447 --> 00:16:10,491 and crying out: "Music! " 62 00:16:26,798 --> 00:16:30,010 "Come gentlemen! Join in the performance " 63 00:16:30,344 --> 00:16:32,971 "Here, you can say anything you want 64 00:16:33,096 --> 00:16:36,183 "Step up here and reveal your true selves" 65 00:16:36,308 --> 00:16:38,769 "It's the key to our success" 66 00:16:39,353 --> 00:16:41,855 Sofia and I burst out laughing 67 00:16:41,980 --> 00:16:45,567 "What luck, we've really come to the right place!" 68 00:16:45,984 --> 00:16:48,278 "Mr. Ringmaster, " I shouted... 69 00:16:48,403 --> 00:16:52,241 "I'll tell you the story of my life. It's like a novel" 70 00:16:52,824 --> 00:16:55,327 Adjusting his mask, he said to me: 71 00:16:55,827 --> 00:16:59,081 "One moment! Before I let you tell it..." 72 00:16:59,289 --> 00:17:01,708 "I mustjudge if it's of interest" 73 00:17:01,833 --> 00:17:04,586 "It's most interesting, " I replied 74 00:17:05,420 --> 00:17:07,881 "To begin with, Mr. Ringmaster..." 75 00:17:08,632 --> 00:17:11,552 "My sister and I are lovers" 76 00:17:13,178 --> 00:17:17,224 "In a ménage-á-trois with the heir to the throne. . ." 77 00:17:17,391 --> 00:17:19,476 "Who is also our stepbrother" 78 00:17:21,228 --> 00:17:26,066 "This is because our mother, when she was young and beautiful . . ." 79 00:17:26,191 --> 00:17:28,485 "Was the Emperor's mistress" 80 00:17:31,238 --> 00:17:35,409 "We three are very much in love, and never want to be apart" 81 00:17:35,951 --> 00:17:40,205 "But what about the Emperor? Sometimes when he's drunk. . ." 82 00:17:40,789 --> 00:17:43,208 "He calls us all . . . 'my children"' 83 00:17:43,333 --> 00:17:46,378 The Ringmaster didn't care 84 00:17:46,503 --> 00:17:50,257 In a solemn voice he said : "If only it were true" 85 00:17:50,716 --> 00:17:53,635 "But, dear sir, it is all true," I said 86 00:17:59,266 --> 00:18:01,518 "Where is your proof?" he asked . 87 00:18:05,606 --> 00:18:09,318 "How true is the truth, if there is no proof?" 88 00:20:40,343 --> 00:20:44,014 How much longer will they let us do as we like? 89 00:20:44,264 --> 00:20:45,599 Don't be silly 90 00:20:46,141 --> 00:20:49,227 Enjoy it all while it lasts 91 00:20:49,478 --> 00:20:51,062 Don't count the days 92 00:20:52,439 --> 00:20:54,691 My father already knows 93 00:20:54,816 --> 00:20:59,404 And he always. . . takes everything seriously, even our games 94 00:21:05,952 --> 00:21:10,665 He's taken us so much to heart, that several days ago... 95 00:21:10,916 --> 00:21:13,543 he threw all our friends in prison 96 00:21:13,960 --> 00:21:15,962 - Did you know that? - Yes 97 00:21:17,005 --> 00:21:22,636 And they were asked if there is a conspiracy amongst us 98 00:21:22,803 --> 00:21:26,723 - Why doesn't he arrest us? - To avoid a scandal 99 00:21:27,265 --> 00:21:30,101 He can't admit his son plots against him 100 00:21:31,645 --> 00:21:34,147 I want to force my father to arrest us 101 00:21:35,315 --> 00:21:37,275 It's the only weapon we have 102 00:22:21,695 --> 00:22:25,615 Your father's envoy is here and wants to speak with you 103 00:22:27,617 --> 00:22:29,911 Come on, let's have some fun 104 00:23:03,361 --> 00:23:06,948 Greetings, Colonel . I see you made General already 105 00:23:07,866 --> 00:23:09,409 Thank you , H ighness 106 00:23:10,911 --> 00:23:13,246 And I see you have a bodyguard 107 00:23:17,500 --> 00:23:20,337 My father is generous to loyal subjects 108 00:23:21,713 --> 00:23:23,006 I have orders... 109 00:23:23,632 --> 00:23:25,675 Sorry, I must take a bath 110 00:23:26,551 --> 00:23:29,304 I am here by your father's orders 111 00:23:29,679 --> 00:23:31,056 Will you arrest me? 112 00:23:50,700 --> 00:23:54,579 The Emperor sent me, H ighness, with a letter for you 113 00:23:55,121 --> 00:23:56,164 Here it is 114 00:24:10,720 --> 00:24:12,138 Lovely... 115 00:24:19,396 --> 00:24:20,897 U mbrellas! 116 00:24:21,982 --> 00:24:23,191 Looks like rain 117 00:24:24,567 --> 00:24:25,610 Ah, yes... 118 00:24:29,155 --> 00:24:31,658 It often rains here when it's sunny 119 00:24:36,955 --> 00:24:39,374 You may shelter, if you wish 120 00:25:16,119 --> 00:25:17,245 See them off! 121 00:25:23,251 --> 00:25:28,882 Our Holy Emperor has written that a dog is a man's best friend 122 00:25:29,007 --> 00:25:31,301 If a dog chases a man to bite him... 123 00:25:31,593 --> 00:25:34,804 is the man then neither a friend nor a man? 124 00:25:35,305 --> 00:25:38,141 Our Holy Emperor has also taught us... 125 00:25:38,808 --> 00:25:43,229 that nothing is more embarrassing than a bitch in heat... 126 00:25:43,396 --> 00:25:45,106 because she has no shame 127 00:25:51,821 --> 00:25:55,241 She'll do it anywhere and doesn't mind who watches 128 00:26:15,261 --> 00:26:18,348 Our Holy Emperor teaches us many things 129 00:26:18,556 --> 00:26:22,560 He's highly cultured and has fixed ideas about everything 130 00:26:22,936 --> 00:26:28,233 As we grow up, he makes us learn his doctrines by heart 131 00:26:28,775 --> 00:26:33,613 Family, procreation, the State, sin, a proverb for every subject 132 00:26:34,030 --> 00:26:37,325 Now we know all the Emperor's doctrines... 133 00:26:37,700 --> 00:26:39,744 every day, after lunch... 134 00:26:39,994 --> 00:26:45,416 we do spiritual and physical exercise in order to forget them 135 00:26:46,209 --> 00:26:49,963 There are too many. Each different from the other... 136 00:26:51,005 --> 00:26:52,757 and all different from us 137 00:27:36,968 --> 00:27:38,344 Listen... 138 00:27:39,262 --> 00:27:41,181 I've just had a great idea 139 00:27:46,603 --> 00:27:47,687 Let's hear it 140 00:27:48,688 --> 00:27:51,482 - If it's so good let's do it - It's done 141 00:27:51,691 --> 00:27:54,152 The circus arrives tomorrow 142 00:27:54,819 --> 00:27:58,114 We're going to throw a spectacular party 143 00:27:58,281 --> 00:28:00,408 Invite the young aristocrats 144 00:28:00,533 --> 00:28:03,203 We'll have fun, and above all , drink 145 00:28:03,703 --> 00:28:06,706 Teresa's yellow powder in the champagne... 146 00:28:06,831 --> 00:28:10,293 - will work a miracle - And I'll photograph it! 147 00:28:11,127 --> 00:28:12,545 I want them drunk 148 00:28:14,088 --> 00:28:17,508 Intoxicated and uninhibited in every picture 149 00:28:17,717 --> 00:28:21,429 Your father won't be able to hide the scandal 150 00:28:21,554 --> 00:28:24,807 Not like before, with so much fuss made... 151 00:28:24,933 --> 00:28:26,684 about harmless nonsense 152 00:28:27,143 --> 00:28:29,979 We'll publish them and create an uproar 153 00:28:30,647 --> 00:28:34,776 All the children of the Empire shall spit on their fathers 154 00:28:35,276 --> 00:28:37,195 Long live all traitors! 155 00:28:38,655 --> 00:28:39,697 Silence! 156 00:28:40,073 --> 00:28:43,826 We'll begin the party with a nice family portrait 157 00:28:49,540 --> 00:28:50,833 Just a moment 158 00:28:56,381 --> 00:28:57,465 A little closer 159 00:29:02,011 --> 00:29:03,096 Look that way 160 00:29:04,931 --> 00:29:05,974 Smile 161 00:29:10,019 --> 00:29:11,229 - Good - Wait... 162 00:29:11,646 --> 00:29:13,773 Where's Teresa? Go and get her 163 00:29:22,282 --> 00:29:25,535 Teresa, come join us for the photograph 164 00:29:28,496 --> 00:29:30,456 Wait. . . first drink this 165 00:29:33,084 --> 00:29:36,170 It's good , eh? Good . . . a little more... 166 00:29:39,173 --> 00:29:40,300 Come on 167 00:29:44,429 --> 00:29:45,471 Wait 168 00:29:47,724 --> 00:29:49,017 Come along 169 00:29:52,437 --> 00:29:54,397 Ready? Hold it... 170 00:30:26,137 --> 00:30:29,766 The Circus of Truth has arrived among us! 171 00:30:32,810 --> 00:30:34,103 All hail Mary! 172 00:30:35,938 --> 00:30:37,023 Here we are 173 00:30:38,358 --> 00:30:40,151 The Baroness de Gallis 174 00:30:41,652 --> 00:30:42,737 Give me a kiss 175 00:31:47,552 --> 00:31:51,931 The most illustrious youths of the Empire are here 176 00:32:18,624 --> 00:32:21,669 ...and the Baroness Fontan Anke Schmidt 177 00:32:24,380 --> 00:32:26,299 - Welcome. . . - Please... 178 00:32:26,507 --> 00:32:28,551 You must try the champagne 179 00:32:30,720 --> 00:32:35,600 It's a special brand, very special. You'll like it very much 180 00:32:35,808 --> 00:32:39,645 We had it sent from far away, especially for this party 181 00:32:39,896 --> 00:32:41,564 Please, Countess... 182 00:32:41,981 --> 00:32:44,859 My dear Prince, why aren't you drinking? 183 00:32:45,735 --> 00:32:47,945 Have you had a drink? 184 00:32:48,237 --> 00:32:49,572 Please... 185 00:32:51,574 --> 00:32:54,035 And now: To your health! 186 00:32:55,244 --> 00:32:57,705 Come, you must drink 187 00:33:06,297 --> 00:33:08,257 Like our H ungarian dancers? 188 00:33:08,883 --> 00:33:13,054 - They're great, aren't they? - Yes, indeed they are 189 00:36:45,850 --> 00:36:49,270 - Is everything set? - All according to plan 190 00:36:51,480 --> 00:36:53,524 The powder really works 191 00:36:54,817 --> 00:36:56,110 Just wait 192 00:37:05,453 --> 00:37:08,664 Live! ! ! Grow! Blossom ! 193 00:37:17,131 --> 00:37:18,340 Another toast! 194 00:38:19,276 --> 00:38:21,612 Listen up! Listen up! 195 00:38:21,821 --> 00:38:26,575 Now we will start the spectacular dance competition 196 00:38:26,826 --> 00:38:29,328 We have abolished all the rules 197 00:38:29,453 --> 00:38:33,249 Ifyou feel too hot, just take offyour clothes! 198 00:38:47,137 --> 00:38:50,933 Total freedom is good for the health! 199 00:38:52,685 --> 00:38:56,230 One! Two! The competition begins! 200 00:40:02,254 --> 00:40:05,049 The dance continues! Onwards! 201 00:42:46,126 --> 00:42:49,755 - Hey! It's time for a photograph - No, wait 202 00:42:51,131 --> 00:42:53,050 They're not tired enough 203 00:42:57,387 --> 00:43:00,099 Come on! Get up! 204 00:43:02,643 --> 00:43:04,937 Come on! There's still time! 205 00:43:05,854 --> 00:43:08,190 That's it, keep on dancing! 206 00:43:09,483 --> 00:43:10,609 Dance! 207 00:43:38,428 --> 00:43:41,014 Come on, Giuliana! Come on...! 208 00:43:41,140 --> 00:43:42,432 Keep going! 209 00:44:22,556 --> 00:44:26,894 Anke Schmidt! More, more! Keep it up 210 00:44:52,294 --> 00:44:54,671 This will make a great picture 211 00:44:56,673 --> 00:44:58,717 Freeze! Hold it! 212 00:45:10,687 --> 00:45:16,068 You see? The fever is mounting. . . and will continue to rise 213 00:45:35,712 --> 00:45:38,215 Silence! Silence! Silence! 214 00:45:41,718 --> 00:45:43,220 Ladies and Gentlemen 215 00:45:43,345 --> 00:45:45,847 We have arrived at a magical moment 216 00:45:47,015 --> 00:45:49,101 Baroness Mary's friends... 217 00:45:49,476 --> 00:45:52,312 will now present their famous revue... 218 00:45:52,646 --> 00:45:54,773 "People and Masks" 219 00:46:03,031 --> 00:46:07,619 Each person has many faces. A face for every circumstance... 220 00:46:08,078 --> 00:46:09,579 every situation... 221 00:46:11,581 --> 00:46:14,126 and every emotion 222 00:46:18,630 --> 00:46:22,217 Who knows how many faces our Holy Emperor has? 223 00:46:50,662 --> 00:46:51,913 May I look? 224 00:48:02,734 --> 00:48:04,444 More champagne! 225 00:48:05,112 --> 00:48:07,030 Here you go. Drink! Drink! 226 00:48:38,687 --> 00:48:42,357 One moment, please! A very important message... 227 00:48:43,275 --> 00:48:47,279 One hour ago, the Emperor abdicated in favour of his son 228 00:48:50,282 --> 00:48:53,785 This brings much happiness to all who love him 229 00:48:56,037 --> 00:48:59,207 Yesterday he was only heir to the throne... 230 00:49:00,000 --> 00:49:02,461 now he's our new Emperor! 231 00:49:05,172 --> 00:49:07,924 Bow before him ! 232 00:49:08,049 --> 00:49:09,718 Stand to attention! 233 00:49:10,927 --> 00:49:14,014 Long live our new Emperor! 234 00:49:16,892 --> 00:49:19,978 Long live our new Kaiser! 235 00:49:29,905 --> 00:49:35,327 Today. . . our new Empress will be Baroness Mary 236 00:49:36,870 --> 00:49:40,916 I've decided to divorce my wife, because I don't love her 237 00:49:42,292 --> 00:49:45,128 I only married her by order of my father 238 00:49:45,253 --> 00:49:51,259 But I love Mary who is beautiful , young. . . and intelligent 239 00:49:51,927 --> 00:49:58,350 Now everyone will kiss the breasts of our new Empress 240 00:50:59,202 --> 00:51:00,287 Listen! 241 00:51:00,829 --> 00:51:05,792 I appoint my friend , the Duke, as Prime Minister of our great Empire 242 00:51:06,126 --> 00:51:09,504 Sofia, his sister, will be his wife 243 00:51:09,629 --> 00:51:13,967 - Long live the Prime Minister! - Long live Sofia! 244 00:52:10,649 --> 00:52:11,983 He was a tyrant! 245 00:52:35,298 --> 00:52:38,510 I want all of you to become my ministers 246 00:52:38,635 --> 00:52:43,390 My wife, the new Empress, will distribute the ministries 247 00:52:50,021 --> 00:52:53,775 He'd make a good Minister of Foreign Affairs 248 00:53:04,369 --> 00:53:08,206 - A nice ass: Chief of Police - And all the rest... 249 00:53:08,373 --> 00:53:12,252 Exactly. Make him Minister of War 250 00:53:32,021 --> 00:53:35,316 Listen! Listen! 251 00:53:36,109 --> 00:53:39,237 The first act of the new Cabinet... 252 00:53:39,362 --> 00:53:42,824 will be the destruction of the ancient regime 253 00:54:13,813 --> 00:54:16,274 Attention, ladies and gentlemen! 254 00:54:20,320 --> 00:54:24,824 A guest has proposed a tribute to the memory of his grandfather... 255 00:54:24,949 --> 00:54:29,078 General von Beck Bulo, hero of Custozza and Königgrätz 256 00:54:31,623 --> 00:54:34,918 This warrior dedicated his life to his country... 257 00:54:35,502 --> 00:54:38,171 wasting not a single minute on women 258 00:54:40,256 --> 00:54:43,676 His sexual needs were met by a friendly turkey 259 00:54:43,968 --> 00:54:46,513 As he said, they cause no problems 260 00:54:46,638 --> 00:54:49,015 Engage in no silly chatter 261 00:54:49,140 --> 00:54:53,478 They never cry, won't leave you for one ofyour subordinates 262 00:54:53,603 --> 00:54:55,188 And above all... 263 00:54:56,773 --> 00:55:00,151 only they are capable of dying from love 264 00:55:31,224 --> 00:55:32,809 Where's the General? 265 00:55:39,691 --> 00:55:43,653 When I was in the military academy, he was my tutor 266 00:55:45,238 --> 00:55:48,908 On my father's orders, he put a blackboard in my room 267 00:55:49,659 --> 00:55:53,371 Every day he listed on it all my negligent acts... 268 00:55:53,997 --> 00:55:55,164 all my misdeeds 269 00:55:56,165 --> 00:56:01,170 Each month he would sum them up and send a list to the Emperor 270 00:56:02,297 --> 00:56:06,050 My father would then suggest various punishments 271 00:56:07,135 --> 00:56:09,971 Which the Colonel carried out with glee 272 00:56:11,097 --> 00:56:14,350 He was so happy to take the whip in his hand 273 00:56:15,310 --> 00:56:17,312 My dear Colonel... 274 00:57:00,688 --> 00:57:02,565 Do you like to play at life? 275 00:57:04,317 --> 00:57:05,443 Yes, I do 276 00:58:44,584 --> 00:58:48,212 I'm sorry, Your H ighness, I have orders to arrest you 277 00:58:49,589 --> 00:58:52,050 Really? In that case... 278 00:58:54,093 --> 00:58:55,762 I'm ready to follow you 279 00:58:57,805 --> 00:58:58,931 Stop! 280 00:59:00,099 --> 00:59:04,312 None may touch our new Emperor, not even a General 281 00:59:04,437 --> 00:59:05,813 Right, my friends? 282 00:59:08,483 --> 00:59:09,734 Let me go! 283 00:59:31,464 --> 00:59:33,424 Stop! Stop! 284 00:59:33,841 --> 00:59:34,884 Let go of me! 285 00:59:35,468 --> 00:59:36,928 You'll pay for this! 286 00:59:40,848 --> 00:59:44,602 Which is best: to give punishment, or to receive it? 287 00:59:48,147 --> 00:59:49,482 Come along now 288 00:59:50,608 --> 00:59:54,487 Let's give him a taste of his own medicine 289 01:00:03,496 --> 01:00:05,373 Did you hurt your legs? 290 01:00:05,957 --> 01:00:08,376 Poor little thing! Are you hurt? 291 01:00:09,418 --> 01:00:11,671 How are your muscles? 292 01:00:11,879 --> 01:00:14,924 At your age it's good to exercise 293 01:00:30,940 --> 01:00:32,650 I'll beat you all ! 294 01:01:26,370 --> 01:01:27,663 Stop! 295 01:01:30,374 --> 01:01:31,500 Stop! 296 01:06:26,086 --> 01:06:27,171 Don't open it 297 01:06:35,221 --> 01:06:36,347 Why not? 298 01:06:38,933 --> 01:06:42,811 It'll be my father writing to demand the photographs... 299 01:06:42,937 --> 01:06:44,396 and my surrender 300 01:06:45,064 --> 01:06:46,690 -...alone - Listen... 301 01:06:46,815 --> 01:06:49,527 Alone you're just his crazy son 302 01:06:49,902 --> 01:06:52,029 Together, we'd humiliate him 303 01:06:52,238 --> 01:06:54,114 There'd have to be a trial 304 01:06:54,240 --> 01:06:57,743 That's what we want. . . not what they want 305 01:07:52,256 --> 01:07:53,841 I don't want to kiss you 306 01:08:17,448 --> 01:08:20,326 Don't cry, this isn't a funeral 307 01:08:29,418 --> 01:08:31,170 They won't harm you 308 01:08:32,838 --> 01:08:34,214 Don't worry 309 01:08:37,176 --> 01:08:38,260 Go now 310 01:08:40,471 --> 01:08:42,389 And don't forget us! 311 01:08:59,615 --> 01:09:01,575 Why are you letting them go? 312 01:10:07,975 --> 01:10:10,686 - What will they do to you? - I don't know 313 01:10:18,068 --> 01:10:20,320 - Do you want me to stay? - No, go 314 01:12:40,711 --> 01:12:42,212 You've come back? 315 01:12:56,852 --> 01:12:59,438 I'm tired of living the way I have 316 01:13:00,564 --> 01:13:02,316 I want to stay with you 317 01:13:02,816 --> 01:13:04,109 Will you have me? 318 01:13:18,582 --> 01:13:22,711 Here's to our trial , the most sensational of the century 319 01:13:36,642 --> 01:13:39,686 I'll tell about the Emperor's private life 320 01:13:46,985 --> 01:13:51,406 I will explain the constant lies used as a pretext... 321 01:13:52,616 --> 01:13:55,077 to arrest our friends 322 01:13:55,702 --> 01:13:58,080 Those without important fathers 323 01:13:58,872 --> 01:14:01,291 I drink a toast to their innocence 324 01:14:02,209 --> 01:14:06,713 The soldiers say you're all crazy and behaved disgracefully 325 01:14:24,982 --> 01:14:29,444 Poor soldiers - they themselves are good people 326 01:14:48,797 --> 01:14:53,176 If the Imperial Guard say we're crazy, it must be true 327 01:15:04,438 --> 01:15:08,275 Look! Look! I'm completely insane! 328 01:15:15,949 --> 01:15:19,244 - You really are crazy! - Yes, indeed ! 329 01:15:23,832 --> 01:15:25,751 Be careful , I bite! 330 01:15:38,305 --> 01:15:43,226 Come, sweet prince! Let's show the Imperial Guard ... 331 01:15:44,352 --> 01:15:47,981 that someone can be mad , without being mad 332 01:15:49,274 --> 01:15:54,821 And we'll show them how half-witted a half-wit can be... 333 01:15:55,614 --> 01:15:58,742 to think someone is mad who is not mad 334 01:16:43,328 --> 01:16:46,081 Here come the Emperor's elite guard 335 01:16:46,289 --> 01:16:50,293 Hearts beating in time with their firm, measured step 336 01:16:51,753 --> 01:16:53,839 We mustn't keep them waiting 337 01:17:11,773 --> 01:17:12,858 Stop! 338 01:17:13,984 --> 01:17:15,318 Hold it! 339 01:17:16,153 --> 01:17:17,070 Back in line! 340 01:17:31,418 --> 01:17:34,129 Watch out! These are dangerous madmen 341 01:17:39,593 --> 01:17:41,136 Forward , you heroes! 342 01:17:41,469 --> 01:17:44,556 Let's follow our miraculous Kaiser! 343 01:17:44,764 --> 01:17:47,225 Come back! Get back in line! 344 01:17:47,767 --> 01:17:49,144 Come back here! 345 01:18:05,160 --> 01:18:07,829 Attention, attention, please! 346 01:18:11,249 --> 01:18:12,292 It's done! 347 01:18:22,761 --> 01:18:25,347 Enough! I said , enough! 348 01:19:37,961 --> 01:19:39,504 It's your dear papa 349 01:19:41,006 --> 01:19:43,174 You see how he cares for us! 350 01:19:57,063 --> 01:19:59,774 Your H ighness, may I speak with you? 351 01:20:00,400 --> 01:20:01,484 With me, no... 352 01:20:02,319 --> 01:20:03,820 But, here is your son 353 01:20:12,287 --> 01:20:13,830 How old you are, Dad? 354 01:20:15,123 --> 01:20:16,541 All those wrinkles 355 01:20:17,834 --> 01:20:21,129 It must be hard to collaborate with the Emperor 356 01:20:25,342 --> 01:20:27,177 You hypocritical swine 357 01:20:28,261 --> 01:20:31,014 All your life bowing down to the Emperor 358 01:20:31,181 --> 01:20:33,892 You even made my mother sleep with him 359 01:20:34,392 --> 01:20:37,145 How many innocents have you murdered? 360 01:20:38,104 --> 01:20:42,108 You've endorsed that tyrant's evils without a qualm 361 01:20:42,692 --> 01:20:47,197 And now you come here to tell us that we are evil and savage 362 01:20:50,283 --> 01:20:51,326 Us 363 01:20:59,751 --> 01:21:00,835 Poor papa 364 01:32:28,564 --> 01:32:29,732 How do you feel? 365 01:32:30,441 --> 01:32:31,734 Very well 366 01:32:32,526 --> 01:32:34,153 I'm really happy 367 01:32:36,322 --> 01:32:38,074 But now I want to sleep 368 01:33:07,561 --> 01:33:12,274 I'm sorry, I can't wait any longer, I have specific instructions 369 01:33:39,677 --> 01:33:40,803 I had hoped ... 370 01:33:41,554 --> 01:33:43,764 I could save my children 371 01:34:33,147 --> 01:34:34,648 What do you want to do? 372 01:34:35,566 --> 01:34:36,734 I don't know 373 01:35:13,729 --> 01:35:15,064 Let's go! 374 01:35:18,234 --> 01:35:21,528 - What is that music? - Aren't you scared? 375 01:35:22,196 --> 01:35:23,239 Why? 376 01:35:24,490 --> 01:35:26,533 They can't do anything to me 377 01:35:29,119 --> 01:35:30,663 They can kill you 378 01:35:31,789 --> 01:35:32,998 For what reason? 379 01:35:33,415 --> 01:35:36,460 There are people paid to invent reasons 380 01:38:29,341 --> 01:38:33,429 The Crown Prince's body will remain with that of the girl 381 01:38:34,012 --> 01:38:35,389 Remove the others 382 01:39:12,342 --> 01:39:16,263 Ifyou have tears, my friends, prepare to shed them 383 01:39:17,014 --> 01:39:19,391 I , am a simple, honest man... 384 01:39:20,100 --> 01:39:23,353 with neither the wit, nor words nor worth... 385 01:39:23,479 --> 01:39:27,191 nor power of speech to stir men's blood ... 386 01:39:28,275 --> 01:39:32,488 I come not, friends, to steal away your hearts... 387 01:39:32,863 --> 01:39:36,867 but to speak with respect, and to recount the truth 388 01:39:37,034 --> 01:39:41,163 The heir to the throne committed suicide this evening... 389 01:39:41,497 --> 01:39:43,790 having killed the woman he loved 390 01:39:43,916 --> 01:39:47,336 Whom , for reasons of state, he could not marry 391 01:39:47,920 --> 01:39:51,423 Called by God to fulfil the highest of destinies... 392 01:39:51,548 --> 01:39:54,843 born to become the Father of his people... 393 01:39:55,219 --> 01:39:56,720 he has bowed his head 394 01:39:58,096 --> 01:40:01,475 Only you can judge, Lord , if the fault was his 29113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.