All language subtitles for Twenty.Five.Twenty.One.E11.KOREAN.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.x264-NanDesuKa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,348 --> 00:00:36,241 TWENTY FIVE, TWENTY ONE 2 00:01:01,854 --> 00:01:05,823 TWENTY FIVE, TWENTY ONE 3 00:01:06,316 --> 00:01:09,569 EPISODE 11 4 00:01:11,029 --> 00:01:12,113 When will you be done? 5 00:01:12,906 --> 00:01:13,907 Not for a while. 6 00:01:14,616 --> 00:01:16,159 It's boring without ballet, right? 7 00:01:16,242 --> 00:01:19,829 -That's why everyone needs-- -Summer's starting tomorrow. 8 00:01:19,913 --> 00:01:21,873 Let's get samgyetang for dinner. 9 00:01:21,956 --> 00:01:23,333 Grandma and I have to fast 10 00:01:23,416 --> 00:01:26,086 starting from dinner for our annual physical the day after. 11 00:01:26,169 --> 00:01:27,128 Let's make it lunch. 12 00:01:27,212 --> 00:01:28,463 Fine. 13 00:01:31,674 --> 00:01:34,010 Wasn't that chair in Grandma's front yard? 14 00:01:35,345 --> 00:01:37,055 You have a good eye. 15 00:01:37,138 --> 00:01:38,890 It looks old. 16 00:01:38,973 --> 00:01:41,351 Why are you fixing it instead of making a new one? 17 00:01:45,188 --> 00:01:48,233 Because it's important to me. 18 00:01:52,070 --> 00:01:53,613 What does it mean to you? 19 00:01:57,742 --> 00:02:00,620 My dad was good with his hands. 20 00:02:01,287 --> 00:02:03,498 He could fix and make anything. 21 00:02:05,792 --> 00:02:08,169 Hee-do. Ta-da! 22 00:02:08,253 --> 00:02:11,256 -Daddy! -One day, he made three chairs. 23 00:02:11,339 --> 00:02:13,424 -What are these? -These? 24 00:02:13,508 --> 00:02:16,010 This is your chair. 25 00:02:17,011 --> 00:02:19,180 -It's so pretty. -Isn't it? 26 00:02:19,264 --> 00:02:20,348 Yes. 27 00:02:21,474 --> 00:02:22,725 Come here, Hee-do. 28 00:02:24,185 --> 00:02:27,272 Here. Sit down. Test it out. 29 00:02:27,355 --> 00:02:30,024 That's it. And… 30 00:02:34,654 --> 00:02:36,781 -Mom, Dad, me. -Thank you. 31 00:02:36,865 --> 00:02:38,783 -They were for the three of us. -All right. 32 00:02:40,577 --> 00:02:41,828 All done. 33 00:02:45,373 --> 00:02:48,501 We were always happy when we sat on them together. 34 00:02:52,964 --> 00:02:55,884 But then, Dad passed away. 35 00:02:57,427 --> 00:02:59,888 And Mom got busier and busier. 36 00:03:00,680 --> 00:03:02,682 No. He opposed that article. 37 00:03:02,765 --> 00:03:04,934 The direction we took was wrong. 38 00:03:05,018 --> 00:03:06,853 Mom. My feet touch the ground now. 39 00:03:08,605 --> 00:03:11,816 Yes. We must consider the concerns of the source. 40 00:03:11,900 --> 00:03:14,319 He brought us the story. We can't bring him harm. 41 00:03:15,236 --> 00:03:17,238 I understand your concern, but… 42 00:03:17,322 --> 00:03:18,489 Mom! 43 00:03:30,585 --> 00:03:33,254 Eventually, I was the only one sitting in those chairs. 44 00:03:35,965 --> 00:03:37,967 Then I got used to being alone. 45 00:03:43,973 --> 00:03:46,434 I learned how to be on my own a little early. 46 00:03:48,102 --> 00:03:49,896 I learned at a young age… 47 00:03:52,106 --> 00:03:53,524 so I adapted very quickly. 48 00:03:55,276 --> 00:03:57,654 To be honest, this is more awkward for me. 49 00:03:57,737 --> 00:03:59,405 Coming to the beach with friends. 50 00:04:02,242 --> 00:04:03,409 How is it? 51 00:04:09,791 --> 00:04:11,626 It's really fun, actually. 52 00:04:11,709 --> 00:04:14,170 So fun, that I'm bitter that I never knew about this. 53 00:04:15,255 --> 00:04:17,382 I used to be surrounded by fencers. 54 00:04:18,883 --> 00:04:20,635 I feel like I'm in another world. 55 00:04:22,136 --> 00:04:23,388 I'm glad. 56 00:04:25,890 --> 00:04:30,103 Anyway, did I not tell you that my dad passed away either? 57 00:04:30,186 --> 00:04:31,521 Well… 58 00:04:33,314 --> 00:04:36,025 When I interviewed you after you won the gold medal, 59 00:04:36,109 --> 00:04:38,361 you mentioned your dad for the first time. 60 00:04:38,987 --> 00:04:40,905 So I kind of guessed. 61 00:04:44,242 --> 00:04:46,202 That's right. I did. 62 00:04:48,913 --> 00:04:51,833 -Yes! -Damn it. 63 00:04:53,293 --> 00:04:56,129 -Why did it topple over? It was so steady. -Yes! 64 00:04:58,965 --> 00:05:00,383 Are you really going to hit me? 65 00:05:00,466 --> 00:05:02,260 Of course. A game is a game. 66 00:05:03,636 --> 00:05:05,179 Fine. Hit me. 67 00:05:06,514 --> 00:05:08,599 What? You? 68 00:05:09,559 --> 00:05:13,104 You freak out if I get hurt even slightly 69 00:05:13,187 --> 00:05:15,315 and say I have to see a doctor-- 70 00:05:23,281 --> 00:05:24,782 You really hit me. 71 00:05:28,745 --> 00:05:30,204 How could you? 72 00:05:31,039 --> 00:05:32,915 Is this what you call love? 73 00:05:34,834 --> 00:05:37,170 Okay, let's play again. Rematch. 74 00:05:38,629 --> 00:05:39,922 Let's play again. 75 00:05:40,006 --> 00:05:41,466 I'm speechless. 76 00:05:47,680 --> 00:05:48,556 Hey. 77 00:05:49,515 --> 00:05:51,309 Are you upset? 78 00:05:51,392 --> 00:05:54,228 Fine. You can hit me too. Hit me. 79 00:06:06,407 --> 00:06:08,117 What are you doing? 80 00:06:09,994 --> 00:06:11,913 Hey. What are you doing? 81 00:06:13,831 --> 00:06:14,957 What… 82 00:06:15,041 --> 00:06:17,043 -Wait right there! -What are you doing? 83 00:06:17,627 --> 00:06:18,669 Hey, wait. 84 00:06:20,421 --> 00:06:21,798 I'm going to get you! 85 00:06:21,881 --> 00:06:23,216 You'll never catch me. 86 00:06:24,008 --> 00:06:25,009 Got you. 87 00:06:26,177 --> 00:06:27,178 Hey! 88 00:06:28,346 --> 00:06:29,597 Stop it! 89 00:06:43,486 --> 00:06:44,946 What's with your forehead? 90 00:06:45,530 --> 00:06:48,366 I got bit by a mosquito. 91 00:06:48,449 --> 00:06:50,284 It's way too big for that. 92 00:06:50,368 --> 00:06:51,452 Shut it. 93 00:06:52,078 --> 00:06:54,163 You better study. I'll check your report card next time. 94 00:06:54,247 --> 00:06:56,165 Damn it. You're such a nag. 95 00:06:56,749 --> 00:06:59,502 -Bye. -Okay, drive back safely. 96 00:06:59,585 --> 00:07:01,129 -I will. -Come visit again. 97 00:07:01,212 --> 00:07:02,171 Okay. 98 00:07:03,965 --> 00:07:05,216 What now? 99 00:07:07,093 --> 00:07:10,930 I'm starting to get used to parting ways like this. 100 00:07:12,140 --> 00:07:15,059 Our family used to live together under one roof. 101 00:07:16,602 --> 00:07:19,772 You're making him feel bad before his long drive home. 102 00:07:23,776 --> 00:07:25,445 What's wrong with you? 103 00:07:27,822 --> 00:07:29,824 Let's live together again. 104 00:07:31,492 --> 00:07:34,620 Okay? I'll make it happen. I promise. 105 00:07:39,876 --> 00:07:40,877 Gosh. 106 00:07:41,919 --> 00:07:48,593 PAYPHONE 107 00:08:04,692 --> 00:08:06,194 What did you just do? 108 00:08:07,445 --> 00:08:09,864 I hope someone else will be able to get back up again. 109 00:08:09,947 --> 00:08:12,366 With those coins? How? 110 00:08:12,450 --> 00:08:13,868 None of your business. 111 00:08:14,911 --> 00:08:17,079 -Where are the others? -Getting some squid. 112 00:08:17,163 --> 00:08:21,083 Seriously. How could you lie about that? 113 00:08:21,167 --> 00:08:23,669 It's true. Trust me. I'm the top student in our grade. 114 00:08:23,753 --> 00:08:26,339 -Seriously. -What now? 115 00:08:26,422 --> 00:08:29,675 They ate some of my squid legs 116 00:08:29,759 --> 00:08:31,969 and are lying that squids have eight legs! 117 00:08:32,053 --> 00:08:33,471 They do have eight legs. 118 00:08:33,554 --> 00:08:37,016 Hey, Yu-rim. I misjudged you. I didn't know you were like that. 119 00:08:37,099 --> 00:08:39,769 I wouldn't have liked you if I had known. 120 00:08:39,852 --> 00:08:41,395 Too late. You like me already. 121 00:08:45,024 --> 00:08:47,610 -Give it to me. -No! 122 00:08:49,779 --> 00:08:52,448 Let's take a picture before we head out. 123 00:08:52,532 --> 00:08:53,616 A group picture. 124 00:08:58,037 --> 00:08:59,497 Get closer. 125 00:09:01,666 --> 00:09:02,542 Are we good? 126 00:09:03,334 --> 00:09:04,418 Ready? 127 00:09:15,930 --> 00:09:17,306 -Now? -Yes. 128 00:09:22,311 --> 00:09:26,023 Put your name down if you want a copy. From Ji-woong. 129 00:09:39,954 --> 00:09:41,956 HEE-DO 130 00:09:51,132 --> 00:09:52,842 This is so funny. 131 00:10:16,073 --> 00:10:21,454 HEE-DO 132 00:10:21,537 --> 00:10:25,249 We're training at Sanga University for three days starting Friday. 133 00:10:25,333 --> 00:10:29,003 It's a good chance to test yourself before the tournament, so stay healthy. 134 00:10:29,086 --> 00:10:30,421 -Yes, Coach. -Yes, Coach. 135 00:10:30,504 --> 00:10:32,381 Coach. Are we going too? 136 00:10:32,465 --> 00:10:34,133 Of course, you should. 137 00:10:34,216 --> 00:10:36,636 You may be suspended, but you still have to train. 138 00:10:36,719 --> 00:10:39,430 You make it look like a vacation rather than a suspension. 139 00:10:44,935 --> 00:10:46,228 I have something to ask you. 140 00:10:47,188 --> 00:10:50,691 Next Saturday is our band's annual concert. 141 00:10:50,775 --> 00:10:51,692 Can you come? 142 00:10:51,776 --> 00:10:55,196 Will you take the stage? I thought seniors didn't. 143 00:10:55,279 --> 00:10:57,740 The tickets won't sell if I don't. 144 00:10:59,116 --> 00:11:00,493 Okay, I'll go. 145 00:11:00,576 --> 00:11:02,787 You mean it? You promise you'll come? 146 00:11:14,256 --> 00:11:15,966 What is it? Is something wrong? 147 00:11:17,134 --> 00:11:19,428 I said I'd go to Ji-woong's concert on Saturday. 148 00:11:20,137 --> 00:11:22,390 Gosh, but we suddenly have training. 149 00:11:22,473 --> 00:11:24,183 The band's concert? 150 00:11:25,476 --> 00:11:26,811 He'll be disappointed. 151 00:11:27,728 --> 00:11:31,315 How could she tell us about training with only a few days' notice? 152 00:11:31,399 --> 00:11:33,234 She thinks we have no lives. 153 00:11:33,901 --> 00:11:35,027 Did you have plans too? 154 00:11:35,111 --> 00:11:37,071 No, I didn't. 155 00:11:50,126 --> 00:11:51,627 I'm so sick of it. 156 00:11:53,003 --> 00:11:54,672 Is there even an end to this? 157 00:12:00,219 --> 00:12:01,429 -Hey. -What? 158 00:12:02,012 --> 00:12:04,390 -What did you do yesterday? -I'm so tired. 159 00:12:07,268 --> 00:12:08,602 Hey, it hurts. 160 00:12:08,686 --> 00:12:11,522 Okay. I'm up. 161 00:12:22,700 --> 00:12:24,493 Are you happy, Ji-woong? 162 00:12:25,077 --> 00:12:28,038 I'm going to ask Yu-rim out at the concert. 163 00:12:28,122 --> 00:12:30,541 At the concert? How? 164 00:12:30,624 --> 00:12:31,959 During the encore. 165 00:12:33,627 --> 00:12:35,796 You'll ask her out on stage? In public? 166 00:12:35,880 --> 00:12:38,132 Girls hate things like that. 167 00:12:40,718 --> 00:12:41,969 What do you know? 168 00:12:42,052 --> 00:12:43,596 I know more than you do. 169 00:12:50,436 --> 00:12:51,770 Yu-rim. 170 00:12:52,480 --> 00:12:53,689 Do you have a minute? 171 00:12:56,233 --> 00:12:57,359 So… 172 00:12:59,236 --> 00:13:00,362 Well… 173 00:13:01,322 --> 00:13:03,949 I don't think I can make it to your concert. 174 00:13:04,033 --> 00:13:06,494 They suddenly scheduled training. 175 00:13:08,829 --> 00:13:11,373 -Really? -Yes. Sorry. 176 00:13:12,124 --> 00:13:13,292 I see. 177 00:13:15,002 --> 00:13:16,795 Well, it's fine. 178 00:13:18,714 --> 00:13:22,259 I'm sorry. I have to get to my afternoon training. 179 00:13:22,343 --> 00:13:25,012 Okay. Sure. Bye. 180 00:13:25,679 --> 00:13:26,680 Bye. 181 00:14:09,807 --> 00:14:11,350 Why are you home at this hour? 182 00:14:11,433 --> 00:14:13,185 I forgot a document. 183 00:14:13,269 --> 00:14:14,520 I have to get back. 184 00:14:19,441 --> 00:14:22,194 Mom, out front… 185 00:14:27,366 --> 00:14:28,742 The chairs. 186 00:14:29,660 --> 00:14:32,288 They're worn out and are beginning to mold. 187 00:14:33,455 --> 00:14:35,708 I think we should have them fixed. 188 00:14:36,667 --> 00:14:38,294 That's not fixable. 189 00:14:38,377 --> 00:14:41,046 They weren't made well anyway. It's a waste of money. 190 00:14:41,964 --> 00:14:43,507 So you'll throw them away? 191 00:14:51,140 --> 00:14:54,560 The carpenter may be able to put a fresh layer of paint on it though. 192 00:14:55,394 --> 00:14:57,646 Let's go when I get home the day after tomorrow. 193 00:14:57,730 --> 00:14:59,148 Make sure to eat. 194 00:15:23,964 --> 00:15:27,635 ANNIVERSARY OF DAD'S PASSING 195 00:15:27,718 --> 00:15:29,345 One! Two! 196 00:15:29,428 --> 00:15:30,846 One! Two! 197 00:15:30,930 --> 00:15:32,264 One! Two! 198 00:15:32,348 --> 00:15:33,599 One! Two! 199 00:15:33,682 --> 00:15:35,809 -I really don't want to train today. -One! Two! 200 00:15:35,893 --> 00:15:38,062 -Me neither. -One! Two! 201 00:15:38,145 --> 00:15:40,189 Every time I run laps out here, 202 00:15:40,689 --> 00:15:42,608 I fantasize about running out the gate. 203 00:15:43,359 --> 00:15:45,361 I guess I'm not the only one. 204 00:15:45,444 --> 00:15:47,988 In middle school, I always had 3,000 won in my pocket whenever I ran. 205 00:15:48,072 --> 00:15:49,365 So that I can take a cab. 206 00:15:49,448 --> 00:15:52,117 One! Two! One! Two! 207 00:15:52,201 --> 00:15:53,327 Ye-ji! 208 00:15:55,663 --> 00:15:57,164 What is she doing? 209 00:15:57,247 --> 00:15:59,708 I think she's running away. 210 00:16:02,044 --> 00:16:03,295 What are you all doing? 211 00:16:07,508 --> 00:16:09,009 Are you done running? 212 00:16:09,093 --> 00:16:10,803 Yes, we are. 213 00:16:11,387 --> 00:16:14,139 Today's morning training will be one-on-one with me. 214 00:16:18,644 --> 00:16:19,728 Where's Ye-ji? 215 00:16:20,980 --> 00:16:23,649 Well, yes. Ye-ji… 216 00:16:23,732 --> 00:16:25,484 -She said her head hurt. -Yes. 217 00:16:25,567 --> 00:16:26,986 -Right. -So she went to the infirmary. 218 00:16:27,069 --> 00:16:29,446 She said she had a migraine that wouldn't go away. 219 00:16:29,530 --> 00:16:31,031 -Yes. -She'll be back soon. 220 00:16:32,700 --> 00:16:35,494 Anyway, we'll go in order starting with tenth graders. 221 00:16:35,577 --> 00:16:38,914 So change and gather in the gym an hour from now. 222 00:16:39,623 --> 00:16:40,749 -Yes, Coach. -Yes, Coach. 223 00:16:54,138 --> 00:16:55,347 Ye-ji! 224 00:17:06,692 --> 00:17:09,403 What are you doing? Why are you standing here? 225 00:17:11,864 --> 00:17:15,200 I crossed too late. The light changed, so I got stuck. 226 00:17:15,284 --> 00:17:17,703 Are you okay? Why did you run away? 227 00:17:20,414 --> 00:17:24,918 I always fantasize about the same thing you two do. 228 00:17:25,794 --> 00:17:28,422 Running out the gate while running laps. 229 00:17:32,259 --> 00:17:33,969 That was why I tried it. 230 00:17:35,846 --> 00:17:37,556 I wanted to try it. 231 00:17:42,519 --> 00:17:45,272 Let's go. We need to practice. 232 00:17:54,323 --> 00:17:55,699 UBS FENCING DOCUMENTARY DRAFT 233 00:18:08,003 --> 00:18:09,004 There you are. 234 00:18:09,671 --> 00:18:11,924 I've been looking for you since morning. 235 00:18:14,093 --> 00:18:15,344 Are you leaving now? 236 00:18:15,427 --> 00:18:18,597 Yes. I heard you were assigned to Sports. 237 00:18:19,431 --> 00:18:20,599 Stay on your toes. 238 00:18:21,558 --> 00:18:22,559 Don't cause trouble. 239 00:18:23,352 --> 00:18:24,895 I'll do my best. 240 00:18:24,978 --> 00:18:26,688 You're returning to Local News? 241 00:18:26,772 --> 00:18:28,649 I'm not going by choice. 242 00:18:28,732 --> 00:18:30,567 They blackmailed me to go. 243 00:18:30,651 --> 00:18:32,653 -Later. -Just a minute. 244 00:18:35,948 --> 00:18:37,741 May I call you when things are tough? 245 00:18:40,702 --> 00:18:42,830 No. Work through it alone. 246 00:18:46,458 --> 00:18:47,543 I'll call you. 247 00:18:48,335 --> 00:18:49,545 I'll call you. 248 00:18:56,593 --> 00:18:59,888 Ye-ji didn't look good all day long. 249 00:19:00,389 --> 00:19:01,974 I wonder if something's wrong. 250 00:19:02,599 --> 00:19:05,686 Probably. But she looked like she didn't want to talk about it. 251 00:19:06,395 --> 00:19:07,938 I couldn't ask her. 252 00:19:08,605 --> 00:19:09,940 You're right. 253 00:19:10,649 --> 00:19:12,609 Is this it? I'll wait for you. 254 00:19:26,748 --> 00:19:27,875 What is it? 255 00:19:28,876 --> 00:19:30,294 I don't get it. 256 00:19:31,503 --> 00:19:33,547 Why were you so mean to me at first 257 00:19:34,381 --> 00:19:35,883 when you're this friendly? 258 00:19:35,966 --> 00:19:37,301 At first? 259 00:19:40,762 --> 00:19:42,514 Well… 260 00:19:44,474 --> 00:19:45,517 You scared me. 261 00:19:49,938 --> 00:19:52,482 I knew who you were from the start. 262 00:19:53,192 --> 00:19:55,277 Way before you transferred here. 263 00:19:57,905 --> 00:19:59,448 You knew me? 264 00:20:01,658 --> 00:20:02,826 How could I forget you? 265 00:20:03,410 --> 00:20:07,164 You beat me eight-nothing at my first junior sports festival. 266 00:20:10,959 --> 00:20:12,211 Junior sports festival? 267 00:20:13,045 --> 00:20:15,339 When I won the gold medal? 268 00:20:16,423 --> 00:20:17,841 We competed back then? 269 00:20:19,009 --> 00:20:20,385 You don't remember me, do you? 270 00:20:22,095 --> 00:20:23,680 I knew it. 271 00:20:24,806 --> 00:20:27,226 I couldn't eat for three days because I was so upset. 272 00:20:29,186 --> 00:20:31,230 I only thought about you 273 00:20:32,231 --> 00:20:33,857 ever since that tournament. 274 00:20:34,524 --> 00:20:35,901 About beating you. 275 00:20:36,568 --> 00:20:38,737 About beating you eight-nothing, if possible. 276 00:20:42,783 --> 00:20:44,159 But you were… 277 00:20:44,952 --> 00:20:46,787 GRADE SCHOOL GIRLS' FENCING CHAMPIONSHIP RESULTS 278 00:20:50,707 --> 00:20:52,209 KO YU-RIM 279 00:20:56,296 --> 00:20:59,258 NA HEE-DO 280 00:20:59,341 --> 00:21:01,009 CHOI YEON-JU 281 00:21:15,440 --> 00:21:19,403 It upset me that you were doing poorly. 282 00:21:20,988 --> 00:21:24,533 I thought I'd be happy, but I wasn't. 283 00:21:25,951 --> 00:21:28,704 I had worked so hard to get where I was 284 00:21:29,997 --> 00:21:31,915 because of you. 285 00:21:33,166 --> 00:21:35,168 But I felt like you weren't trying. 286 00:21:38,797 --> 00:21:40,257 I had no idea. 287 00:21:43,135 --> 00:21:45,846 Then one day you showed up in my life, 288 00:21:46,388 --> 00:21:49,766 saying you had transferred in and that you were my fan. 289 00:21:56,606 --> 00:21:58,275 But it felt strange. 290 00:21:59,443 --> 00:22:03,030 I was no longer the girl who had lost to you eight-nothing. 291 00:22:04,865 --> 00:22:07,117 I was the gold medalist Ko Yu-rim. 292 00:22:08,702 --> 00:22:10,579 But I was still scared. 293 00:22:17,627 --> 00:22:19,921 I guess childhood memories stick with you more. 294 00:22:21,298 --> 00:22:24,801 You're not scared of me anymore, right? We're close now. 295 00:22:29,306 --> 00:22:30,223 I am. 296 00:22:32,684 --> 00:22:36,229 I'm still scared of you, Hee-do. 297 00:22:39,149 --> 00:22:41,318 She said she was scared of me. 298 00:22:43,695 --> 00:22:45,155 It feels weird. 299 00:22:45,947 --> 00:22:47,240 Because Yu-rim… 300 00:22:48,658 --> 00:22:50,577 doesn't scare me. 301 00:23:03,590 --> 00:23:04,925 Hey. 302 00:23:05,008 --> 00:23:06,718 Did you come from school? 303 00:23:06,802 --> 00:23:08,428 Why didn't you wait for me inside? 304 00:23:09,304 --> 00:23:11,098 I didn't want to go in alone. 305 00:23:12,224 --> 00:23:14,351 You get shy when you go to unfamiliar places. 306 00:23:14,893 --> 00:23:16,603 You were at the studio too. 307 00:23:17,854 --> 00:23:20,107 You were rude to me from the get-go. 308 00:23:20,690 --> 00:23:23,985 That was because you looked like a pushover. 309 00:23:24,903 --> 00:23:27,864 I pick and choose. Let's go in. 310 00:23:39,251 --> 00:23:41,419 Hello. It's been so long. 311 00:23:41,503 --> 00:23:43,588 -Have you been well? -Of course. 312 00:23:43,672 --> 00:23:46,216 I was very pleased to see your name on the reservation. 313 00:23:46,299 --> 00:23:48,009 Please, come this way. 314 00:23:48,969 --> 00:23:49,803 Let's go. 315 00:24:06,403 --> 00:24:07,988 Let me know when you're ready. 316 00:24:08,071 --> 00:24:09,364 Okay. I'll do that. 317 00:24:14,870 --> 00:24:16,163 What do you want? 318 00:24:19,249 --> 00:24:20,917 What should I get? 319 00:24:21,001 --> 00:24:24,296 But first, why are you buying me dinner? 320 00:24:25,088 --> 00:24:26,548 Isn't this place expensive? 321 00:24:27,716 --> 00:24:29,176 Yes, it's expensive. 322 00:24:29,676 --> 00:24:31,928 But I'm very grateful to you, so it's fine. 323 00:24:33,555 --> 00:24:34,723 Well… 324 00:24:36,433 --> 00:24:37,517 Get Course A. 325 00:24:37,601 --> 00:24:40,312 A course meal? Where they bring you a bunch of food? 326 00:24:43,148 --> 00:24:45,942 What's up? Why are you buying dinner? 327 00:24:50,780 --> 00:24:53,700 I'm an official reporter now. A sports reporter. 328 00:24:53,783 --> 00:24:54,784 Really? 329 00:24:56,536 --> 00:24:58,038 What were you until now? 330 00:24:58,622 --> 00:24:59,664 Right. 331 00:25:00,332 --> 00:25:03,543 Sure. You didn't know. That's only natural. 332 00:25:04,127 --> 00:25:05,921 It's too complicated to explain. 333 00:25:06,004 --> 00:25:08,548 Well, let's just say I got a raise. 334 00:25:08,632 --> 00:25:12,052 Really? Congratulations! 335 00:25:22,520 --> 00:25:24,481 I'm in charge of fencing, 336 00:25:25,232 --> 00:25:27,901 so I'm introducing myself to a top fencer. 337 00:25:28,693 --> 00:25:31,988 Also, I wouldn't be where I am today 338 00:25:32,656 --> 00:25:34,658 if it wasn't for you. 339 00:25:37,535 --> 00:25:38,912 So, eat up. 340 00:25:40,956 --> 00:25:42,249 -Really? -Yes. 341 00:25:44,376 --> 00:25:48,046 Is Course A the most expensive? 342 00:25:48,922 --> 00:25:50,006 Yes. 343 00:25:50,674 --> 00:25:52,175 Then Course A it is. 344 00:25:57,555 --> 00:25:58,807 Is it good? 345 00:25:59,849 --> 00:26:01,226 It's awesome. 346 00:26:02,227 --> 00:26:04,062 You must have come here often. 347 00:26:04,145 --> 00:26:06,189 The employee seemed to know you. 348 00:26:07,190 --> 00:26:10,402 My family came often when I was young. When we lived together. 349 00:26:12,529 --> 00:26:13,530 How nice. 350 00:26:13,613 --> 00:26:16,491 What is? We can't come together anymore. 351 00:26:16,574 --> 00:26:18,076 You can't come now, 352 00:26:18,785 --> 00:26:20,745 but it's nice to have memories. 353 00:26:21,830 --> 00:26:25,000 I can't remember my dad's voice that well anymore. 354 00:26:26,001 --> 00:26:28,086 I do remember it faintly, 355 00:26:28,169 --> 00:26:30,922 but I'm not sure if it's his voice or just my imagination. 356 00:26:33,216 --> 00:26:36,553 I'd be able to remember clearly if I had more memories. 357 00:26:39,848 --> 00:26:44,394 Hearing you say that, I feel like this moment is precious too. 358 00:26:44,477 --> 00:26:45,770 It is. 359 00:26:47,063 --> 00:26:49,482 It'll become a fond memory in the future. 360 00:26:53,528 --> 00:26:55,989 Let's stay alert and remember clearly. 361 00:26:57,949 --> 00:27:00,493 Back Yi-jin. Na Hee-do. 362 00:27:01,536 --> 00:27:04,873 Course A. Delicious. Okay? 363 00:27:10,420 --> 00:27:13,381 Bruise on your left arm, crooked name tag, 364 00:27:14,049 --> 00:27:15,550 and purple scrunchy. 365 00:27:16,551 --> 00:27:19,763 Also, my business card is being ignored. 366 00:27:22,265 --> 00:27:23,725 UBS, BACK YI-JIN 367 00:27:23,808 --> 00:27:25,727 That's what my memory will consist of. 368 00:27:25,810 --> 00:27:28,563 After I bought you dinner to celebrate becoming a reporter. 369 00:27:28,646 --> 00:27:30,065 Seriously. 370 00:27:34,986 --> 00:27:37,906 Memory revised. Okay? 371 00:27:43,703 --> 00:27:47,624 Since it's an important day, I'll create another memory. 372 00:27:49,042 --> 00:27:50,377 Let's go to the stationery store. 373 00:27:51,795 --> 00:27:53,588 What? Why? 374 00:27:53,671 --> 00:27:55,382 LUCKY DRAW 375 00:27:55,465 --> 00:27:56,508 You want to do this? 376 00:27:57,258 --> 00:28:00,512 Yes. Let's see how lucky you'll be in the future. 377 00:28:00,595 --> 00:28:02,472 You get six chances. 378 00:28:03,598 --> 00:28:05,392 -Pick. -With this? 379 00:28:07,060 --> 00:28:08,144 Seriously. 380 00:28:09,020 --> 00:28:10,939 Okay, let's see. 381 00:28:13,441 --> 00:28:14,526 This one. 382 00:28:18,321 --> 00:28:19,280 I'll win for sure. 383 00:28:21,825 --> 00:28:22,742 TRY AGAIN 384 00:28:22,826 --> 00:28:23,743 It's a bust. 385 00:28:25,203 --> 00:28:26,538 Second try. 386 00:28:27,247 --> 00:28:28,832 Would you pick more thoughtfully? 387 00:28:30,917 --> 00:28:32,502 -This one. -Okay. 388 00:28:35,088 --> 00:28:37,841 -"Snap clip." What's a snap clip? -You won something? 389 00:28:39,843 --> 00:28:41,428 Snap clips are the lowest, but… 390 00:28:41,511 --> 00:28:43,054 Snap clips, please! 391 00:28:54,607 --> 00:28:55,567 This one. 392 00:28:56,693 --> 00:28:57,902 Look carefully. 393 00:29:00,864 --> 00:29:02,198 TRY AGAIN 394 00:29:02,282 --> 00:29:03,616 Next. 395 00:29:05,452 --> 00:29:06,411 This one. 396 00:29:06,953 --> 00:29:07,954 TRY AGAIN 397 00:29:08,037 --> 00:29:09,330 Seriously. 398 00:29:13,585 --> 00:29:14,502 Pick again. 399 00:29:16,463 --> 00:29:17,297 Let's do this! 400 00:29:19,632 --> 00:29:21,092 Think before you pick. 401 00:29:25,138 --> 00:29:27,599 Come on. 402 00:29:27,682 --> 00:29:30,685 -What is it? -It's… 403 00:29:32,437 --> 00:29:35,190 -Pencil case! -Pencil case! 404 00:29:37,567 --> 00:29:39,527 Pencil case! 405 00:29:45,533 --> 00:29:47,118 -Let's ask for it. -But… 406 00:29:47,994 --> 00:29:50,455 Pencil case, please! 407 00:29:54,501 --> 00:29:58,087 We'll be done editing the documentary on Na Hee-do and Ko Yu-rim this week. 408 00:29:58,171 --> 00:30:01,090 We'll do an internal viewing and get comments next week. 409 00:30:01,674 --> 00:30:02,801 Okay. 410 00:30:02,884 --> 00:30:04,552 What time are you scheduling it for? 411 00:30:05,595 --> 00:30:07,222 I'm discussing it with Scheduling. 412 00:30:07,305 --> 00:30:09,682 I think 10:30 a.m. is the most likely. 413 00:30:09,766 --> 00:30:11,601 -Give me a pen. -Yes, sir. 414 00:30:12,310 --> 00:30:13,478 Let's see. 415 00:30:17,816 --> 00:30:18,817 What is that? 416 00:30:22,362 --> 00:30:25,156 -It's a pencil case. -I know that much. 417 00:30:26,616 --> 00:30:28,284 It's an important pencil case. 418 00:30:29,202 --> 00:30:33,414 You're letting your colors fly now that you're an official reporter. 419 00:30:33,998 --> 00:30:36,459 -Congratulations. -Thank you. 420 00:30:36,543 --> 00:30:38,294 Congratulate him. 421 00:30:38,378 --> 00:30:39,379 Congratulations. 422 00:30:41,256 --> 00:30:42,549 I'm Reporter Back Yi-jin. 423 00:30:58,523 --> 00:31:02,026 How nice. He still has enough energy to scream. 424 00:31:03,278 --> 00:31:04,821 It means it's still bearable. 425 00:31:08,616 --> 00:31:11,828 Since I'm the class president, I should check on him, right? 426 00:31:17,000 --> 00:31:18,376 Where did he go? 427 00:31:19,377 --> 00:31:23,756 Have you kids lost your mind? 428 00:31:25,300 --> 00:31:27,385 The CSAT is only a few days away. 429 00:31:28,219 --> 00:31:30,763 Do you think the classroom is your playground? 430 00:31:30,847 --> 00:31:32,891 -Answer me, you punks. -Sir! 431 00:31:34,642 --> 00:31:36,227 Hi, Seung-wan. What is it? 432 00:31:36,811 --> 00:31:39,689 I'm stuck on a question. I just can't understand the answer. 433 00:31:40,273 --> 00:31:41,774 Are you free right now? 434 00:31:42,400 --> 00:31:43,568 Right now? 435 00:31:45,862 --> 00:31:48,072 Of course. The top student needs me. 436 00:31:48,990 --> 00:31:50,283 Scram. 437 00:31:50,366 --> 00:31:51,659 Which problem? 438 00:31:51,743 --> 00:31:53,870 -I'll go get it. -Sure. 439 00:32:04,130 --> 00:32:07,467 -Sir. Are you closing up? -Yes. 440 00:32:07,550 --> 00:32:11,512 We need something fixed, so I was going to come later with my mom. 441 00:32:11,596 --> 00:32:12,722 -Really? -Yes. 442 00:32:13,389 --> 00:32:16,434 I'll wait then. Will you be here in an hour? 443 00:32:17,310 --> 00:32:20,438 Well, yes, I think so. 444 00:32:20,521 --> 00:32:21,564 Okay. 445 00:32:21,648 --> 00:32:23,691 -Thank you. We'll be here soon. -Okay. 446 00:32:27,695 --> 00:32:28,738 Ma'am. 447 00:32:29,405 --> 00:32:33,284 Hey. Hi. Are you going to the studio? 448 00:32:33,368 --> 00:32:35,828 -Yes. To watch the 11 p.m. broadcast. -Okay. 449 00:32:36,579 --> 00:32:38,206 Is it a newsroom team dinner? 450 00:32:38,289 --> 00:32:39,207 Yes. 451 00:32:40,541 --> 00:32:42,794 I came out for some air because I felt tipsy. 452 00:32:43,336 --> 00:32:45,046 -You should go. -Okay. 453 00:32:58,059 --> 00:32:59,268 HANGOVER BUSTER 454 00:33:01,020 --> 00:33:02,647 Why are you so sweet? 455 00:33:02,730 --> 00:33:05,149 It's to thank you for letting Hee-do go on the trip. 456 00:33:05,984 --> 00:33:09,070 I was able to get some good footage thanks to you. 457 00:33:09,153 --> 00:33:10,697 Thanks. 458 00:33:17,578 --> 00:33:21,416 You ended up becoming a sports reporter. 459 00:33:23,835 --> 00:33:25,211 Regardless… 460 00:33:27,547 --> 00:33:28,798 congratulations. 461 00:33:29,799 --> 00:33:30,883 Thank you. 462 00:33:33,511 --> 00:33:35,596 Was becoming a reporter always your dream? 463 00:33:37,557 --> 00:33:38,725 My dream? 464 00:33:40,101 --> 00:33:41,436 I'm not sure. 465 00:33:41,519 --> 00:33:44,564 I don't think not living your dream means you've failed at life. 466 00:33:44,647 --> 00:33:48,901 And I don't think living your dream means you've succeeded either. 467 00:33:49,944 --> 00:33:54,365 I simply want to do well at my job right now. 468 00:33:56,034 --> 00:33:57,702 That's my current dream. 469 00:33:59,162 --> 00:34:00,288 That's nice. 470 00:34:03,291 --> 00:34:06,002 May I ask you what your dream is? 471 00:34:06,085 --> 00:34:08,046 -My dream? -Yes. 472 00:34:13,593 --> 00:34:16,220 My news being fun to watch. 473 00:34:17,472 --> 00:34:19,057 That's my dream. 474 00:34:19,140 --> 00:34:21,851 More fun than LBS and KBY News? 475 00:34:21,934 --> 00:34:23,561 No. 476 00:34:24,270 --> 00:34:28,149 My competition isn't LBS or KBY. 477 00:34:29,233 --> 00:34:32,945 It's everything that people not watching my news are doing. 478 00:34:33,529 --> 00:34:35,990 Movies, dramas, 479 00:34:36,574 --> 00:34:39,410 books, chatting online, 480 00:34:39,494 --> 00:34:42,455 drinking, talking with friends… 481 00:34:42,538 --> 00:34:45,917 All of them are my competition. 482 00:34:46,000 --> 00:34:49,962 I want them to watch my news more than any of that. 483 00:34:50,671 --> 00:34:54,425 I want them to stop what they're doing and turn on the TV. 484 00:35:01,307 --> 00:35:02,475 Hold on. 485 00:35:04,393 --> 00:35:06,771 I'm going back in. You should go. 486 00:35:06,854 --> 00:35:08,773 -Okay. Good night. -Bye. 487 00:35:08,856 --> 00:35:10,233 -Thanks. -Sure. 488 00:35:18,574 --> 00:35:19,951 She's so cool. 489 00:35:28,876 --> 00:35:30,253 Hello? 490 00:35:30,336 --> 00:35:33,089 I'm heading home, so wait a short while. 491 00:35:33,589 --> 00:35:34,715 Are you drunk? 492 00:35:38,052 --> 00:35:39,846 Fine. Hurry home. 493 00:35:57,488 --> 00:35:58,865 It's raining. 494 00:36:03,327 --> 00:36:06,539 I'm going to call it a night. 495 00:36:06,622 --> 00:36:09,125 I have a date with my daughter. 496 00:36:09,208 --> 00:36:11,460 No. It's been so long since we had a team dinner. 497 00:36:11,544 --> 00:36:12,962 Hwang Ho-jin speaking. 498 00:36:13,045 --> 00:36:16,924 We'll have more team dinners. Have fun everyone. 499 00:36:17,008 --> 00:36:19,802 Chief. We got a call from the station. 500 00:36:26,934 --> 00:36:27,894 Hey. 501 00:36:28,853 --> 00:36:31,939 -Are you going on tonight? -No. I just wanted to watch the news live. 502 00:36:32,023 --> 00:36:34,442 Okay. Work hard. 503 00:36:34,942 --> 00:36:36,360 Thanks. 504 00:36:36,444 --> 00:36:37,612 Five minutes! 505 00:36:40,489 --> 00:36:42,700 Sports Night is canceled tonight! 506 00:36:42,783 --> 00:36:44,243 We have a news flash in three minutes! 507 00:36:48,122 --> 00:36:49,790 What's the news? 508 00:36:49,874 --> 00:36:51,500 Sin Chang-won was caught. 509 00:37:09,936 --> 00:37:11,270 Last commercial. 510 00:37:11,771 --> 00:37:13,439 But she drank. 511 00:37:19,654 --> 00:37:21,113 Breaking News. 512 00:37:21,197 --> 00:37:24,784 Sin Chang-won, who broke out of prison, was finally captured. 513 00:37:24,867 --> 00:37:26,953 He was caught by the police this afternoon 514 00:37:27,036 --> 00:37:30,414 and was transported to Suncheon, South Jeolla. 515 00:37:30,498 --> 00:37:32,833 He broke out of prison two and a half years ago. 516 00:37:33,417 --> 00:37:36,587 The police went immediately upon receiving a witness's tip 517 00:37:36,671 --> 00:37:41,259 and successfully captured Sin Chang-won in an apartment in Suncheon, South Jeolla. 518 00:37:52,353 --> 00:37:55,231 Your call will be directed to voicemail after the beep, 519 00:37:55,314 --> 00:37:56,691 and you will be charged-- 520 00:38:00,403 --> 00:38:02,071 Figures. 521 00:38:33,686 --> 00:38:35,479 Oh, no. 522 00:38:36,605 --> 00:38:37,815 Damn it. 523 00:38:40,276 --> 00:38:41,402 Yes. 524 00:38:42,069 --> 00:38:43,863 As you know, 525 00:38:45,406 --> 00:38:47,491 I have the most experience with news flashes. 526 00:38:47,575 --> 00:38:49,535 Everyone else there was new. 527 00:38:50,828 --> 00:38:53,789 Not at all. You're too kind. Yes. 528 00:38:54,332 --> 00:38:55,374 What are you doing? 529 00:38:57,501 --> 00:38:58,669 Yes. 530 00:39:00,046 --> 00:39:02,423 I'll see you tomorrow. Good night. 531 00:39:09,055 --> 00:39:10,848 Why were you doing that alone? 532 00:39:15,770 --> 00:39:17,021 You didn't come. 533 00:39:17,104 --> 00:39:19,732 You tried to do that alone in the rain? Are you stupid? 534 00:39:22,026 --> 00:39:23,444 Am I stupid? 535 00:39:25,071 --> 00:39:27,615 Right. Yes, I'm stupid. 536 00:39:28,240 --> 00:39:32,536 I stupidly care too much about those chairs, unlike you. 537 00:39:33,954 --> 00:39:36,791 I know you never keep your word, 538 00:39:36,874 --> 00:39:40,086 and that you never come after saying you will. 539 00:39:41,003 --> 00:39:43,130 But you should have come today. 540 00:39:43,714 --> 00:39:45,966 If you had time to drink, you should have come. 541 00:39:46,050 --> 00:39:47,718 Yes, I did drink, 542 00:39:48,344 --> 00:39:51,889 but I couldn't come in time because of a news flash. 543 00:39:51,972 --> 00:39:55,393 The news? What does that have to do with me? 544 00:39:55,476 --> 00:39:57,228 What was I supposed to do? 545 00:39:57,311 --> 00:39:59,355 Ignore the news flash and come to you? 546 00:39:59,438 --> 00:40:01,107 Since our plans are more important? 547 00:40:03,484 --> 00:40:04,819 I may be your mom, 548 00:40:04,902 --> 00:40:07,321 but I'm also an anchor who delivers the news. 549 00:40:07,405 --> 00:40:09,698 Just as you compete even if you're sad or sick, 550 00:40:09,782 --> 00:40:11,158 I do the same. 551 00:40:12,368 --> 00:40:13,661 Don't you get it? 552 00:40:14,829 --> 00:40:17,623 I thought you'd understand once you grew up, 553 00:40:17,706 --> 00:40:19,542 so I wished you'd grow up soon. 554 00:40:19,625 --> 00:40:23,546 But you don't care to understand me. You're always ready to be disappointed. 555 00:40:26,799 --> 00:40:30,511 You wanted me to grow up quickly because of that? 556 00:40:38,018 --> 00:40:39,228 But I'm sorry. 557 00:40:43,274 --> 00:40:47,403 I'm still stuck at 13, Mom. 558 00:40:49,029 --> 00:40:53,117 I can't forget how you didn't come to Dad's funeral because of a news flash. 559 00:40:53,200 --> 00:40:56,036 Because I just can't forgive you for that, 560 00:40:58,289 --> 00:41:00,791 I'm still only 13 years old. 561 00:41:02,543 --> 00:41:04,044 You're right. 562 00:41:04,670 --> 00:41:07,131 I don't care at all to understand. 563 00:41:07,214 --> 00:41:11,010 A 13-year-old can't understand these things. 564 00:41:15,848 --> 00:41:17,391 Hey, listen. 565 00:41:17,475 --> 00:41:19,518 I know you started as a reporter, 566 00:41:20,102 --> 00:41:21,687 but you're an anchor now. 567 00:41:22,313 --> 00:41:24,857 You need better delivery. 568 00:41:26,025 --> 00:41:29,987 The viewers don't care if an anchor started 569 00:41:30,070 --> 00:41:33,073 as an announcer or as a reporter. 570 00:41:33,991 --> 00:41:37,286 I'm sorry, sir. I'll work on it more. 571 00:41:37,369 --> 00:41:40,164 The higher-ups started to complain. 572 00:41:40,247 --> 00:41:43,334 You worked hard to become an anchor. Don't lose it. 573 00:41:44,293 --> 00:41:45,878 It's not like you're young. 574 00:41:47,129 --> 00:41:49,715 I know your family is going through a lot right now, 575 00:41:50,508 --> 00:41:52,801 but don't give the higher-ups a justification. 576 00:41:54,011 --> 00:41:55,137 Yes, sir. 577 00:41:57,348 --> 00:41:58,641 Jae-kyung. 578 00:41:59,433 --> 00:42:00,559 Yes? 579 00:42:00,643 --> 00:42:03,646 It's the hospital. You should go right now. 580 00:42:09,109 --> 00:42:11,028 A plane to Mokpo crashed! 581 00:42:11,612 --> 00:42:13,656 -They're assessing the situation. -Any deaths? 582 00:42:13,739 --> 00:42:15,032 Probably many. 583 00:42:15,115 --> 00:42:16,659 Where's the Local News team? 584 00:42:16,742 --> 00:42:18,035 I'll call Captain. 585 00:42:18,118 --> 00:42:19,662 Prepare a news flash. 586 00:42:20,371 --> 00:42:22,831 I'll do the news flash. 587 00:42:23,958 --> 00:42:26,752 Are you insane? You can't do it. 588 00:42:26,835 --> 00:42:28,254 Get to the hospital. 589 00:42:28,337 --> 00:42:29,755 Chief. 590 00:42:30,965 --> 00:42:32,299 Let me do it. 591 00:42:33,300 --> 00:42:36,971 I'll prove why I belong there. 592 00:42:37,721 --> 00:42:39,390 DRESSING ROOM 593 00:43:00,661 --> 00:43:01,870 Breaking news. 594 00:43:10,212 --> 00:43:11,422 Breaking news. 595 00:43:12,172 --> 00:43:13,549 Breaking news. 596 00:43:13,632 --> 00:43:17,720 A 737 plane heading from Seoul to Mokpo has crashed. 597 00:43:17,803 --> 00:43:22,182 The plane took off from Gimpo Airport with 106 passengers and crew on board. 598 00:43:22,266 --> 00:43:24,351 -However, it never landed in Mokpo. -Hee-do. 599 00:43:24,435 --> 00:43:27,062 -Poor visibility was the cause. -Let's change. 600 00:43:27,146 --> 00:43:29,898 -Where's Mom? -It crashed in a mountain near Mokpo. 601 00:43:30,649 --> 00:43:33,193 -Why isn't Mom here? -They told the control tower 602 00:43:33,277 --> 00:43:35,696 that they'd circle due to poor visibility, 603 00:43:35,779 --> 00:43:40,618 -But it disappeared around 3:40 p.m. -Something urgent came up. 604 00:43:40,701 --> 00:43:44,663 The police are at the site of the accident 605 00:43:44,747 --> 00:43:49,084 but are having difficulties because the plane crashed on a cliff. 606 00:43:49,168 --> 00:43:52,129 The police speculate they crashed into the mountain top 607 00:43:52,212 --> 00:43:55,382 immediately after being disconnected from the control center. 608 00:44:00,346 --> 00:44:02,222 I didn't know back then… 609 00:44:04,433 --> 00:44:07,603 what your absence at Dad's funeral meant. 610 00:44:08,604 --> 00:44:12,441 But I came to understand and appreciate what it meant 611 00:44:12,524 --> 00:44:14,902 year after year as I grew older. 612 00:44:16,111 --> 00:44:19,698 The more I understood, the more hurt I was. 613 00:44:21,909 --> 00:44:23,702 That's why… 614 00:44:25,788 --> 00:44:27,998 it hurts the most now. 615 00:44:28,082 --> 00:44:28,916 Do you get that? 616 00:44:34,630 --> 00:44:38,384 What is it? You're uncomfortable because I'm bringing Dad up again, right? 617 00:44:39,093 --> 00:44:41,553 You always avoid talking about him. 618 00:44:41,637 --> 00:44:45,724 You always try to forget him as if he never existed. 619 00:44:48,143 --> 00:44:49,311 You have 620 00:44:50,562 --> 00:44:52,815 nothing but longing for your dad, right? 621 00:44:56,568 --> 00:44:57,778 Not I. 622 00:45:00,406 --> 00:45:01,949 I'm filled with resentment. 623 00:45:03,492 --> 00:45:05,285 I always was as I raised you. 624 00:45:06,495 --> 00:45:08,414 I had to avoid it to survive 625 00:45:09,498 --> 00:45:11,166 and forget in order to live. 626 00:45:21,677 --> 00:45:22,803 Fine. 627 00:45:24,304 --> 00:45:26,390 I won't seek your understanding anymore. 628 00:45:27,558 --> 00:45:32,980 But don't criticize my efforts of avoiding and trying to forget. 629 00:45:34,314 --> 00:45:36,984 That's how I'm enduring. 630 00:45:56,795 --> 00:45:58,130 What brings you here? 631 00:46:00,090 --> 00:46:02,885 It was great. You looked really cool. 632 00:46:02,968 --> 00:46:04,386 All I could see was you. 633 00:46:04,470 --> 00:46:05,512 What do you mean? 634 00:46:06,597 --> 00:46:09,308 You'll look cool. And you'll do well. 635 00:46:09,391 --> 00:46:11,643 And all I'll see is you. 636 00:46:14,771 --> 00:46:16,231 I'm sorry that I can't make it. 637 00:46:17,983 --> 00:46:20,027 This isn't right. 638 00:46:21,528 --> 00:46:22,946 I'm going to tear up. 639 00:46:23,864 --> 00:46:25,073 Take it. 640 00:46:25,157 --> 00:46:28,202 I can't go physically, but my heart will be there. 641 00:46:34,291 --> 00:46:35,918 Thanks for coming. 642 00:47:10,118 --> 00:47:11,703 Back Yi-jin speaking. 643 00:47:11,787 --> 00:47:14,581 Hey, Yi-jin. It's me, Ji-woong. 644 00:47:15,374 --> 00:47:16,875 Just because. 645 00:47:18,961 --> 00:47:20,170 I needed… 646 00:47:22,673 --> 00:47:24,591 the courage to stand up again. 647 00:47:25,592 --> 00:47:27,636 Our band's annual concert is coming up. 648 00:47:27,719 --> 00:47:30,055 I wanted to ask Yu-rim out during the concert, 649 00:47:30,138 --> 00:47:32,516 but she can't make it because of her training. 650 00:47:33,016 --> 00:47:36,436 I see. That's good. Girls hate that kind of stuff. 651 00:47:36,520 --> 00:47:40,440 I really wanted her to come even if she did hate it. 652 00:47:41,900 --> 00:47:43,569 I wanted to show her… 653 00:47:45,279 --> 00:47:48,156 that at least on stage, I can do something better than others. 654 00:47:49,825 --> 00:47:51,368 I really wanted to show her. 655 00:47:51,451 --> 00:47:55,247 Goodness. I get you. What a shame. 656 00:47:55,330 --> 00:47:56,456 Come on. 657 00:47:56,540 --> 00:47:58,750 I'm tired too. Bye. 658 00:47:58,834 --> 00:48:01,503 High school drama is for high schoolers. I'm an adult. 659 00:48:02,588 --> 00:48:06,633 Seriously, these teenagers. I should have become a teacher. 660 00:48:14,891 --> 00:48:16,101 Hee-do. 661 00:48:24,860 --> 00:48:26,361 What's wrong? 662 00:48:28,655 --> 00:48:32,242 My mom threw away the chairs. 663 00:48:34,119 --> 00:48:36,538 The chairs my dad made. 664 00:48:37,873 --> 00:48:39,750 My mom threw them away. 665 00:48:41,001 --> 00:48:44,046 I can't find them. They're gone. 666 00:48:48,008 --> 00:48:51,762 Let's look for them. We'll look together. Don't cry. 667 00:48:56,725 --> 00:48:58,143 Don't cry. 668 00:49:03,231 --> 00:49:06,234 There are three chairs and one is broken. Have you seen them? 669 00:49:06,318 --> 00:49:07,819 No, I haven't. 670 00:49:09,112 --> 00:49:10,614 -Thank you. -Sure. 671 00:49:10,697 --> 00:49:14,284 AHYEON SUPERMARKET 672 00:49:14,368 --> 00:49:16,036 I think they took it away already. 673 00:49:17,621 --> 00:49:18,789 Let's stop. 674 00:49:21,708 --> 00:49:22,876 Are you okay? 675 00:49:26,463 --> 00:49:30,258 I wasn't crying, but I started to cry because I saw you. 676 00:49:31,885 --> 00:49:33,136 It's your fault. 677 00:49:34,763 --> 00:49:36,473 Did you two get into a big fight? 678 00:49:36,556 --> 00:49:37,557 Yes. 679 00:49:38,725 --> 00:49:41,520 It was big enough to be named something. 680 00:49:42,396 --> 00:49:44,231 Something for the history books. 681 00:50:02,749 --> 00:50:04,584 During Sin Chang-won's news flash, 682 00:50:06,294 --> 00:50:08,714 Jae-kyung looked incredibly cool. 683 00:50:09,798 --> 00:50:12,634 It was the first time since I joined the studio that I thought… 684 00:50:15,637 --> 00:50:17,222 "I want to be like her." 685 00:50:18,682 --> 00:50:20,267 But after coming to know 686 00:50:21,685 --> 00:50:24,271 that moment caused you to be sad, I'm torn. 687 00:50:26,982 --> 00:50:31,236 Because behind her professionalism are your heartaches. 688 00:50:36,658 --> 00:50:37,951 This is strange. 689 00:50:44,666 --> 00:50:46,835 They were heartaches for me, 690 00:50:47,961 --> 00:50:50,297 but my mom made you dream. 691 00:50:53,800 --> 00:50:55,093 That's… 692 00:50:58,930 --> 00:51:00,474 kind of nice in itself. 693 00:51:20,035 --> 00:51:21,161 About the chairs… 694 00:51:21,870 --> 00:51:24,915 Why don't you make the same ones your dad made? 695 00:51:27,584 --> 00:51:29,336 I'm sure he'd like that too. 696 00:51:31,213 --> 00:51:33,715 Hey. You're that kid from before. 697 00:51:34,508 --> 00:51:36,593 I'm sorry I couldn't come that day. 698 00:51:36,676 --> 00:51:37,886 Did you wait long? 699 00:51:37,969 --> 00:51:40,222 About an hour. You weren't coming, so I left. 700 00:51:40,972 --> 00:51:43,266 Is that what you needed to be fixed? 701 00:51:46,561 --> 00:51:48,522 -It's my lesson fee. -What? 702 00:51:48,605 --> 00:51:52,400 I want to learn how to make chairs. 703 00:51:54,361 --> 00:51:56,321 There's a chair that I want to make. 704 00:51:57,405 --> 00:51:58,698 Please teach me. 705 00:52:00,700 --> 00:52:03,787 Does your training start tomorrow? When will you be back… 706 00:52:15,966 --> 00:52:16,883 Allez. 707 00:52:19,678 --> 00:52:21,179 Allez. 708 00:52:24,808 --> 00:52:28,103 -You can do it! -Let's go! 709 00:52:31,857 --> 00:52:34,401 Even if they're only a few years apart, 710 00:52:35,360 --> 00:52:37,195 fencing styles change by generation. 711 00:52:38,613 --> 00:52:41,241 It's mutually beneficial if high schoolers train 712 00:52:41,324 --> 00:52:42,701 with college kids. 713 00:52:43,952 --> 00:52:47,539 I'm sorry, what? Are they your run-of-the-mill high schoolers? 714 00:52:47,622 --> 00:52:51,042 Do you have anyone who ranks higher than Yu-rim or Hee-do? 715 00:52:53,461 --> 00:52:56,590 Realistically, you're not training with high schoolers. 716 00:52:56,673 --> 00:53:00,135 They're way up there. They're world-class talent. 717 00:53:00,218 --> 00:53:01,970 That's with whom you're training. 718 00:53:03,889 --> 00:53:06,766 I'm grateful. It's all thanks to you. 719 00:53:07,976 --> 00:53:09,060 You punk… 720 00:53:11,271 --> 00:53:13,607 -Thank you for today. -Sure. See you. 721 00:53:13,690 --> 00:53:14,691 Yes, ma'am. 722 00:53:14,774 --> 00:53:16,902 -Goodbye. -Goodbye. 723 00:53:16,985 --> 00:53:19,029 -Let's go. -Okay. 724 00:53:19,863 --> 00:53:22,741 Mr. Back. What brings you here? 725 00:53:22,824 --> 00:53:23,992 Are you here for a story? 726 00:53:24,075 --> 00:53:25,785 No, not a story. 727 00:53:25,869 --> 00:53:29,080 If you don't mind, may I take the two of them? 728 00:53:33,376 --> 00:53:36,212 I'm in the middle of editing the documentary 729 00:53:36,296 --> 00:53:39,049 and need some backup interviews from them both. 730 00:53:39,132 --> 00:53:42,218 -We have training in the morning. -What's going on? 731 00:53:43,637 --> 00:53:46,056 Take them. They don't have any tournaments coming up. 732 00:53:46,139 --> 00:53:48,308 Thank you for your understanding. 733 00:53:48,391 --> 00:53:49,851 When is it going to air? 734 00:53:50,435 --> 00:53:52,938 Am I in it at all? 735 00:53:53,688 --> 00:53:57,484 Well, you gave us such a great interview, 736 00:53:57,567 --> 00:53:58,735 you'll be in it for sure. 737 00:53:58,818 --> 00:54:00,362 Really? 738 00:54:00,445 --> 00:54:02,030 I'm used to being on TV. 739 00:54:02,781 --> 00:54:05,075 -Work hard. -Thank you. Have a nice day. 740 00:54:05,158 --> 00:54:06,534 -Bye. -Bye. 741 00:54:06,618 --> 00:54:07,827 -See you. -Bye. 742 00:54:07,911 --> 00:54:11,373 -Goodbye. -We'll see you later. 743 00:54:12,958 --> 00:54:14,793 What's up? What extra shoots? 744 00:54:14,876 --> 00:54:16,127 I was lying. 745 00:54:17,128 --> 00:54:19,881 -We're going to Ji-woong's concert. -What? 746 00:54:20,757 --> 00:54:23,385 -You came to take us there? -Yes. Let's hurry up. 747 00:54:23,468 --> 00:54:26,137 Thanks! You're the absolute best in the whole world! 748 00:54:26,221 --> 00:54:28,598 -Liar. -Yes, I'm lying. 749 00:54:29,975 --> 00:54:33,311 I want to reach the place 750 00:54:33,395 --> 00:54:37,065 Filled with blinding light 751 00:54:37,148 --> 00:54:40,735 The pieces that passed by yesterday 752 00:54:40,819 --> 00:54:44,614 Become dust and scatter today 753 00:54:44,698 --> 00:54:51,246 The cool breeze I'm on a trip 754 00:54:51,329 --> 00:54:54,874 Follow the secretive light of the galaxy 755 00:54:54,958 --> 00:55:01,172 That world filled with sparkling dreams 756 00:55:08,221 --> 00:55:12,559 -Let's go! -Let's go! 757 00:55:12,600 --> 00:55:14,185 Let's go a bit further 758 00:55:16,521 --> 00:55:20,191 The world we've been waiting for 759 00:55:20,275 --> 00:55:24,487 Is becoming clearer 760 00:55:25,321 --> 00:55:28,867 The pieces that passed by yesterday 761 00:55:28,950 --> 00:55:32,704 Become dust and scatter today 762 00:55:32,787 --> 00:55:39,627 The cool breeze I'm on a trip 763 00:55:39,711 --> 00:55:43,048 Follow the secretive light of the galaxy 764 00:55:43,131 --> 00:55:49,012 That world filled with sparkling dreams 765 00:55:50,096 --> 00:55:53,558 It's beckoning me 766 00:55:53,641 --> 00:55:55,477 Let's go a bit further 767 00:55:57,145 --> 00:55:59,522 -Let's go! -Let's go! 768 00:56:00,523 --> 00:56:04,736 -Encore! -Encore! 769 00:56:05,779 --> 00:56:07,030 Hey! 770 00:56:07,947 --> 00:56:12,035 -Encore! -Encore! 771 00:56:12,118 --> 00:56:15,080 -Great job everyone. -The crowd went wild. 772 00:56:15,163 --> 00:56:16,039 Hey. 773 00:56:16,831 --> 00:56:18,208 I have to do well. 774 00:56:18,792 --> 00:56:22,504 We have to do very well. Amazingly well. Got that? 775 00:56:22,587 --> 00:56:23,671 Yes. 776 00:56:24,923 --> 00:56:26,257 Jeez! 777 00:56:26,341 --> 00:56:28,093 So-yeong. The concert isn't over yet. 778 00:56:28,176 --> 00:56:31,346 Weren't you and Min-ji over? Why is she here? 779 00:56:33,598 --> 00:56:36,601 So-yeong! I know nothing about that! 780 00:56:36,684 --> 00:56:37,560 Shoot. 781 00:56:37,644 --> 00:56:39,729 Sorry, but I can't do the encore. 782 00:56:39,813 --> 00:56:41,898 Hey! Are you insane? 783 00:56:41,981 --> 00:56:45,401 Yes, I am. My girlfriend is more important than the performance. 784 00:56:45,485 --> 00:56:47,946 -Sorry. -Hey! 785 00:56:48,029 --> 00:56:49,572 What? What is it? 786 00:56:50,240 --> 00:56:52,158 Hey, Jungle Prince. 787 00:56:53,284 --> 00:56:55,203 Are you even listening to each other? 788 00:56:55,870 --> 00:56:57,831 -Who are you? -What's that? 789 00:56:57,914 --> 00:57:00,125 The 14th guitarist, Back Yi-jin. 790 00:57:00,208 --> 00:57:03,169 How can you call yourselves a band? 791 00:57:04,087 --> 00:57:06,172 Grab the guitar. 792 00:57:06,256 --> 00:57:07,674 We need a guitarist. 793 00:57:07,757 --> 00:57:09,801 -What? -Hey. Take off your uniform. 794 00:57:10,844 --> 00:57:12,720 Put that on. It's our stage costume. 795 00:57:12,804 --> 00:57:14,139 What do you mean? 796 00:57:15,974 --> 00:57:18,101 Our guitarist took off. 797 00:57:18,184 --> 00:57:20,895 You hear them asking for an encore? We have to go back. 798 00:57:20,979 --> 00:57:23,273 We will sing our signature song, "Starlight". 799 00:57:23,356 --> 00:57:25,066 Just fill in for one song. 800 00:57:26,568 --> 00:57:29,404 I graduated three years ago. There's no way I remember it. 801 00:57:29,487 --> 00:57:31,448 I don't. I can't do it. No way. 802 00:57:31,531 --> 00:57:33,408 How will we perform without a guitar? 803 00:57:33,491 --> 00:57:35,702 You may not remember, but your hands will. 804 00:57:36,619 --> 00:57:37,829 Trust me. 805 00:57:39,330 --> 00:57:41,416 The Jungle Prince's reputation is on the line. 806 00:57:41,499 --> 00:57:44,002 Sir. Here's my uniform. 807 00:57:49,424 --> 00:57:51,509 -Encore! -Encore! 808 00:57:53,636 --> 00:57:58,349 -Encore! -Encore! 809 00:57:58,433 --> 00:58:00,477 -Thank you. -Encore! 810 00:58:00,560 --> 00:58:04,981 For our encore performance, we'll sing "Starlight", 811 00:58:05,607 --> 00:58:08,359 which represents the Jungle Prince's 20-year history. 812 00:58:10,320 --> 00:58:12,155 SOUL JUNGLE PRINCE IS THE BEST 813 00:58:12,238 --> 00:58:13,615 I WISH THE TEACHER HAD JI-WOONG'S FACE 814 00:58:18,286 --> 00:58:21,164 What the? Isn't that Yi-jin? 815 00:58:22,248 --> 00:58:25,043 Why is he up there? He's wearing a uniform too. 816 00:58:28,713 --> 00:58:33,051 We light everyone Shine on each other 817 00:58:33,134 --> 00:58:40,058 The sad expressions will soon disappear 818 00:58:40,141 --> 00:58:41,601 Remember 819 00:58:41,684 --> 00:58:44,771 We shine more 820 00:58:44,854 --> 00:58:50,401 Than anything else 821 00:58:50,485 --> 00:58:52,779 I CAN'T LEAVE SCHOOL WITHOUT YOU, YI-JIN MARRY ME, YI-JIN 822 00:58:52,862 --> 00:58:54,155 JUNGLE PRINCE IS HERE 823 00:59:02,956 --> 00:59:07,210 You are my starlight You are my sunshine 824 00:59:07,293 --> 00:59:13,800 Whatever you want You're the one shining on me 825 00:59:14,592 --> 00:59:19,389 Yes, that's you 826 00:59:32,986 --> 00:59:36,155 The boy who was trapped inside the old tapes 827 00:59:37,490 --> 00:59:39,701 is standing before me now. 828 00:59:59,804 --> 01:00:02,348 Their guitarist ran away. 829 01:00:02,432 --> 01:00:04,183 -Yi-jin. -Yes? 830 01:00:04,267 --> 01:00:06,144 What class were you in your senior year? 831 01:00:06,227 --> 01:00:09,022 Me? In class six. 832 01:00:10,940 --> 01:00:13,234 Back Yi-jin from class six. 833 01:00:13,318 --> 01:00:15,778 I'm Na Hee-do from class three. 834 01:00:17,655 --> 01:00:19,490 Let's hang out together. 835 01:00:25,455 --> 01:00:29,751 Follow the secretive light of the galaxy 836 01:00:29,834 --> 01:00:36,299 That world filled with sparkling dreams 837 01:00:37,717 --> 01:00:41,638 It's beckoning me 838 01:00:41,721 --> 01:00:44,223 Let's go a bit further 839 01:00:45,683 --> 01:00:46,934 You're awesome! 840 01:00:48,519 --> 01:00:49,812 You're so cool! 841 01:00:51,064 --> 01:00:52,774 I'd like to say something 842 01:00:53,816 --> 01:00:55,818 I've been preparing for a while. 843 01:00:57,236 --> 01:01:00,031 I wanted to be special to many people. 844 01:01:01,699 --> 01:01:03,117 I wanted attention. 845 01:01:04,619 --> 01:01:06,537 That was the most important. 846 01:01:06,621 --> 01:01:07,872 However… 847 01:01:09,832 --> 01:01:12,001 I've found something more important. 848 01:01:12,960 --> 01:01:16,923 If I can become special to just one person, 849 01:01:17,924 --> 01:01:19,133 I'd want nothing more. 850 01:01:34,816 --> 01:01:35,900 I can do this. 851 01:01:58,464 --> 01:01:59,757 Ko Yu-rim. 852 01:02:01,551 --> 01:02:02,802 I like you. 853 01:02:10,309 --> 01:02:11,811 Will you go out with me? 854 01:02:32,999 --> 01:02:37,170 The pieces that passed by yesterday 855 01:02:37,253 --> 01:02:41,924 Become dust and scatter today 856 01:02:42,008 --> 01:02:44,010 Come on! 857 01:02:47,096 --> 01:02:49,056 I can't do that again. 858 01:02:49,140 --> 01:02:51,434 You played the guitar in front of all those people. 859 01:02:51,517 --> 01:02:53,561 Can't you do this one thing for me? 860 01:02:53,644 --> 01:02:56,856 Listening to that tape really cheered me up. 861 01:02:57,857 --> 01:02:59,066 Oh, my gosh! 862 01:03:01,819 --> 01:03:04,655 Hey. What are you doing here? 863 01:03:04,739 --> 01:03:06,616 Listening to FM Date. 864 01:03:06,699 --> 01:03:08,534 They won't let us during study sessions. 865 01:03:09,494 --> 01:03:10,995 Wait. Why are you here, Yi-jin? 866 01:03:12,580 --> 01:03:15,541 Forget that. Why are you wearing a uniform? 867 01:03:16,209 --> 01:03:18,169 Why do you think? It was all Ji-woong. 868 01:03:18,252 --> 01:03:19,837 Didn't you go watch him? 869 01:03:20,421 --> 01:03:21,506 Oh, that… 870 01:03:23,049 --> 01:03:25,927 I truly love music, you see. 871 01:03:26,636 --> 01:03:28,846 I didn't go because of my love. 872 01:03:28,930 --> 01:03:31,933 Whatever. Give me the script from an old broadcast. 873 01:03:32,016 --> 01:03:35,561 I want to hear Yi-jin read it live. 874 01:03:35,645 --> 01:03:37,730 You're going to do a reading? 875 01:03:38,523 --> 01:03:39,857 Sounds fun. 876 01:03:39,941 --> 01:03:42,068 BROADCASTING CLUB 877 01:03:46,948 --> 01:03:49,116 The college entrance exam is coming up. 878 01:03:49,784 --> 01:03:52,161 Hang in there. You can do it. 879 01:03:52,245 --> 01:03:54,997 But can we really do it? 880 01:03:55,915 --> 01:03:58,626 Sometimes, saying that we can do something 881 01:03:59,418 --> 01:04:01,671 can be more discouraging. 882 01:04:02,588 --> 01:04:06,217 Content like this needs to be aired. 883 01:04:09,720 --> 01:04:12,890 We haven't learned about a world in which you don't have to do well 884 01:04:13,558 --> 01:04:15,643 -and can fail. -What is it? 885 01:04:15,726 --> 01:04:18,312 -Is that a mistake? -What? A mistake? 886 01:04:18,396 --> 01:04:20,898 Still, let's do the most we can. 887 01:04:20,982 --> 01:04:22,733 Let's do our best. 888 01:04:23,442 --> 01:04:26,904 But I still hope that even if we fail, 889 01:04:27,655 --> 01:04:30,241 we'll be strong enough 890 01:04:31,242 --> 01:04:33,327 to get back up again. 891 01:04:35,788 --> 01:04:37,331 Look. Fireworks. 892 01:04:37,415 --> 01:04:40,293 -Look. -Where? 893 01:04:41,294 --> 01:04:44,213 They're so pretty. Where is that from? 894 01:04:44,297 --> 01:04:46,382 There's a festival at the district office. 895 01:04:48,009 --> 01:04:49,510 What are you all doing here? 896 01:04:52,346 --> 01:04:53,472 What's going on here? 897 01:04:53,556 --> 01:04:55,850 -I guess he did it. -I guess so. 898 01:04:56,767 --> 01:04:58,060 Did what? 899 01:04:58,144 --> 01:05:00,646 We're going out. 900 01:05:00,730 --> 01:05:01,564 You what? 901 01:05:02,189 --> 01:05:04,233 Thanks for everything, Yi-jin. 902 01:05:04,317 --> 01:05:07,695 Wait a second. I'm not that dense. 903 01:05:07,778 --> 01:05:10,323 Naturally, I knew that Ji-woong liked Yu-rim. 904 01:05:10,406 --> 01:05:13,701 But Yu-rim. You meant it too? 905 01:05:13,784 --> 01:05:15,953 How could you go from Ryder to Ji-woong? 906 01:05:16,037 --> 01:05:17,204 What do you see in him? 907 01:05:17,788 --> 01:05:21,167 Well, he's doesn't have the standard good looks, 908 01:05:22,168 --> 01:05:23,377 but he's my type. 909 01:05:23,461 --> 01:05:26,547 What the heck? What? 910 01:05:26,631 --> 01:05:28,633 -Unbelievable… -It's none of your business. 911 01:05:28,716 --> 01:05:29,884 Watch the fireworks. 912 01:05:29,967 --> 01:05:32,803 Life is long and fireworks are short. 913 01:05:36,682 --> 01:05:38,601 -Let's go watch too. -Okay. 914 01:05:47,485 --> 01:05:49,904 I feel like the entire world is blessing our new beginning. 915 01:05:49,987 --> 01:05:52,073 Give me a freaking break. 916 01:05:52,156 --> 01:05:53,908 Exactly. Who cares? 917 01:05:54,659 --> 01:05:55,701 Hey. 918 01:05:56,202 --> 01:05:59,288 Seriously. I love your jokes. 919 01:06:00,039 --> 01:06:01,999 Thanks for calling it a joke. 920 01:06:05,419 --> 01:06:08,631 They're so pretty. I'm so happy. 921 01:06:12,301 --> 01:06:13,719 Thanks… 922 01:06:14,345 --> 01:06:16,681 for gifting me a day like today. 923 01:06:23,437 --> 01:06:24,981 They're really pretty. 924 01:06:26,983 --> 01:06:28,025 Look. 925 01:06:38,661 --> 01:06:40,538 PUT YOUR NAME DOWN IF YOU WANT A COPY. FROM JI-WOONG. 926 01:06:48,629 --> 01:06:51,674 HEE-DO 927 01:06:51,757 --> 01:06:52,967 HEE-DO, SEUNG-WAN, YU-RIM 928 01:06:53,050 --> 01:06:54,301 HEE-DO 929 01:06:54,385 --> 01:06:55,803 HEE-DO, SEUNG-WAN, YU-RIM 930 01:06:55,886 --> 01:06:56,971 HEE-DO 931 01:06:59,640 --> 01:07:01,267 HEE-DO, SEUNG-WAN, YU-RIM 932 01:07:01,350 --> 01:07:03,394 HEE-DO 933 01:07:18,075 --> 01:07:20,327 YI-JIN 934 01:07:24,331 --> 01:07:27,043 YI-JIN 935 01:07:34,550 --> 01:07:36,886 -Gosh. -Careful. 936 01:07:36,969 --> 01:07:39,472 -Gosh. -Right there. 937 01:07:42,767 --> 01:07:44,018 How long do we dry it? 938 01:07:44,101 --> 01:07:45,519 For about an hour. 939 01:07:45,603 --> 01:07:48,898 -We have to sand it again once it dries. -Again? 940 01:07:51,984 --> 01:07:54,820 It's not as easy as I thought. 941 01:07:57,364 --> 01:07:58,949 When did my dad learn-- 942 01:08:05,790 --> 01:08:08,375 Excuse me. What's with those chairs? 943 01:08:10,753 --> 01:08:11,921 Why are they here? 944 01:08:12,004 --> 01:08:13,130 Oh, that? 945 01:08:13,881 --> 01:08:16,842 Do you know Shin Jae-kyung? The newscaster. 946 01:08:17,426 --> 01:08:18,594 She dropped them off. 947 01:08:19,845 --> 01:08:21,514 They must mean a lot to her. 948 01:08:21,597 --> 01:08:23,724 She had so many requests. 949 01:08:23,808 --> 01:08:27,436 The legs were broken. It took forever to reattach them. 950 01:08:32,358 --> 01:08:33,651 When? 951 01:08:35,069 --> 01:08:36,654 When did she drop them off? 952 01:08:46,330 --> 01:08:48,457 What took you so long? Get dressed. 953 01:08:49,083 --> 01:08:50,167 What? 954 01:08:52,086 --> 01:08:53,337 Where are we going? 955 01:08:53,420 --> 01:08:55,506 Did you forget? You put it on the calendar. 956 01:08:56,215 --> 01:08:57,299 Your dad's cemetery. 957 01:09:04,598 --> 01:09:07,893 What do I wear? Should I wear black? 958 01:09:08,519 --> 01:09:09,937 Whatever's comfortable. 959 01:09:11,397 --> 01:09:12,439 Okay. 960 01:10:33,229 --> 01:10:34,313 Mom. 961 01:10:40,986 --> 01:10:44,073 Mom. Are you crying? 962 01:10:57,211 --> 01:10:58,295 Mom. 963 01:11:17,231 --> 01:11:18,524 Hee-do. 964 01:11:21,443 --> 01:11:22,987 Are you really 965 01:11:24,697 --> 01:11:26,699 still 13 years old? 966 01:11:31,954 --> 01:11:33,372 I wanted… 967 01:11:35,249 --> 01:11:36,625 to tell you 968 01:11:37,835 --> 01:11:39,962 once you were all grown up. 969 01:11:43,299 --> 01:11:44,550 The… 970 01:11:46,343 --> 01:11:47,845 The truth is… 971 01:11:50,597 --> 01:11:54,560 I miss your dad so very much. 972 01:11:57,521 --> 01:12:00,190 I miss him so much, Hee-do. 973 01:12:04,320 --> 01:12:05,404 Mom… 974 01:12:10,284 --> 01:12:12,953 Mom. I… 975 01:12:18,042 --> 01:12:20,336 I miss Dad a lot too. 976 01:13:12,763 --> 01:13:14,681 They finished their colonoscopies, 977 01:13:14,765 --> 01:13:16,975 so your mom and grandma should be back soon. 978 01:13:17,059 --> 01:13:18,143 Thank you. 979 01:13:40,874 --> 01:13:42,000 Mom. 980 01:13:43,627 --> 01:13:44,962 Mom. 981 01:13:50,384 --> 01:13:51,635 Yes? 982 01:13:52,428 --> 01:13:53,929 Hee-do? 983 01:13:54,471 --> 01:13:55,806 It's Mom. 984 01:13:57,099 --> 01:13:59,101 I'm here. 985 01:14:00,310 --> 01:14:01,478 Mom. 986 01:14:03,272 --> 01:14:04,398 Are you okay? 987 01:14:05,524 --> 01:14:06,775 Yes. 988 01:14:09,319 --> 01:14:11,196 I'm fine. 989 01:14:12,990 --> 01:14:14,867 Don't go anywhere. 990 01:14:16,535 --> 01:14:18,245 Don't go. 991 01:14:19,955 --> 01:14:21,790 Stay with me. 992 01:14:24,084 --> 01:14:25,711 I will. 993 01:14:27,796 --> 01:14:30,007 I left you alone 994 01:14:31,633 --> 01:14:34,761 way too much when you were young. 995 01:14:38,599 --> 01:14:40,100 It's okay, Mom. 996 01:14:41,852 --> 01:14:43,729 Live a long, long life… 997 01:14:48,567 --> 01:14:50,194 by my side. 998 01:15:01,330 --> 01:15:02,706 I love you… 999 01:15:03,707 --> 01:15:04,917 Mom. 1000 01:15:05,220 --> 01:15:07,964 TWENTY FIVE, TWENTY ONE 1001 01:15:08,045 --> 01:15:10,839 Is it because of the crack that formed when they broke? 1002 01:15:10,923 --> 01:15:13,842 Everything started to change slowly. 1003 01:15:13,926 --> 01:15:16,720 -One. Two. -Actions speak louder than words. 1004 01:15:16,803 --> 01:15:17,971 You did the right thing. 1005 01:15:18,055 --> 01:15:19,848 I'm quite impressed, Hee-do. 1006 01:15:19,932 --> 01:15:23,393 You said your life was boring. Look what fun trouble you're in. 1007 01:15:23,477 --> 01:15:24,895 I'm right again this time. 1008 01:15:25,479 --> 01:15:27,481 What would you like to do before the world ends? 1009 01:15:29,191 --> 01:15:30,442 -You can do this! -You can do this! 1010 01:15:30,526 --> 01:15:32,069 -Good luck! -I guess 1011 01:15:32,152 --> 01:15:34,404 I also wanted a change for myself. 1012 01:15:34,988 --> 01:15:36,740 I want to stay by your side 1013 01:15:36,823 --> 01:15:38,617 and watch you grow into a great person. 1014 01:15:38,700 --> 01:15:39,868 Reporter Back Yi-jin? 1015 01:15:46,559 --> 01:15:49,945 Subtitle translation by: Jeong Lee 1016 01:15:50,026 --> 01:15:53,717 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 70074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.