All language subtitles for The.Villains.of.Valley.View.S01E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:04,254 (upbeat music playing) 2 00:00:08,216 --> 00:00:10,552 Why does every movie end with the superhero winning? 3 00:00:10,635 --> 00:00:13,138 Mm. Because people love seeing good prevail over evil. 4 00:00:13,221 --> 00:00:15,181 And I love how much it bothers Amy. 5 00:00:15,265 --> 00:00:17,142 Let's watch it again! 6 00:00:18,351 --> 00:00:20,061 Jake, your sister and your neighbor 7 00:00:20,145 --> 00:00:21,104 are your weekend plans. 8 00:00:21,187 --> 00:00:24,024 Should you really be trash talking? 9 00:00:25,150 --> 00:00:27,360 ALL: Whoa! 10 00:00:27,777 --> 00:00:29,612 What up, fam? 11 00:00:30,030 --> 00:00:32,574 Colby! Stop using your powers to scare us. 12 00:00:32,907 --> 00:00:36,161 Look, my whole life, this family's been pranking me with powers. 13 00:00:36,536 --> 00:00:38,663 Now, I'm finally getting some payback. 14 00:00:38,747 --> 00:00:42,751 Let's see how Mom reacts to a rattlesnake in her toilet! 15 00:00:45,211 --> 00:00:48,131 I'm not sure he's really thought that one through. 16 00:00:49,841 --> 00:00:53,762 (opening theme plays) 17 00:01:04,606 --> 00:01:07,233 TV ANNOUNCER: Coming to The Capital Convention Center, 18 00:01:07,317 --> 00:01:10,570 it's the superhero event of the century! 19 00:01:10,653 --> 00:01:12,072 COLOSSA-CON! 20 00:01:12,155 --> 00:01:14,032 Where superheroes meet super-fans! 21 00:01:14,115 --> 00:01:16,034 (chuckles) Who would even go to that? 22 00:01:16,201 --> 00:01:18,620 I've gone the last five years! 23 00:01:19,120 --> 00:01:21,414 On purpose? 24 00:01:22,165 --> 00:01:24,042 TV ANNOUNCER: We've got superhero cosplay, 25 00:01:24,125 --> 00:01:26,044 superhero t-shirts, superhero snacks 26 00:01:26,127 --> 00:01:29,089 and did we mention... superheroes! 27 00:01:29,172 --> 00:01:31,925 You did. You did mention superheroes. 28 00:01:32,342 --> 00:01:34,928 TV ANNOUNCER: And, for the first time ever, 29 00:01:35,011 --> 00:01:36,513 making her ColossaCon debut... 30 00:01:36,596 --> 00:01:40,058 Fresh off her victory over super-villain Havoc, 31 00:01:40,141 --> 00:01:41,476 Starling! 32 00:01:41,559 --> 00:01:42,602 AMY AND JAKE: What?! 33 00:01:42,685 --> 00:01:47,065 That's right, I'm coming to my favorite state, Texas! 34 00:01:47,148 --> 00:01:49,609 Don't tell Arkansas! 35 00:01:50,527 --> 00:01:51,778 No way! 36 00:01:51,861 --> 00:01:54,072 Starling's my favorite-- 37 00:01:54,280 --> 00:01:58,618 person to hate because she's your nemesis. 38 00:01:58,701 --> 00:02:01,079 Nice save. I like where this is going. 39 00:02:01,162 --> 00:02:02,997 Why else do you hate her? 40 00:02:03,081 --> 00:02:06,709 Uh, because she insulted Arkansas 41 00:02:06,793 --> 00:02:08,753 in a cute and endearing way. 42 00:02:09,170 --> 00:02:12,090 Oh, you know what? I can't say anything bad about her. 43 00:02:12,173 --> 00:02:14,175 She's perfect. 44 00:02:15,385 --> 00:02:17,428 I always wanted to meet her. 45 00:02:17,637 --> 00:02:20,098 One time I thought about strapping myself to a rocket 46 00:02:20,181 --> 00:02:23,143 just to see if she'd save me. 47 00:02:23,476 --> 00:02:24,978 I'd like to strap myself to a rocket 48 00:02:25,061 --> 00:02:27,105 just to get out of this conversation. 49 00:02:27,188 --> 00:02:29,941 I know she's a superhero and you're a super-villain, 50 00:02:30,066 --> 00:02:31,901 But why do you hate her so much? 51 00:02:31,985 --> 00:02:34,863 It's a long story, I don't want to get into it. 52 00:02:34,946 --> 00:02:36,114 (laughs) We got time. 53 00:02:36,197 --> 00:02:38,783 And I definitely want to get into it. 54 00:02:39,200 --> 00:02:41,703 It all started when Havoc and Starling 55 00:02:41,786 --> 00:02:43,246 got into an epic battle. 56 00:02:43,329 --> 00:02:46,332 (grunting) 57 00:02:46,416 --> 00:02:49,043 Wow, Havoc, you've been working on your moves. 58 00:02:49,127 --> 00:02:52,255 You keep it up and I might have to start trying. 59 00:02:53,214 --> 00:02:55,842 (grunting) 60 00:02:58,469 --> 00:03:02,223 Why do you always have to smile while you fight me? 61 00:03:03,933 --> 00:03:07,228 Smiley Fresh toothpaste pays me to. 62 00:03:07,312 --> 00:03:09,606 Yeah well, let's see if you keep that endorsement 63 00:03:09,689 --> 00:03:12,066 after you lose some of those teeth! 64 00:03:16,237 --> 00:03:18,364 STARLING: Whoa! 65 00:03:18,448 --> 00:03:21,117 Time to bring the boom! 66 00:03:23,870 --> 00:03:25,747 STARLING: Whoa! 67 00:03:29,042 --> 00:03:32,545 Uh-oh. Not-good- not-good-not-good-- 68 00:03:40,261 --> 00:03:44,641 Here's some Smiley Fresh floss for that gravel in your teeth. 69 00:03:45,099 --> 00:03:46,476 See you next time! 70 00:03:50,647 --> 00:03:53,566 Havoc! Are you okay? 71 00:03:54,567 --> 00:03:56,653 Did I win? 72 00:03:56,736 --> 00:03:59,405 And everyone lived happily ever after. 73 00:03:59,781 --> 00:04:02,283 Except Amy. 74 00:04:02,367 --> 00:04:03,493 Okay, fine. 75 00:04:03,576 --> 00:04:05,453 I mighta kinda sorta lost to Starling a little bit 76 00:04:05,536 --> 00:04:08,665 and now my fury over it consumes my entire existence. 77 00:04:10,208 --> 00:04:11,459 But, now, the worst part is 78 00:04:11,542 --> 00:04:13,544 the whole world knows because of this. 79 00:04:15,672 --> 00:04:17,882 Wait. I thought Jake made that meme. 80 00:04:17,966 --> 00:04:19,759 Shouldn't you be mad at him? 81 00:04:19,842 --> 00:04:20,885 I am mad at him. 82 00:04:20,969 --> 00:04:22,637 But he never would have been able to make the meme 83 00:04:22,720 --> 00:04:24,931 if Starling hadn't done what she did. 84 00:04:25,014 --> 00:04:26,099 That is true. 85 00:04:26,182 --> 00:04:28,810 You know, if not for her, I wouldn't have. 86 00:04:28,893 --> 00:04:31,020 A million likes? 87 00:04:31,104 --> 00:04:32,438 Including Hartley. 88 00:04:34,148 --> 00:04:36,192 That was before I knew you. 89 00:04:42,240 --> 00:04:43,324 Amy? 90 00:04:43,408 --> 00:04:45,034 Are you actually doing homework?! 91 00:04:45,118 --> 00:04:47,120 And ruin my 1.0 GPA? 92 00:04:47,203 --> 00:04:48,496 No. 93 00:04:49,831 --> 00:04:51,040 I'm whipping up a little concoction 94 00:04:51,124 --> 00:04:54,669 to dump on Starling's head when she's on stage at ColossaCon. 95 00:04:56,212 --> 00:04:57,380 Is that Chrominite?! 96 00:04:57,588 --> 00:05:01,050 No, that's my pomegranate juice. 97 00:05:01,134 --> 00:05:02,927 This is Chrominite. 98 00:05:03,094 --> 00:05:05,138 Wait. Other way around. (chuckles) 99 00:05:05,263 --> 00:05:07,265 But that's Starling's one weakness! 100 00:05:07,348 --> 00:05:10,351 Any exposure to that stuff will knock her out cold. 101 00:05:10,476 --> 00:05:11,936 I know! Think how funny it'll be 102 00:05:12,020 --> 00:05:13,938 when that happens in front of all her fans! 103 00:05:14,022 --> 00:05:16,941 She'll be humiliated forever! (chuckles) 104 00:05:17,025 --> 00:05:18,234 That doesn't sound funny at all. 105 00:05:18,568 --> 00:05:21,237 Yeah, well, you're not really the intended audience. 106 00:05:21,321 --> 00:05:22,947 (chuckles) 107 00:05:23,031 --> 00:05:26,242 Amy, you can't just roll up and get your revenge 108 00:05:26,326 --> 00:05:27,744 in front of a packed convention center. 109 00:05:27,952 --> 00:05:31,539 Oh, correction: Havoc can't. But Amy can. 110 00:05:31,622 --> 00:05:32,665 Now that I'm just a normal girl, 111 00:05:32,749 --> 00:05:34,876 I can blend in with the rest of Starling's lame fans 112 00:05:34,959 --> 00:05:36,961 and embarrass her like she embarrassed me. 113 00:05:37,086 --> 00:05:38,713 Wait, did you just call me lame? 114 00:05:38,963 --> 00:05:41,424 Eyes on the prize, Hartley, stay focused. 115 00:05:41,507 --> 00:05:43,426 Amy, by now, every villain knows that we're on the run 116 00:05:43,509 --> 00:05:46,971 which means there's a good chance that every superhero knows, too. 117 00:05:47,138 --> 00:05:50,099 Yeah. Is it really worth risking everything 118 00:05:50,183 --> 00:05:51,267 just to get even? 119 00:05:51,351 --> 00:05:52,810 So what if there's a meme? 120 00:05:52,894 --> 00:05:53,770 It was just a joke. 121 00:05:53,853 --> 00:05:55,688 It's not funny when I'm the punchline. 122 00:05:55,813 --> 00:05:57,774 I'm the punchline of all your jokes! 123 00:05:57,857 --> 00:06:00,234 And that's what makes them funny. 124 00:06:01,069 --> 00:06:03,154 Look, when I was one of the world's 125 00:06:03,237 --> 00:06:04,322 most notorious super-villains, 126 00:06:04,405 --> 00:06:08,076 not everyone liked me, but no one thought I was a joke! 127 00:06:08,910 --> 00:06:11,245 If I don't get even I'll be stuck as a punchline. 128 00:06:11,329 --> 00:06:12,455 How about this? 129 00:06:12,538 --> 00:06:15,708 Since I'm your friend, if you don't go to ColossaCon, 130 00:06:15,792 --> 00:06:17,001 I won't go either. 131 00:06:17,085 --> 00:06:19,837 Even though Starling is my favorite superhero. 132 00:06:19,921 --> 00:06:23,132 And this is the closest I'll ever get to meeting her. 133 00:06:23,216 --> 00:06:24,342 Hurry up and I say you won't go 134 00:06:24,425 --> 00:06:26,594 'cause I'm kinda talking myself out of this! 135 00:06:27,345 --> 00:06:28,846 Glad you won that argument for me. 136 00:06:28,930 --> 00:06:30,014 See you there. 137 00:06:31,391 --> 00:06:33,393 Okay, that's it! 138 00:06:33,476 --> 00:06:34,977 If you go... 139 00:06:35,061 --> 00:06:37,188 I'll tell the whole world... 140 00:06:37,271 --> 00:06:38,648 your villain secret! 141 00:06:38,815 --> 00:06:40,900 Seriously? That's like the 15th time 142 00:06:40,983 --> 00:06:42,693 you threatened me with that this week. 143 00:06:43,861 --> 00:06:46,030 It's like the meme. It never gets old. 144 00:06:52,120 --> 00:06:55,832 Eva, you need to have a talk with your son. 145 00:06:55,915 --> 00:06:57,875 -(Colby) Hey, Ma! -Oh! 146 00:06:58,084 --> 00:06:59,377 Another one of his shape-shifting shenanigans. 147 00:06:59,460 --> 00:07:02,422 He leapt right off the towel rack as I was shaving my neck! 148 00:07:02,505 --> 00:07:05,508 COLBY: Who are you kidding? You were shaving your chest. 149 00:07:05,591 --> 00:07:08,219 The chest is an extension of the neck! 150 00:07:08,845 --> 00:07:11,889 COLBY: You were also shaving your legs. 151 00:07:11,973 --> 00:07:16,060 Essentially, the human body is one long neck. 152 00:07:16,144 --> 00:07:19,021 Okay Colbs, you've had your fun. Now change back. 153 00:07:19,480 --> 00:07:22,150 COLBY: Fine. (grunts) 154 00:07:22,942 --> 00:07:25,445 (grunting) 155 00:07:25,528 --> 00:07:27,071 Uh-oh. Something's wrong. 156 00:07:27,155 --> 00:07:29,073 I--I can't shape-shift back! 157 00:07:29,157 --> 00:07:31,325 I think I'm stuck! 158 00:07:31,409 --> 00:07:32,827 Oh, well. 159 00:07:32,910 --> 00:07:35,079 One less mouth to feed? 160 00:07:46,424 --> 00:07:47,842 (yelps) 161 00:07:47,925 --> 00:07:48,926 Don't even think about it. 162 00:07:49,469 --> 00:07:51,929 (snorts) I wasn't going to ColossaCon. 163 00:07:54,056 --> 00:07:56,267 GPS NAVIGATION: Starting route to ColossaCon... 164 00:07:57,226 --> 00:07:59,604 I wasn't going to go in. 165 00:07:59,687 --> 00:08:02,690 I was gonna drive by and give the super-villain salute. 166 00:08:03,691 --> 00:08:04,942 Get in the house! 167 00:08:06,027 --> 00:08:07,153 Hartley's gonna keep an eye on you 168 00:08:07,236 --> 00:08:08,696 to make sure you don't sneak off. 169 00:08:08,779 --> 00:08:10,239 Wait. Where are you going? 170 00:08:10,323 --> 00:08:11,949 Baseball practice. I joined the team. 171 00:08:12,033 --> 00:08:13,493 So now when I hit things, people cheer 172 00:08:13,576 --> 00:08:15,620 instead of begging for their lives. 173 00:08:16,621 --> 00:08:17,788 We're gonna have so much fun. 174 00:08:17,872 --> 00:08:21,375 Who needs ColossaCon when we have crosswords, board games, 175 00:08:21,459 --> 00:08:23,002 and charades! 176 00:08:23,586 --> 00:08:26,589 Oh, well, I guess I'm stuck here. 177 00:08:26,672 --> 00:08:29,217 Starling wins again. 178 00:08:30,343 --> 00:08:32,720 Have fun at baseball practice, Jake. 179 00:08:32,803 --> 00:08:34,555 (laughs) No. 180 00:08:34,639 --> 00:08:37,099 I'm not going anywhere until I do one little thing. 181 00:08:38,726 --> 00:08:40,728 (strains) 182 00:08:40,811 --> 00:08:42,396 -Too tight? -Yeah. 183 00:08:42,480 --> 00:08:43,689 Too bad. Bye. 184 00:08:45,942 --> 00:08:49,403 Don't worry, we can still have fun. 185 00:08:49,487 --> 00:08:50,738 Let's see what's on TV! 186 00:08:50,821 --> 00:08:53,491 TV ANNOUNCER: ...superhero shirts, superhero snacks, super-- 187 00:08:53,699 --> 00:08:55,076 (Hartley chuckles nervously) 188 00:08:55,493 --> 00:08:56,869 Snacks sound good. 189 00:08:56,953 --> 00:08:57,912 I'll go get some! 190 00:08:57,995 --> 00:09:00,373 What's the point? I can't use my hands. 191 00:09:00,790 --> 00:09:01,707 Oh, right. 192 00:09:01,791 --> 00:09:03,417 Well, we can make a game out of it. 193 00:09:03,501 --> 00:09:07,964 I'll put them in a bowl and you can eat them like a dog. 194 00:09:10,049 --> 00:09:11,717 A cute dog. 195 00:09:12,635 --> 00:09:14,512 Wait! Before you go, can you at least 196 00:09:14,595 --> 00:09:16,180 loosen these cuffs a little? 197 00:09:17,181 --> 00:09:18,849 Please, they really hurt. 198 00:09:19,517 --> 00:09:20,768 Can I trust you? 199 00:09:21,060 --> 00:09:23,229 (scoffs) Of course. 200 00:09:24,522 --> 00:09:28,776 (chuckles) You can trust that I'm going to ColossaCon. 201 00:09:29,151 --> 00:09:30,111 You were right, Hartley. 202 00:09:30,236 --> 00:09:31,862 This was fun! 203 00:09:36,742 --> 00:09:40,079 (upbeat rock plays) 204 00:09:42,707 --> 00:09:46,627 Cute costume. Did you all come in the same minivan? 205 00:09:47,461 --> 00:09:49,755 Wait. Where do you think you're going? 206 00:09:49,839 --> 00:09:52,133 You have to wear a costume to get in! 207 00:09:52,216 --> 00:09:55,636 Oh. Well, where am I supposed to find one of those? 208 00:09:59,015 --> 00:10:02,727 Oh, no way! I am not wearing a Starling costume. 209 00:10:02,810 --> 00:10:05,479 Then you are not getting in! 210 00:10:12,570 --> 00:10:13,946 Ew! 211 00:10:14,864 --> 00:10:16,866 -There you are! -Hartley! 212 00:10:16,949 --> 00:10:18,868 How'd you get out of the cuffs? 213 00:10:18,951 --> 00:10:21,704 A little yoga and a lotta saliva. 214 00:10:22,663 --> 00:10:25,625 Wait, you came dressed as Havoc? 215 00:10:25,708 --> 00:10:27,710 Aww, how cute. 216 00:10:28,461 --> 00:10:30,588 It was the cheapest one they had. 217 00:10:31,714 --> 00:10:33,382 I can't believe you tricked me. 218 00:10:33,466 --> 00:10:34,508 I can't believe you licked your way 219 00:10:34,592 --> 00:10:36,469 out of those handcuffs. 220 00:10:36,594 --> 00:10:37,511 Look... 221 00:10:37,595 --> 00:10:40,765 I had to come here and get my revenge. 222 00:10:40,848 --> 00:10:42,600 You don't know what it's like to wake up every day 223 00:10:42,683 --> 00:10:44,852 and have to relive your most humiliating moment. 224 00:10:45,478 --> 00:10:47,146 The whole world thinks I'm a joke. 225 00:10:47,229 --> 00:10:49,023 And the more I think about it, 226 00:10:49,106 --> 00:10:51,400 I'm starting to believe it myself. 227 00:10:51,692 --> 00:10:52,902 I get that. 228 00:10:52,985 --> 00:10:55,029 But sometimes you just have to let things go. 229 00:10:55,112 --> 00:10:59,033 I mean, if anyone found out who you really are, 230 00:10:59,116 --> 00:11:00,326 You're my friend. 231 00:11:00,409 --> 00:11:02,620 I don't want you taken away forever! 232 00:11:02,703 --> 00:11:05,539 Isn't that enough to talk you out of it? 233 00:11:06,457 --> 00:11:07,708 Aww! 234 00:11:07,792 --> 00:11:10,044 How cute! 235 00:11:12,213 --> 00:11:13,631 Ugh. 236 00:11:14,799 --> 00:11:16,300 Nope. 237 00:11:20,763 --> 00:11:23,599 (Colby, muffled gibberish) 238 00:11:24,475 --> 00:11:25,351 What? 239 00:11:25,643 --> 00:11:27,687 He's face-down, flip him over. 240 00:11:28,646 --> 00:11:32,441 COLBY: I can't believe I'm stuck as a towel! 241 00:11:32,525 --> 00:11:34,110 What if he's stuck forever? 242 00:11:34,193 --> 00:11:36,570 Oh, then I'll have to buy a new set of towels 243 00:11:36,654 --> 00:11:39,490 to match that dreadful shade of green! 244 00:11:39,573 --> 00:11:41,826 COLBY: That's what you're worried about?! 245 00:11:41,909 --> 00:11:45,579 Hey, I may be a villain, but I do have taste! 246 00:11:45,871 --> 00:11:47,832 Relax, Colby. The same thing happened to your Grandpa 247 00:11:47,915 --> 00:11:50,626 when he first got his shapeshifting power, too. 248 00:11:50,710 --> 00:11:54,171 You'll shift back, it just may take you a few months. 249 00:11:54,255 --> 00:11:55,756 COLBY: "A few months"? 250 00:11:55,840 --> 00:11:58,926 Hey! That is too long to be without my son. 251 00:11:59,009 --> 00:12:03,848 That is way too long to be with this ugly towel. 252 00:12:03,931 --> 00:12:05,141 (knocking on door) 253 00:12:05,224 --> 00:12:06,475 That's Celia! 254 00:12:06,559 --> 00:12:08,018 The rent's due and I'm a little short. 255 00:12:08,102 --> 00:12:09,019 What do we do?! 256 00:12:09,103 --> 00:12:11,647 Oh, just open it. Maybe she forgot. 257 00:12:14,442 --> 00:12:15,693 Rent. 258 00:12:16,610 --> 00:12:18,237 Celia, sorry. 259 00:12:18,320 --> 00:12:19,780 We can't give you the rent. 260 00:12:20,156 --> 00:12:22,241 Oh. I didn't want to do this, 261 00:12:22,324 --> 00:12:24,577 but you're about to see... 262 00:12:24,660 --> 00:12:26,912 Shakedown Celia. 263 00:12:28,372 --> 00:12:29,290 Wait, wait! 264 00:12:29,582 --> 00:12:32,042 It's not that we don't have it, 265 00:12:32,126 --> 00:12:34,628 Uh, the reason we can't give it to you 266 00:12:34,712 --> 00:12:38,632 is because we're not getting what we paid for. 267 00:12:38,966 --> 00:12:40,468 What are you talking about? 268 00:12:40,551 --> 00:12:41,510 Uh... 269 00:12:41,802 --> 00:12:43,262 The dryer's broken and that is why 270 00:12:43,345 --> 00:12:46,265 we're drying our towels on the kitchen table. 271 00:12:46,849 --> 00:12:50,686 You put that nasty thing where you eat? 272 00:12:50,770 --> 00:12:53,856 Fine, I'll knock five dollars off. 273 00:12:53,939 --> 00:12:55,149 And also... 274 00:12:55,232 --> 00:12:58,527 this blender is broken. 275 00:13:00,738 --> 00:13:02,782 That was your blender. 276 00:13:03,532 --> 00:13:04,658 (Colby sneezes) 277 00:13:04,742 --> 00:13:05,659 What was that? 278 00:13:05,951 --> 00:13:09,663 That was the number one reason we're not paying rent. 279 00:13:09,747 --> 00:13:11,624 This place is haunted! 280 00:13:14,794 --> 00:13:17,588 Does the ghost have any money? 281 00:13:22,259 --> 00:13:24,678 Ugh. How am I supposed to find the real Starling 282 00:13:24,762 --> 00:13:27,348 with all these fake Starlings? 283 00:13:27,431 --> 00:13:28,474 No fair! 284 00:13:28,557 --> 00:13:31,310 You used your powers to run away from me. 285 00:13:31,519 --> 00:13:33,771 What? I don't have super-speed. 286 00:13:33,896 --> 00:13:38,067 Oh. Then I am really out of shape. 287 00:13:39,485 --> 00:13:42,112 Hey, look at those people in line. 288 00:13:42,196 --> 00:13:44,323 they're all dressed as Havoc. 289 00:13:44,782 --> 00:13:46,325 I have fans? 290 00:13:47,785 --> 00:13:48,869 Yeah! 291 00:13:48,953 --> 00:13:51,956 Talk about an ego boost. (chuckles nervously) 292 00:13:52,039 --> 00:13:55,543 Doesn't it make you wanna beat the rush and head on home? 293 00:13:55,793 --> 00:13:58,629 I had no idea there were any "Havoc Heads" out there. 294 00:13:58,712 --> 00:14:01,715 That's what I assume they call themselves. 295 00:14:01,799 --> 00:14:03,592 I thought the world was laughing at me. 296 00:14:03,676 --> 00:14:05,427 But seeing my fans here make me realize 297 00:14:05,511 --> 00:14:07,388 I'm still respected. 298 00:14:07,471 --> 00:14:09,974 Worshiped even. 299 00:14:10,057 --> 00:14:12,142 Get in line, Hartley, bow down. 300 00:14:12,977 --> 00:14:17,356 Or, instead, how about we head on home? (chuckles) 301 00:14:17,439 --> 00:14:19,733 -Hello, ColossaCon. -(cheering) 302 00:14:19,817 --> 00:14:21,068 HARTLEY: It's Starling! 303 00:14:21,151 --> 00:14:24,154 Wait, why does her stage look like a rooftop? 304 00:14:24,613 --> 00:14:25,698 Uh... 305 00:14:25,781 --> 00:14:27,157 Beats me. 306 00:14:27,241 --> 00:14:29,159 She's recreating the meme! 307 00:14:29,326 --> 00:14:31,287 That's why those people are dressed like me! 308 00:14:31,370 --> 00:14:33,998 They're not my fans, they're making fun of me! 309 00:14:34,081 --> 00:14:36,292 Wait, is that why you're dressed like me? 310 00:14:36,375 --> 00:14:39,753 No! I would never do that to you. 311 00:14:39,837 --> 00:14:41,797 Clearance bin. Remember? 312 00:14:44,133 --> 00:14:45,968 She's charging people to recreate the meme 313 00:14:46,051 --> 00:14:47,011 that ruined my life? 314 00:14:47,094 --> 00:14:50,639 Time to put my plan in motion and get even. 315 00:14:50,723 --> 00:14:51,724 Come on, Hartley. 316 00:14:51,807 --> 00:14:54,018 It's go time. 317 00:14:54,101 --> 00:14:55,603 Argh! 318 00:14:55,769 --> 00:14:56,770 Wait. 319 00:14:56,979 --> 00:15:00,858 That Captain Valor looks really familiar. 320 00:15:00,941 --> 00:15:02,776 Is that...? 321 00:15:02,860 --> 00:15:04,445 Jake? 322 00:15:04,528 --> 00:15:07,656 (upbeat rock plays) 323 00:15:11,535 --> 00:15:12,703 Jake? 324 00:15:13,287 --> 00:15:17,875 No, you're mistaken, I'm Captain Valor. 325 00:15:19,168 --> 00:15:20,085 Hi. 326 00:15:20,920 --> 00:15:23,589 You said villains shouldn't be at ColossaCon! 327 00:15:23,672 --> 00:15:24,798 Is this ColossaCon? 328 00:15:24,882 --> 00:15:26,592 (chuckles) I must be in the wrong room. 329 00:15:26,675 --> 00:15:29,678 I'm supposed to be at the Pembleton Wedding. 330 00:15:29,762 --> 00:15:30,804 Why are you here? 331 00:15:30,888 --> 00:15:33,724 And why are you in line to meet Starling? 332 00:15:33,807 --> 00:15:35,851 (chuckles) I thought about what Amy said 333 00:15:35,935 --> 00:15:37,811 and you know, she's right. We're normal people now 334 00:15:37,895 --> 00:15:41,190 so I figured I'd come meet Starling as a normal person, 335 00:15:41,273 --> 00:15:43,359 to try to get some superhero intel, you know, 336 00:15:43,442 --> 00:15:44,818 make sure they're not tracking our family 337 00:15:44,902 --> 00:15:46,695 and throw them off our trail if they are. 338 00:15:46,779 --> 00:15:48,155 I'm protecting us! 339 00:15:48,238 --> 00:15:51,075 I think the real question is what are you doing here?! 340 00:15:51,909 --> 00:15:53,661 I can't believe you let her out! 341 00:15:53,744 --> 00:15:55,371 (scoffs) I'm sorry! 342 00:15:55,454 --> 00:15:57,957 She was my first hostage! 343 00:15:58,207 --> 00:16:00,292 You know, it's your fault anyways, you know 344 00:16:00,376 --> 00:16:01,794 -you shouldn't left me there alone. -How is it my fault? 345 00:16:01,877 --> 00:16:04,338 She was handcuffed to the stairs, you could've just left her... 346 00:16:04,421 --> 00:16:05,506 It's really not that hard. 347 00:16:05,881 --> 00:16:08,300 -What do you mean? -Wait, where'd she go? 348 00:16:09,426 --> 00:16:10,302 I don't know. 349 00:16:10,386 --> 00:16:12,846 -But we have to find her. -Right. 350 00:16:12,930 --> 00:16:13,847 I mean, uh... 351 00:16:13,931 --> 00:16:16,892 Captain Valor to the rescue! 352 00:16:16,976 --> 00:16:19,603 Give it up, Jake. Nobody's buying it. 353 00:16:21,939 --> 00:16:24,650 (upbeat rock plays) 354 00:16:24,733 --> 00:16:28,404 You really expect me to believe this place is haunted? 355 00:16:28,487 --> 00:16:30,489 (electricity crackling) 356 00:16:33,283 --> 00:16:34,994 How else do you explain that toaster? 357 00:16:35,327 --> 00:16:39,415 It doubles as a fireplace. You should be paying me more. 358 00:16:40,958 --> 00:16:42,126 Okay, Colby. 359 00:16:42,209 --> 00:16:43,877 Your mom and Celia will be here any minute. 360 00:16:43,961 --> 00:16:47,131 If you ever wanted to use your powers to help your family, 361 00:16:47,214 --> 00:16:48,882 now's your chance. 362 00:16:48,966 --> 00:16:50,718 -Celia! -Rent! 363 00:16:50,801 --> 00:16:53,512 And we'll pay you. Let me just go grab my wallet. 364 00:16:53,595 --> 00:16:55,597 Make it fast. Bingo night. 365 00:16:55,681 --> 00:16:58,600 That actually sounds fun, I would love to join. 366 00:16:58,684 --> 00:17:00,602 We're full. 367 00:17:01,186 --> 00:17:03,355 (Colby moans) 368 00:17:03,439 --> 00:17:04,273 What was that? 369 00:17:04,606 --> 00:17:05,774 That was the ghost. 370 00:17:05,858 --> 00:17:08,652 I don't know. Sounds like a tape recorder or something. 371 00:17:08,736 --> 00:17:10,821 (Colby moans) 372 00:17:10,904 --> 00:17:12,072 Oh, that sounds like a ghost to me. 373 00:17:12,156 --> 00:17:16,493 -I'm telling you, it is not-- -COLBY: I am a ghost! 374 00:17:17,369 --> 00:17:20,956 Ugh! Get this thing off me! 375 00:17:21,040 --> 00:17:24,126 -Ahh! Ooh! -(Vic and Eva laugh) 376 00:17:24,209 --> 00:17:26,754 See? This place is haunted! 377 00:17:26,837 --> 00:17:28,338 Okay, okay. 378 00:17:28,422 --> 00:17:32,551 There's something I didn't tell you when you rented this place. 379 00:17:32,634 --> 00:17:33,761 Someone died here. 380 00:17:34,178 --> 00:17:35,596 BOTH: What?! 381 00:17:35,679 --> 00:17:39,475 Okay! Lots of people died here! 382 00:17:41,018 --> 00:17:41,977 Please tell me. 383 00:17:42,061 --> 00:17:43,145 It took me years to find someone 384 00:17:43,228 --> 00:17:45,939 who was willing live in this place after the... 385 00:17:46,065 --> 00:17:48,025 incident. 386 00:17:49,693 --> 00:17:52,321 Will you excuse us for a second? 387 00:17:52,404 --> 00:17:54,156 I'm good with it if you are. 388 00:17:54,239 --> 00:17:56,450 I hate the place more now. 389 00:17:57,159 --> 00:17:58,535 How about we pay half? 390 00:17:58,952 --> 00:17:59,953 Sure, fine. Whatever. 391 00:18:00,037 --> 00:18:03,540 (sighs) I'm gonna go home and burn all my towels. 392 00:18:07,169 --> 00:18:09,171 Wow, she was really scared. 393 00:18:09,254 --> 00:18:12,007 Her palms were super sweaty! 394 00:18:12,257 --> 00:18:15,636 -COLBY: Really, dude? -Sorry, I forgot. 395 00:18:19,932 --> 00:18:23,852 Remember, you are an evil-doer who just ate rooftop. 396 00:18:23,936 --> 00:18:26,605 So let the defeat wash over you. 397 00:18:30,943 --> 00:18:32,111 (chuckles) 398 00:18:32,486 --> 00:18:36,073 I'm about to let the Chrominite wash over you. 399 00:18:40,077 --> 00:18:41,662 I can't believe you let her get away again! 400 00:18:41,745 --> 00:18:44,998 (scoffs) You know, for someone trying to be a better person, 401 00:18:45,082 --> 00:18:47,960 you sure do like to blame people. 402 00:18:48,043 --> 00:18:51,463 I know. Bad parents. I blame them. 403 00:18:51,547 --> 00:18:52,714 Look! 404 00:18:52,798 --> 00:18:54,925 Oh, no! She's got the Chrominite. 405 00:18:55,008 --> 00:18:57,052 We have to stop her. I'll have to use my super-strength. 406 00:18:57,136 --> 00:18:58,720 Cover me! 407 00:18:58,804 --> 00:19:00,556 (epic music) 408 00:19:01,140 --> 00:19:03,559 Oh! Whoa! 409 00:19:03,642 --> 00:19:05,185 No, no, no, no. 410 00:19:05,269 --> 00:19:07,479 Uh-oh, not good, not good! 411 00:19:08,272 --> 00:19:10,149 -(grunts) -Ahh! 412 00:19:11,567 --> 00:19:15,779 Wow. Looks like someone couldn't wait to meet me. 413 00:19:15,863 --> 00:19:17,990 Starling just saved her life! 414 00:19:18,073 --> 00:19:19,992 What, no! That's not what happened. 415 00:19:20,075 --> 00:19:22,286 Oh, don't feel embarrassed. 416 00:19:22,369 --> 00:19:23,829 You fell very gracefully. 417 00:19:23,954 --> 00:19:26,540 Have you been saved by a superhero before? 418 00:19:28,292 --> 00:19:29,209 Hey! 419 00:19:29,293 --> 00:19:31,670 Hi! Wow! 420 00:19:31,753 --> 00:19:32,921 It's you! 421 00:19:33,213 --> 00:19:34,381 You knew that. 422 00:19:34,464 --> 00:19:37,050 -Thanks for saving my friend's life. -No, she didn't. 423 00:19:37,134 --> 00:19:40,053 I would've been fine. Spines heal. 424 00:19:41,346 --> 00:19:42,389 (gasps) 425 00:19:42,472 --> 00:19:43,891 Oh, my! 426 00:19:44,141 --> 00:19:45,976 I just saved Starling's life. 427 00:19:46,435 --> 00:19:48,353 I caught the Chrominite. 428 00:19:50,647 --> 00:19:54,067 That's pomegranate juice. But thank you! 429 00:19:56,278 --> 00:19:57,362 I'm ready to go now. 430 00:20:00,824 --> 00:20:02,409 Thanks for coming, everybody! 431 00:20:02,826 --> 00:20:04,745 -(cheering) -Wait. 432 00:20:04,828 --> 00:20:05,913 I... 433 00:20:05,996 --> 00:20:08,123 I came here to say thank you. 434 00:20:08,207 --> 00:20:10,292 Oh, for what? 435 00:20:10,375 --> 00:20:11,877 Uh... 436 00:20:17,841 --> 00:20:19,593 Help! 437 00:20:20,177 --> 00:20:22,971 I hurt my arm and I can't pull myself up! 438 00:20:23,055 --> 00:20:25,015 MAN: Starling, come on, we have to go! 439 00:20:25,098 --> 00:20:27,184 Wait, please! 440 00:20:29,102 --> 00:20:30,395 Don't let me fall. 441 00:20:30,479 --> 00:20:32,439 I'm sorry. 442 00:20:39,488 --> 00:20:41,698 (grunting) 443 00:20:43,075 --> 00:20:45,202 Oh. (sighs) 444 00:20:46,745 --> 00:20:47,663 You saved my life. 445 00:20:47,746 --> 00:20:51,124 I'm a superhero. It's what I do. 446 00:20:53,210 --> 00:20:54,670 Thank you. 447 00:20:54,753 --> 00:20:55,671 Don't thank me. 448 00:20:55,754 --> 00:20:59,466 It's my job to make the world a safer place. 449 00:20:59,883 --> 00:21:02,761 Maybe one day, you'll do that, too. 450 00:21:05,222 --> 00:21:07,266 (whooshing) 451 00:21:10,519 --> 00:21:11,895 Hello, for what? 452 00:21:11,979 --> 00:21:14,690 Um, for an autograph. 453 00:21:14,773 --> 00:21:16,608 Oh, sure. 454 00:21:21,697 --> 00:21:23,490 Thanks. 455 00:21:28,328 --> 00:21:29,579 Oh, Jake! Come quick! 456 00:21:29,663 --> 00:21:32,624 Amy's taking out her rage on a soft pretzel vendor! 457 00:21:32,708 --> 00:21:36,670 There's salt and mustard everywhere! 458 00:21:38,672 --> 00:21:40,299 Sure, I'll help. 459 00:21:42,301 --> 00:21:44,219 It's what I do. 460 00:21:44,303 --> 00:21:47,347 (upbeat rock plays) 461 00:21:47,806 --> 00:21:49,725 Amy, your mother and I were very upset 462 00:21:49,808 --> 00:21:50,809 you went to ColossaCon. 463 00:21:50,892 --> 00:21:52,894 You could've put all of our lives in danger. 464 00:21:53,812 --> 00:21:54,771 You told them? 465 00:21:54,855 --> 00:21:56,606 Uh, didn't have to. 466 00:21:56,690 --> 00:21:57,941 The internet did. 467 00:21:58,025 --> 00:22:00,068 Oh, no. There's another meme? 468 00:22:00,152 --> 00:22:02,821 Nope! Now you're a GIF! 469 00:22:03,822 --> 00:22:05,824 (looping yelps) 470 00:22:05,907 --> 00:22:07,743 "Catch you later"! 471 00:22:09,953 --> 00:22:11,747 Oh, buck up, kiddo! 472 00:22:11,830 --> 00:22:13,832 I know things may seem bad now, 473 00:22:13,915 --> 00:22:15,917 but at least you're not a towel. 474 00:22:16,251 --> 00:22:17,711 COLBY: Hey! 475 00:22:18,086 --> 00:22:19,087 Well, we should probably get some sleep. 476 00:22:19,171 --> 00:22:22,466 Colby and I are having a hot yoga session in the morning. 477 00:22:22,549 --> 00:22:23,925 It's gonna get damp! 478 00:22:24,009 --> 00:22:26,219 COLBY: Wait, what?! 479 00:22:26,595 --> 00:22:30,265 No, no, no, no, no, no! Ow! Ow! Ow! 480 00:22:30,349 --> 00:22:31,350 By the way, 481 00:22:31,433 --> 00:22:33,810 people died here. 482 00:22:33,894 --> 00:22:35,479 Night. 483 00:22:36,355 --> 00:22:37,773 Wait, what? 484 00:22:37,856 --> 00:22:39,649 When? Where? How? 485 00:22:40,859 --> 00:22:44,863 Great. And I guess I'm back to being the punchline. 486 00:22:45,322 --> 00:22:47,491 No, you're not. 487 00:22:48,658 --> 00:22:50,118 I'm actually proud of you. 488 00:22:50,577 --> 00:22:53,246 Why? Starling won. Again. 489 00:22:53,330 --> 00:22:54,247 Think about it. 490 00:22:54,331 --> 00:22:56,041 You were standing right next to her. 491 00:22:56,124 --> 00:22:58,794 At any moment, you could've just snapped. 492 00:22:58,877 --> 00:23:00,796 And gone full Havoc. 493 00:23:00,879 --> 00:23:01,963 But you didn't. 494 00:23:02,047 --> 00:23:03,715 It shows growth. 495 00:23:03,799 --> 00:23:04,966 Yeah, well. 496 00:23:05,050 --> 00:23:07,844 Villains aren't really supposed to "grow." 497 00:23:07,928 --> 00:23:11,098 Well, Havoc's not supposed to. 498 00:23:11,181 --> 00:23:12,933 But Amy is. 499 00:23:13,308 --> 00:23:14,601 Starling may have won the battle, 500 00:23:14,684 --> 00:23:18,730 but by letting it go, you won the war. 501 00:23:18,814 --> 00:23:19,773 Huh. 502 00:23:19,856 --> 00:23:23,318 I guess I never thought about it like that. 503 00:23:23,402 --> 00:23:24,820 You also won the war with the pretzel vendor. 504 00:23:24,903 --> 00:23:28,907 Ten dollars for bread and salt and I'm the villain?! 505 00:23:32,869 --> 00:23:34,329 Amy, you are not gonna believe 506 00:23:34,413 --> 00:23:36,623 what happened in your bedroom! 507 00:23:36,706 --> 00:23:38,542 And... they're gone. 508 00:23:49,803 --> 00:23:52,013 STARLING: I know who you are. 33721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.