All language subtitles for The.Man.from.Toronto.2022.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Podr�i nas i postanite VIP �lan da biste ukloniti sve oglase sa www.OpenSubtitles.org 2 00:00:59,601 --> 00:01:00,852 Dobro. Idemo. 3 00:01:01,561 --> 00:01:02,562 Idemo. 4 00:01:03,813 --> 00:01:08,568 Hej, ljudi. Ja sam Teddy Jackson, a ovo su�Teddy-trake. 5 00:01:09,444 --> 00:01:12,530 Slu�ajte. Utezi odlaze u pro�lost. 6 00:01:12,614 --> 00:01:14,115 Sve je u trakama. 7 00:01:14,199 --> 00:01:16,701 Za�to? Zato �to pru�aju najbolji otpor. 8 00:01:16,785 --> 00:01:18,995 Mo�ete s njom raditi �to god �elite. 9 00:01:19,079 --> 00:01:23,708 Napravite �to vi�e ponavljanja. Puno ponavljanja da je osjetite. 10 00:01:23,792 --> 00:01:25,585 Kvragu, ovo sam osjetio. 11 00:01:25,668 --> 00:01:28,797 Moje oko. Pogodila me to�no u oko. Kvragu! 12 00:01:32,133 --> 00:01:33,009 Sto. 13 00:01:35,095 --> 00:01:36,596 Gdje ste, ljudi?! 14 00:01:36,679 --> 00:01:39,474 Ja sam Teddy Jackson, a ovo je Teddy-sauna. 15 00:01:39,557 --> 00:01:43,561 Predstavljam vam dva komada nepropusne plastike. 16 00:01:43,645 --> 00:01:48,233 Zamislite pet vre�a za sme�e spojenih u dva dobra komada 17 00:01:48,316 --> 00:01:51,444 iz kojih ne izlazi ni�ta osim znoja! 18 00:01:52,028 --> 00:01:52,862 �ovje�e. 19 00:01:55,949 --> 00:01:57,367 Vrti mi se. Kvragu! 20 00:01:57,992 --> 00:01:59,494 �ekajte. Fitness je� 21 00:01:59,577 --> 00:02:00,411 Ne. 22 00:02:02,747 --> 00:02:04,249 Hej, �to ima, ekipa? 23 00:02:04,332 --> 00:02:08,211 Ja sam Teddy Jackson i upoznat �u vas s Teddy-�ipkom. 24 00:02:08,294 --> 00:02:10,922 Znam �to si mislite. �Teddy, �to je to?� 25 00:02:11,005 --> 00:02:14,050 Sad �u vam re�i! To je podesiva �ipka za zgibove. 26 00:02:14,134 --> 00:02:17,345 Za�to sam je dizajnirao? Zato �to su neke previsoke. 27 00:02:17,428 --> 00:02:19,848 Ova se prilago�ava tebi. 28 00:02:19,931 --> 00:02:23,601 Tako je. Prilagodi je koliko treba i radi zgibove do neba. 29 00:02:23,685 --> 00:02:24,561 Idemo! 30 00:02:25,728 --> 00:02:26,604 Kre�emo! 31 00:02:29,023 --> 00:02:30,483 Sranje! Lori! 32 00:02:32,235 --> 00:02:34,404 Kvra� Daj! 33 00:02:35,613 --> 00:02:36,614 Lori� 34 00:02:37,490 --> 00:02:41,411 Teddy-�ipka mi je pala na glavu! Kvragu! -Teddy! 35 00:02:41,494 --> 00:02:45,999 Svaki put kad snimam! Sranje! -Smisli ne�to manje opasno. 36 00:02:46,958 --> 00:02:49,085 NETFLIX PREDSTAVLJA 37 00:03:49,187 --> 00:03:50,939 Meni mo�da ne�e� propjevati, 38 00:03:51,439 --> 00:03:53,149 ali njemu svi propjevaju. 39 00:04:04,285 --> 00:04:06,829 Moram re�i da mi je �ast. 40 00:04:10,291 --> 00:04:14,879 Radim na njemu dva dana, ali bio je u francuskim specijalcima i ba� je� 41 00:04:20,551 --> 00:04:22,762 Oprosti, ostaci �enine hrane. 42 00:04:32,105 --> 00:04:35,608 Prije nego �to po�nemo, kratko �u ti se predstaviti. 43 00:04:37,151 --> 00:04:39,779 Odgojio me djed 44 00:04:41,531 --> 00:04:44,867 na zale�enom jezeru usred ni�ega. 45 00:04:45,660 --> 00:04:47,203 Bio je dobar �ovjek. 46 00:04:47,996 --> 00:04:51,124 Nau�io me puno korisnih stvari. 47 00:04:52,208 --> 00:04:56,546 Jednog svje�eg poslijepodneva, dok smo pecali na zale�enom jezeru, 48 00:04:57,046 --> 00:04:59,757 po�ela nam je prilaziti velika silueta. 49 00:05:00,550 --> 00:05:01,843 Grizli. 50 00:05:01,926 --> 00:05:04,762 Djed mi je viknuo da bje�im 51 00:05:05,346 --> 00:05:08,683 i potr�ao sam koliko su me male noge nosile. 52 00:05:09,267 --> 00:05:10,685 Kad sam se osvrnuo, 53 00:05:11,644 --> 00:05:16,482 od svoga sam nesretnoga djeda dobio zadnju lekciju u �ivotu. 54 00:05:16,566 --> 00:05:20,153 Medvjedi imaju jako o�tre kand�e, 55 00:05:20,236 --> 00:05:26,701 kojima filetiraju ko�u sa svojih �ivih �rtava. 56 00:05:27,493 --> 00:05:29,162 Za�to ti ovo govorim? 57 00:05:29,245 --> 00:05:31,706 Kad bude� preklinjao za �ivot, 58 00:05:32,206 --> 00:05:33,958 ja ne�u �uti tvoje vriskove. 59 00:05:34,792 --> 00:05:40,006 Svi moji osje�aji davno su presu�ili na tom jezeru. 60 00:05:40,590 --> 00:05:42,216 Trati� vrijeme. 61 00:05:42,300 --> 00:05:46,721 Kad ti izvadim o�i, odre�em u�i i jaja, 62 00:05:46,804 --> 00:05:48,681 sve tvoje osjetilne organe, 63 00:05:49,182 --> 00:05:52,310 ako mi ne ka�e� ono �to me zanima� 64 00:05:52,393 --> 00:05:55,063 Molim te. -Isfiletirat �u te. 65 00:05:55,146 --> 00:05:57,231 Kao onaj medvjed mog djeda. 66 00:05:58,274 --> 00:06:00,151 Grenkin! Velvel Grenkin. 67 00:06:00,735 --> 00:06:04,697 Ulica Castro 275. Velvel Grenkin. Ondje je, kunem se. 68 00:06:05,865 --> 00:06:08,117 Jednog �u dana ovo pri�ati unucima. 69 00:06:09,786 --> 00:06:11,746 Ili nikomu. 70 00:06:12,246 --> 00:06:13,206 Nikad. 71 00:06:14,791 --> 00:06:15,875 Svi�a� mi se. 72 00:06:17,043 --> 00:06:20,213 Reci �eni da je tajna u divljim borovicama, 73 00:06:20,296 --> 00:06:21,547 a ne onim kupovnim. 74 00:06:21,631 --> 00:06:25,760 Izgledaju kao ze�ji brabonjci, tako da ih prvo ponju�i. 75 00:06:29,347 --> 00:06:31,015 Tko je to bio?! 76 00:06:31,724 --> 00:06:32,558 Ne! 77 00:06:39,232 --> 00:06:42,985 Dobro jutro, Yorktowne! Ponedjeljak je i jutro je krasno. 78 00:06:43,069 --> 00:06:45,571 Djeca me ignoriraju i ne znam gdje su. 79 00:06:45,655 --> 00:06:47,281 Vidi tko je budan. 80 00:06:47,365 --> 00:06:48,616 Sretan ro�endan. 81 00:06:49,325 --> 00:06:50,493 Koliko je sati? 82 00:06:51,119 --> 00:06:52,495 Mislim da je� 83 00:06:53,454 --> 00:06:55,456 Pravi je �as za pravljenje bebe. 84 00:06:55,957 --> 00:06:58,042 Mo�emo i u onoj bezveznoj pozi. 85 00:06:58,126 --> 00:07:00,253 Tebi nije bezvezna, samo meni. 86 00:07:00,336 --> 00:07:03,631 Ali treba osigurati opstanak vrste. -Bebu? 87 00:07:03,714 --> 00:07:06,300 �to? Poku�avam ti objasniti. 88 00:07:06,384 --> 00:07:09,846 Razumijem. Ali s bebom ne mo�e� nabaciti Teddyja. 89 00:07:09,929 --> 00:07:11,514 �to to zna�i, draga? 90 00:07:12,014 --> 00:07:14,183 Tako to sad zovu u uredu. 91 00:07:14,267 --> 00:07:17,103 Kad pravnik zajebe, ka�e da je nabacio Teddyja. 92 00:07:17,186 --> 00:07:19,522 Po meni su nazvali zajeb? 93 00:07:19,605 --> 00:07:22,442 Postao si izraz! -Slu�aj, to je pro�lost. 94 00:07:23,359 --> 00:07:25,653 Ja sam usredoto�en na sada�njost. 95 00:07:26,821 --> 00:07:27,655 Vidi ovo. 96 00:07:28,406 --> 00:07:29,574 Hajde, pogledaj. 97 00:07:29,657 --> 00:07:30,783 SRCE OBALE VIRGINIJE 98 00:07:30,867 --> 00:07:32,118 Onancock u Virginiji? 99 00:07:32,201 --> 00:07:34,537 Unajmio sam kolibu za tvoj ro�endan. 100 00:07:34,620 --> 00:07:37,915 Radit �emo bebe koliko �elimo. -Dragi, �to je ovo? 101 00:07:37,999 --> 00:07:40,543 Ne mogu pro�itati. Nema tonera. 102 00:07:40,626 --> 00:07:42,295 To je rezervacija, draga. 103 00:07:42,378 --> 00:07:45,339 Kre�emo ve�eras. Savr�eno je. -Hvala. 104 00:07:45,423 --> 00:07:47,800 Ne�u ti opet zasrati ro�endan. 105 00:07:47,884 --> 00:07:48,718 Sad ozbiljno, 106 00:07:50,094 --> 00:07:52,972 jesi li Martyju spomenuo svoju poslovnu ideju? 107 00:07:53,055 --> 00:07:56,058 Jo� mu nisam rekao, ali imam razlog. 108 00:07:56,642 --> 00:08:01,022 �ekam pravi trenutak. -Ne postoji pravi trenutak. Mora� mu re�i. 109 00:08:01,105 --> 00:08:03,441 Ima� pravo. Samo �u mu re�i. 110 00:08:03,941 --> 00:08:05,943 Danas �u mu re�i. -Danas? 111 00:08:06,027 --> 00:08:09,363 Odu�evit �e se i zaradit �u hrpetinu love. 112 00:08:09,447 --> 00:08:13,534 Otplatit �u na� porezni dug i sredit �u ku�u. Stvarno. 113 00:08:15,786 --> 00:08:18,956 Mo�emo li po�eti �aruljama i tonerom? 114 00:08:19,040 --> 00:08:21,334 Upravo sam nabacio Teddyja? 115 00:08:21,417 --> 00:08:23,336 Dobro. Idem po �arulju. 116 00:08:23,419 --> 00:08:24,253 I toner. 117 00:08:25,338 --> 00:08:26,547 I toner. 118 00:08:36,891 --> 00:08:38,726 Dobro jutro! -Teddy. Znam! 119 00:08:38,809 --> 00:08:42,438 Mislila sam navratiti u dvoranu. -Mora� do�i, Betty! 120 00:08:42,522 --> 00:08:44,649 Budem! -Usudi se sanjati i udri! 121 00:08:44,732 --> 00:08:45,900 Hvala. -Izvolite. 122 00:08:45,983 --> 00:08:47,985 Martyjev fitness. U ovoj ulici. 123 00:08:48,069 --> 00:08:50,154 Dosta je �dera�e, udri �to ja�e! 124 00:08:51,239 --> 00:08:53,074 Beskontaktni boks, Marty. 125 00:08:54,116 --> 00:08:55,535 Beskontaktni boks? 126 00:08:55,618 --> 00:08:56,577 Ovo je �udo. 127 00:08:56,661 --> 00:08:58,871 Stavio sam cijelu ideju na papir. 128 00:08:58,955 --> 00:09:01,499 U �emu je stvar? Ovo je i dalje boks, 129 00:09:02,083 --> 00:09:03,167 samo bez kontakta. 130 00:09:03,251 --> 00:09:04,961 U tome je ljepota. 131 00:09:05,044 --> 00:09:09,048 Vidi. Tro�im istu koli�inu kalorija, ne? 132 00:09:14,512 --> 00:09:15,763 A nisam te ni pipnuo. 133 00:09:15,846 --> 00:09:18,266 Ta me je ideja toliko uzbudila 134 00:09:18,349 --> 00:09:21,477 da sam podijelio prvi video treninga. 135 00:09:21,561 --> 00:09:24,021 Samo da dobijem reakciju. Tri komentara. 136 00:09:24,105 --> 00:09:27,275 A pitanja su jednostavna. Recimo: ��to je ovo?� 137 00:09:28,067 --> 00:09:30,152 Ovo je� -Daj si vremena. 138 00:09:31,362 --> 00:09:34,115 �mo�da najgluplja ideja koju sam ikad �uo. 139 00:09:34,740 --> 00:09:36,701 Prodaja ti nije ja�a strana. 140 00:09:37,493 --> 00:09:39,537 Iskreno, ne znam �to to zna�i. 141 00:09:39,620 --> 00:09:41,289 �to �eli� re�i? 142 00:09:41,956 --> 00:09:43,958 Pokazat �u ti ne�to. -Mo�e. 143 00:09:46,544 --> 00:09:47,670 Vidi ove letke. 144 00:09:47,753 --> 00:09:50,423 Na njih sam potro�io sav novac za reklame, 145 00:09:50,506 --> 00:09:51,966 a nitko nije zagrizao. 146 00:09:52,049 --> 00:09:54,802 Ljudi samo �to nisu nahrupili kroz vrata. 147 00:09:54,885 --> 00:09:57,680 Budi strpljiv. -Nahrupili bi. 148 00:09:58,472 --> 00:10:00,891 Da si na letak stavio adresu! 149 00:10:00,975 --> 00:10:01,809 �to? 150 00:10:03,811 --> 00:10:07,064 Marty, komu treba adresa? -Mojim klijentima. 151 00:10:07,148 --> 00:10:08,774 Onda �e te nazvati. 152 00:10:09,275 --> 00:10:11,235 Nisi stavio ni broj telefona. 153 00:10:11,319 --> 00:10:15,114 Kvragu, stvarno? -Teddy, dobar si tip. Stvarno. 154 00:10:15,615 --> 00:10:18,576 Ali trebam nekoga s karakterom. -To imam. 155 00:10:19,785 --> 00:10:20,911 Daje� mi otkaz? 156 00:10:23,080 --> 00:10:24,415 Trebam pravu stvar. 157 00:10:25,249 --> 00:10:27,460 Beskontaktni boks. 158 00:10:27,543 --> 00:10:29,045 To je prava stvar. 159 00:10:29,128 --> 00:10:30,171 �ao mi je. 160 00:10:30,671 --> 00:10:32,381 Marty, stvarno sam se trudio. 161 00:10:37,678 --> 00:10:38,971 Kako sam glup. 162 00:11:46,455 --> 00:11:48,833 POSREDNICA 163 00:11:50,126 --> 00:11:51,252 Da, gospo�o? 164 00:11:51,836 --> 00:11:53,337 Spreman za jo� posla? 165 00:11:53,838 --> 00:11:57,341 Trenuta�no mi je jedini posao doru�ak. 166 00:11:57,425 --> 00:11:59,385 Doru�ak mo�e pri�ekati. 167 00:11:59,468 --> 00:12:03,889 Imam va�nog klijenta punog love 168 00:12:03,973 --> 00:12:07,727 koji nudi naknadu od dva milijuna dolara. 169 00:12:09,812 --> 00:12:11,981 Uz du�no po�tovanje, slu�am. 170 00:12:12,064 --> 00:12:13,149 I mislila sam. 171 00:12:13,232 --> 00:12:16,277 To je izvla�enje u dvije faze. 172 00:12:16,360 --> 00:12:18,362 Milijun dolara za svaku. 173 00:12:18,446 --> 00:12:21,449 Ovakva zarada nudi se jednom u deset godina. 174 00:12:21,532 --> 00:12:24,285 Gdje? -U Onancocku u Virginiji. 175 00:12:24,368 --> 00:12:26,412 U 19 sati. Kreni. 176 00:12:37,423 --> 00:12:40,885 Hej. -Hej, tu si, avokadi�u moj mali! 177 00:12:41,469 --> 00:12:43,429 Prema GPS-u, sti�emo do 18,00. 178 00:12:43,512 --> 00:12:46,557 Jako sam uzbu�ena. -Onda se idem spremiti. 179 00:12:46,640 --> 00:12:47,933 Dobro. -Mo�e? 180 00:12:49,435 --> 00:12:51,937 Hej! Kako je pro�lo s Martyjem? 181 00:12:52,730 --> 00:12:54,482 Kako je pro�lo? -Da. 182 00:12:54,565 --> 00:12:56,484 Pa, odli�no. 183 00:12:56,567 --> 00:12:59,528 Da? -Rekao je da je �uo i gluplje stvari. 184 00:12:59,612 --> 00:13:00,571 Odli�no. -Da. 185 00:13:00,654 --> 00:13:03,199 Ponosna sam na tebe. -I ja na tebe! 186 00:13:10,206 --> 00:13:11,165 Slu�am. 187 00:13:11,248 --> 00:13:12,458 Imamo potvrdu. 188 00:13:12,541 --> 00:13:17,546 Pla�a se na licu mjesta u gotovini nakon zavr�enog posla. Netko �e te �ekati. 189 00:13:17,630 --> 00:13:19,965 Ku�a 1465. 190 00:13:20,049 --> 00:13:21,050 Guba. 191 00:13:33,270 --> 00:13:34,688 �ekaj, spa? 192 00:13:35,272 --> 00:13:38,484 Zar nemamo kolibu? -Imamo. Idem se na�i s tim tipom. 193 00:13:38,567 --> 00:13:42,571 Prije �u te ostaviti ovdje jer sam ti uplatio dva sata u spau. 194 00:13:43,364 --> 00:13:46,700 Teddy Jackson, danas rastura�. 195 00:13:46,784 --> 00:13:47,993 Svi�a ti se? -Da. 196 00:13:48,077 --> 00:13:50,120 Sredio sam ti punu uslugu. 197 00:13:50,204 --> 00:13:53,249 Njegu lica, manikuru i pedikuru� -Dobro, odli�no. 198 00:13:53,332 --> 00:13:54,333 Dobro? -Hvala ti. 199 00:13:54,416 --> 00:13:55,835 Ni�ta, draga. 200 00:14:06,804 --> 00:14:08,222 Prokleti toner. 201 00:14:10,432 --> 00:14:12,351 �to je ovo? Gdje sam? 202 00:14:15,020 --> 00:14:17,857 Je li to �estica ili osmica? 203 00:14:17,940 --> 00:14:18,858 Sigurno je ova. 204 00:14:33,038 --> 00:14:36,625 Lori, ovaj put ne�u nabaciti Teddyja. 205 00:14:37,293 --> 00:14:39,378 Imam �arobnu kutiju. 206 00:14:41,171 --> 00:14:42,298 Hajde! 207 00:14:46,468 --> 00:14:47,678 Sranje. Kvragu. 208 00:14:52,808 --> 00:14:56,186 Ovdje je lijepo. Stvarno je lijepo. 209 00:15:06,405 --> 00:15:07,239 Uranio si. 210 00:15:07,948 --> 00:15:11,577 �uj, ako do�e� na vrijeme, ve� si zakasnio, zar ne? 211 00:15:11,660 --> 00:15:14,663 Molim te, uzmi ovu kutiju. Ne, uzmi boce. 212 00:15:17,499 --> 00:15:19,793 Moje noge. Stvarno si velik. 213 00:15:22,463 --> 00:15:25,174 Nije lo�e. Uop�e nije lo�e. 214 00:15:25,758 --> 00:15:28,218 Drago mi je �to sam stigao prije mraka. 215 00:15:28,719 --> 00:15:30,220 Po mraku bi bilo gadno. 216 00:15:32,556 --> 00:15:33,891 �ampanjac? 217 00:15:33,974 --> 00:15:35,267 To je za proslavu. 218 00:15:35,976 --> 00:15:38,479 Zna�, bit �e svega pomalo. 219 00:15:39,813 --> 00:15:42,191 Sve je ovo dio tvoje metode? 220 00:15:42,274 --> 00:15:43,901 Ne, ovo je za zagrijavanje. 221 00:15:44,401 --> 00:15:47,571 Nakon su�nog razdoblja sve se zna oteti kontroli. 222 00:15:47,655 --> 00:15:49,323 Ku�i� me. 223 00:15:49,907 --> 00:15:53,160 Postane opasno. Treba dogovoriti sigurnu rije�. 224 00:15:53,243 --> 00:15:54,578 Ba� i ne ku�im. 225 00:15:54,662 --> 00:15:57,748 Ti vjerojatno ima� sigurne re�enice i odlomke. 226 00:16:01,627 --> 00:16:03,963 Gdje je kupaonica? Moram pi�ati. 227 00:16:04,046 --> 00:16:05,047 Iza tebe. 228 00:16:05,130 --> 00:16:06,298 �ovje�e! 229 00:16:10,302 --> 00:16:11,136 Kvragu! 230 00:16:14,390 --> 00:16:15,391 To je to! 231 00:16:16,350 --> 00:16:17,184 PRAVI �LAG 232 00:16:17,267 --> 00:16:19,603 �ao mi je ako �uje�. Imam jaki mlaz. 233 00:16:20,396 --> 00:16:22,398 Jo� od �este godine! 234 00:16:22,898 --> 00:16:26,235 Doktor mi je rekao da se to zove ravnomjeran protok. 235 00:16:27,361 --> 00:16:29,154 Natprosje�an za moju veli�inu. 236 00:16:29,238 --> 00:16:30,280 LUBRIKANT 237 00:16:30,364 --> 00:16:32,157 Ali sad sam pri kraju. 238 00:16:35,160 --> 00:16:36,120 Ajme. 239 00:16:38,414 --> 00:16:41,375 �ovje�e, �udim se �to sam izdr�ao. 240 00:16:42,376 --> 00:16:46,380 Sad sam spreman primiti se posla. -Onda do�i. 241 00:16:46,463 --> 00:16:47,923 Vodi� me u obilazak? 242 00:16:48,424 --> 00:16:52,261 �to je ovdje? Igraonica? Ima� stol za ping-pong? 243 00:16:53,721 --> 00:16:56,682 Hej, kako si? Ti si dio tima? 244 00:16:56,765 --> 00:16:57,891 Drago mi je. 245 00:16:57,975 --> 00:17:00,144 Ajme, �ekaj. Koji� -Ne. 246 00:17:01,103 --> 00:17:01,937 Oprosti. 247 00:17:02,438 --> 00:17:05,733 Imamo posla. Ne ide� nikamo dok ga ne obavimo. 248 00:17:07,484 --> 00:17:08,902 Imamo posla? Joj. 249 00:17:10,070 --> 00:17:11,030 G. Coughlin, 250 00:17:11,613 --> 00:17:15,743 ovo je��ovjek iz Toronta. 251 00:17:17,161 --> 00:17:18,871 �to? �ekaj malo. 252 00:17:19,371 --> 00:17:22,332 �ovjek iz Toronta? Samo trenutak. Samo� 253 00:17:23,917 --> 00:17:24,918 �ekaj. 254 00:17:25,627 --> 00:17:27,296 Samo trenutak. 255 00:17:27,379 --> 00:17:32,676 Znam tipa koji zna tipa koji te jednom gledao u akciji. 256 00:17:33,427 --> 00:17:34,803 Promijenio si mu �ivot. 257 00:17:35,596 --> 00:17:37,681 A sad �u ja to do�ivjeti. 258 00:17:38,557 --> 00:17:40,225 Osim ako progovori. 259 00:17:42,978 --> 00:17:44,855 �Osim ako progovori�, 260 00:17:45,773 --> 00:17:46,690 rekao je. 261 00:17:47,274 --> 00:17:48,442 Ako progovori, 262 00:17:49,359 --> 00:17:50,778 sve mo�e biti druk�ije. 263 00:17:51,278 --> 00:17:53,363 Jer ti zna� tko sam. 264 00:17:53,447 --> 00:17:54,823 Zna� za mene. 265 00:17:54,907 --> 00:17:58,243 Svi vi sigurno znate tko sam. 266 00:17:59,828 --> 00:18:03,624 Ako znate �to i ja, onda znate da volim komunikaciju. 267 00:18:03,707 --> 00:18:05,626 Na�i najbolji na�in za razgovor. 268 00:18:05,709 --> 00:18:06,835 Zar ne? 269 00:18:06,919 --> 00:18:09,296 Molim vas. -Nadam se da me shva�a�. 270 00:18:09,379 --> 00:18:13,217 Koliko ja znam, shvatit �emo se kroz komunikaciju. 271 00:18:14,510 --> 00:18:16,637 Ljudi, je li i vama malo zagu�ljivo? 272 00:18:16,720 --> 00:18:18,514 Zrak, zar ne? Udalji se. 273 00:18:18,597 --> 00:18:20,849 Spusti �eki� i udalji se. Smeta� mi. 274 00:18:21,433 --> 00:18:25,729 Ne mogu obaviti svoj posao dok mi pu�e� za vrat. 275 00:18:25,813 --> 00:18:27,439 Treba� znati jednu stvar. 276 00:18:28,107 --> 00:18:29,108 A to je� 277 00:18:29,191 --> 00:18:32,111 Nemam pojma �to se doga�a. 278 00:18:32,194 --> 00:18:33,654 Ne znam �to �ele. 279 00:18:33,737 --> 00:18:36,031 Ne znam tko je taj �ovjek iz Toronta. 280 00:18:36,657 --> 00:18:39,451 Daj im �to �ele. �ele novac? -Ne. 281 00:18:39,535 --> 00:18:41,286 Zapo�ne od o�iju. 282 00:18:42,788 --> 00:18:44,039 Molim? Zapo�nem� 283 00:18:44,540 --> 00:18:46,250 Zapo�ne� od o�iju. 284 00:18:48,669 --> 00:18:49,878 Slu�aj me. 285 00:18:49,962 --> 00:18:50,796 Obo�avam o�i. 286 00:18:50,879 --> 00:18:54,216 Ne bih volio da mi tvoje budu sljede�i zadatak. 287 00:18:54,299 --> 00:18:57,761 Ne �elim ovo. Ovo mi se uop�e ne svi�a. 288 00:18:58,345 --> 00:18:59,847 Ne volim gadarije. 289 00:19:00,806 --> 00:19:02,015 Ne volim krv. 290 00:19:02,516 --> 00:19:05,686 U Minnesoti je filetirao sobu punu pokera�a. 291 00:19:05,769 --> 00:19:07,938 �to sam to�no u�inio u Minnesoti? 292 00:19:08,981 --> 00:19:11,316 Filetirao sobu punu pokera�a. 293 00:19:11,400 --> 00:19:12,401 Nego �to. 294 00:19:12,901 --> 00:19:14,236 Sad �utite. 295 00:19:14,319 --> 00:19:16,822 Znate za�to? Zato �to sam ve� ljut. 296 00:19:16,905 --> 00:19:18,866 Ljut sam i primit �u se posla. 297 00:19:18,949 --> 00:19:21,827 Vidi ove pal�eve. Njih �e� zadnje vidjeti. 298 00:19:21,910 --> 00:19:24,163 Vidi. Gledaj me! Iskopat �u ti o�i. 299 00:19:24,246 --> 00:19:26,915 Bo�e, ne. -�to? �eli� da ih iskopam?! 300 00:19:26,999 --> 00:19:28,083 Ne! 301 00:19:28,167 --> 00:19:29,209 �eli� li� -Ne! 302 00:19:29,293 --> 00:19:30,210 Budem! 303 00:19:30,294 --> 00:19:32,171 Misli� da se �alim?! -Ne! 304 00:19:32,254 --> 00:19:35,841 Ne �ujem te! To �eli�?! -Ne. 305 00:19:35,924 --> 00:19:39,261 Onda govori! -Dobro, progovorit �u! 306 00:19:39,845 --> 00:19:42,681 Dobro. 44508. 307 00:19:43,265 --> 00:19:44,349 12-53-C. 308 00:19:44,433 --> 00:19:47,895 �ao mi je. Nemojte mi nauditi. 309 00:19:47,978 --> 00:19:50,105 Dobro, prestani. 310 00:19:50,189 --> 00:19:53,317 �ekaj da se saberem. 311 00:19:53,817 --> 00:19:55,194 Molim vas. 312 00:19:55,777 --> 00:19:57,070 To si trebao? 313 00:19:57,154 --> 00:19:58,363 Hej. Ja sam. 314 00:19:58,447 --> 00:20:02,326 Spasio si nam �ivote. -Da. Reci pukovniku da imamo kodove. 315 00:20:02,409 --> 00:20:05,996 �ovjek iz Toronta do�i �e na sastanak u Washington. 316 00:20:08,874 --> 00:20:09,708 �to je to? 317 00:20:12,628 --> 00:20:14,755 FBI! Ni makac! 318 00:20:20,469 --> 00:20:22,638 Ne! Nemojte pucati! -Ne mi�i se! 319 00:20:22,721 --> 00:20:24,223 Ne mi�em se! 320 00:20:24,306 --> 00:20:26,225 Nemojte pucati! Ne mi�em se! 321 00:20:26,308 --> 00:20:28,435 Naoru�an je! -Nemojte pucati! 322 00:20:29,061 --> 00:20:30,103 U zaklon! 323 00:20:32,022 --> 00:20:33,732 Pucnjava na tlu. 324 00:20:45,619 --> 00:20:46,662 Moj auto! 325 00:20:47,996 --> 00:20:49,289 Ne! 326 00:20:50,540 --> 00:20:51,959 Bje�i! 327 00:20:52,834 --> 00:20:54,711 Sranje! -Imamo ga. 328 00:20:55,921 --> 00:20:56,880 �to sam u�inio? 329 00:20:59,132 --> 00:21:03,011 Imao sam problem s tonerom. �ena i ja i�li smo u kolibu. 330 00:21:03,095 --> 00:21:05,806 Ali zbog tonera nisam vidio adresu. 331 00:21:05,889 --> 00:21:08,350 Nisam znao je li �estica ili osmica. 332 00:21:08,433 --> 00:21:12,145 Gledajte, ja nisam �ovjek iz Toronta. 333 00:21:12,229 --> 00:21:14,064 Ja sam idiot iz Yorktowna. 334 00:21:14,147 --> 00:21:17,693 Znamo, g. Jackson. -Onda me pustite, molim vas. 335 00:21:18,277 --> 00:21:19,111 Poka�i mu. 336 00:21:21,238 --> 00:21:23,240 Ovaj mobitel� -Ovo lo�e izgleda. 337 00:21:23,323 --> 00:21:27,160 �prona�en je kod �ovjeka koji vas je uveo u kolibu. 338 00:21:27,244 --> 00:21:29,121 Prije napada poslao je poruku 339 00:21:29,204 --> 00:21:32,499 Sebasti�nu Mar�nu, biv�em venezuelanskom pukovniku. 340 00:21:32,582 --> 00:21:36,086 Mar�n je u Venezueli lani organizirao dr�avni udar. 341 00:21:36,169 --> 00:21:40,632 Na�i su ga obavje�tajci zaustavili, ali on i �ena uspjeli su pobje�i. 342 00:21:40,716 --> 00:21:43,010 Zakleo se da �e nam se osvetiti. 343 00:21:43,093 --> 00:21:45,512 Mar�n planira napad. -Ne mo�emo ga na�i. 344 00:21:45,595 --> 00:21:48,140 �ovjek iz Toronta bio nam je jedini trag. 345 00:21:48,223 --> 00:21:51,268 A Mar�n sad misli da ste vi �ovjek iz Toronta. 346 00:21:51,351 --> 00:21:55,647 Na�i �emo ga samo ako nastavite biti �ovjek iz Toronta. 347 00:22:03,113 --> 00:22:05,949 Za�to su mi upravo javili da imaju podatke? 348 00:22:06,533 --> 00:22:07,826 Ja ih nisam izvukao. 349 00:22:08,327 --> 00:22:10,954 Posre�ilo se nekom jeftinom operateru? 350 00:22:11,538 --> 00:22:13,915 Ili je u�inio golemu pogre�ku. 351 00:22:18,045 --> 00:22:21,757 Parkirajte se uz drve�e! Ondje! 352 00:22:23,592 --> 00:22:26,470 Ovo je sve �to znamo o �ovjeku iz Toronta. 353 00:22:27,637 --> 00:22:30,390 Stru�njak je za 23 borila�ke vje�tine. 354 00:22:30,474 --> 00:22:32,225 U kontaktu s klijentima 355 00:22:32,309 --> 00:22:35,562 navodno se slu�i ameri�kom poezijom 19. stolje�a. 356 00:22:35,645 --> 00:22:36,646 Kakav nered. 357 00:22:37,314 --> 00:22:38,565 Meni je pokvario san. 358 00:22:38,648 --> 00:22:43,236 Prema podacima, odrastao je u Kanadi, na zale�enom jezeru usred ni�ega. 359 00:22:43,820 --> 00:22:48,867 Postao je siro�e nakon �to mu je djeda pojeo medvjed. 360 00:22:49,868 --> 00:22:51,370 On je duh. 361 00:22:51,453 --> 00:22:53,997 Osim jednog poznatog kontakta, 362 00:22:54,081 --> 00:22:57,250 njegove posrednice Debore, 363 00:22:57,834 --> 00:22:59,044 sve radi sam. 364 00:23:12,099 --> 00:23:14,559 Tko jo� koristi Hotmail? 365 00:23:15,310 --> 00:23:17,938 Molim vas, mogu li i�i? 366 00:23:18,021 --> 00:23:21,066 Pristajete li se na�i s Mar�nom sutra u Washingtonu? 367 00:23:21,149 --> 00:23:22,943 Ne, ne�u! 368 00:23:23,026 --> 00:23:26,488 Sutra bih trebao biti sa svojom �enom. 369 00:23:26,571 --> 00:23:30,534 A ako propustim taj ro�endan� -Santoro �e se pobrinuti za nju. 370 00:23:41,503 --> 00:23:42,629 Tko je on? 371 00:23:43,463 --> 00:23:45,674 Santoro je na� najbolji �ovjek. 372 00:23:45,757 --> 00:23:48,218 Glumit �u njezina osobnog batlera 373 00:23:48,301 --> 00:23:51,638 i pratiti je kroz dan luksuza i �opinga, 374 00:23:51,721 --> 00:23:54,641 a sutra �u vam je dovesti na ve�eru u Washingtonu. 375 00:23:55,475 --> 00:23:57,436 E, ne�e�. 376 00:23:57,519 --> 00:23:59,229 Bit �e u dobrim rukama. 377 00:23:59,312 --> 00:24:02,774 U njegovim ne�e. Ne u tim mekim, njegovanim rukama. 378 00:24:02,858 --> 00:24:04,609 Ne dam svoju �enu njemu. 379 00:24:04,693 --> 00:24:08,738 Ovako zgodnom mu�karcu koji �e o�ito biti i �armantan. 380 00:24:09,322 --> 00:24:11,908 Za�to je ne date ovom gaboru? 381 00:24:12,409 --> 00:24:13,910 S njim nema problema. 382 00:24:14,870 --> 00:24:17,205 Ti ne mrdaj odavde. Ne. 383 00:24:17,289 --> 00:24:19,875 Teddy, ugro�eni su �ivoti. Molim vas. 384 00:24:20,459 --> 00:24:24,087 Sastanak se odr�ava sutra u muzeju umjetnosti u Washingtonu. 385 00:24:24,171 --> 00:24:28,091 Izvucite Mar�na, mi �emo ga uhititi, i to je to. 386 00:24:28,675 --> 00:24:33,096 Dobro. Ako moram, onda �elim da vi ne�to u�inite za mene. 387 00:24:33,180 --> 00:24:34,014 Dobro. 388 00:24:34,097 --> 00:24:37,893 Ve� dulje vrijeme imam porezni dug koji mi ote�ava �ivot. 389 00:24:38,768 --> 00:24:39,978 Porezni dug. 390 00:24:40,061 --> 00:24:42,522 Dugujem i American Expressu. 391 00:24:42,606 --> 00:24:46,651 Nisu mi objasnili da se otpla�uje svaki mjesec. 392 00:24:46,735 --> 00:24:49,488 Dobro. -Dobro, savr�eno. Rije�eno. 393 00:24:49,571 --> 00:24:52,240 Imam isti takav problem s Visom. -S Visom? 394 00:24:52,324 --> 00:24:55,368 I to mo�ete pla�ati mjese�no, ali� 395 00:24:55,869 --> 00:24:57,496 Zabrljao sam. 396 00:24:57,579 --> 00:25:00,373 I da, �brati�u Carlu dugujem 300 dolara. 397 00:25:00,457 --> 00:25:03,251 Kad biste mu mogli uplatiti novac� 398 00:25:03,335 --> 00:25:06,171 Dobro. -Ali kao da je od mene. Sve bilje�i. 399 00:25:06,254 --> 00:25:10,759 Gospodine, �to va�a �ena vi�e voli? �vedsku ili dubinsku? 400 00:25:11,259 --> 00:25:12,886 O �emu govori�? 401 00:25:14,763 --> 00:25:16,348 Nema novosti na mre�i. 402 00:25:16,431 --> 00:25:18,892 Je li taj prevarant ostavio kakav potpis? 403 00:25:18,975 --> 00:25:22,103 Samo pravi profi� inscenirao bi ovakav amaterizam. 404 00:25:22,187 --> 00:25:24,606 Ima� li lozinku e-mail adrese? 405 00:25:24,689 --> 00:25:30,111 Algoritam je de�ifrirao �etiri znaka. Trebaju mu jo� dva sata i 47 minuta. 406 00:25:30,195 --> 00:25:31,154 Predugo. 407 00:25:32,072 --> 00:25:33,114 �to zasad ima�? 408 00:25:33,198 --> 00:25:38,203 Zasad imam L, O, Z i I. 409 00:25:38,286 --> 00:25:39,412 Igra se s nama. 410 00:25:39,496 --> 00:25:40,747 LOZINKA 411 00:25:40,830 --> 00:25:42,415 Moram prihvatiti igru. 412 00:25:44,876 --> 00:25:47,003 Hej, kako ste? Ja sam Teddy Jackson, 413 00:25:47,087 --> 00:25:51,675 a ovo je prvi trening beskontaktnog boksa. 414 00:25:51,758 --> 00:25:53,927 Zove se Teddy-boks. 415 00:25:54,010 --> 00:25:56,846 Vikat �ete �vau�, ali ne i �au�. 416 00:25:56,930 --> 00:26:00,350 Mo�da ste se s nekim posva�ali. 417 00:26:00,433 --> 00:26:03,478 Mo�da ba� ne �elite nekomu dati batina. 418 00:26:03,562 --> 00:26:06,523 U redu? Idemo! Tebi se obra�am, Doug! 419 00:26:06,606 --> 00:26:07,566 Da, tebi. 420 00:26:07,649 --> 00:26:11,444 U �koli me Doug ga�ao u glavu posudicama od vo�nih salata. 421 00:26:11,528 --> 00:26:13,863 E, sad �u te prebiti, Doug. 422 00:26:13,947 --> 00:26:15,824 Ako nai�e� na zamku, sam si. 423 00:26:15,907 --> 00:26:18,493 Jedan, dva! -Mo�da. 424 00:26:18,577 --> 00:26:22,664 A mo�da �e zamka nai�i na mene. 425 00:26:28,211 --> 00:26:31,548 Bok, draga. -Bok. Ve� sam se zabrinula. 426 00:26:32,549 --> 00:26:34,551 Zabrinula si se? 427 00:26:34,634 --> 00:26:37,846 Zovem jer imam jo� jedno iznena�enje. 428 00:26:37,929 --> 00:26:39,931 Mora� nekoga upoznati. 429 00:26:40,015 --> 00:26:42,267 Da, upravo sam upoznala Santora. 430 00:26:42,350 --> 00:26:44,352 Nevjerojatan je. 431 00:26:45,020 --> 00:26:46,646 Zna� da je i�ao na Harvard? 432 00:26:46,730 --> 00:26:48,398 Nisam to znao. 433 00:26:48,481 --> 00:26:49,858 �to jo� ka�e? 434 00:26:49,941 --> 00:26:54,404 Da te je Marty o�ajni�ki trebao radi prezentacije. 435 00:26:54,487 --> 00:26:58,783 Nisi mi rekao da si privukao pa�nju predstavnika fitness grupe Equinox. 436 00:26:58,867 --> 00:27:01,286 Draga, mislio sam ti re�i. 437 00:27:01,369 --> 00:27:02,579 Ne ljuti� se? 438 00:27:02,662 --> 00:27:05,081 Ma daj. Ponosna sam na tebe. 439 00:27:05,165 --> 00:27:09,794 Santoro mi je objasnio da Equinox pla�a �oping u Washingtonu, 440 00:27:09,878 --> 00:27:12,047 ve�eru gdje god �elimo, 441 00:27:12,130 --> 00:27:13,506 privatne sate plesa� 442 00:27:13,590 --> 00:27:17,344 Je li tamo? Daj mi ga. �elim dogovoriti jo� neke detalje. 443 00:27:17,427 --> 00:27:18,845 Treba te. 444 00:27:23,099 --> 00:27:25,477 Gospodine. -Nemoj ti meni �gospodine�. 445 00:27:25,560 --> 00:27:28,647 Ne�e biti nikakvog plesa. 446 00:27:28,730 --> 00:27:29,814 Nema plesa! 447 00:27:29,898 --> 00:27:32,233 Mo�da je bolje da se usredoto�ite 448 00:27:32,317 --> 00:27:35,403 na va�nu prezentaciju koja vas �eka. 449 00:27:35,904 --> 00:27:37,989 Ja pazim na Lori. -Na g�u Jackson. 450 00:27:38,573 --> 00:27:41,409 Gospo�u Teddyja Jacksona! Zapravo, zovi je Teddy! 451 00:27:41,493 --> 00:27:42,327 Dobro. 452 00:27:45,872 --> 00:27:48,416 Jo� i govori �panjolski. Ajme. 453 00:27:49,000 --> 00:27:49,834 Hej. 454 00:27:49,918 --> 00:27:51,503 Ba� je drag. 455 00:27:52,295 --> 00:27:54,130 Dobro, draga. Volim te. 456 00:27:54,214 --> 00:27:55,173 I ja tebe. 457 00:28:02,972 --> 00:28:04,516 Washington nas �eka. 458 00:28:16,152 --> 00:28:17,654 Sastajete se kod muzeja. 459 00:28:17,737 --> 00:28:18,571 META PRONA�ENA 460 00:28:18,655 --> 00:28:21,199 Netko �e re�i: �O, crvene kapi krvi.� 461 00:28:21,282 --> 00:28:24,911 Ti �e� re�i: �Na palubi kapetan le�i, pao on je prvi.� 462 00:28:25,412 --> 00:28:26,287 Jasno? 463 00:28:26,996 --> 00:28:29,958 Ne, nije jasno. �to je to? 464 00:28:30,041 --> 00:28:33,420 Kad se ovo pretvorilo u Shakespeareovu predstavu? 465 00:28:33,503 --> 00:28:35,922 �to� Jesi ozbiljan? -To je Walt Whitman! 466 00:28:36,005 --> 00:28:40,009 �ovjek iz Toronta bira lozinke iz ameri�ke poezije 19. stolje�a. 467 00:28:40,093 --> 00:28:41,261 Pi�e u dosjeu. 468 00:28:41,344 --> 00:28:44,264 A, onda je sve jasno. Pi�e u dosjeu. 469 00:28:44,347 --> 00:28:46,099 Kao da znam �to �itam! 470 00:28:46,182 --> 00:28:49,602 Rekao sam Lawrence da ne�e� uspjeti! -Slu�aj me. 471 00:28:49,686 --> 00:28:52,772 �to jo� trebam? �elim ovo rije�iti. 472 00:28:52,856 --> 00:28:54,315 Lawrence, �uje� me? 473 00:28:54,399 --> 00:28:55,358 �ujem. 474 00:28:55,442 --> 00:28:57,944 Moram ga nekamo staviti. -Nisi mi rekao. 475 00:28:58,945 --> 00:29:01,781 Dobro, mo�e ovdje. Ovako. 476 00:29:02,991 --> 00:29:04,367 �to je to? 477 00:29:05,118 --> 00:29:06,411 Tako �emo te pratiti. 478 00:29:06,494 --> 00:29:10,165 I trebao bih se osje�ati sigurno?! -Stvarno je kvalitetan. 479 00:29:18,923 --> 00:29:20,717 Crvene kapi krvi. 480 00:29:31,853 --> 00:29:34,606 Mogli ste mi dati slu�alicu da znam da me� 481 00:29:37,317 --> 00:29:39,277 I dalje me �ujete, zar ne? 482 00:29:50,580 --> 00:29:53,583 Sredi se, Teddy. Hajde, idemo. 483 00:29:56,085 --> 00:29:58,421 Crveni slapi� Ne, sranje. 484 00:30:04,469 --> 00:30:05,887 Sastanak po�inje. 485 00:30:08,848 --> 00:30:11,100 O, krvave kapi krvi. 486 00:30:11,726 --> 00:30:12,602 A, da. 487 00:30:14,020 --> 00:30:15,104 Istina. 488 00:30:16,439 --> 00:30:17,315 Da. 489 00:30:17,398 --> 00:30:18,775 Jer na palubi� 490 00:30:19,359 --> 00:30:22,987 Svi znamo �to se ondje dogodilo. Zveknuo sam se u tikvu. 491 00:30:23,071 --> 00:30:24,656 Ku�i� moju spiku. 492 00:30:25,657 --> 00:30:27,534 Kojeg vraga radi? 493 00:30:28,368 --> 00:30:30,119 Ja sam Toronto. 494 00:30:32,205 --> 00:30:33,248 Daniela Mar�n. 495 00:30:38,670 --> 00:30:41,172 Moji kolege Lu�s i Andr�s. 496 00:30:42,131 --> 00:30:44,133 Svima nam je �ast. 497 00:30:49,931 --> 00:30:53,726 Jedva �ekam upoznati pukovnika. -Nakon sljede�e faze. 498 00:30:53,810 --> 00:30:54,936 Samo je jedna faza. 499 00:30:55,019 --> 00:30:58,064 Ja vama dam brojeve, a vi meni novac. 500 00:30:58,147 --> 00:30:59,232 Samo je jedna. 501 00:30:59,315 --> 00:31:01,484 Ne, oduvijek su bile dvije. 502 00:31:01,568 --> 00:31:03,862 Ne, nismo se tako dogovorili. 503 00:31:04,654 --> 00:31:07,574 Slu�ajte, pukovnik je trebao do�i ovamo. 504 00:31:07,657 --> 00:31:08,575 Krenuli su. 505 00:31:09,325 --> 00:31:11,035 Idemo nekamo? 506 00:31:11,119 --> 00:31:13,204 Netko nas sigurno promatra, zar ne? 507 00:31:13,997 --> 00:31:14,831 Netko. 508 00:31:16,332 --> 00:31:17,709 Idemo. -Nitko, je li? 509 00:31:17,792 --> 00:31:20,712 Sigurno nas nitko ne promatra? -Da ih presretnem? 510 00:31:20,795 --> 00:31:22,130 Ne. Trebamo Mar�na. 511 00:31:23,882 --> 00:31:24,924 Kre�em u potjeru. 512 00:31:28,845 --> 00:31:29,679 Prati ih. 513 00:31:31,806 --> 00:31:33,266 Prati one SUV-ove. 514 00:31:33,349 --> 00:31:34,267 Idemo! 515 00:31:36,436 --> 00:31:37,520 Sad ih vidim. 516 00:31:41,190 --> 00:31:42,650 Na putu sam! 517 00:31:42,734 --> 00:31:45,486 �ovjek iz Toronta je oti�ao. 518 00:31:45,570 --> 00:31:46,863 Tko bi rekao? 519 00:31:46,946 --> 00:31:49,866 Prvi put u �ivotu sjedim u sredini kao papak. 520 00:31:49,949 --> 00:31:52,785 Vozila ulaze u podvo�njak. Ne vidimo ih. 521 00:31:54,329 --> 00:31:56,122 Davise, vidi� li Jacksona? 522 00:31:57,749 --> 00:31:58,917 Ne. 523 00:31:59,000 --> 00:32:00,335 Ne. -Ne? 524 00:32:00,418 --> 00:32:01,878 Bio si to�no iza njega. 525 00:32:01,961 --> 00:32:03,838 Bacio je oda�ilja�. 526 00:32:05,256 --> 00:32:07,634 Mislim da ga je bacio da ga ne na�u. 527 00:32:07,717 --> 00:32:08,551 �to? 528 00:32:08,635 --> 00:32:11,387 Vidi� ih. �uti kamion u smjeru juga. 529 00:32:11,471 --> 00:32:14,849 U �utom je kamionu. Kre�e se prema jugu. Trebam pomo�. 530 00:32:14,933 --> 00:32:16,851 Primljeno. Pratite taj kamion. 531 00:32:17,602 --> 00:32:18,770 Sklup�aj se! 532 00:32:22,982 --> 00:32:25,360 Kakva je to druga faza? 533 00:32:25,443 --> 00:32:29,739 �ovjek iz kolibe, g. Coughlin, imao je partnera, g. Greena. 534 00:32:29,822 --> 00:32:34,035 G. Coughlin imao je polovicu podataka, a g. Green ima drugu polovicu. 535 00:32:34,118 --> 00:32:35,912 Dovest �ete ga pukovniku. 536 00:32:36,579 --> 00:32:38,081 Trebamo obje polovice. 537 00:32:39,999 --> 00:32:41,626 Davise, �uje� li ovo? 538 00:32:43,378 --> 00:32:46,047 Ne�to ne valja. Odmah zaustavite kamion. 539 00:32:47,382 --> 00:32:48,216 Vidimo kamion. 540 00:32:54,555 --> 00:32:58,101 Oprostite, ali kamo idemo? -Vi idete u Portoriko. 541 00:33:01,854 --> 00:33:03,147 Dobro. 542 00:33:03,231 --> 00:33:05,191 Izlazi! -Van, odmah! 543 00:33:05,692 --> 00:33:07,151 Izlazi iz vozila! 544 00:33:08,277 --> 00:33:10,071 Nema ga. Nestao je. 545 00:33:10,154 --> 00:33:11,656 Kako je to mogu�e?! 546 00:33:22,709 --> 00:33:26,004 Imao sam osje�aj da ste mi spomenuli komercijalni let. 547 00:33:28,297 --> 00:33:29,382 Vrijeme je. 548 00:33:46,691 --> 00:33:47,984 �to je ovo? Ovo je� 549 00:33:54,073 --> 00:33:55,324 Koliki prtlja�nik! 550 00:33:55,825 --> 00:33:58,077 Netko je otvorio prtlja�nik. 551 00:34:07,962 --> 00:34:09,922 Niste ba� pri�ljivi, je li? 552 00:34:10,423 --> 00:34:11,924 Takve ljude volim. 553 00:34:12,550 --> 00:34:14,093 Nisam ni ja. 554 00:34:14,677 --> 00:34:17,263 Pogotovo u zraku. O �emu �e� razgovarati? 555 00:34:17,346 --> 00:34:18,514 Ni o �emu. 556 00:34:18,598 --> 00:34:19,932 �ovje�e. Zeznuto. 557 00:34:21,559 --> 00:34:22,560 Spusti oru�je. 558 00:34:24,187 --> 00:34:25,021 Ne. 559 00:34:25,855 --> 00:34:28,566 I nije problem u vama. Na istoj smo strani. 560 00:34:29,150 --> 00:34:30,610 Rije� je o ovom tipu. 561 00:34:32,153 --> 00:34:33,780 On je varalica. 562 00:34:33,863 --> 00:34:35,948 Prigovor. Mislim, ne. Stani. 563 00:34:36,032 --> 00:34:37,241 Prekidam ga. 564 00:34:37,325 --> 00:34:41,120 Jer to su neutemeljeni navodi. 565 00:34:41,204 --> 00:34:43,289 Ti si varalica. Prekini! 566 00:34:43,956 --> 00:34:47,251 Trebam klijenta. -I ja trebam klijenta. 567 00:34:48,086 --> 00:34:52,465 Opona�at �e� me kao papiga? -Opona�at �e� me kao papiga? 568 00:34:53,716 --> 00:34:55,593 Gospodo, iznena�en sam. 569 00:34:55,676 --> 00:35:01,349 Kako ste mogli povjerovati da je ovaj mali, dosadni komarac 570 00:35:01,432 --> 00:35:03,976 pravi �ovjek iz Toronta? 571 00:35:04,060 --> 00:35:04,894 Gospodo. 572 00:35:05,686 --> 00:35:09,065 Vjerujte mi. Ja sam �ovjek iz Toronta. 573 00:35:09,565 --> 00:35:11,901 I ne znam odakle si ti, 574 00:35:11,984 --> 00:35:15,905 ali ja dolazim sa zale�enog jezera usred ni�ega. 575 00:35:15,988 --> 00:35:18,282 Ukrao si moju pri�u o nastanku? 576 00:35:18,783 --> 00:35:20,827 Otkrit �u ti svoju malu tajnu. 577 00:35:21,410 --> 00:35:23,996 Obo�avam ameri�ku poeziju 19. stolje�a. 578 00:35:24,497 --> 00:35:25,456 To mi je hobi. 579 00:35:26,332 --> 00:35:29,836 Da �ujem. Keats. -�to �eli�? Njene stare ili nove stvari? 580 00:35:29,919 --> 00:35:33,297 �uj, on je bio mu�karac i umro je s 25 godina. 581 00:35:33,923 --> 00:35:37,218 Stvarno ima� muda ako ne po�tuje� osnovni rodni bonton. 582 00:35:37,301 --> 00:35:40,847 On se mo�da vi�e ne identificira kao mu�karac. 583 00:35:40,930 --> 00:35:42,974 Treba biti rodno neutralan. 584 00:35:43,057 --> 00:35:44,851 O�ito ti nitko nije rekao. 585 00:35:44,934 --> 00:35:47,854 �to ti je? Ne zna� jesi li koga uvrijedio. 586 00:35:47,937 --> 00:35:51,357 Jeste li svi u redu? Je li se itko uvrijedio? Ti? 587 00:35:51,440 --> 00:35:53,943 Ako se netko uvrijedio, neka ka�e. 588 00:35:54,777 --> 00:35:57,446 Duguje� nam rodno neutralnu ispriku. 589 00:35:58,030 --> 00:36:00,533 Ispri�avam se, gospod� Ljudi. 590 00:36:02,118 --> 00:36:04,537 Ne�u slu�ati tvoje zapovijedi! 591 00:36:04,620 --> 00:36:05,788 Nisi mi �ef. 592 00:36:05,872 --> 00:36:07,582 Predaj svoje oru�je. 593 00:36:07,665 --> 00:36:09,542 To ima smisla. 594 00:36:10,042 --> 00:36:13,462 Budimo realni, ne trebamo pucati 595 00:36:14,088 --> 00:36:15,423 na 9000 metara visine. 596 00:36:15,506 --> 00:36:17,675 To nikomu ne�e biti od koristi. 597 00:36:20,678 --> 00:36:21,804 Nego �to. 598 00:36:24,265 --> 00:36:26,475 Tko je sad �ovjek iz Toronta? 599 00:36:28,186 --> 00:36:29,187 On. 600 00:36:29,270 --> 00:36:30,396 Ti si kriv za ovo. 601 00:36:32,523 --> 00:36:33,858 Ne! �ekaj! 602 00:36:35,610 --> 00:36:37,528 Ne mene! Upucaj njega! -Mi�i se! 603 00:36:39,238 --> 00:36:41,866 Sredi �elavog! Udri ga! 604 00:36:43,576 --> 00:36:44,744 Upucaj ga. 605 00:36:47,121 --> 00:36:48,331 Ajme! 606 00:36:49,373 --> 00:36:50,750 A, ne. Stani! 607 00:36:53,711 --> 00:36:55,004 Hej! 608 00:36:57,215 --> 00:36:58,299 Kvragu! 609 00:37:00,384 --> 00:37:02,053 Upozorenje. Oprez. 610 00:37:06,515 --> 00:37:08,142 Penjemo se! -Ne! 611 00:37:11,562 --> 00:37:14,023 Pusti me! Mo�e li ovo pro�i bez nasilja? 612 00:37:16,442 --> 00:37:17,818 Tko upravlja avionom?! 613 00:37:19,028 --> 00:37:20,029 Mi�i se! 614 00:37:22,573 --> 00:37:23,866 Moje dupe! 615 00:37:25,284 --> 00:37:28,788 Ne mene! Upucaj njega! 616 00:37:28,871 --> 00:37:30,081 Ne, nemoj pucati. 617 00:37:33,542 --> 00:37:34,752 Slom uzgona. 618 00:37:42,218 --> 00:37:43,302 Upozorenje. 619 00:37:43,386 --> 00:37:44,428 Di�i, Teddy. 620 00:37:58,025 --> 00:37:59,402 Nemoj povu�i ru�icu! 621 00:37:59,485 --> 00:38:00,319 �to? 622 00:38:00,820 --> 00:38:01,821 Ne ru�icu! 623 00:38:01,904 --> 00:38:02,780 �to? 624 00:38:05,324 --> 00:38:06,909 Ne mogu se dr�ati! 625 00:38:24,260 --> 00:38:25,594 Letim van! 626 00:38:28,347 --> 00:38:29,849 Upomo�, umrijet �u! 627 00:38:33,352 --> 00:38:34,437 Dr�i me! 628 00:38:36,939 --> 00:38:37,815 Molim te! 629 00:38:39,358 --> 00:38:41,652 Boga mu miloga, zamalo smo umrli. 630 00:38:42,153 --> 00:38:43,279 Zamalo sam umro! 631 00:38:43,779 --> 00:38:44,655 Hej. 632 00:38:47,783 --> 00:38:49,827 Nikad ru�icu! 633 00:38:54,040 --> 00:38:57,126 Oprez, teren. 634 00:38:58,919 --> 00:39:03,924 Oprez, teren. 635 00:39:05,926 --> 00:39:07,219 Pove�ajte visinu. 636 00:39:08,763 --> 00:39:10,514 �ezdeset metara. 637 00:39:11,098 --> 00:39:12,558 Pedeset pet metara. 638 00:39:14,352 --> 00:39:15,936 �etrdeset pet metara. 639 00:39:19,315 --> 00:39:20,900 Dvadeset metara. 640 00:39:20,983 --> 00:39:22,360 Pove�ajte visinu. 641 00:39:34,246 --> 00:39:35,706 Autopilot uklju�en. 642 00:39:42,421 --> 00:39:43,881 Oprosti, ima� trenutak? 643 00:39:44,548 --> 00:39:48,469 �ao mi je �to sam navijao protiv tebe. Bio si favorit, tako da� 644 00:39:49,053 --> 00:39:50,262 Za koga radi�? 645 00:39:51,472 --> 00:39:52,681 Za Martyjev fitness. 646 00:39:53,557 --> 00:39:56,102 Radim za Martyja. Radim u prodaji. 647 00:39:56,602 --> 00:39:58,187 �to si radio u toj kolibi? 648 00:39:59,522 --> 00:40:02,233 Imao sam problem s tonerom. Mislio sam da sam� 649 00:40:07,321 --> 00:40:08,155 Odgovori. 650 00:40:08,823 --> 00:40:10,408 Dr�i� me za vrat. Ne mogu. 651 00:40:13,869 --> 00:40:15,830 �eni je ovaj vikend ro�endan. 652 00:40:16,330 --> 00:40:18,290 Vodio sam je u kolibu, u redu? 653 00:40:18,791 --> 00:40:23,129 Do�li smo do kolibe, ali adresa se slabo vidjela. 654 00:40:23,212 --> 00:40:25,423 Oni u kolibi mislili su da sam ti. 655 00:40:25,506 --> 00:40:27,800 Bila je to pogre�ka! -Ti si pogre�ka. 656 00:40:27,883 --> 00:40:29,593 Stvarno si pojebao svinju. 657 00:40:30,177 --> 00:40:31,679 Ne znam �to to zna�i. 658 00:40:31,762 --> 00:40:33,264 Kamo ovaj avion ide? 659 00:40:33,347 --> 00:40:35,516 U Portoriko. Ovo je druga faza. 660 00:40:36,267 --> 00:40:37,226 Sjedni. 661 00:40:37,893 --> 00:40:38,727 Ovdje sam. 662 00:40:39,270 --> 00:40:40,104 Rije�eno. 663 00:40:41,105 --> 00:40:42,398 Za�to u Portoriko? 664 00:40:42,481 --> 00:40:44,275 Ondje je neki Green. 665 00:40:46,444 --> 00:40:47,403 �to radi�? 666 00:40:48,195 --> 00:40:49,905 FBI-jev oda�ilja�? 667 00:40:50,573 --> 00:40:51,740 Poka�i mi mobitel. 668 00:40:52,533 --> 00:40:54,535 Ali moram nazvati �enu. Moram� 669 00:40:54,618 --> 00:40:56,662 Da, dobro. -Moram je nazvati. 670 00:40:57,538 --> 00:41:00,040 Moram� Moram nazvati �enu. Nemoj� 671 00:41:01,000 --> 00:41:02,710 �to misli� kako sam te na�ao? 672 00:41:03,461 --> 00:41:06,797 Sad mi je prioritet vratiti se �eni. 673 00:41:06,881 --> 00:41:09,383 Ima ro�endansku ve�eru u 19 sati. 674 00:41:09,467 --> 00:41:11,760 La�e�. -Za�to bih lagao za ve�eru? 675 00:41:11,844 --> 00:41:13,304 Ne, da ima� �enu. 676 00:41:13,387 --> 00:41:15,222 Vidio sam tvoj video. 677 00:41:15,306 --> 00:41:20,269 Trener beskontaktnog boksa ne mo�e biti u uspje�nom braku. 678 00:41:20,352 --> 00:41:23,105 Jesi li ikad ikoga udario u glavu? 679 00:41:24,231 --> 00:41:28,527 Jednom sam se na�ao u situaciji u kojoj me netko uhvatio za ruksak. 680 00:41:28,611 --> 00:41:30,821 Okrenuo sam se ne znaju�i tko je to 681 00:41:30,905 --> 00:41:32,406 i udario je u glavu. 682 00:41:33,491 --> 00:41:35,576 Bili smo mla�i i rasplakala se. 683 00:41:35,659 --> 00:41:37,495 Onda je do�ao ravnatelj. 684 00:41:37,578 --> 00:41:39,288 O �emu razgovaramo? 685 00:41:39,371 --> 00:41:41,832 Moj brak� Zapravo, moj �ivot. 686 00:41:41,916 --> 00:41:44,168 Moj �ivot ovisi o tome, razumije�? 687 00:41:44,251 --> 00:41:45,794 Tvoj �ivot ovisi o ovome. 688 00:41:45,878 --> 00:41:46,795 Novost! 689 00:41:46,879 --> 00:41:49,340 Vi�e se bojim Lori nego tebe! 690 00:41:49,423 --> 00:41:52,468 Bi li te ona mu�ila? -Da, �utnjom. 691 00:41:54,553 --> 00:41:58,599 U�ini mi uslugu. Mu�i ti mene �utnjom do kraja putovanja. 692 00:41:59,558 --> 00:42:01,143 Ovo je bilo ba� ru�no. 693 00:42:04,230 --> 00:42:06,398 Hej, Teddy je. Javit �u se. 694 00:42:07,525 --> 00:42:09,652 Bok, avokadi�u moj mali. 695 00:42:09,735 --> 00:42:12,696 Dragi, ovo mi je najbolji ro�endan ikad. 696 00:42:13,280 --> 00:42:14,240 I zna� �to! 697 00:42:14,323 --> 00:42:15,699 Annie je u gradu! 698 00:42:16,242 --> 00:42:17,243 Bok, Teddy. 699 00:42:17,326 --> 00:42:19,328 Nemoj pani�ariti. 700 00:42:19,411 --> 00:42:21,413 Ne�u biti gruba ni sarkasti�na. 701 00:42:21,497 --> 00:42:25,209 Ovo ti jo� nikad nisam rekla, ali �ovje�e. 702 00:42:25,292 --> 00:42:27,920 Svaka �ast! Nisi nabacio Teddyja! 703 00:42:28,003 --> 00:42:31,048 Iskupio si se za godine razo�aranja� -Dobro. 704 00:42:31,131 --> 00:42:36,595 Dragi, znam da si rezervirao restoran, ali Annie �e nam srediti ne�to drugo. 705 00:42:36,679 --> 00:42:39,473 Bit �e hrane, plesa, ba� svega. 706 00:42:39,557 --> 00:42:42,351 L'Ambassadeur. Na francuskom je. Ne�e razumjeti. 707 00:42:42,434 --> 00:42:45,980 Nadam se da ti to ne�e pokvariti planove. 708 00:42:46,063 --> 00:42:49,858 Veselim se. Vidimo se. Volim te! -�ampanjac! Imamo �a�a? 709 00:42:53,946 --> 00:42:57,575 PORTORIKO 710 00:43:00,035 --> 00:43:03,163 Samo da zna�, ubio si �estoricu u ovom avionu. 711 00:43:03,247 --> 00:43:06,333 I ne mogu vjerovati da te to ne dira. 712 00:43:06,417 --> 00:43:08,377 Ti si za mene bolesna osoba. 713 00:43:08,460 --> 00:43:10,170 Svi smo mi psi rata. 714 00:43:10,671 --> 00:43:14,592 �to to zna�i, osim �to je la�? Psi ne ratuju. 715 00:43:14,675 --> 00:43:17,136 TEHNOLO�KA KONFERENCIJA, SOBA B -STI�EMO 716 00:43:17,219 --> 00:43:19,555 Pas �e drugom psu ponju�iti dupe. 717 00:43:19,638 --> 00:43:22,016 Mo�da tu i tamo poli�e drek. 718 00:43:22,099 --> 00:43:25,603 Ali ne�e ratovati s drugim psom. Psi ne ratuju. 719 00:43:26,478 --> 00:43:30,649 Ti govori� o pitomim, sitim ljubimcima. 720 00:43:31,650 --> 00:43:33,861 Ja govorim o gladnom psu. 721 00:43:33,944 --> 00:43:37,197 O psu koji se vi�e ne boji. 722 00:43:37,698 --> 00:43:38,574 O ludom psu. 723 00:43:39,074 --> 00:43:41,869 Pod A, vidio sam te pse. Jednog vi�am svaki dan. 724 00:43:41,952 --> 00:43:44,496 Takva je susjedova kujica Stephanie. 725 00:43:44,580 --> 00:43:46,749 Zna� �to jo� vidim? Mrtvace. 726 00:43:46,832 --> 00:43:50,502 Jedan, dva, tri, �etiri. Bila su �estorica! 727 00:43:50,586 --> 00:43:53,589 Dvojica su ispala. Padali su u smrt 12000 metara. 728 00:43:53,672 --> 00:43:56,258 Ti si odgovoran. I ispao ti je upalja�. 729 00:43:56,342 --> 00:43:57,593 Ispalo ti je ovo. 730 00:43:57,676 --> 00:44:01,347 A sad iz aviona curi voda koja smrdi kao benzin. 731 00:44:02,139 --> 00:44:03,724 Smrdi kao benzin! 732 00:44:06,310 --> 00:44:07,770 Hej! -Da? 733 00:44:07,853 --> 00:44:11,065 Da �ujem, Toronto. Koji se vrag doga�a? 734 00:44:11,148 --> 00:44:12,941 Na�ao sam ga. -Hej, �ekaj! 735 00:44:13,025 --> 00:44:16,779 I, tko je to? Odmetnuti agent? -Gdje smo? Nema zra�ne luke! 736 00:44:16,862 --> 00:44:23,160 Spremna? Stvarno se zove�Teddy Jackson i stvarno koristi onaj Hotmailov ra�un. 737 00:44:23,243 --> 00:44:25,621 �iv je? -Zasad. 738 00:44:25,704 --> 00:44:29,667 Je li ovo nova Minnesota? -Smiri se, klijent misli da je on ja. 739 00:44:29,750 --> 00:44:30,793 Nemam izbora. 740 00:44:30,876 --> 00:44:34,421 Ne pla�am te da ostavlja� ljude �ive. -U�ini iznimku. 741 00:44:34,505 --> 00:44:37,716 Moramo na�i g. Greena i dovesti ga Mar�nu u Washington. 742 00:44:37,800 --> 00:44:39,551 Gdje si sad? -U Portoriku. 743 00:44:39,635 --> 00:44:40,469 Isuse. 744 00:44:40,552 --> 00:44:42,763 Dovedi situaciju pod kontrolu. 745 00:44:43,347 --> 00:44:45,474 Hej! Zar me ne �uje�? 746 00:44:46,058 --> 00:44:48,977 S kim razgovara�? S Deborom? To je g�a Toronto? 747 00:44:49,061 --> 00:44:50,437 S posrednicom. 748 00:44:50,521 --> 00:44:53,941 Stani na trenutak i reci mi sve �to trebam razumjeti. 749 00:44:54,024 --> 00:44:56,110 Koji je moj zadatak u misiji? 750 00:44:56,193 --> 00:44:57,361 Ima� dva zadatka. 751 00:44:57,444 --> 00:44:58,570 Hvala! 752 00:44:58,654 --> 00:44:59,530 Prvo, 753 00:44:59,613 --> 00:45:00,823 za�epi. 754 00:45:01,740 --> 00:45:02,950 Ina�e �u te ubiti. 755 00:45:03,867 --> 00:45:05,077 Drugo, 756 00:45:05,661 --> 00:45:07,287 ne zaboravi na prvo. 757 00:45:07,788 --> 00:45:09,456 Zna�i, ni�ta me nisi slu�ao? 758 00:45:09,957 --> 00:45:11,041 Sve �to sam� 759 00:45:13,085 --> 00:45:14,837 Hej! Ne! 760 00:45:15,337 --> 00:45:16,171 Hej! 761 00:45:16,255 --> 00:45:17,172 �ovje�e. 762 00:45:18,674 --> 00:45:21,427 Hej, upravo smo raznijeli avion, stari! 763 00:45:21,927 --> 00:45:24,930 Ja sam ga raznio, stari. Ti ni�ta nisi u�inio. 764 00:45:35,441 --> 00:45:38,193 Zato treba biti brz kad tr�i�te pada. 765 00:45:38,694 --> 00:45:39,528 Oprostite. 766 00:45:41,780 --> 00:45:44,992 Mogu vam se pridru�iti? -Jeste li �lan kluba? 767 00:45:45,075 --> 00:45:49,079 Naravno. Ja sam �ovjek iz Miamija. Gost sam Philipa Beaumonta. 768 00:45:49,163 --> 00:45:50,038 Je li? 769 00:45:50,789 --> 00:45:52,166 Ja sam�Philip Beaumont. 770 00:45:52,958 --> 00:45:54,460 Stvarno? -Zamisli. 771 00:45:55,127 --> 00:45:56,044 Da. 772 00:45:58,046 --> 00:45:58,922 Hvala. 773 00:46:02,176 --> 00:46:03,260 Lud si. 774 00:46:05,596 --> 00:46:07,598 Lud si! 775 00:46:12,603 --> 00:46:14,855 Halo. -Imam posao. Gdje si? 776 00:46:15,439 --> 00:46:18,776 Na terenu. -Spakiraj se. Ide� u Portoriko. 777 00:46:19,276 --> 00:46:20,110 Portoriko. 778 00:46:21,195 --> 00:46:22,863 Koliko? -Dva milijuna. 779 00:46:22,946 --> 00:46:26,700 Dovedi metu klijentu i �eka te velika zarada. 780 00:46:35,626 --> 00:46:39,087 Prema Lu�sovoj poruci, pokupit �e� Greena 781 00:46:39,171 --> 00:46:41,965 na konferenciji tehnolo�ke tvrtke, 782 00:46:42,716 --> 00:46:45,761 tako da imamo sat vremena da te spremimo. 783 00:46:46,470 --> 00:46:47,554 Za �to? 784 00:46:47,638 --> 00:46:48,722 Da bude� ja. 785 00:46:50,849 --> 00:46:52,351 Da budem ti? �to? 786 00:46:52,851 --> 00:46:54,937 Na�alost, nemaju dje�je veli�ine. 787 00:46:58,774 --> 00:47:01,860 I? -Treba� izgledati kao da ti nije prvi put. 788 00:47:02,528 --> 00:47:03,654 Kako sad izgledam? 789 00:47:04,279 --> 00:47:06,865 Kao trener�beskontaktnog boksa. 790 00:47:07,574 --> 00:47:11,036 Za guljenje, za otko�tavanje i ovo. 791 00:47:11,119 --> 00:47:14,414 Nije od �elika shirogami, ali bolje nemamo. 792 00:47:16,959 --> 00:47:20,128 Zna� koje je beskontaktni boks otkri�e? 793 00:47:20,212 --> 00:47:21,255 Pazi ovo. 794 00:47:22,172 --> 00:47:23,757 Desna, direkt. 795 00:47:24,424 --> 00:47:27,386 Lijeva, desna. 796 00:47:27,970 --> 00:47:28,929 I to je to. 797 00:47:29,513 --> 00:47:34,059 Vi�e nikad nemoj zamahnuti prema meni ako me ne misli� udariti u glavu. 798 00:47:34,977 --> 00:47:37,521 Ljuti smoki s okusom sira. Moram ga kupiti. 799 00:47:38,230 --> 00:47:40,774 Ne. Ne�emo kupiti sranje. 800 00:47:41,358 --> 00:47:43,902 Ne �elimo ga mi, nego ja. 801 00:47:43,986 --> 00:47:44,862 Kupit �emo ga. 802 00:47:44,945 --> 00:47:46,905 Pusti. Prestani me gurati. 803 00:47:48,073 --> 00:47:48,907 �ovje�e. 804 00:47:51,285 --> 00:47:55,330 To �e� si objesiti na zid? -Misli� da bi zavr�io na zidu? 805 00:47:55,414 --> 00:47:58,041 Daj. Nisi ni za hladnjak. 806 00:47:59,167 --> 00:48:00,794 Penji se. -�to? 807 00:48:01,795 --> 00:48:02,713 Penji se. 808 00:48:06,133 --> 00:48:07,134 �ekaj. 809 00:48:07,217 --> 00:48:08,176 Bo�e! 810 00:48:10,137 --> 00:48:13,098 Stavit �u ovo ovamo i dobro te primiti. 811 00:48:13,599 --> 00:48:15,058 Dobro. Spreman sam. 812 00:48:15,142 --> 00:48:16,226 Postoje dr�ke. 813 00:48:17,269 --> 00:48:18,520 Postoje dr�ke. 814 00:48:20,272 --> 00:48:24,151 Za�to onda odmah nisi rekao da se primim za dr�ke straga? 815 00:48:25,110 --> 00:48:26,069 To nije te�ko. 816 00:48:37,581 --> 00:48:41,335 Ovo bi trebala biti nekakva konferencija tehnolo�ke tvrtke? 817 00:48:41,418 --> 00:48:42,586 Da. 818 00:48:42,669 --> 00:48:43,837 Usta mi gore. 819 00:48:43,921 --> 00:48:47,215 Sigurno ih ne �eli�? -Makni to sme�e. 820 00:48:47,299 --> 00:48:51,094 Kakvo sme�e? Dobar je. Ponudio sam te jer sam pristojan. 821 00:48:53,263 --> 00:48:54,306 �to ti je? 822 00:48:55,682 --> 00:48:58,644 Da sam promijenio toner, ovo se ne bi dogodilo. 823 00:48:58,727 --> 00:49:02,981 Ali nisi stavio toner u printer i sad si ovdje, jasno? 824 00:49:03,482 --> 00:49:05,567 Prestani �aliti zbog svojih odluka. 825 00:49:05,651 --> 00:49:08,153 To prepusti g. Greenu. -Misli� da ne znam? 826 00:49:08,236 --> 00:49:11,573 Prisjetimo se da sam upravo u misiji 827 00:49:11,657 --> 00:49:13,492 koju ne mogu izvr�iti. 828 00:49:13,575 --> 00:49:17,079 Oti�i �e� onamo, pogledati ga najru�nije �to zna� 829 00:49:17,162 --> 00:49:20,999 i izvr�iti misiju, ina�e nema� pojma �to �u ti u�initi. 830 00:49:23,460 --> 00:49:24,294 Sori. 831 00:49:25,045 --> 00:49:26,338 Mogu ja to. 832 00:49:26,421 --> 00:49:28,131 �to god si planirao, 833 00:49:29,132 --> 00:49:30,634 ne mora� mi to u�initi. 834 00:49:31,885 --> 00:49:33,470 Ni�ta ti ne bih u�inio. 835 00:49:34,262 --> 00:49:35,555 To je samo fasada. 836 00:49:35,639 --> 00:49:36,890 Blefiram. 837 00:49:36,974 --> 00:49:39,184 U redu? Ku�i�? -Da. 838 00:49:39,685 --> 00:49:41,353 Do�i. Hvala, stari. 839 00:49:43,271 --> 00:49:46,775 Ne �elim da mi ne�to u�ini�. -Vi�e nikad to nemoj u�initi. 840 00:49:53,657 --> 00:49:56,493 Dvorana za sastanke A102. 841 00:49:56,576 --> 00:49:57,786 Mo�e� ti to. 842 00:49:59,830 --> 00:50:01,331 Slo�i ozbiljnu facu. 843 00:50:02,833 --> 00:50:04,376 Ne kao da sere�. 844 00:50:04,459 --> 00:50:05,460 Ozbiljnu. 845 00:50:06,461 --> 00:50:08,130 Hajde. Onamo. 846 00:50:09,506 --> 00:50:12,718 Opusti se. Uz tebe sam. Slu�at �u. 847 00:50:25,981 --> 00:50:28,859 Pred vratima je neki tip. 848 00:50:29,443 --> 00:50:30,485 Da, i? 849 00:50:31,945 --> 00:50:32,863 Ima pi�tolj. 850 00:50:33,864 --> 00:50:35,407 Da, normalno. 851 00:50:40,996 --> 00:50:43,498 O, crvene kapi krvi. 852 00:50:44,041 --> 00:50:46,543 Na palubi kapetan le�i� 853 00:50:46,626 --> 00:50:48,378 Pao on je prvi. 854 00:50:50,797 --> 00:50:53,258 �ovjek iz Toronta. 855 00:50:53,842 --> 00:50:56,428 Jedva �ekam vidjeti kako �e� njih obraditi. 856 00:50:57,220 --> 00:50:58,055 Njih? 857 00:50:59,389 --> 00:51:02,184 Jedan od njih je Green, ali ne znamo koji. 858 00:51:02,267 --> 00:51:04,061 Zato trebamo tebe. 859 00:51:04,561 --> 00:51:07,022 Mar�n se nije susreo s Greenom u�ivo, 860 00:51:07,105 --> 00:51:09,816 ali na�li smo ga ovdje u odjelu za razvoj. 861 00:51:10,609 --> 00:51:12,527 To je cijeli odjel za razvoj? 862 00:51:13,236 --> 00:51:14,362 Da. 863 00:51:14,446 --> 00:51:17,991 Sranje. -Mora� otkriti koji je pravi Green. 864 00:51:18,075 --> 00:51:22,162 Odvest �e� ga pukovniku u hotel u Washingtonu do 21,00. 865 00:51:22,245 --> 00:51:23,413 Evo adrese. 866 00:51:34,174 --> 00:51:35,175 B� 867 00:51:35,258 --> 00:51:36,134 Bojim se. 868 00:51:37,469 --> 00:51:38,970 Mislim da ja ovo ne mogu. 869 00:51:39,054 --> 00:51:40,222 Mo�e�. 870 00:51:40,305 --> 00:51:41,556 I ho�e�. 871 00:51:53,401 --> 00:51:57,197 Imam adresu, ali nemam sve potrebne podatke. 872 00:51:58,073 --> 00:52:01,409 Pitat �u samo jedanput. Tko je Green? 873 00:52:02,577 --> 00:52:07,124 Imate li ikakvog pojma s kim imate posla? 874 00:52:07,207 --> 00:52:09,209 S �ovjekom iz Toronta! 875 00:52:09,709 --> 00:52:10,669 �ovje�e. 876 00:52:10,752 --> 00:52:13,004 Pusti me da radim. -Oprosti. 877 00:52:13,505 --> 00:52:15,465 Na glasu sam. 878 00:52:15,549 --> 00:52:17,134 Poka�i im �to si donio. 879 00:52:18,009 --> 00:52:19,803 Znam do�i do odgovora. 880 00:52:23,056 --> 00:52:25,475 I do�i �u do njih. Znate� 881 00:52:26,768 --> 00:52:28,145 Ispali su ti no�evi? 882 00:52:29,980 --> 00:52:33,942 Treba� pomo�? -Pitanja. Ti postavlja� pitanja. 883 00:52:34,025 --> 00:52:36,069 Zna� �to je obrnuta psihologija? 884 00:52:37,028 --> 00:52:38,572 Ne. -To�an odgovor. 885 00:52:38,655 --> 00:52:41,116 Da zna�, znao bi ovu taktiku. 886 00:52:41,199 --> 00:52:44,119 Bacio sam pribor da bih ispao nesposoban. 887 00:52:44,202 --> 00:52:46,997 U�inio sam to namjerno da ih izbezumim. 888 00:52:47,581 --> 00:52:48,915 Igram igrice. 889 00:52:49,583 --> 00:52:51,001 A znam ih puno. 890 00:52:51,710 --> 00:52:54,254 I obo�avam ih kombinirati. 891 00:52:54,754 --> 00:52:57,299 Ali tko �e biti prvi? 892 00:52:57,382 --> 00:53:00,135 O�i. Pogledaj ga u o�i. 893 00:53:07,893 --> 00:53:08,977 Daj. 894 00:53:09,060 --> 00:53:10,562 Ne mogu ja ovo. 895 00:53:10,645 --> 00:53:13,356 Sad ne smije� nabaciti Teddyja. 896 00:53:13,440 --> 00:53:16,484 Ustani i po�ni mahati no�evima. 897 00:53:16,568 --> 00:53:17,861 Ne budi papak. 898 00:53:19,738 --> 00:53:21,114 Pogodite tko se vratio. 899 00:53:27,412 --> 00:53:28,246 Ja. 900 00:53:29,206 --> 00:53:30,123 Eto tko. 901 00:53:32,000 --> 00:53:32,918 Budi glavni. 902 00:53:36,588 --> 00:53:40,050 Zna� �to je ovo? -Ne�to za va�enje utrobe. 903 00:53:41,176 --> 00:53:43,678 Ne�to za va�enje utrobe. 904 00:53:43,762 --> 00:53:46,890 Jer ja ne volim utrobe. A ti? 905 00:53:47,724 --> 00:53:48,725 Ne znam. 906 00:53:48,808 --> 00:53:53,396 Kod Teddyja je ve�eras na jelovniku ljudsko dupe na �aru. 907 00:53:53,480 --> 00:53:56,733 Znao sam da ovo ne�e i�i. -�to �eli� da radim s ovim? 908 00:53:57,609 --> 00:54:00,779 Ovako �u ti i�i po licu. -Molim vas. Ja nisam Green. 909 00:54:00,862 --> 00:54:02,197 Nisi? -Nisam. 910 00:54:02,280 --> 00:54:05,116 On ka�e da nije Green. 911 00:54:06,201 --> 00:54:07,661 Meni to nema smisla! 912 00:54:08,161 --> 00:54:10,580 Nema smisla! 913 00:54:11,456 --> 00:54:13,750 Ako ti nisi Green, tko onda jest?! 914 00:54:15,377 --> 00:54:16,211 Moje oko! 915 00:54:16,294 --> 00:54:18,421 Sranje. 916 00:54:18,505 --> 00:54:19,506 �to? 917 00:54:19,589 --> 00:54:22,050 Nisi mu valjda iskopao oko? -Ne vidim. 918 00:54:22,133 --> 00:54:24,886 Vidi�. -Ne vidim! 919 00:54:24,970 --> 00:54:27,764 Gleda� me! Znam da vidi�! Za�epi! 920 00:54:28,348 --> 00:54:31,643 Ako jo� netko zucne, idem po ve�i no�. 921 00:54:32,686 --> 00:54:34,896 Samo si malo krvav. 922 00:54:34,980 --> 00:54:36,064 Otvori oko. 923 00:54:41,903 --> 00:54:43,280 Progutaj. 924 00:54:46,032 --> 00:54:47,701 Isuse Kriste. 925 00:54:54,040 --> 00:54:55,875 Ti si hodaju�a katastrofa. 926 00:54:56,793 --> 00:54:58,295 Ajme! 927 00:54:59,170 --> 00:55:00,338 Prestanite. 928 00:55:01,548 --> 00:55:04,092 Ja sam Green! Molim vas, prestanite! -Ajme. 929 00:55:04,175 --> 00:55:05,093 Ja sam Green! 930 00:55:05,719 --> 00:55:07,846 To je Green. On je Green. 931 00:55:07,929 --> 00:55:10,348 �uo sam da si najbolji, ali stvarno! 932 00:55:11,933 --> 00:55:14,561 �uj, to mi je posao, zar ne? 933 00:55:15,812 --> 00:55:17,147 Hej. 934 00:55:18,106 --> 00:55:20,942 �to radi�? -Ne mo�emo ih samo vratiti. 935 00:55:21,026 --> 00:55:23,236 Ne. Slu�aj. 936 00:55:23,945 --> 00:55:26,197 Kao prvo, ispri�avam se. 937 00:55:27,032 --> 00:55:30,744 Znam da mi malo smrdi iz usta nakon svega ovoga. 938 00:55:30,827 --> 00:55:33,288 Uglavnom, ovo nije rje�enje. 939 00:55:34,331 --> 00:55:37,584 Ne, ne mo�emo ovako. -Koji vrag? �to je ovo? 940 00:55:37,667 --> 00:55:38,501 �to? 941 00:55:38,585 --> 00:55:39,711 U tvom uhu. 942 00:55:40,587 --> 00:55:42,172 Ozvu�en si? 943 00:55:42,922 --> 00:55:43,757 Stanite! 944 00:55:43,840 --> 00:55:47,135 Ne �ujem na ovu stranu! To je slu�ni aparat. 945 00:55:47,218 --> 00:55:49,679 S kim si u kontaktu?! -Sa mnom. 946 00:56:04,194 --> 00:56:06,071 Jesi li sletio? -Na tlu sam. 947 00:56:06,154 --> 00:56:08,615 Dobro. -Javit �u se �im ih presretnem. 948 00:56:10,450 --> 00:56:13,161 Pla�en sam da te dostavim Mar�nu. 949 00:56:13,995 --> 00:56:15,372 Pitam se za�to. 950 00:56:16,623 --> 00:56:18,750 Znate li �to je DARPA? 951 00:56:18,833 --> 00:56:20,418 Naravno. -Ja znam. 952 00:56:21,044 --> 00:56:22,504 Dvaput sam je imao. 953 00:56:22,587 --> 00:56:25,715 Jednom na vratu, jednom iza koljena. 954 00:56:26,216 --> 00:56:27,300 DARPA. 955 00:56:27,384 --> 00:56:31,429 Agencija za istra�ivanje naprednih obrambenih projekata. 956 00:56:31,513 --> 00:56:33,598 Ne to. Imao sam dermatofitozu. 957 00:56:34,599 --> 00:56:39,437 Po�etkom 2000-ih Coughlin i ja ondje smo razvijali seizmi�ki eksploziv. 958 00:56:39,521 --> 00:56:43,691 Nije ga mogu�e detektirati. Eksplozija nalikuje podrhtajima zemlje. 959 00:56:45,193 --> 00:56:48,571 Prije dvije godine, na� biv�i �ef, general Hanson, 960 00:56:49,906 --> 00:56:53,868 tra�io je pomo� na tajnom projektuza nepoznatog klijenta. 961 00:56:53,952 --> 00:56:56,121 Nisam dobio previ�e detalja. 962 00:56:56,663 --> 00:57:00,417 Nismo znali da je Hansona anga�irao Mar�n. 963 00:57:01,376 --> 00:57:02,335 Za�to? 964 00:57:02,877 --> 00:57:06,381 Da raznese veleposlanstvo Venezuele u Washingtonu. 965 00:57:07,090 --> 00:57:11,594 Kad smo shvatili �to planira, ugradili smo dva sigurnosna mehanizma. 966 00:57:12,262 --> 00:57:14,097 Za aktivaciju detonatora 967 00:57:15,014 --> 00:57:17,809 potreban je Coughlinov kod 968 00:57:18,393 --> 00:57:19,811 i otisak mog palca. 969 00:57:20,979 --> 00:57:22,981 Zna�i, �ele otisak tvog palca. 970 00:57:26,151 --> 00:57:28,736 Zna� �to? Ne�emo te dostaviti Mar�nu. 971 00:57:29,404 --> 00:57:30,655 Naravno da ne�emo. 972 00:57:30,738 --> 00:57:35,034 Pustio si sve one ljude, a sad �e� pustiti i njega? 973 00:57:35,618 --> 00:57:37,120 Ljudi se ipak mijenjaju. 974 00:57:37,203 --> 00:57:39,622 Ponosan sam na tebe. -Hvala. 975 00:57:40,206 --> 00:57:42,459 Mogao bi nakratko iza�i. 976 00:57:43,042 --> 00:57:45,962 A, razgovarat �ete. Ostavit �u vas na miru. 977 00:57:46,880 --> 00:57:49,090 Vratit �u se. Ponosan sam. -Super. 978 00:57:49,174 --> 00:57:50,884 Dobro. Zakon. 979 00:57:52,010 --> 00:57:53,720 Ljudi se stvarno mijenjaju. 980 00:57:54,304 --> 00:57:55,430 �to� 981 00:57:55,513 --> 00:57:57,515 Nemoj. �to radi�? Nemoj to� 982 00:57:57,599 --> 00:57:59,434 Ne! Molim te, nemoj! 983 00:57:59,976 --> 00:58:01,352 Bo�e mili! 984 00:58:04,981 --> 00:58:06,483 Ubio si ga. -Vre�ica. 985 00:58:07,984 --> 00:58:09,110 Vre�ica. 986 00:58:10,820 --> 00:58:11,905 Otvori je. 987 00:58:18,536 --> 00:58:19,704 Ja zadnji tap�am. 988 00:58:24,250 --> 00:58:25,293 Hej. 989 00:58:25,376 --> 00:58:26,419 Evo ti. 990 00:58:26,503 --> 00:58:27,337 Uzmi. 991 00:58:27,837 --> 00:58:29,047 Vi�e me ne treba�. 992 00:58:29,547 --> 00:58:32,759 Zapravo, trebam te da dostavi� palac. 993 00:58:33,384 --> 00:58:34,928 Ne. Jesi li ga �uo? 994 00:58:35,011 --> 00:58:37,680 Morat �e� me ubiti da u�inim takvo �to. 995 00:58:37,764 --> 00:58:39,724 Ni�ta od toga. Jasno? 996 00:58:39,807 --> 00:58:41,559 �to radi�? 997 00:58:41,643 --> 00:58:45,480 Ne mora� se bojati mene. Imaju tvoju fotografiju. 998 00:58:45,563 --> 00:58:47,357 Znaju tko si. 999 00:58:47,440 --> 00:58:49,192 Nema� izbora. 1000 00:58:49,776 --> 00:58:50,985 Imam. 1001 00:58:51,486 --> 00:58:53,112 I vi�e ne �elim biti ti. 1002 00:58:53,196 --> 00:58:54,197 Dosta mi je. 1003 00:58:54,864 --> 00:58:56,115 Pazi! 1004 00:58:58,284 --> 00:58:59,118 Tko si ti?! 1005 00:59:18,805 --> 00:59:20,181 Upomo�! 1006 00:59:21,099 --> 00:59:22,392 Umrijet �u! 1007 00:59:22,475 --> 00:59:24,894 Bo�e mili! 1008 00:59:24,978 --> 00:59:26,104 Dr�i se! 1009 00:59:30,024 --> 00:59:30,942 Visoko sam! 1010 00:59:32,026 --> 00:59:33,152 Klizim! 1011 00:59:41,369 --> 00:59:43,329 Jo� si tu, Teddy? -Pomozi mi! 1012 00:59:49,377 --> 00:59:51,671 Klizim! Ne mogu se dr�ati! 1013 00:59:57,093 --> 00:59:58,261 Sranje! 1014 01:00:01,931 --> 01:00:02,890 Bo�e mili! 1015 01:00:03,474 --> 01:00:04,559 Vidim palac! 1016 01:00:05,351 --> 01:00:06,978 Vidim ga! -Zgrabi ga! 1017 01:00:07,562 --> 01:00:08,605 Dobro. 1018 01:00:10,523 --> 01:00:12,108 Sad �u ga! 1019 01:00:13,067 --> 01:00:14,319 Imam ga! 1020 01:00:15,903 --> 01:00:18,281 Puca u mene! Vrti mi se! 1021 01:00:18,364 --> 01:00:20,825 Tvom mozgu nedostaje kisika. 1022 01:00:20,908 --> 01:00:23,286 Prestani davati dijagnoze i ubij ga! 1023 01:00:24,162 --> 01:00:26,623 Odmah ga ubij! Kvragu! Upucaj ga! 1024 01:00:30,043 --> 01:00:32,795 Upucao si me u dupe! -Na�lo se na putu. 1025 01:00:32,879 --> 01:00:34,005 Klizim! 1026 01:00:37,467 --> 01:00:39,552 Dr�i se! Dolazim! -Upomo�. 1027 01:00:40,553 --> 01:00:43,139 Pomozi mi. Umrijet �u! 1028 01:00:45,683 --> 01:00:49,020 Dobaci mi vre�icu! -Ne! Opet �u pasti! 1029 01:00:49,103 --> 01:00:50,647 Baci je. Vjerujem u tebe. 1030 01:00:56,569 --> 01:00:59,656 Ozbiljno? -Upucan sam u dupe! Ne �elim pasti! 1031 01:00:59,739 --> 01:01:01,240 Upomo�! 1032 01:01:01,324 --> 01:01:03,326 Umrijet �u! -Kvragu. 1033 01:01:04,285 --> 01:01:05,286 Pomozi mi! 1034 01:01:06,412 --> 01:01:07,497 Upomo�! 1035 01:01:10,750 --> 01:01:13,169 Upomo�! Daj, nemoj me ostaviti! 1036 01:01:28,768 --> 01:01:29,686 Nadja�an si. 1037 01:01:33,231 --> 01:01:34,816 Spustite oru�je! 1038 01:01:44,033 --> 01:01:45,493 To boli! 1039 01:01:45,576 --> 01:01:47,078 Daj se opusti. 1040 01:01:47,161 --> 01:01:49,497 Bo�e moj. To je samo ogrebotina. 1041 01:01:49,997 --> 01:01:52,333 Nije ogrebotina. Upucao si me u dupe. 1042 01:01:52,417 --> 01:01:53,626 Ne budi dijete. 1043 01:01:54,877 --> 01:02:00,091 Ali iznena�en sam. Guzovi su ti ba� �vrsti od tog tvog boksa. 1044 01:02:00,800 --> 01:02:02,719 Ka�em ti, samo aerobni trening. 1045 01:02:02,802 --> 01:02:05,054 Mora� tijelu dati priliku da uspije. 1046 01:02:05,138 --> 01:02:07,765 Ali i ja sam tebe vidio. Nisu ni tvoji lo�i. 1047 01:02:21,362 --> 01:02:22,363 Da? 1048 01:02:22,447 --> 01:02:23,906 Reci mi da je rije�eno. 1049 01:02:23,990 --> 01:02:26,075 Jedva sam pre�ivio zasjedu. 1050 01:02:26,159 --> 01:02:28,703 Je li se javio Mar�n? -Je li se javio? 1051 01:02:28,786 --> 01:02:31,247 Nije. Tko te napao? 1052 01:02:31,330 --> 01:02:34,375 Jesi li ga identificirao? -Nemam pojma tko je. 1053 01:02:35,960 --> 01:02:37,670 Svakako je profesionalac. 1054 01:02:37,754 --> 01:02:39,714 Kako napreduje druga faza? 1055 01:02:40,423 --> 01:02:42,675 Imamo sve �to trebamo od Greena. 1056 01:02:43,176 --> 01:02:46,429 Vra�amo se u Washington na primopredaju kod Mar�na. 1057 01:02:46,512 --> 01:02:47,847 Odr�at �e se 1058 01:02:49,307 --> 01:02:51,684 ve�eras u 21,00 u Monarchu. 1059 01:02:54,687 --> 01:02:55,813 Jesi li �uo? 1060 01:02:58,733 --> 01:02:59,734 �to? 1061 01:03:00,860 --> 01:03:02,487 Posrednica ti je lagala. 1062 01:03:02,987 --> 01:03:04,447 O �emu ti to? 1063 01:03:04,530 --> 01:03:08,826 Ponovila je tvoje pitanje. To je znak da netko odugovla�i i la�e. 1064 01:03:08,910 --> 01:03:10,411 Ja to stalno radim. 1065 01:03:10,495 --> 01:03:12,371 Jutros sam to u�inio Lori. 1066 01:03:13,539 --> 01:03:16,709 Bavim se prodajom deset godina. Znam taj potez. 1067 01:03:16,793 --> 01:03:18,711 Ja nju znam 20 godina. 1068 01:03:19,712 --> 01:03:21,881 Jesi li je ikad vidio u�ivo? -Ne. 1069 01:03:23,132 --> 01:03:24,008 Idemo. 1070 01:03:24,759 --> 01:03:25,593 �to je ovo? 1071 01:03:26,385 --> 01:03:28,262 Putovnica. Trebat �e ti. 1072 01:03:30,097 --> 01:03:32,350 Dame i gospodo, ja sam va� kapetan. 1073 01:03:32,850 --> 01:03:36,479 Do Washingtona �emo letjeti tri sata. 1074 01:03:36,562 --> 01:03:38,231 Vidio sam tvoj dosje. 1075 01:03:39,649 --> 01:03:40,775 Stvarno. 1076 01:03:41,567 --> 01:03:43,653 Znam za medvjeda i tvog djeda 1077 01:03:43,736 --> 01:03:46,656 i samo sam htio re�i da je to gadno. 1078 01:03:46,739 --> 01:03:48,950 Dijete to ne bi trebalo pro�ivjeti. 1079 01:03:49,033 --> 01:03:51,828 Nema� pojma o �emu govori�. 1080 01:03:52,328 --> 01:03:53,496 Znam da Debora� 1081 01:03:54,247 --> 01:03:56,958 Debora ovo ne bi htjela. Stvarno. 1082 01:03:57,041 --> 01:03:58,376 Misli� da me poznaje�? 1083 01:03:59,168 --> 01:04:00,336 Ja poznajem tebe. 1084 01:04:01,128 --> 01:04:04,757 Pogledao sam tvoj fitness kanal. 1085 01:04:04,841 --> 01:04:06,217 Sedam pregleda. 1086 01:04:07,093 --> 01:04:10,137 Jedan video star tri godine 1087 01:04:11,013 --> 01:04:12,265 i sedam pregleda. 1088 01:04:12,348 --> 01:04:13,641 Da. Tri komentara. 1089 01:04:14,976 --> 01:04:15,852 Da. 1090 01:04:16,727 --> 01:04:20,606 Misli� da si u ovoj situaciji zbog tonera? 1091 01:04:21,107 --> 01:04:21,983 Ne. 1092 01:04:22,483 --> 01:04:27,446 U ovoj si situaciji zato �to nikad ne u�ini� ono �to ka�e�. 1093 01:04:29,365 --> 01:04:30,491 Boji� se. 1094 01:04:31,909 --> 01:04:34,495 Nikad ni�ta ne obavi� do kraja. 1095 01:04:34,579 --> 01:04:35,997 Nema� muda. 1096 01:04:36,747 --> 01:04:38,457 Zna�? Bori� se protiv zraka. 1097 01:04:38,541 --> 01:04:41,919 Tvoj je jedini uspjeh ona jadna �ena 1098 01:04:42,837 --> 01:04:44,755 koja se naziva tvojom suprugom. 1099 01:04:45,256 --> 01:04:48,551 Imam osje�aj da �e� i s njom nabaciti Teddyja. 1100 01:04:53,890 --> 01:04:55,308 Zna� �to? Ima� pravo. 1101 01:04:57,852 --> 01:05:01,022 Shvatio sam da nisam bio najbolji mogu�i mu�. 1102 01:05:02,023 --> 01:05:03,149 Da� mi mobitel? 1103 01:05:04,692 --> 01:05:06,819 Budi brz i stavi ga na razglas. 1104 01:05:09,572 --> 01:05:10,406 To! 1105 01:05:12,450 --> 01:05:13,534 Halo? 1106 01:05:13,618 --> 01:05:14,619 Bok, draga. 1107 01:05:14,702 --> 01:05:15,536 Teddy! 1108 01:05:15,620 --> 01:05:16,787 Kako si? 1109 01:05:16,871 --> 01:05:19,457 Nedostaje� mi, poslovni �ovje�e. 1110 01:05:20,041 --> 01:05:20,917 I ti meni. 1111 01:05:21,000 --> 01:05:23,586 Samo sam ti htio re�i da mi je �ao 1112 01:05:23,669 --> 01:05:28,215 �to sam zaboravljao tvoje ro�endane i stalno nabacivao Teddyja. Jednostavno� 1113 01:05:28,299 --> 01:05:30,092 Dragi, ne brini se. 1114 01:05:30,176 --> 01:05:31,928 Zapravo, brinem se. 1115 01:05:32,595 --> 01:05:33,846 Sigurno si dobro? 1116 01:05:34,764 --> 01:05:36,724 Jesam, vjeruj mi. 1117 01:05:36,807 --> 01:05:37,808 Onda dobro. 1118 01:05:37,892 --> 01:05:38,976 Vidimo se ve�eras. 1119 01:05:39,060 --> 01:05:43,314 I samo da provjerim jesi li dobio poruku o novoj rezervaciji. 1120 01:05:43,397 --> 01:05:46,692 U 19,00 u L'Ambassadeuru. -L'Ambassadeur, kujo! 1121 01:05:46,776 --> 01:05:50,321 Navodno je nevjerojatno. -Da, budem� 1122 01:05:51,572 --> 01:05:53,366 �to ti je? Nisam je pozdravio. 1123 01:05:53,449 --> 01:05:55,910 Halo? -Po�injemo piti! 1124 01:05:57,411 --> 01:06:00,623 Pozdravit �e� je ve�eras u L'Ambassadeuru. 1125 01:06:01,958 --> 01:06:04,543 Primopredaja je u 21,00. Pustit �e� me? 1126 01:06:06,545 --> 01:06:10,800 Da. I ne samo to, nego �u joj re�i da dovodi� suradnika. 1127 01:06:11,550 --> 01:06:12,802 �uspona i padova. 1128 01:06:12,885 --> 01:06:16,222 Predsjednik Henderson i venezuelanski predsjednik Arvito 1129 01:06:16,305 --> 01:06:18,891 proslavit �e otvaranje novog veleposlanstva. 1130 01:06:20,726 --> 01:06:23,688 Ve� dulje vrijeme �elim oti�i u ovaj restoran. 1131 01:06:23,771 --> 01:06:26,148 Na jelovniku imaju sorbet od duriana. 1132 01:06:26,232 --> 01:06:27,483 �to je durian? 1133 01:06:28,734 --> 01:06:32,947 Yorktown ulazi u restoran s neidentificiranim mu�karcem. 1134 01:06:33,030 --> 01:06:34,865 Znamo li tko je? -Ne. 1135 01:06:34,949 --> 01:06:36,909 Mo�da se sastaju s Mar�nom. 1136 01:06:37,702 --> 01:06:40,204 Prikazujem kamere L'Ambassadeura. 1137 01:06:40,913 --> 01:06:43,708 Ho�e� ostaviti palac u garderobi? 1138 01:06:45,710 --> 01:06:48,671 Moramo razgovarati. Molim te. 1139 01:06:50,423 --> 01:06:53,592 �elim da se opusti�. U redu? 1140 01:06:53,676 --> 01:06:54,885 Slu�aj, trebao bi� 1141 01:06:55,386 --> 01:06:56,971 Pusti me. 1142 01:06:59,056 --> 01:07:02,143 To je zbog kamera? Dosta je paranoje. 1143 01:07:02,226 --> 01:07:05,604 Ako te netko pogleda�i nasmije�i se, uzvrati osmijehom. 1144 01:07:05,688 --> 01:07:08,232 Gledaj ljude u o�i. Budi �ovjek. 1145 01:07:08,315 --> 01:07:10,443 U ovom bi vam moglo biti ugodnije. 1146 01:07:12,403 --> 01:07:14,447 Nisam mislio da ih tako gleda�. 1147 01:07:17,825 --> 01:07:19,952 Hvala vam. -Nema na �emu. 1148 01:07:20,036 --> 01:07:21,287 Nema problema. 1149 01:07:22,496 --> 01:07:25,041 Samo te molim da iskoristi� prigodu. 1150 01:07:27,126 --> 01:07:27,960 Kako izgledam? 1151 01:07:28,753 --> 01:07:29,670 S kim je to? 1152 01:07:31,130 --> 01:07:35,092 S prijateljicom Anne. Za�to? -Nisi mi rekao za Anne. 1153 01:07:35,843 --> 01:07:37,762 Nisam znao da trebam. 1154 01:07:39,096 --> 01:07:40,014 �to je? 1155 01:07:40,097 --> 01:07:41,932 Ne osje�am se ugodno 1156 01:07:42,808 --> 01:07:43,976 kraj �ena. 1157 01:07:44,643 --> 01:07:45,978 �to je onda s Deborom? 1158 01:07:46,812 --> 01:07:51,108 S njom je druk�ije. -Prestani. Za�to komplicira�? 1159 01:07:51,192 --> 01:07:52,943 Ovo ti je isto. -Dobro. 1160 01:07:53,694 --> 01:07:55,780 Bok. -Bok! Tu si! 1161 01:07:55,863 --> 01:07:58,699 Bok! -Bok, dragi. 1162 01:07:58,783 --> 01:08:01,786 Mislio sam da te vi�e nikad ne�u vidjeti. 1163 01:08:01,869 --> 01:08:03,370 Pa, evo me. 1164 01:08:04,830 --> 01:08:06,165 Tko je ovo? 1165 01:08:07,374 --> 01:08:08,709 Ovo je �ovjek iz� 1166 01:08:09,418 --> 01:08:10,586 Equinoxa. 1167 01:08:10,669 --> 01:08:12,254 Dobro. -Da. 1168 01:08:12,338 --> 01:08:15,424 Sjednimo. -Mo�e, hvala. 1169 01:08:15,508 --> 01:08:16,759 Hajde. -Bok, Teddy. 1170 01:08:16,842 --> 01:08:17,676 Bok, Anne! 1171 01:08:17,760 --> 01:08:19,470 Tko je taj tip, Santoro? 1172 01:08:19,553 --> 01:08:23,557 Izgleda li kao pukovnik Mar�n? -Ne. To je sigurno �ovjek iz Toronta. 1173 01:08:24,183 --> 01:08:26,769 Mo�emo li dobiti vi�u kvalitetu? -Ne. 1174 01:08:27,269 --> 01:08:28,270 Druga kamera. 1175 01:08:28,771 --> 01:08:30,731 Kad se Teddy javio, 1176 01:08:30,815 --> 01:08:34,360 nisam htjela da nam dr�i� svije�u, pa sam ti sredila spoj. 1177 01:08:34,443 --> 01:08:38,280 Bez brige. Ne mora biti spoj. -Anne je moja prijateljica s faksa. 1178 01:08:38,364 --> 01:08:41,909 Ali mogao bi biti, visoki, tamni, stra�ni gospodine. 1179 01:08:42,409 --> 01:08:43,702 Ne. 1180 01:08:43,786 --> 01:08:44,912 Ne mo�e. 1181 01:08:44,995 --> 01:08:48,874 Prestani, nemoj pani�ariti. �eli ti re�i da je zauzet. 1182 01:08:48,958 --> 01:08:50,876 On ima svoju Deboru. -Dobro. 1183 01:08:50,960 --> 01:08:52,920 Zapravo, Debora je 1184 01:08:53,546 --> 01:08:57,091 Dodge Charger 440 R/T iz 1969. 1185 01:08:57,174 --> 01:08:58,175 Molim? 1186 01:08:59,260 --> 01:09:00,344 Debora je auto? 1187 01:09:00,427 --> 01:09:03,514 440 R/T nije samo auto. 1188 01:09:03,597 --> 01:09:08,894 Uz osam cilindara, onoliku�kubika�u, okretni moment i konjske snage, 1189 01:09:09,478 --> 01:09:10,479 to je oru�je. 1190 01:09:10,980 --> 01:09:14,525 Sretan sam �to slavimo tvoj ro�endan. -Da, ljubavi. 1191 01:09:14,608 --> 01:09:17,153 Kako treba. -Tako je. Dobro izgleda�. 1192 01:09:17,236 --> 01:09:19,113 Jo� je za odrasle! -Super je. 1193 01:09:19,196 --> 01:09:21,073 Kupio sam ga u� 1194 01:09:21,157 --> 01:09:23,450 Dobra tetova�a. 1195 01:09:23,951 --> 01:09:25,452 Kuhar si ili� 1196 01:09:25,536 --> 01:09:27,580 Pa, da� 1197 01:09:27,663 --> 01:09:29,331 Htio sam biti. Da. 1198 01:09:29,415 --> 01:09:30,666 Nije prekasno. 1199 01:09:31,250 --> 01:09:33,961 Zapravo sam i razmi�ljao o tome. 1200 01:09:34,044 --> 01:09:38,215 Da otvorim svoj restoran. Odli�an restoran. 1201 01:09:38,299 --> 01:09:43,012 Ali onda se jednostavno sjetim svega 1202 01:09:43,095 --> 01:09:45,222 i to mi ne zvu�i� 1203 01:09:46,765 --> 01:09:48,017 realno, zna�? 1204 01:09:48,100 --> 01:09:48,934 Stvarno? 1205 01:09:49,435 --> 01:09:50,269 Za�to ne? 1206 01:09:50,811 --> 01:09:51,896 Pa, zna�, 1207 01:09:53,105 --> 01:09:54,940 to je malo stra�no. �to ako� 1208 01:09:55,733 --> 01:09:56,734 nitko ne do�e? 1209 01:09:58,527 --> 01:09:59,570 Ja bih do�la. 1210 01:10:01,989 --> 01:10:02,948 Stvarno? 1211 01:10:05,117 --> 01:10:07,203 To je sigurno on. Da ga presretnem? 1212 01:10:07,286 --> 01:10:08,370 �ekaj poja�anje. 1213 01:10:08,454 --> 01:10:10,039 Davise, gdje si? 1214 01:10:10,623 --> 01:10:11,624 Jo� pet minuta. 1215 01:10:13,876 --> 01:10:16,086 Prva sam popila. 1216 01:10:16,587 --> 01:10:19,173 Obo�avam ovu pjesmu. Gle, ple�u! 1217 01:10:19,256 --> 01:10:20,299 Ba� slatko. 1218 01:10:20,799 --> 01:10:22,176 Mo�emo li zaplesati? 1219 01:10:22,718 --> 01:10:25,763 Ne znam, draga. Daj. -Daj, dragi. Molim te. 1220 01:10:25,846 --> 01:10:29,016 Ro�endan mi je, a Santi me danas u�io tango. 1221 01:10:29,099 --> 01:10:30,684 San� �to? Za�to? 1222 01:10:30,768 --> 01:10:33,229 Jer sam htjela nau�iti. -Di�i se. Idemo. 1223 01:10:33,312 --> 01:10:37,775 Bilo je ba� seksi. -Sad �emo zaboraviti sve �to te nau�io. 1224 01:10:37,858 --> 01:10:40,861 Samo zato �to ti je ro�endan. -Spreman? Idemo. 1225 01:10:43,572 --> 01:10:45,699 Ne, ja ne ple�em. 1226 01:10:45,783 --> 01:10:47,618 Ne ple�e� ili ne zna�? -Ne�u. 1227 01:10:47,701 --> 01:10:48,661 Ho�e�. Idemo. 1228 01:10:48,744 --> 01:10:50,663 Hajde, kauboju. Di�i se. -Ne�u� 1229 01:10:50,746 --> 01:10:52,623 Hvala. -Dobro. 1230 01:10:54,041 --> 01:10:55,251 Do�i, manija�e. 1231 01:10:57,336 --> 01:10:59,421 Zna� plesati. Mo�e� ti to. 1232 01:10:59,505 --> 01:11:02,132 Samo se malo kre�i. -Neugodno mi je. 1233 01:11:02,216 --> 01:11:05,177 Malo se opusti. Radi udovima. 1234 01:11:06,011 --> 01:11:06,929 Ide ti. 1235 01:11:08,472 --> 01:11:09,765 Radi rukama. 1236 01:11:10,349 --> 01:11:12,685 Ne tako! Manje �udno. 1237 01:11:12,768 --> 01:11:14,728 Tako, opusti se! 1238 01:11:15,604 --> 01:11:17,564 Sretan ro�endan. -Hvala, ljubavi. 1239 01:11:21,443 --> 01:11:24,989 Moja me zemlja treba. Sigurnost domovine ovisi o ovome. 1240 01:11:25,072 --> 01:11:26,573 Nemoj glumiti junaka. 1241 01:11:26,657 --> 01:11:28,534 Sti�em za 50 sekundi. -Kre�em. 1242 01:11:28,617 --> 01:11:29,827 Agente, stani. 1243 01:11:37,209 --> 01:11:38,210 Ruke ovamo. 1244 01:11:38,877 --> 01:11:40,170 Budi otka�en. 1245 01:11:52,683 --> 01:11:54,184 Vidi ti tu haljinu. 1246 01:12:01,942 --> 01:12:03,235 Sve u redu? -WC. 1247 01:12:03,319 --> 01:12:05,070 Dobro. -Moram na WC. 1248 01:12:05,154 --> 01:12:06,322 U redu? -Da. 1249 01:12:06,405 --> 01:12:07,489 Hej, moramo i�i. 1250 01:12:07,573 --> 01:12:09,950 Ne moram i�i. -Slu�aj, moramo. Odmah! 1251 01:12:12,119 --> 01:12:14,913 Tipovi obi�no ne idu zajedno na WC. 1252 01:12:14,997 --> 01:12:16,874 Idemo! -A ples? 1253 01:12:18,542 --> 01:12:21,503 �to se doga�a? -Santoro, �uje� li me? 1254 01:12:27,801 --> 01:12:29,094 Ulazim straga. 1255 01:12:31,972 --> 01:12:32,806 Nema ih. 1256 01:12:33,390 --> 01:12:34,725 Idemo! 1257 01:12:39,313 --> 01:12:40,606 �to se doga�a? 1258 01:12:41,899 --> 01:12:43,692 Do�ao je onaj tip. 1259 01:12:44,276 --> 01:12:45,903 Konobar? -Ne. 1260 01:12:45,986 --> 01:12:48,155 Onaj ubojica iz Portorika. 1261 01:12:48,238 --> 01:12:49,782 Misli� da se svi�am Anne? 1262 01:12:50,366 --> 01:12:51,950 �to? O �emu ti to? 1263 01:12:52,034 --> 01:12:53,243 Plesao sam. 1264 01:12:53,744 --> 01:12:54,953 Hej! -Mislim� 1265 01:12:55,037 --> 01:12:56,455 Trgni se, �ovje�e! 1266 01:12:56,538 --> 01:12:58,082 �eli nas ubiti! 1267 01:12:58,165 --> 01:13:00,376 Opet postani ubojica 1268 01:13:00,459 --> 01:13:02,294 i shvati da smo u nevolji! 1269 01:13:02,378 --> 01:13:04,254 Slu�a� li me ti uop�e? 1270 01:13:04,338 --> 01:13:05,964 Ovdje je! -Tko?! 1271 01:13:07,007 --> 01:13:07,841 Ja. 1272 01:13:10,386 --> 01:13:11,678 �ovjek iz Miamija. 1273 01:13:12,930 --> 01:13:14,264 Daj mi palac. 1274 01:13:17,976 --> 01:13:18,811 Odmah. 1275 01:13:24,775 --> 01:13:26,693 Predaj mi ga. Do�i ovamo. 1276 01:13:28,695 --> 01:13:29,947 Palac. �to sad� 1277 01:13:30,447 --> 01:13:31,990 Za�to to radi�? Stani. 1278 01:13:33,534 --> 01:13:36,245 Stavili ste ljudski palac u vre�icu od smokija? 1279 01:13:37,496 --> 01:13:39,957 Mu�i te vre�ica od smokija? -Da. 1280 01:13:40,457 --> 01:13:45,254 Razmisli. Konzervansi dr�e palac u komadu. 1281 01:13:46,839 --> 01:13:48,549 Ne razmi�ljamo o tome. 1282 01:13:48,632 --> 01:13:51,218 Imala je pravo. Oteo si se kontroli. 1283 01:13:51,802 --> 01:13:52,886 �Imala�? 1284 01:13:52,970 --> 01:13:56,265 Gospo�a �ovjeka iz Toronta, tvoja posrednica. 1285 01:13:56,348 --> 01:13:59,893 Rekla je da se Minnesota ponavlja. 1286 01:13:59,977 --> 01:14:00,936 Rekao sam ti. 1287 01:14:11,697 --> 01:14:13,240 Prestani mi pomagati! 1288 01:14:25,419 --> 01:14:26,879 Sti�em! 1289 01:14:35,053 --> 01:14:35,971 Uzmi pi�tolj! 1290 01:14:39,266 --> 01:14:40,476 U prljavoj vodi je! 1291 01:14:42,311 --> 01:14:43,353 Ajme. 1292 01:14:45,105 --> 01:14:48,650 Imam ga! Imam pi�tolj! 1293 01:14:49,776 --> 01:14:51,278 Makni se! 1294 01:14:51,945 --> 01:14:54,531 Makni se da ga upucam! Odmakni se! 1295 01:14:54,615 --> 01:14:55,699 Upucaj ga! 1296 01:15:01,246 --> 01:15:03,123 Daj! -Proma�io sam. 1297 01:15:09,379 --> 01:15:10,422 Gubi se! 1298 01:15:16,803 --> 01:15:18,931 Sprijeda je �isto. -Poja�anje sti�e. 1299 01:15:19,014 --> 01:15:20,641 Provjerit �u kuhinju. 1300 01:15:23,101 --> 01:15:24,353 Jesi dobro, stari? 1301 01:15:25,562 --> 01:15:28,232 Bio sam bolje prije nego �to si me upucao. 1302 01:15:28,315 --> 01:15:31,026 Bilo je slu�ajno. �ao mi je. -Da, sigurno. 1303 01:15:31,527 --> 01:15:33,445 Treba� pomo�? -Da. 1304 01:15:33,946 --> 01:15:34,905 Idemo. 1305 01:15:35,531 --> 01:15:36,782 �ekaj. -Hajde. Brzo. 1306 01:15:36,865 --> 01:15:39,451 �ekaj, ne. Moramo se vratiti po Lori. 1307 01:15:39,535 --> 01:15:41,995 Ne, odmah idemo u hotel Monarch! 1308 01:15:42,079 --> 01:15:44,706 Kako misli�?! -Moramo presresti onaj palac. 1309 01:15:44,790 --> 01:15:45,999 Ro�endan joj je! 1310 01:16:00,305 --> 01:16:01,348 Upadaj. 1311 01:16:01,431 --> 01:16:02,266 Kamo? 1312 01:16:02,808 --> 01:16:03,725 Ti vozi�. 1313 01:16:03,809 --> 01:16:06,728 Da ukradem policijski auto? Nije li to ironi�no? 1314 01:16:06,812 --> 01:16:09,773 Tra�iti crnca da ukrade policijski auto? -Ulazi! 1315 01:16:09,856 --> 01:16:11,567 Stani. Dobro. 1316 01:16:11,650 --> 01:16:13,819 Ti �e� odgovarati za posljedice. 1317 01:16:13,902 --> 01:16:16,405 Ti �e� razgovarati s Lori! Ti! 1318 01:16:16,488 --> 01:16:19,658 Uop�e me ne zanima �to �e se dogoditi! 1319 01:16:20,158 --> 01:16:22,786 Za�to si prestao biti �ovjek? -Vozi! 1320 01:16:33,630 --> 01:16:37,593 Ovdje je �ovjek koji tvrdi da ima sve �to treba� od g. Greena. 1321 01:16:44,766 --> 01:16:45,684 Pukovni�e. 1322 01:16:46,268 --> 01:16:47,102 Tko je ovo? 1323 01:16:48,645 --> 01:16:51,440 Ja sam �ovjek iz Miamija. 1324 01:16:52,733 --> 01:16:55,569 Recimo da sam ja iznenadno pobolj�anje. 1325 01:16:56,361 --> 01:16:57,696 Ne volim iznena�enja. 1326 01:17:00,407 --> 01:17:03,368 Za�to bih ti vjerovao? -Jer ti ja tako ka�em. 1327 01:17:04,411 --> 01:17:05,662 On je moj. 1328 01:17:05,746 --> 01:17:07,164 A gdje je g. Green? 1329 01:17:08,290 --> 01:17:10,667 On nije mogao do�i. Ali� 1330 01:17:16,965 --> 01:17:18,383 Njegov je otisak do�ao. 1331 01:17:18,467 --> 01:17:22,095 Bit �ete pla�eni nakon vatrometa. 1332 01:17:23,221 --> 01:17:24,890 Po�teno, prijatelju. 1333 01:17:30,437 --> 01:17:31,396 Nema ih. 1334 01:17:31,480 --> 01:17:33,982 I nestao je policijski auto. 1335 01:17:34,066 --> 01:17:35,651 Pratimo auto. 1336 01:17:35,734 --> 01:17:40,197 Voze prema Mar�nu. Kre�emo, ljudi! Idemo! 1337 01:17:42,074 --> 01:17:43,950 A Mar�n? Ho�emo li mu pomo�i? 1338 01:17:45,494 --> 01:17:47,037 Samo �elim svoj novac. 1339 01:17:47,537 --> 01:17:48,497 Razumijem. 1340 01:17:49,081 --> 01:17:52,209 Ovo je kao u Minnesoti kad si pobio sve one ljude. 1341 01:17:52,292 --> 01:17:53,752 Ista stvar. 1342 01:17:53,835 --> 01:17:56,672 Nikoga nisam ubio u Minnesoti. 1343 01:17:56,755 --> 01:17:58,298 Ubio si mnogokoga. 1344 01:17:58,382 --> 01:18:01,885 Jer to ubojice rade. Ubijaju. -Nikoga nisam ubio! 1345 01:18:09,309 --> 01:18:11,603 Spremao sam se povu�i okida�. 1346 01:18:13,730 --> 01:18:15,732 Tip je bio ovisnik o kocki. 1347 01:18:18,652 --> 01:18:19,986 Dugovao je puno novca� 1348 01:18:22,322 --> 01:18:24,157 krivim ljudima. 1349 01:18:26,827 --> 01:18:28,453 A onda sam vidio dijete. 1350 01:18:29,287 --> 01:18:30,997 Kao ono sa zale�enog jezera? 1351 01:18:35,544 --> 01:18:38,630 Samo sam htio prekinuti za�arani krug. 1352 01:18:42,217 --> 01:18:43,051 �ao mi je. 1353 01:18:44,761 --> 01:18:47,347 Ali nakon �to sam ga pustio, 1354 01:18:48,807 --> 01:18:50,475 sve ih je pobio. 1355 01:18:50,559 --> 01:18:52,644 Kako si ti to mogao predvidjeti? 1356 01:18:53,812 --> 01:18:57,357 Rekao je: �Ako me pusti�, sve �u ih pobiti.� 1357 01:19:01,987 --> 01:19:06,158 Uglavnom, nakon ovog posla imat �u dovoljno novca i odlazim. 1358 01:19:07,075 --> 01:19:10,620 Za svoj restoran? Koliko novca treba� za to? 1359 01:19:12,497 --> 01:19:13,331 Osam milijuna. 1360 01:19:13,415 --> 01:19:16,001 Za toliko novca mo�e� ih dobiti nekoliko. 1361 01:19:16,501 --> 01:19:18,086 �elim da bude poseban. 1362 01:19:18,587 --> 01:19:20,547 Oduvijek cilja� na osam milijuna? 1363 01:19:21,131 --> 01:19:22,883 Sigurno si krenuo od dva. 1364 01:19:23,800 --> 01:19:25,552 Isti smo. Boji� se. 1365 01:19:26,052 --> 01:19:28,805 Dajem ti svoju �asnu rije�. 1366 01:19:29,639 --> 01:19:31,391 Ve�eras nikoga ne�u ubiti. 1367 01:19:31,892 --> 01:19:34,978 Mislim, s takvim stvarima nikad ne zna�. 1368 01:19:35,687 --> 01:19:40,192 Ali jo� �e� jednom morati biti ja. 1369 01:19:44,988 --> 01:19:46,239 Hvala, Jessica. 1370 01:19:46,323 --> 01:19:48,909 Javljamo se u�ivo s otvorenja u Washingtonu. 1371 01:19:48,992 --> 01:19:51,328 Novi �e predsjednik odr�ati govor. 1372 01:19:54,915 --> 01:19:56,333 Sanjao sam o ovom danu. 1373 01:19:56,416 --> 01:19:58,376 Novo veleposlanstvo Venezuele. 1374 01:20:03,548 --> 01:20:06,510 Mojim prijateljima iz SAD-a, kao dvije zemlje� 1375 01:20:06,593 --> 01:20:07,594 Molim te. 1376 01:20:08,970 --> 01:20:12,307 Kao �to svi znate, odnosi na�ih zemalja bili su� 1377 01:20:12,390 --> 01:20:13,225 UNESI KOD 1378 01:20:13,308 --> 01:20:17,062 Ve�eras slave otvorenje. Poslali smo im desert. 1379 01:20:17,145 --> 01:20:19,564 Bit �e to pravi �e�er na kraju. 1380 01:20:19,648 --> 01:20:23,944 Nadam se da, kao i ja, ovu zgradu vidite kao novi po�etak. 1381 01:20:24,027 --> 01:20:25,320 Daj Coughlinov kod. 1382 01:20:25,987 --> 01:20:30,325 Kao svaki Venezuelanac, dok se nalazim na me�unarodnoj pozornici, 1383 01:20:30,408 --> 01:20:35,455 svjestan sam te�ko�a koje je moja zemlja pro�ivjela. 1384 01:20:37,123 --> 01:20:38,917 BOMBA AKTIVIRANA 1385 01:20:39,000 --> 01:20:39,835 Gospo�o. 1386 01:20:40,502 --> 01:20:41,670 Imamo posjetitelja. 1387 01:20:41,753 --> 01:20:44,965 A sad �emo prerezati tortu i slu�beno proslaviti� 1388 01:20:45,048 --> 01:20:46,550 I palac, molim. 1389 01:20:46,633 --> 01:20:47,759 Odmah. 1390 01:20:49,636 --> 01:20:50,470 Stanite! 1391 01:20:51,388 --> 01:20:53,348 Ovo su prevaranti. 1392 01:20:54,140 --> 01:20:54,975 Tko ka�e? 1393 01:20:55,559 --> 01:21:00,188 �ovjek iz Toronta. -O, crvene kapi krvi! 1394 01:21:00,272 --> 01:21:02,941 Nemamo vremena. �to se doga�a? 1395 01:21:03,441 --> 01:21:04,317 Prestani. 1396 01:21:09,155 --> 01:21:13,034 I meni je drago, pukovni�e. -To nije �ovjek iz Toronta. 1397 01:21:13,118 --> 01:21:14,828 �ovjek iz Toronta je� 1398 01:21:14,911 --> 01:21:16,162 �to to�no? 1399 01:21:18,081 --> 01:21:20,041 Hajde. Da �ujem. 1400 01:21:20,625 --> 01:21:24,129 Imam fotografiju. -To si ti zeznuo, prijatelju. 1401 01:21:24,212 --> 01:21:25,338 Tako dakle. 1402 01:21:25,881 --> 01:21:27,757 O�ito la�e. 1403 01:21:27,841 --> 01:21:29,926 Zove se Teddy Jackson. 1404 01:21:30,010 --> 01:21:32,846 Je li? Teddy Jackson? To je ime o�ito la�no. 1405 01:21:32,929 --> 01:21:35,473 Ono je �ovjek iz Toronta. 1406 01:21:35,557 --> 01:21:37,142 Znam ga desetlje�ima. 1407 01:21:37,726 --> 01:21:40,061 Ono je moj voza� Wendell, 1408 01:21:40,145 --> 01:21:43,982 s kojim telefonski razgovara� zadnjih 20 godina. 1409 01:21:44,065 --> 01:21:46,443 Spustite oru�je. Uzrujat �ete ga. 1410 01:21:47,027 --> 01:21:48,987 Od oru�ja mu pozli. 1411 01:21:49,070 --> 01:21:51,823 Tko je �ovjek iz Toronta? 1412 01:21:51,907 --> 01:21:54,951 Samo tren, pukovni�e Marinara. Zna� me. 1413 01:21:55,577 --> 01:21:57,120 Ona je to rekla, a ne ja. 1414 01:21:57,203 --> 01:21:59,706 Reci mi ne�to o meni �to ja ne znam. 1415 01:21:59,789 --> 01:22:01,833 Koliko znam, ja o sebi sve znam. 1416 01:22:01,917 --> 01:22:04,836 �to o meni zna� a da ja ne znam da ti zna�? 1417 01:22:04,920 --> 01:22:05,837 Tko je Debora? 1418 01:22:07,672 --> 01:22:08,924 To je tvoje pitanje? 1419 01:22:09,883 --> 01:22:11,259 Jesi li �uo, Wendelle? 1420 01:22:12,844 --> 01:22:14,387 Pita za Deboru. 1421 01:22:15,722 --> 01:22:17,223 Neka informacije poteku. 1422 01:22:18,516 --> 01:22:21,061 Debora je Dodge Charger iz 1969. 1423 01:22:21,144 --> 01:22:24,397 440 R� -440 R/T. 1424 01:22:25,065 --> 01:22:26,232 Zna� �to to zna�i? 1425 01:22:26,316 --> 01:22:29,027 To zna�i da straga imam debele gume 1426 01:22:29,110 --> 01:22:31,655 i stabilizator da se sve ljulja. 1427 01:22:32,155 --> 01:22:34,866 Na cesti palim gume da se zna kuda sam pro�ao. 1428 01:22:35,951 --> 01:22:37,827 Tako se �uje kad proradi ru�na. 1429 01:22:38,328 --> 01:22:39,371 Kad je nategnem. 1430 01:22:39,454 --> 01:22:42,666 Ali ti to ne zna� zato �to me ne poznaje�. 1431 01:22:42,749 --> 01:22:45,835 Zna� za�to? Zato �to se nikad nismo sastali. 1432 01:22:46,336 --> 01:22:48,088 I to je bilo namjerno. 1433 01:22:48,672 --> 01:22:50,298 Jer tako ja poslujem. 1434 01:22:50,382 --> 01:22:52,133 Dosta mi je �aptanja! 1435 01:22:52,217 --> 01:22:54,219 Di�em glasno�u. 1436 01:22:54,302 --> 01:22:56,096 Jer sad mi ve� trati� vrijeme. 1437 01:22:56,596 --> 01:23:00,100 Misli� da sam dosad �ekao da ti dopustim da mi se obrati�, 1438 01:23:00,183 --> 01:23:01,685 a kamoli da me vidi�? 1439 01:23:01,768 --> 01:23:03,019 Pravog mene? 1440 01:23:03,603 --> 01:23:07,691 Osobu koja sam u ovom trenutku, a ne onu koju si ti o�ekivala? 1441 01:23:07,774 --> 01:23:09,192 Ja znam tko sam. 1442 01:23:09,859 --> 01:23:11,861 I da mi nisi govorila tko nisam. 1443 01:23:12,445 --> 01:23:14,364 Jer sve �e� nas zbuniti. 1444 01:23:14,948 --> 01:23:16,700 Sve sam ovo predvidio. 1445 01:23:19,035 --> 01:23:20,578 Osjetite li? Ja osjetim. 1446 01:23:21,371 --> 01:23:23,707 Ljudi se igraju s �ovjekom iz Toronta. 1447 01:23:23,790 --> 01:23:25,542 Sa mnom se nitko ne igra! 1448 01:23:25,625 --> 01:23:26,710 Ja se igram! 1449 01:23:29,087 --> 01:23:31,214 Ovo je pogre�ka. 1450 01:23:31,297 --> 01:23:32,424 Ti si pogre�ka! 1451 01:23:32,924 --> 01:23:34,259 Seksate se sa svinjama! 1452 01:23:35,552 --> 01:23:36,970 Tko je spreman skvi�ati? 1453 01:23:39,556 --> 01:23:40,640 Ovo zvu�i poznato. 1454 01:23:45,311 --> 01:23:48,982 Federalni agenti! Svi na tlo! -Na pod! Ne mi�i se! 1455 01:23:49,649 --> 01:23:51,526 Svi na tlo! 1456 01:23:51,609 --> 01:23:52,694 Vrati se! 1457 01:23:55,655 --> 01:23:56,614 Kamo �e�?! 1458 01:23:58,033 --> 01:23:59,284 Dolje! 1459 01:24:00,076 --> 01:24:03,121 Nisam naoru�an! Nisam! 1460 01:24:03,621 --> 01:24:05,498 Natrag! Sve je �isto! 1461 01:24:17,635 --> 01:24:21,097 MOBILNI ZAPOVJEDNI CENTAR FBI-JA 1462 01:24:21,181 --> 01:24:22,098 Sranje. 1463 01:24:24,350 --> 01:24:25,351 Lori! 1464 01:24:32,025 --> 01:24:32,859 Dobro. 1465 01:24:40,617 --> 01:24:41,826 Vidi ovo. 1466 01:24:42,452 --> 01:24:44,537 Palac uop�e nije Greenov. 1467 01:24:44,621 --> 01:24:45,872 Njegov je. 1468 01:24:45,955 --> 01:24:47,415 Tko je to? 1469 01:24:47,499 --> 01:24:50,126 Tip koji je dr�ao taoce u Portoriku. 1470 01:24:50,210 --> 01:24:52,420 Bomba uop�e ne bi eksplodirala. 1471 01:24:53,004 --> 01:24:55,090 �ovjek iz Toronta ne bi im pomogao. 1472 01:24:57,675 --> 01:24:59,969 Ima� sre�e �to poznaje� Lori. 1473 01:25:00,678 --> 01:25:03,473 Ona je san koji se javlja jednom u �ivotu. 1474 01:25:06,684 --> 01:25:07,602 Hvala. 1475 01:25:12,398 --> 01:25:13,358 Hej! 1476 01:25:14,234 --> 01:25:15,944 No�as si spasio svijet. 1477 01:25:17,195 --> 01:25:18,738 A svoj sam izgubio. 1478 01:25:31,793 --> 01:25:33,128 Ne danas, Stephanie. 1479 01:25:34,170 --> 01:25:36,422 Hej, Teddy je. Javit �u se. 1480 01:25:37,090 --> 01:25:40,718 Od brige sam nazvala Martyja. Rekao mi je za tvoj posao. 1481 01:25:41,803 --> 01:25:43,388 Trebam vremena, Teddy. 1482 01:25:43,471 --> 01:25:44,931 Ne znam koliko. 1483 01:25:45,014 --> 01:25:48,101 Imam osje�aj da te ne poznajem. 1484 01:25:48,184 --> 01:25:50,478 Ne znam poznaje� li sam sebe. 1485 01:25:50,562 --> 01:25:52,772 �to tra�i� i �to treba�. 1486 01:25:52,856 --> 01:25:56,025 Samo sam htjela da jednom bude� uz mene. 1487 01:25:56,526 --> 01:25:57,610 Kao �to si obe�ao. 1488 01:25:58,778 --> 01:25:59,654 �ao mi je. 1489 01:26:09,956 --> 01:26:12,000 Znala sam da �e� se javiti. 1490 01:26:12,083 --> 01:26:13,251 Za stara vremena. 1491 01:26:13,835 --> 01:26:16,880 Zna� pravila. Bez zavr�enog posla nema novca. 1492 01:26:16,963 --> 01:26:18,464 GLOBALNA BAZA KOOPERANATA 1493 01:26:18,548 --> 01:26:22,594 Donesi novac u Yorktown, ina�e �u ubiti tvog prijatelja Teddyja. 1494 01:26:22,677 --> 01:26:24,929 �to tvoj moralni kompas ka�e na to? 1495 01:26:25,013 --> 01:26:28,766 Glasine o mojoj moralnosti prenapuhane su. 1496 01:26:28,850 --> 01:26:32,061 Glupa si ako misli� da �u ti dati taj novac. 1497 01:26:32,979 --> 01:26:35,273 Zna� �to to zna�i, zar ne? 1498 01:26:39,819 --> 01:26:41,446 Nemoj me tako gledati, Deb. 1499 01:26:41,529 --> 01:26:43,781 Lo�e utje�e� na mene. 1500 01:26:47,452 --> 01:26:48,286 Dalje. 1501 01:26:49,204 --> 01:26:50,747 Mislila sam da je mrtav. 1502 01:26:50,830 --> 01:26:51,873 MOSKVA 1503 01:26:51,956 --> 01:26:53,208 Izgubili ste. 1504 01:26:53,291 --> 01:26:54,500 Opet. 1505 01:26:54,584 --> 01:26:56,794 Ispunili ste svoj limit. 1506 01:26:57,879 --> 01:26:58,922 Gospodine? 1507 01:26:59,589 --> 01:27:00,423 Zatvor. 1508 01:27:00,506 --> 01:27:01,341 DOSTUPAN 1509 01:27:01,966 --> 01:27:03,009 Savr�eno. 1510 01:27:03,092 --> 01:27:04,302 TOKIO 1511 01:27:06,804 --> 01:27:08,306 Molim te! Ne! 1512 01:27:12,977 --> 01:27:15,813 Vidi ti to. Dodatna motivacija. 1513 01:27:22,111 --> 01:27:23,529 De�ki, bit �e love. 1514 01:27:23,613 --> 01:27:24,697 DVOSTRUKA NAKNADA 1515 01:27:43,091 --> 01:27:44,175 Kako glupo. 1516 01:27:51,266 --> 01:27:53,643 U 16,00 SJEDAM NA VLAK. IDEM MAMI. 1517 01:27:53,726 --> 01:27:55,478 NEMOJ. DOLAZIM! 1518 01:27:56,938 --> 01:27:58,356 Dolazim, Lori! 1519 01:28:18,918 --> 01:28:20,378 Ne�u nabaciti Teddyja. 1520 01:28:31,139 --> 01:28:32,140 Sje�a� se mene? 1521 01:28:33,391 --> 01:28:35,143 �ovjek iz Miamija. -Ne. 1522 01:28:36,144 --> 01:28:38,479 Gdje je? -Ne znam o komu govori�. 1523 01:28:40,023 --> 01:28:41,441 Gdje je?! 1524 01:28:41,524 --> 01:28:44,610 Ne znam. Uzeo je novac i napustio me. 1525 01:28:44,694 --> 01:28:46,112 Gdje je?! 1526 01:28:46,195 --> 01:28:47,947 Gdje je tvoj prijatelj?! 1527 01:28:48,031 --> 01:28:49,282 Nije mi prijatelj! 1528 01:28:49,991 --> 01:28:51,617 Nemam veze s njim. 1529 01:28:53,077 --> 01:28:54,120 Toronto. 1530 01:28:54,203 --> 01:28:55,204 Daj, nemoj. 1531 01:28:55,288 --> 01:28:56,706 Nemoj! 1532 01:29:07,633 --> 01:29:08,509 Vratio si se. 1533 01:29:09,510 --> 01:29:11,929 Da, nisam te mogao zamisliti mrtvog. 1534 01:29:12,513 --> 01:29:14,307 Omek�ao sam. 1535 01:29:16,017 --> 01:29:18,644 Udario si me palicom po le�ima, kujo. 1536 01:29:19,562 --> 01:29:21,856 Hej. Moram na kolodvor zbog Lori. 1537 01:29:21,939 --> 01:29:24,817 Pro�itao sam poruke. -Hakirao si mi mobitel? 1538 01:29:24,901 --> 01:29:27,570 Samo ti zna� tko sam. Zato si mi prijetnja. 1539 01:29:29,113 --> 01:29:30,448 Idemo po tvoju curu. 1540 01:29:31,991 --> 01:29:33,159 Eno ga! 1541 01:29:33,242 --> 01:29:34,535 Dolje! 1542 01:29:34,619 --> 01:29:36,871 Vidi, vidi! Koga mi to imamo? 1543 01:29:38,414 --> 01:29:40,917 Tko su oni? -Ljudi iz Tacome. Bra�a. 1544 01:29:42,960 --> 01:29:45,380 Ka�i� se s ljudima iz srednjeg vijeka! 1545 01:29:46,839 --> 01:29:47,715 Koji� 1546 01:29:47,799 --> 01:29:49,384 Upucao si me u nogu! 1547 01:29:49,467 --> 01:29:52,011 Martyjev fitness. Ima stra�nja vrata. 1548 01:29:52,095 --> 01:29:54,305 Odli�na ideja. Uzmi. 1549 01:29:54,389 --> 01:29:56,015 Ne �elim. 1550 01:29:56,099 --> 01:29:57,475 Kurvin sine! 1551 01:30:00,520 --> 01:30:01,521 Evo me! 1552 01:30:07,735 --> 01:30:09,070 Ima li pogo�enih?! 1553 01:30:09,153 --> 01:30:11,948 Sranje, proma�io sam! 1554 01:30:14,575 --> 01:30:16,035 Hej, Marty! 1555 01:30:18,413 --> 01:30:19,372 Teddy? -Gdje si? 1556 01:30:19,956 --> 01:30:23,960 Ne! Nemoj pucati! U�init �u sve! Vratit �u ti posao! 1557 01:30:24,043 --> 01:30:26,087 Ne�u te upucati. Jedi olovo! 1558 01:30:27,171 --> 01:30:30,508 Daj mi klju� od stra�njih vrata. Daj mi vra�ji klju�! 1559 01:30:31,300 --> 01:30:33,928 Idemo. Bacio si moj drugi najdra�i pi�tolj. 1560 01:30:34,011 --> 01:30:36,889 Bio je prazan. -I ovaj je, ali imao sam metke. 1561 01:30:36,973 --> 01:30:38,057 Ja nisam. 1562 01:30:39,434 --> 01:30:41,269 Mrtav si, Toronto. 1563 01:30:42,812 --> 01:30:45,523 Tko je sad on? -�ovjek iz Moskve. 1564 01:30:47,358 --> 01:30:48,693 Nema� izlaza, Toronto. 1565 01:30:54,157 --> 01:30:55,616 Predla�em kontakt. 1566 01:30:56,284 --> 01:30:57,368 Pazi! 1567 01:31:00,538 --> 01:31:01,372 Pazi! 1568 01:31:08,880 --> 01:31:09,714 Pusti! 1569 01:31:22,268 --> 01:31:23,102 Moj si! 1570 01:31:32,487 --> 01:31:33,988 Moj si, Toronto! 1571 01:31:37,450 --> 01:31:38,993 Moramo do�i do kolodvora! 1572 01:31:39,494 --> 01:31:40,995 Znam koliko je sati! 1573 01:31:50,838 --> 01:31:51,714 Prestani! 1574 01:31:51,797 --> 01:31:52,715 Za�to? 1575 01:31:53,216 --> 01:31:55,927 Dobit �e� dozu mog prvog kontakta. 1576 01:32:12,693 --> 01:32:13,528 Upomo�! 1577 01:32:14,862 --> 01:32:15,947 Mo�e� ti to! 1578 01:32:36,884 --> 01:32:38,219 Mrtav si, Toronto! 1579 01:32:40,012 --> 01:32:40,930 Hvala. 1580 01:32:55,278 --> 01:32:56,529 Imao sam ga. 1581 01:32:56,612 --> 01:32:58,489 Da, jesi. -Idemo! 1582 01:32:59,949 --> 01:33:00,825 Dolje! 1583 01:33:13,296 --> 01:33:15,006 Nema� vi�e kamo, Toronto! 1584 01:33:22,763 --> 01:33:24,223 Di�i se, Bubba! Idemo! 1585 01:33:29,687 --> 01:33:31,147 Gdje si, Toronto?! 1586 01:33:41,157 --> 01:33:42,158 Gade! 1587 01:34:10,645 --> 01:34:12,521 Ne �elim ovako umrijeti. 1588 01:34:18,444 --> 01:34:19,528 �to? 1589 01:34:21,405 --> 01:34:22,406 To je moja lova. 1590 01:34:26,327 --> 01:34:28,287 Unov�io si svoj zadnji �ek. 1591 01:34:32,041 --> 01:34:36,253 USUDI SE SANJATI I UDRI! 1592 01:34:36,337 --> 01:34:38,714 Uvje�bava� te fore pred zrcalom? 1593 01:34:40,633 --> 01:34:43,552 Ti tako recitira� onu poeziju iz 18. stolje�a? 1594 01:34:47,223 --> 01:34:48,933 Iz 19. stolje�a, kujo! 1595 01:34:50,184 --> 01:34:51,310 To je bio kontakt? 1596 01:34:56,941 --> 01:34:58,359 Bo�e mili! 1597 01:35:00,111 --> 01:35:01,278 Spasio si mi �ivot. 1598 01:35:01,362 --> 01:35:03,197 Slomio sam ruku. 1599 01:35:04,407 --> 01:35:05,991 Ovo nije normalno. 1600 01:35:06,492 --> 01:35:08,327 Dobro, idemo na kolodvor. 1601 01:35:08,411 --> 01:35:09,328 Kojim putem? 1602 01:35:10,037 --> 01:35:11,914 �elim svoj novac. 1603 01:35:12,623 --> 01:35:14,166 Joj, daj. 1604 01:35:26,220 --> 01:35:28,931 Ljuta je. Bje�i! -Bje�i! 1605 01:35:34,186 --> 01:35:35,020 Idemo! 1606 01:35:48,159 --> 01:35:49,452 Brzo, u tvornicu! 1607 01:35:50,578 --> 01:35:51,996 Bje�i! Dolazi! 1608 01:35:52,079 --> 01:35:53,539 Pazi! Sranje! 1609 01:35:54,123 --> 01:35:55,708 Teddy, �to ti je? -Do�i! 1610 01:35:55,791 --> 01:35:57,877 Henry, reci ljudima da bje�e! 1611 01:35:57,960 --> 01:35:59,462 Dajte mi novac! 1612 01:36:02,173 --> 01:36:05,551 Upozorenje. Gubitak tlaka. 1613 01:36:05,634 --> 01:36:09,263 Sranje. Idemo. -Zaposlenici, napustite zgradu. 1614 01:36:09,346 --> 01:36:12,183 Koji gumb? -Ne znam. Ja kod ku�e imam prekida�e. 1615 01:36:12,266 --> 01:36:13,684 Sve ih pritisni. 1616 01:36:13,768 --> 01:36:14,977 Aktivacija kotla. 1617 01:36:15,060 --> 01:36:16,145 Sranje! -Molim te. 1618 01:36:16,228 --> 01:36:19,940 �ini se da si zastranio negdje u Minnesoti. 1619 01:36:20,733 --> 01:36:25,696 Nema tu�nijeg prizora od �vrstog mu�karca koji je omek�ao. 1620 01:36:25,780 --> 01:36:27,740 Njega pusti. Ima� mene. 1621 01:36:27,823 --> 01:36:28,908 Dobro. 1622 01:36:32,411 --> 01:36:33,412 �to je to? 1623 01:36:33,496 --> 01:36:35,998 Deborini klju�evi. Novac je u prtlja�niku. 1624 01:36:36,081 --> 01:36:39,460 Pravi je �as da jednom u �ivotu dovr�i� posao. 1625 01:36:39,543 --> 01:36:43,005 �to jo� �eli�? Pritisnuo sam svaki gumb, ali ni�ta. 1626 01:36:43,088 --> 01:36:44,465 Dobro. Pusti ga. 1627 01:36:44,548 --> 01:36:46,801 Zaboravio si kako ovo ide, dragi? 1628 01:36:46,884 --> 01:36:48,928 Mi ne pu�tamo ljude. 1629 01:36:49,011 --> 01:36:52,473 Rekao si da ne vu�em ru�icu. -Pretvaramo ih u mrtvace. 1630 01:36:52,556 --> 01:36:54,058 Postoji ru�ica? -Da. 1631 01:36:54,141 --> 01:36:57,061 Prvo �e� gledati kako tvoj prijatelj postaje mrtvac. 1632 01:36:57,144 --> 01:36:59,396 Povuci je. -Rekao si: �Nikad ru�icu.� 1633 01:36:59,480 --> 01:37:00,439 Katkad ru�icu. 1634 01:37:01,023 --> 01:37:01,982 Recimo, sad. 1635 01:37:04,527 --> 01:37:05,736 I dalje ni�ta. 1636 01:37:06,529 --> 01:37:09,406 Daj. -Mo�da si izazvao kratki spoj. 1637 01:37:11,033 --> 01:37:12,243 O, ne! 1638 01:37:12,326 --> 01:37:15,287 Ne! 1639 01:37:15,371 --> 01:37:16,539 Ja sam to u�inio?! 1640 01:37:16,622 --> 01:37:18,249 Nadam se da si sretan. 1641 01:37:18,332 --> 01:37:21,293 Zbog tebe sam skuhao bjelkinju, kvragu. 1642 01:37:23,504 --> 01:37:24,713 Prestani! 1643 01:37:24,797 --> 01:37:26,799 Jednostavno umri! 1644 01:37:26,882 --> 01:37:29,343 Upravo si napravio tempuru od �ovjeka. 1645 01:37:30,511 --> 01:37:32,471 Gle, zanemarimo sad ubijanje. 1646 01:37:34,014 --> 01:37:37,017 Sami smo i moram priznati da ne miri�e lo�e. 1647 01:37:37,101 --> 01:37:38,936 Ali sad osjetim nekakav plin. 1648 01:37:39,645 --> 01:37:41,438 Ne plin iz guzice, 1649 01:37:41,522 --> 01:37:43,649 nego plin, kao gorivo. 1650 01:37:44,316 --> 01:37:46,402 Kao da je kod sebe imala plin. 1651 01:37:46,485 --> 01:37:48,320 Sranje. -Zna�i, osjeti�? 1652 01:38:00,708 --> 01:38:02,126 Raznio si skladi�te. 1653 01:38:03,168 --> 01:38:04,920 Mi smo ga raznijeli. 1654 01:38:06,338 --> 01:38:07,882 �uj� 1655 01:38:09,300 --> 01:38:11,802 Znam da si rekao da ni�ta ne govorim. 1656 01:38:11,886 --> 01:38:12,720 Ali� 1657 01:38:14,346 --> 01:38:17,391 Nemam se komu otvoriti, stari. 1658 01:38:18,350 --> 01:38:20,769 Ovi dani bili su mi� 1659 01:38:22,688 --> 01:38:23,522 Bili su mi� 1660 01:38:24,273 --> 01:38:26,567 Ne mogu re�i da su bili dobri. 1661 01:38:28,402 --> 01:38:29,945 Ali na neki� 1662 01:38:33,365 --> 01:38:36,619 Na neki �udan na�in, uspio si me inspirirati. 1663 01:38:38,454 --> 01:38:40,414 Nakon svega �to smo pro�li, 1664 01:38:41,373 --> 01:38:43,542 zbog tebe �elim biti bolji, stari. 1665 01:38:44,668 --> 01:38:47,296 Mislim, nadam se da sam ja� 1666 01:38:49,465 --> 01:38:51,508 isto tako utjecao na tebe, zna�? 1667 01:38:52,885 --> 01:38:55,930 Mo�da nakon ovoga mo�emo biti prijatelji. 1668 01:38:56,931 --> 01:38:59,934 Ne �elim da me preplave osje�aji, ali postoji mogu� 1669 01:39:07,232 --> 01:39:08,484 Gdje ti je prijatelj? 1670 01:39:10,945 --> 01:39:11,779 Tko si ti? 1671 01:39:12,488 --> 01:39:13,614 �ovjek iz Tokija. 1672 01:39:14,114 --> 01:39:15,741 Do�ao sam ubiti Toronta. 1673 01:39:17,076 --> 01:39:18,202 Nemam vremena. 1674 01:39:25,876 --> 01:39:29,171 Kad �e za�arani krug nasilja stati? -Sad. 1675 01:39:30,047 --> 01:39:32,257 Kad dokraj�im ovog glumca. 1676 01:39:33,133 --> 01:39:35,010 Idi po svoju curu. -�to? 1677 01:39:35,094 --> 01:39:36,053 Upadaj. 1678 01:39:36,136 --> 01:39:38,722 Dat �e� mi Deboru? -Da, na�i �u te. Hej. 1679 01:39:38,806 --> 01:39:39,640 Dvije stvari. 1680 01:39:39,723 --> 01:39:42,267 Prvo. Ako je ogrebe�, ubit �u te. 1681 01:39:42,351 --> 01:39:44,895 Drugo� -Ne zaboravi na prvo. Znam. 1682 01:39:45,396 --> 01:39:47,398 Tako je. Kreni. -Hvala. Bok! 1683 01:39:47,481 --> 01:39:48,649 Vozi! 1684 01:39:59,743 --> 01:40:03,205 Pratimo Dodge Charger 440 R/T iz 1969. 1685 01:40:03,288 --> 01:40:05,040 Prebrz je. 1686 01:40:05,124 --> 01:40:06,583 Daj, Teddy. 1687 01:40:12,256 --> 01:40:13,257 Pazi! 1688 01:40:23,392 --> 01:40:24,893 Teddy! 1689 01:40:27,771 --> 01:40:29,106 Sti�em, Lori! 1690 01:40:29,690 --> 01:40:32,985 Sljede�i vlak za Armon sti�e za pet minuta. 1691 01:40:42,077 --> 01:40:42,911 Lori! 1692 01:40:44,788 --> 01:40:45,748 Teddy? 1693 01:40:47,374 --> 01:40:50,377 Hej. -Ajme, �to ti se dogodilo?! 1694 01:40:50,461 --> 01:40:51,378 Sva�ta. 1695 01:40:51,462 --> 01:40:53,797 Dragi, krvari�! 1696 01:40:53,881 --> 01:40:55,466 Nije sve moja krv. 1697 01:40:55,549 --> 01:40:58,385 Treba� lije�ni�ku pomo�. -Ne. 1698 01:40:58,469 --> 01:41:00,095 Ne trebam to. 1699 01:41:00,179 --> 01:41:01,472 Shvatio sam. 1700 01:41:02,139 --> 01:41:03,515 Znam �to trebam. 1701 01:41:04,183 --> 01:41:05,225 Trebam tebe. 1702 01:41:06,435 --> 01:41:07,811 Trebam tebe, Lori. 1703 01:41:09,521 --> 01:41:10,939 Ti si sve �to trebam. 1704 01:41:14,860 --> 01:41:16,487 Jako mi je �ao, Lori. 1705 01:41:30,501 --> 01:41:31,543 To nije dobro. 1706 01:41:33,087 --> 01:41:34,713 To uop�e nije dobro. 1707 01:41:35,506 --> 01:41:36,507 To je� -Policija! 1708 01:41:37,382 --> 01:41:39,134 Osumnji�eni je uhi�en. 1709 01:41:41,261 --> 01:41:45,808 GODINU POSLIJE 1710 01:41:45,891 --> 01:41:49,144 Kad smo ga upoznali, nije mogao gledati ljude u o�i. 1711 01:41:49,228 --> 01:41:50,854 Sad se opustio. -Da. 1712 01:41:50,938 --> 01:41:55,317 Znam. Visoki, tamni, stra�ni gospodin puno laje, ali ne grize. 1713 01:41:55,400 --> 01:41:58,779 Krenuo je iznova. Zale�eni medvjed na jezeru je pro�lost. 1714 01:41:58,862 --> 01:42:02,825 Totalno. -Da. Pitanje. Je li vama ovo fino? 1715 01:42:02,908 --> 01:42:03,742 Teddy� 1716 01:42:03,826 --> 01:42:06,286 Ne znam �to je to. -Sorbet od duriana. 1717 01:42:06,370 --> 01:42:09,331 Bit �u pristojan. Nije mi fino, ali pojest �u. 1718 01:42:09,414 --> 01:42:12,126 �estitam na novom restoranu. -Bok! 1719 01:42:12,209 --> 01:42:13,460 Bok! -Tu si. 1720 01:42:13,544 --> 01:42:17,881 Lori, odli�no izgleda�. Kako napreduje tvoja mala �truca? 1721 01:42:18,382 --> 01:42:21,552 �to? -Sve vrijeme �elim sve pobiti. 1722 01:42:21,635 --> 01:42:23,470 Tako da� -Da. Znam kako ti je. 1723 01:42:24,012 --> 01:42:25,180 Bok, draga. -Bok. 1724 01:42:26,306 --> 01:42:27,432 Hvala. -Ja �u. 1725 01:42:27,516 --> 01:42:29,017 Ma daj. Ja �u. -Ne. 1726 01:42:29,101 --> 01:42:30,936 Hej! 1727 01:42:31,019 --> 01:42:33,689 Dobro. Lijepo od tebe. -Pusti. Nema problema. 1728 01:42:33,772 --> 01:42:36,316 �to je ovo? Trojka ili osmica? Ne vidim. 1729 01:42:36,400 --> 01:42:38,443 Vidi�? -Ajme. To je zbog tonera. 1730 01:42:38,527 --> 01:42:41,155 Zbog tonera. Kako nema� rezervni? 1731 01:42:41,238 --> 01:42:42,072 Osmica je. 1732 01:42:44,491 --> 01:42:47,703 Hvala ti na odli�noj hrani, stari. 1733 01:42:47,786 --> 01:42:50,622 Zahvalni smo i mi sljede�i put �astimo. 1734 01:42:51,665 --> 01:42:54,042 Imam dobru vijest. Samo tren. -Naravno. 1735 01:42:54,126 --> 01:42:55,878 Do�i. -Da. 1736 01:42:56,712 --> 01:42:57,546 Spreman? 1737 01:42:58,338 --> 01:43:01,466 Proglasio sam te partnerom u svojoj online dvorani. 1738 01:43:01,550 --> 01:43:03,260 Ovo je velik trenutak za nas. 1739 01:43:03,343 --> 01:43:06,555 Ja slavim, �to zna�i da �e� i ti slaviti. 1740 01:43:07,681 --> 01:43:11,602 U ruci dr�im prvu ratu za tvoj auto. 1741 01:43:15,689 --> 01:43:17,524 Je li to jedinica ili sedmica? 1742 01:43:17,608 --> 01:43:19,234 Jedinica. Da. 1743 01:43:19,318 --> 01:43:21,403 �elim da mi vrati� Deboru. 1744 01:43:21,904 --> 01:43:25,657 �asija se prepolovila, a motor je ispario. Mrtva je. 1745 01:43:25,741 --> 01:43:27,409 Tvoj problem. -Ne seri! 1746 01:43:28,535 --> 01:43:29,620 Nevjerojatno! 1747 01:43:37,169 --> 01:43:39,838 To! Samo tako, ljudi! 1748 01:43:39,922 --> 01:43:41,882 Dobro do�li! Ovo je Teddy-boks. 1749 01:43:41,965 --> 01:43:44,927 Ja sam Teddy Jackson i pogodite �to! 1750 01:43:45,010 --> 01:43:48,555 Ovdje ste si jedini suparnik vi. Nemojte to zaboraviti. 1751 01:43:48,639 --> 01:43:51,308 Imamo fizi�ku lokaciju. Sve se mijenja. 1752 01:43:51,391 --> 01:43:53,185 Sve smo ve�i i bolji! 1753 01:43:53,268 --> 01:43:55,812 Imamo jedan online trening tjedno! 1754 01:43:55,896 --> 01:43:57,689 Mo�emo razgovarati u�ivo. 1755 01:43:57,773 --> 01:44:01,151 Danas nam je stigao prvi online poziv. 1756 01:44:01,652 --> 01:44:03,612 Poziv dolazi iz Toronta. 1757 01:44:04,279 --> 01:44:05,322 Dobro. 1758 01:44:05,405 --> 01:44:06,240 Slu�am! 1759 01:44:06,823 --> 01:44:09,284 No�as sam je sanjao. 1760 01:44:10,494 --> 01:44:14,581 To je malo slikovito. Lak�e malo. Samo da znate, snimamo u�ivo. 1761 01:44:14,665 --> 01:44:18,043 Imamo 8000 gledatelja, a da ne spominjem djecu. 1762 01:44:18,126 --> 01:44:19,878 Dr�imo se� -Nedostaje mi. 1763 01:44:20,587 --> 01:44:23,715 S razlogom vam nedostaje, tko god ona bila. 1764 01:44:24,216 --> 01:44:26,927 Dobro ti zna� tko je. Debora. 1765 01:44:27,010 --> 01:44:27,970 Ubio si je. 1766 01:44:28,971 --> 01:44:31,056 Dosta. Ne u�ivo. 1767 01:44:31,139 --> 01:44:34,017 Ne mo�ete nekoga optu�iti za ubojstvo bez dokaza. 1768 01:44:34,101 --> 01:44:36,103 To se zove te�ka optu�ba. 1769 01:44:36,186 --> 01:44:37,145 To nije istina. 1770 01:44:37,229 --> 01:44:40,774 Mogao bih do�i i beskontaktno ti srediti lice. 1771 01:44:40,857 --> 01:44:41,942 Ili ne, gospodine. 1772 01:44:42,025 --> 01:44:43,568 Ovo je online. 1773 01:44:43,652 --> 01:44:47,239 Ne morate dolaziti iz Toronta. To je ljepota interneta. 1774 01:44:47,322 --> 01:44:51,660 Nisam u Torontu, Teddy. -�to to zna�i? �to �eli� re�i? 1775 01:44:52,494 --> 01:44:53,495 Gdje si? 1776 01:44:53,578 --> 01:44:55,372 Vani sam. 1777 01:44:57,249 --> 01:44:58,333 O, jeb� 1778 01:49:48,456 --> 01:49:51,459 Prijevod titlova: Domagoj Ju�ni� 1779 01:49:52,305 --> 01:50:52,167 Podr�i nas i postanite VIP �lan da biste ukloniti sve oglase sa www.OpenSubtitles.org 123166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.