All language subtitles for The.Man.from.Toronto.2022.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-CM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,472 --> 00:00:57,557 Oh. Mm-hmm. 2 00:00:58,433 --> 00:00:59,559 Mm-hmm. 3 00:00:59,642 --> 00:01:00,852 Okay, here we go. 4 00:01:01,561 --> 00:01:03,563 Here we go. Uh… 5 00:01:03,646 --> 00:01:04,564 Hey, world. 6 00:01:04,647 --> 00:01:08,401 I'm Teddy Jackson, and I wanna welcome you to Teddybands. 7 00:01:08,485 --> 00:01:09,402 Ha-ha! 8 00:01:09,486 --> 00:01:12,614 All right, listen, weights are about to be no more. 9 00:01:12,697 --> 00:01:14,115 It's all about the bands. 10 00:01:14,199 --> 00:01:16,701 Why? Because this is where you get the best resistance. 11 00:01:16,785 --> 00:01:19,079 You can stretch it, do whatever you want with it. 12 00:01:19,162 --> 00:01:21,539 The best thing is to get you some reps in there though. 13 00:01:21,623 --> 00:01:23,708 -Get a lot of reps to where you feel it. 14 00:01:23,792 --> 00:01:25,543 Shit, I felt it. Goddamn. 15 00:01:25,627 --> 00:01:28,797 It's my eye. It got me right on the side of the eye. Dammit. 16 00:01:32,133 --> 00:01:33,134 One hundred. 17 00:01:35,053 --> 00:01:36,596 What's up, world? 18 00:01:36,679 --> 00:01:39,474 Teddy Jackson here, welcoming you to Teddyburn, 19 00:01:39,557 --> 00:01:43,561 where I'm introducing two pieces of non-breathable plastic. 20 00:01:43,645 --> 00:01:48,191 Think about five garbage bags wrapped up into two good pieces, 21 00:01:48,274 --> 00:01:51,444 where you just can't let nothing out, except sweat. 22 00:01:51,528 --> 00:01:53,905 Oh, man. Whoo! 23 00:01:55,949 --> 00:01:57,367 I'm getting dizzy. Shit. 24 00:01:57,450 --> 00:01:59,494 Wait. Fitness is… 25 00:01:59,577 --> 00:02:00,411 Nah. 26 00:02:02,664 --> 00:02:04,249 Hey, what's going on, guys? 27 00:02:04,332 --> 00:02:08,211 Teddy Jackson here, and I wanna introduce you to the Teddybar. 28 00:02:08,294 --> 00:02:10,839 I already know what you're thinking. "Teddy, what is it?" 29 00:02:10,922 --> 00:02:14,050 I'll tell you exactly what it is. It's an adjustable pull-up bar. 30 00:02:14,134 --> 00:02:15,051 Why did I make it? 31 00:02:15,135 --> 00:02:17,303 Because some pull-up bars are just too high. 32 00:02:17,387 --> 00:02:19,806 So this one adjusts to your comfort level. 33 00:02:19,889 --> 00:02:23,601 That's right. Adjust it to the right height and pull up all night. 34 00:02:23,685 --> 00:02:25,562 Let's go! 35 00:02:25,645 --> 00:02:26,855 Let's get it! Oh yeah! 36 00:02:26,938 --> 00:02:28,773 -Oh! 37 00:02:28,857 --> 00:02:30,483 Oh shit! Lori! 38 00:02:31,151 --> 00:02:32,694 God. Godda… 39 00:02:32,777 --> 00:02:34,404 Aw, come on! 40 00:02:35,613 --> 00:02:36,614 Lori, the… 41 00:02:37,448 --> 00:02:41,411 -The Teddybar fell on my head! Goddamn it! -Oh, Teddy. 42 00:02:41,494 --> 00:02:43,204 It does it every time I'm taping. 43 00:02:43,288 --> 00:02:45,999 You need to come up with something a little less dangerous. 44 00:03:49,187 --> 00:03:50,605 You may not talk to me, 45 00:03:51,439 --> 00:03:53,149 but everybody talks to him. 46 00:04:04,285 --> 00:04:06,829 I gotta say, it's a real honor. 47 00:04:10,291 --> 00:04:12,377 Working on this guy the last couple of days, 48 00:04:12,460 --> 00:04:14,963 but he trained with French special forces so he's tough as-- 49 00:04:15,046 --> 00:04:16,798 Shh. 50 00:04:20,593 --> 00:04:22,679 Sorry, my, uh, wife's leftovers. 51 00:04:32,105 --> 00:04:35,608 Before we begin I'd like to tell you a little about myself. 52 00:04:37,151 --> 00:04:39,779 I was raised by my grandfather 53 00:04:41,531 --> 00:04:44,867 on a frozen lake 50 miles from nowhere. 54 00:04:45,660 --> 00:04:47,203 He was a kind man. 55 00:04:47,996 --> 00:04:51,207 He taught me many useful things. 56 00:04:52,208 --> 00:04:56,629 One brisk afternoon, while we were fishing on the frozen lake, 57 00:04:56,713 --> 00:04:59,757 we saw a large form approaching. 58 00:05:00,550 --> 00:05:01,843 It was a grizzly. 59 00:05:01,926 --> 00:05:04,762 My grandfather yelled at me to run, 60 00:05:05,346 --> 00:05:08,683 so I took off as fast as my little legs would carry me. 61 00:05:09,267 --> 00:05:10,685 And when I looked back, 62 00:05:11,644 --> 00:05:13,062 I learned the last thing 63 00:05:13,146 --> 00:05:16,482 that my unfortunate grandfather would ever teach me. 64 00:05:16,566 --> 00:05:20,153 Bears have very sharp claws, 65 00:05:20,236 --> 00:05:26,701 which they use to fillet the skin off their still-breathing victims. 66 00:05:27,493 --> 00:05:32,040 I share this with you because when you beg for your life, 67 00:05:32,123 --> 00:05:33,958 I'm not gonna hear your screams. 68 00:05:35,084 --> 00:05:40,006 Any feeling I once had dried up on that frozen lake long ago. 69 00:05:40,590 --> 00:05:42,216 You're wasting your time. 70 00:05:42,300 --> 00:05:45,595 After I remove your eyes, your ears, 71 00:05:45,678 --> 00:05:48,681 and balls, all your sensory organs, 72 00:05:49,182 --> 00:05:52,310 if you still haven't told me what I need to know… 73 00:05:52,393 --> 00:05:55,021 -Please. -…I'm going to fillet you 74 00:05:55,104 --> 00:05:57,231 like that bear did my grandfather. 75 00:05:58,274 --> 00:06:00,151 -It's Grenkin! Velvel Grenkin. 76 00:06:00,735 --> 00:06:02,403 -275 Castro Street. 77 00:06:02,487 --> 00:06:04,655 Velvel Grenkin, he's there, I swear. 78 00:06:05,865 --> 00:06:08,117 I'm gonna tell my grandkids of this, one day. 79 00:06:09,577 --> 00:06:10,411 Or… 80 00:06:10,912 --> 00:06:11,871 nobody 81 00:06:11,954 --> 00:06:12,789 ever. 82 00:06:14,707 --> 00:06:15,625 I like you. 83 00:06:16,959 --> 00:06:20,129 Tell your wife wild juniper's the secret. 84 00:06:20,213 --> 00:06:21,547 Not the store-bought. 85 00:06:21,631 --> 00:06:25,468 It looks like bunny shit, so better smell it first. 86 00:06:29,263 --> 00:06:31,015 Who the hell was that? 87 00:06:31,724 --> 00:06:32,558 No! 88 00:06:39,232 --> 00:06:41,067 Good morning, Yorktown. 89 00:06:41,150 --> 00:06:43,569 It's ten past eight on a beautiful Monday morning. 90 00:06:43,653 --> 00:06:46,072 None of my kids talk to me. I don't know where they are. 91 00:06:46,155 --> 00:06:47,281 Look who's up, huh? 92 00:06:47,365 --> 00:06:48,616 Happy birthday. 93 00:06:49,325 --> 00:06:50,493 What time is it? 94 00:06:51,119 --> 00:06:52,537 I think it's, um… 95 00:06:53,454 --> 00:06:55,289 I think it's baby-making time. 96 00:06:55,873 --> 00:06:58,042 We can do it in that position that don't even feel good. 97 00:06:58,126 --> 00:06:59,460 It feels good for you. 98 00:06:59,544 --> 00:07:02,088 -I'm saying, for me it's just more about… -A baby? 99 00:07:02,171 --> 00:07:03,631 …survival of the species. 100 00:07:03,714 --> 00:07:04,590 -What? -Mm-hmm. 101 00:07:04,674 --> 00:07:06,300 I'm just trying to break it down to you. 102 00:07:06,384 --> 00:07:07,301 I hear you. 103 00:07:07,385 --> 00:07:09,846 But you know you can't Teddy that one, right? 104 00:07:09,929 --> 00:07:11,514 What… What does that mean, honey? 105 00:07:12,014 --> 00:07:14,142 That's what they call it at the firm now. 106 00:07:14,225 --> 00:07:17,103 If a paralegal screws up, they say they Teddyed it. 107 00:07:17,186 --> 00:07:19,522 They named a screw-up after me? 108 00:07:19,605 --> 00:07:23,151 -You're actually a verb now. -Okay, listen, that's the past. 109 00:07:23,234 --> 00:07:25,653 Why talk about the past? I wanna focus on the present. 110 00:07:26,821 --> 00:07:27,655 Look at this. 111 00:07:28,364 --> 00:07:29,574 Come on, look at it. 112 00:07:30,616 --> 00:07:32,118 Onancock, Virginia? 113 00:07:32,201 --> 00:07:34,537 I got us a little cabin for your birthday. 114 00:07:34,620 --> 00:07:36,539 -Tons of baby-making time. -Uh… 115 00:07:36,622 --> 00:07:40,501 Baby, what is this? I can't read this. There's no toner on the page. 116 00:07:40,585 --> 00:07:42,295 It's the reservation, babe. 117 00:07:42,378 --> 00:07:44,422 We leave tonight. It's perfect. 118 00:07:44,505 --> 00:07:45,339 Thank you. 119 00:07:45,423 --> 00:07:47,800 I'm not messing up your birthdays anymore, babe. 120 00:07:47,884 --> 00:07:48,718 On a serious note, 121 00:07:50,052 --> 00:07:52,972 did you talk to Marty about your business idea? 122 00:07:53,055 --> 00:07:56,058 I did not talk to Marty yet, but there's a reason. 123 00:07:56,642 --> 00:07:59,896 -I'm just waiting for the right time. -There's never gonna be a right time. 124 00:07:59,979 --> 00:08:01,022 You just have to do it. 125 00:08:01,105 --> 00:08:03,733 You're absolutely right. Know what? I'm just gonna do it. 126 00:08:03,816 --> 00:08:05,943 -I'm gonna pitch it to him today. -Today? 127 00:08:06,027 --> 00:08:09,363 He's gonna fall in love with it. The money that'll come will be ridiculous. 128 00:08:09,447 --> 00:08:12,492 I'm gonna pay our tax lien off. I'm gonna fix this place up. 129 00:08:12,575 --> 00:08:13,534 It's gonna happen. 130 00:08:15,286 --> 00:08:18,915 You think maybe we could start with some light bulbs and toner? 131 00:08:18,998 --> 00:08:21,250 That's what Teddying it looks like, right? 132 00:08:21,334 --> 00:08:23,336 -Mm-hmm. -Okay, all right. I'll get the bulb. 133 00:08:23,419 --> 00:08:24,253 And toner. 134 00:08:25,254 --> 00:08:26,547 And the toner. 135 00:08:30,551 --> 00:08:33,012 ♪ Light the blunts up When I walk in the building ♪ 136 00:08:33,095 --> 00:08:36,140 ♪ Gravy getting buck Every time I get up in it… ♪ 137 00:08:36,891 --> 00:08:38,726 -Morning. -Teddy. Oh, I know. I know. 138 00:08:38,809 --> 00:08:42,396 -I've been meaning to come by the gym. -Well, you better come, Betty! 139 00:08:42,480 --> 00:08:44,649 -There, I will. -Dream hard and punch harder! 140 00:08:44,732 --> 00:08:45,900 -Thanks. -Here you go, guys. 141 00:08:45,983 --> 00:08:47,985 -Marty's Fitness. Right up the street. -Thanks. 142 00:08:48,069 --> 00:08:50,154 Stop lunchin' and get to punchin'! 143 00:08:51,155 --> 00:08:53,074 Non-contact boxing, Marty. 144 00:08:54,116 --> 00:08:55,535 Non-contact boxing? 145 00:08:55,618 --> 00:08:56,577 This is big. 146 00:08:56,661 --> 00:08:58,871 This is the whole breakdown of the idea. 147 00:08:58,955 --> 00:09:01,499 Now, the big thing here is that it's still boxing, 148 00:09:01,582 --> 00:09:03,167 without the contact. 149 00:09:03,251 --> 00:09:04,794 That's the beauty of the idea. 150 00:09:04,877 --> 00:09:09,048 Look at this. I'm getting that same burn that I normally would, right? 151 00:09:14,512 --> 00:09:15,763 But I don't touch you. 152 00:09:15,846 --> 00:09:18,266 I got so excited when I started to get into the idea, 153 00:09:18,349 --> 00:09:21,435 I decided to put up the first workout video. 154 00:09:21,519 --> 00:09:23,020 Just to get a response. 155 00:09:23,104 --> 00:09:24,021 Three comments. 156 00:09:24,105 --> 00:09:27,275 And the questions are simple. They're like, "What is this?" 157 00:09:27,984 --> 00:09:28,818 This… 158 00:09:28,901 --> 00:09:30,152 Digest it. 159 00:09:31,279 --> 00:09:33,948 …could be the dumbest idea I've ever heard. 160 00:09:34,740 --> 00:09:36,701 Sales is not your forte. 161 00:09:37,285 --> 00:09:39,537 I'll be honest you. I don't know what that word means. 162 00:09:39,620 --> 00:09:41,289 What are you… What are you saying? 163 00:09:41,956 --> 00:09:43,958 -Let me show you something. -Yeah, sure. 164 00:09:46,460 --> 00:09:47,670 See these flyers you made up? 165 00:09:47,753 --> 00:09:50,423 I spent my entire marketing budget on these things, 166 00:09:50,506 --> 00:09:51,966 and we ain't got one bite. 167 00:09:52,049 --> 00:09:55,303 Marty, they're gonna come through that door any day, any minute. 168 00:09:55,386 --> 00:09:57,888 -You just gotta be patient. You know that. -Well, they would be. 169 00:09:58,431 --> 00:10:00,891 If you had put the address on this thing! 170 00:10:00,975 --> 00:10:01,809 What? 171 00:10:03,811 --> 00:10:07,064 -I mean, who really needs addresses? -My customers. 172 00:10:07,148 --> 00:10:09,191 Then they'll call you, Marty. 173 00:10:09,275 --> 00:10:11,235 You left out the phone number too. 174 00:10:11,319 --> 00:10:12,278 Dammit, did I? 175 00:10:12,361 --> 00:10:15,489 Teddy, you're a nice guy. You really are. 176 00:10:15,573 --> 00:10:17,199 But I need a dude with some grit. 177 00:10:17,283 --> 00:10:18,159 I got grit. 178 00:10:19,702 --> 00:10:20,953 Are you firing me? 179 00:10:23,080 --> 00:10:24,415 I need a closer, Ted. 180 00:10:25,249 --> 00:10:27,376 Non-contact boxing. 181 00:10:27,460 --> 00:10:29,045 That's your closer, man. 182 00:10:29,128 --> 00:10:30,171 I'm sorry, Ted. 183 00:10:30,671 --> 00:10:32,381 Marty, I've worked hard on this. 184 00:10:37,678 --> 00:10:39,180 So stupid. 185 00:11:50,084 --> 00:11:51,252 Yes, ma'am? 186 00:11:51,836 --> 00:11:53,754 Ready to go back to work? 187 00:11:53,838 --> 00:11:57,341 The only thing I'm working on is my breakfast. 188 00:11:57,425 --> 00:11:59,385 Your breakfast can wait. 189 00:11:59,468 --> 00:12:01,387 I've got a blue-chip client, 190 00:12:01,470 --> 00:12:07,476 and he's got a red-hot stack with a two-million-dollar fee. 191 00:12:09,812 --> 00:12:11,564 With respect, I'm listening. 192 00:12:12,064 --> 00:12:13,149 I thought so. 193 00:12:13,232 --> 00:12:15,776 It's a two-phase extraction. 194 00:12:15,860 --> 00:12:18,362 One million dollars for each one. 195 00:12:18,446 --> 00:12:21,449 Payday like this comes along once in a decade. 196 00:12:21,532 --> 00:12:24,118 -Where? -Onancock, Virginia. 197 00:12:24,201 --> 00:12:26,412 - 00 p.m. Jump on it. 198 00:12:36,881 --> 00:12:40,634 -Oh. Hey. -Hey, there he is, my little avocado. 199 00:12:41,469 --> 00:12:44,555 So, GPS says we'll be there by- 00 p.m. I am so excited. 200 00:12:44,638 --> 00:12:46,557 Well, if that's the case, I'll go get dressed now. 201 00:12:46,640 --> 00:12:48,350 -Okay, sounds good. Yeah. -All right? 202 00:12:48,434 --> 00:12:50,311 -Oh, hey. 203 00:12:50,394 --> 00:12:51,937 -Hmm? -How'd it go with Marty? 204 00:12:52,646 --> 00:12:54,440 -How'd it go with Marty? -Yeah. 205 00:12:54,523 --> 00:12:56,567 -It was, uh… Yeah, it was great. -Yeah? 206 00:12:56,650 --> 00:12:59,570 He said it wasn't, like, the dumbest thing he's ever heard, so. 207 00:12:59,653 --> 00:13:00,571 -Great. -Yeah. 208 00:13:00,654 --> 00:13:03,199 -I'm proud of you. -I'm proud of you too. 209 00:13:10,164 --> 00:13:11,165 Hit me. 210 00:13:11,248 --> 00:13:12,458 You're reconfirmed. 211 00:13:12,541 --> 00:13:15,544 Payment on-site in cash at completion of job. 212 00:13:15,628 --> 00:13:17,546 Somebody will be waiting for you there. 213 00:13:17,630 --> 00:13:19,882 It's house 1465. 214 00:13:19,965 --> 00:13:20,966 Groovy. 215 00:13:33,270 --> 00:13:34,688 Wait, a day spa? 216 00:13:34,772 --> 00:13:37,274 -I thought we had a cabin. -We do have a cabin. 217 00:13:37,358 --> 00:13:40,528 I'm gonna go meet the guy at the cabin. Before I do that I wanted to let you out 218 00:13:40,611 --> 00:13:42,613 because I got you two hours at a spa. 219 00:13:43,364 --> 00:13:46,700 Okay, Teddy Jackson, you are killing it. 220 00:13:46,784 --> 00:13:47,993 -You like that? -Yeah. 221 00:13:48,077 --> 00:13:50,329 Babe, I got you set up for the whole shebang. 222 00:13:50,412 --> 00:13:53,374 -You're getting a facial, mani-pedi-- -I love it. Okay, I love it. 223 00:13:53,457 --> 00:13:54,375 -Okay? -Thank you. 224 00:13:54,458 --> 00:13:55,835 You're welcome, honey. 225 00:14:04,927 --> 00:14:06,720 ♪ I caught a moment… ♪ 226 00:14:06,804 --> 00:14:08,222 Damn toner. 227 00:14:10,432 --> 00:14:12,351 What is this? Where am I? 228 00:14:12,935 --> 00:14:14,937 ♪ We were sipping on moonlight… ♪ 229 00:14:15,020 --> 00:14:17,565 Wait a minute, is that a six or an eight? 230 00:14:17,648 --> 00:14:18,858 It's gotta be this one. 231 00:14:21,318 --> 00:14:25,364 ♪ Some mistakes are worth making… ♪ 232 00:14:25,447 --> 00:14:26,490 Ah. 233 00:14:32,454 --> 00:14:36,500 Lori, I'm not gonna Teddy this one. 234 00:14:37,501 --> 00:14:39,211 Got the magic box, let's go. 235 00:14:39,920 --> 00:14:41,714 Come on. 236 00:14:46,468 --> 00:14:47,678 Shit. Damn it. 237 00:14:52,808 --> 00:14:56,186 This is nice. This whole thing is nice, right here. 238 00:15:06,405 --> 00:15:07,406 You're early. 239 00:15:07,948 --> 00:15:10,117 Well, if you're on time, you're late. 240 00:15:10,200 --> 00:15:11,535 Ain't that right? 241 00:15:11,619 --> 00:15:14,663 Do me a favor, grab this box. You know, I got bottles. Get the bottles. 242 00:15:15,247 --> 00:15:16,373 Whoo! 243 00:15:17,499 --> 00:15:19,793 My legs. You're big, ain't you? 244 00:15:22,463 --> 00:15:25,174 Oh, this ain't bad. This ain't bad at all. 245 00:15:25,758 --> 00:15:28,218 I'm glad I made it up here before it got dark though. 246 00:15:28,719 --> 00:15:30,429 That would've been something else. 247 00:15:32,556 --> 00:15:33,891 Champagne? 248 00:15:33,974 --> 00:15:35,267 That's to celebrate. 249 00:15:35,976 --> 00:15:38,896 I'm gonna do a little bit of this, a little bit of that. 250 00:15:39,813 --> 00:15:42,191 This is… all part of your method? 251 00:15:42,274 --> 00:15:44,318 No, man, this is just a warm-up. 252 00:15:44,401 --> 00:15:47,571 When you ain't did it in a while, things can get a little animal. 253 00:15:47,655 --> 00:15:49,323 Yeah. You know what I'm talking about. 254 00:15:49,406 --> 00:15:53,160 Gotta tap into that danger zone. Start using safe words. 255 00:15:53,243 --> 00:15:54,578 I can't say that I do. 256 00:15:54,662 --> 00:15:57,748 Oh, you probably got safe sentences. Safe paragraphs. 257 00:16:01,627 --> 00:16:03,963 Where the bathroom at? I gotta pee, man. 258 00:16:04,046 --> 00:16:05,047 Behind you. 259 00:16:05,130 --> 00:16:06,173 Oh, shit. 260 00:16:08,634 --> 00:16:11,136 -Oh! Damn. 261 00:16:12,471 --> 00:16:13,764 Whoo! 262 00:16:14,390 --> 00:16:15,391 There it is. 263 00:16:16,642 --> 00:16:19,436 I'm sorry if you can hear this. I got a strong stream. 264 00:16:20,396 --> 00:16:22,815 Been like this since I was six. 265 00:16:22,898 --> 00:16:26,652 It's called "a consistent flow," that's what the doctor said. Phew. 266 00:16:27,403 --> 00:16:29,154 A little above average for my size. 267 00:16:30,322 --> 00:16:32,282 I'm at the tail end of it now, though. 268 00:16:35,160 --> 00:16:35,995 Oh God. 269 00:16:38,414 --> 00:16:41,166 Man, I'm surprised I made it this far. 270 00:16:42,376 --> 00:16:44,044 I'm ready to get to work now though. 271 00:16:44,545 --> 00:16:46,380 Well, follow me. 272 00:16:46,463 --> 00:16:48,340 Oh, you gonna take me on the tour. 273 00:16:48,424 --> 00:16:52,261 What is it, a game room? You got a ping-pong table down here? 274 00:16:53,721 --> 00:16:56,682 Probably… Hey, how are you doing? You with the rental team? 275 00:16:56,765 --> 00:16:57,891 Good to see you. 276 00:16:57,975 --> 00:16:59,643 Oh, my. Hold on. What the… 277 00:16:59,727 --> 00:17:01,145 -No. -Uh-uh. 278 00:17:01,228 --> 00:17:02,354 Excuse me. 279 00:17:02,438 --> 00:17:05,733 We have work to do. You're not leaving until it's done. 280 00:17:06,400 --> 00:17:07,401 We… 281 00:17:07,484 --> 00:17:09,445 We got work to do? Oh. Uh… 282 00:17:10,070 --> 00:17:11,030 Mr. Coughlin, 283 00:17:11,613 --> 00:17:13,115 allow me to introduce 284 00:17:14,074 --> 00:17:15,743 the Man from Toronto. 285 00:17:17,161 --> 00:17:19,288 What? Hold on. Wait a second. 286 00:17:19,371 --> 00:17:22,332 The Man from Toronto? Just give me… Give a second. Give me… 287 00:17:22,416 --> 00:17:23,250 Hmm. 288 00:17:23,917 --> 00:17:24,918 Wait, hold on. 289 00:17:25,627 --> 00:17:27,296 Just hold on a second. 290 00:17:27,379 --> 00:17:32,468 I know a guy that knows a guy that saw you do this once. 291 00:17:33,385 --> 00:17:34,803 Said it was life-changing. 292 00:17:35,554 --> 00:17:37,473 And now I get to witness it firsthand. 293 00:17:37,556 --> 00:17:38,474 Mm. 294 00:17:38,557 --> 00:17:40,225 Unless, of course, he talks. 295 00:17:42,936 --> 00:17:44,855 "Unless, of course, he talks." 296 00:17:45,898 --> 00:17:48,484 He said, if he talks, 297 00:17:49,359 --> 00:17:51,195 then things can be different. 298 00:17:51,278 --> 00:17:53,363 Because you, you know who I am. 299 00:17:53,447 --> 00:17:54,823 You know me. 300 00:17:54,907 --> 00:17:58,243 You guys all… Everybody here must know who I am. 301 00:17:59,828 --> 00:18:03,624 Now, if you know what I know, that's that I love to communicate. 302 00:18:03,707 --> 00:18:05,626 So let's figure out the best way to talk. 303 00:18:05,709 --> 00:18:06,835 Right? 304 00:18:06,919 --> 00:18:09,296 -Please. -I hope you understand what I'm saying. 305 00:18:09,379 --> 00:18:13,217 Last I checked, communication is key to understanding. 306 00:18:14,510 --> 00:18:16,678 Is it muggy? Are you guys… Is it a little… 307 00:18:16,762 --> 00:18:18,514 The air, right? Back up. Back up. 308 00:18:18,597 --> 00:18:21,642 Put the hammer down and back up. You're crowding me, okay? 309 00:18:21,725 --> 00:18:25,646 And I can't do whatever it is I'm here to do with you on my ass. 310 00:18:25,729 --> 00:18:27,523 Now, what you need to know 311 00:18:28,107 --> 00:18:29,149 is that… 312 00:18:29,233 --> 00:18:32,111 I don't know what is going on. 313 00:18:32,194 --> 00:18:33,654 I don't know what they want. 314 00:18:33,737 --> 00:18:36,740 They called me the Man from Toronto. I don't even know who that is. 315 00:18:36,824 --> 00:18:39,451 -Give them what they want. Is it money? -No. 316 00:18:39,535 --> 00:18:41,286 He starts with the eyes. 317 00:18:42,788 --> 00:18:44,456 You said what? I start… 318 00:18:44,540 --> 00:18:46,834 You start with the eyes. 319 00:18:46,917 --> 00:18:47,918 Hmm. 320 00:18:48,001 --> 00:18:49,878 -You're gonna listen. 321 00:18:49,962 --> 00:18:50,796 I love eyes. 322 00:18:50,879 --> 00:18:54,174 I would hate for your eyes to be next on my activity list. 323 00:18:54,258 --> 00:18:55,717 I don't wanna do this. 324 00:18:55,801 --> 00:18:57,761 I don't like none of this. 325 00:18:58,345 --> 00:19:00,639 -I don't like nasty stuff. 326 00:19:00,722 --> 00:19:02,015 I don't like blood. 327 00:19:02,516 --> 00:19:05,686 They say he filleted an entire poker parlor in Minnesota. 328 00:19:05,769 --> 00:19:08,147 I… I did what in Minnesota? 329 00:19:08,981 --> 00:19:11,275 Filleted the entire poker parlor. 330 00:19:11,358 --> 00:19:14,194 Goddamn right I did. Don't nobody else say anything. 331 00:19:14,278 --> 00:19:16,613 You know why? Because at this point I'm getting angry. 332 00:19:16,697 --> 00:19:18,782 I'm getting angry, and I'm about to get real active. 333 00:19:18,866 --> 00:19:21,827 Look at my thumbs. Because it's the last thing you're gonna see. 334 00:19:21,910 --> 00:19:24,163 Look at this. Look at me, I'm gonna do it. 335 00:19:24,246 --> 00:19:26,957 -Oh, God, no. -What? Do you want me to do it? 336 00:19:27,040 --> 00:19:27,875 No! 337 00:19:27,958 --> 00:19:29,209 -Do you want me-- -No! 338 00:19:29,293 --> 00:19:30,210 -I'm gonna do it! -No. 339 00:19:30,294 --> 00:19:32,171 -Do you think I'm playing? 340 00:19:32,254 --> 00:19:34,715 -I can't hear you! Is that what you want? -Ah! No. 341 00:19:34,798 --> 00:19:36,633 -Is that what you want? Then say it! -No. 342 00:19:36,717 --> 00:19:38,218 -Say it! -Okay, I'll tell you! 343 00:19:38,302 --> 00:19:39,261 Say it! 344 00:19:39,845 --> 00:19:42,681 Okay, 4-4-5-0-8 345 00:19:43,265 --> 00:19:44,349 12-53-C. 346 00:19:44,433 --> 00:19:47,895 I'm sorry, please don't. Please don't hurt me. 347 00:19:47,978 --> 00:19:49,980 All right, stop it. Stop it. 348 00:19:50,063 --> 00:19:51,648 -Let me get myself together. -Please… 349 00:19:51,732 --> 00:19:53,734 Let me get myself together. 350 00:19:53,817 --> 00:19:55,194 Please. Don't hurt… 351 00:19:55,277 --> 00:19:57,070 -Is that… Is that what you needed? 352 00:19:57,154 --> 00:19:59,615 -Hey. It's me. -You saved our lives. 353 00:19:59,698 --> 00:20:02,326 Yeah. Tell the colonel we got the codes. 354 00:20:02,409 --> 00:20:03,535 And the Man from Toronto 355 00:20:03,619 --> 00:20:05,996 is gonna continue on to Washington, DC to meet. 356 00:20:07,539 --> 00:20:08,790 -Huh? 357 00:20:08,874 --> 00:20:09,708 What's that? 358 00:20:12,628 --> 00:20:14,755 FBI! Don't move! 359 00:20:20,469 --> 00:20:23,222 -Oh, no! Don't shoot! -Don't move! 360 00:20:23,305 --> 00:20:24,223 I'm not moving! 361 00:20:24,306 --> 00:20:27,059 Don't shoot me! I'm not moving! I'm not moving! 362 00:20:27,142 --> 00:20:28,435 Don't shoot! 363 00:20:32,022 --> 00:20:33,732 Shots fired on the ground. 364 00:20:38,904 --> 00:20:39,821 Whoa! 365 00:20:40,697 --> 00:20:42,532 Ah! Ah! 366 00:20:45,744 --> 00:20:46,662 My car! 367 00:20:47,996 --> 00:20:49,957 No! Ah! 368 00:20:51,041 --> 00:20:52,751 Oh! 369 00:20:52,834 --> 00:20:53,710 -Shit! 370 00:20:53,794 --> 00:20:54,711 We got him. 371 00:20:55,921 --> 00:20:56,964 What'd I do? 372 00:20:59,132 --> 00:21:03,011 It was a low toner situation. Me and my wife, we were going to a cabin. 373 00:21:03,095 --> 00:21:05,889 But because of the low toner, I couldn't make out the address. 374 00:21:05,973 --> 00:21:08,350 I didn't know if it was a six or an eight. 375 00:21:08,433 --> 00:21:12,104 Look, I'm not the Man from Toronto, okay? 376 00:21:12,187 --> 00:21:14,064 I'm actually just an idiot from Yorktown. 377 00:21:14,147 --> 00:21:17,693 -We're well aware, Mr. Jackson. -So please guys, let me go. 378 00:21:18,277 --> 00:21:19,236 Show him. 379 00:21:21,238 --> 00:21:23,240 -This phone… -Mm. That don't look good. 380 00:21:23,323 --> 00:21:27,160 …was recovered on the scene from the man who led you into the cabin. 381 00:21:27,244 --> 00:21:30,831 Just before the attack, a text was sent to the former Venezuelan colonel 382 00:21:30,914 --> 00:21:32,124 Sebastián Marín. 383 00:21:32,624 --> 00:21:36,044 Last year Marín staged a coup to overthrow his own government. 384 00:21:36,128 --> 00:21:37,754 He was stopped by US Intelligence, 385 00:21:37,838 --> 00:21:40,632 but he and his wife escaped before they were apprehended. 386 00:21:40,716 --> 00:21:43,010 He swore revenge on us ever since. 387 00:21:43,093 --> 00:21:45,512 -Marín has been planning an attack. -We can't find him. 388 00:21:45,595 --> 00:21:48,140 The Man from Toronto was our only way in. 389 00:21:48,223 --> 00:21:51,268 And now Marín believes that you are the Man from Toronto. 390 00:21:51,351 --> 00:21:52,853 Our only way to find him 391 00:21:52,936 --> 00:21:55,897 is if you continue to be the Man from Toronto. 392 00:22:03,113 --> 00:22:05,949 Why did I just get word that information was secured? 393 00:22:06,533 --> 00:22:07,826 Not by me, it wasn't. 394 00:22:08,327 --> 00:22:10,954 Some cut-rate operator just got lucky? 395 00:22:11,538 --> 00:22:13,915 Or made a giant mistake. 396 00:22:18,045 --> 00:22:21,882 Park it along that tree line. Right there. 397 00:22:23,592 --> 00:22:26,470 This is everything we know about the Man from Toronto. 398 00:22:27,596 --> 00:22:30,307 An expert in over 23 martial arts. 399 00:22:30,390 --> 00:22:32,225 It's believed when engaging with clients 400 00:22:32,309 --> 00:22:35,479 he uses 19th century American poetry as code. 401 00:22:35,562 --> 00:22:36,646 Some mess, huh? 402 00:22:37,314 --> 00:22:38,565 It got me out of bed. 403 00:22:38,648 --> 00:22:41,610 Intel suggests he grew up on a frozen lake in Canada, 404 00:22:41,693 --> 00:22:43,236 50 miles from nowhere. 405 00:22:43,779 --> 00:22:47,366 After witnessing his grandfather being eaten alive by a bear, 406 00:22:47,449 --> 00:22:48,867 he was left an orphan. 407 00:22:49,868 --> 00:22:51,370 He's basically a ghost. 408 00:22:51,453 --> 00:22:53,997 Apart from one known contact, 409 00:22:54,081 --> 00:22:57,250 a female by the name of Debora, who we believe is his handler, 410 00:22:57,834 --> 00:22:59,336 he operates alone. 411 00:23:12,015 --> 00:23:14,559 Who the hell still uses Hotmail? 412 00:23:15,310 --> 00:23:17,938 Please, guys. Please, can I just go? 413 00:23:18,021 --> 00:23:20,065 You're supposed to meet Marín tomorrow morning in DC. 414 00:23:20,148 --> 00:23:23,110 -Are you compliant? -No, I will not do it, okay? 415 00:23:23,193 --> 00:23:26,488 I'm not supposed to be in DC tomorrow. I'm supposed to be with my wife. 416 00:23:26,571 --> 00:23:30,534 -And if I miss this birthday-- -Santoro can take care of your wife. 417 00:23:41,503 --> 00:23:42,629 Who is he? 418 00:23:43,422 --> 00:23:45,632 Santoro is the best we have. 419 00:23:45,715 --> 00:23:48,218 I'll pose as your wife's personal butler, 420 00:23:48,301 --> 00:23:51,638 escort her on 24 hours of shopping and luxury 421 00:23:51,721 --> 00:23:54,349 before meeting you tomorrow night for dinner in Washington. 422 00:23:55,475 --> 00:23:57,436 You will do no such thing. 423 00:23:57,519 --> 00:23:59,229 She'll be in great hands, sir. 424 00:23:59,312 --> 00:24:02,774 Oh, she ain't gonna be in his hands. Not those soft, well-manicured hands. 425 00:24:02,858 --> 00:24:04,609 I'm not passing my wife off to this man. 426 00:24:04,693 --> 00:24:08,738 A good-looking man like this, that's gonna obviously be charming. 427 00:24:09,322 --> 00:24:11,908 Why can't it be his ugly ass? Why can't he go? 428 00:24:12,409 --> 00:24:13,910 If it was him, no problem. 429 00:24:14,870 --> 00:24:17,205 Stop your ass right here. No. 430 00:24:17,289 --> 00:24:19,875 There are lives at stake here, Teddy. Please. 431 00:24:20,459 --> 00:24:21,710 According to Oscar's phone, 432 00:24:21,793 --> 00:24:24,087 the meet is at the art museum in DC tomorrow. 433 00:24:24,171 --> 00:24:28,091 You draw Marín out, we grab him, you're done. 434 00:24:28,675 --> 00:24:30,677 All right, if… if I have to do this, 435 00:24:30,760 --> 00:24:33,096 then I want you guys to do something for me. 436 00:24:33,180 --> 00:24:34,014 Okay. 437 00:24:34,097 --> 00:24:36,266 I got a tax lien that I've had for quite some time, 438 00:24:36,349 --> 00:24:37,893 that's really affecting my life. 439 00:24:38,768 --> 00:24:39,978 Tax lien. 440 00:24:40,061 --> 00:24:42,522 I also have an American Express debt. 441 00:24:42,606 --> 00:24:44,274 You gotta pay it back every month, 442 00:24:44,357 --> 00:24:46,651 and they never explained that to me in full. 443 00:24:46,735 --> 00:24:47,986 -Great. -Okay. 444 00:24:48,069 --> 00:24:49,488 Okay, perfect. We got it. 445 00:24:49,571 --> 00:24:52,240 -There's a Visa situation that's the same. -Visa? 446 00:24:52,324 --> 00:24:55,327 You can pay that one off monthly, but I… 447 00:24:55,869 --> 00:24:57,496 I just… I botched that. 448 00:24:57,579 --> 00:25:00,373 While we're here, I owe my cousin Carl $300. 449 00:25:00,457 --> 00:25:03,835 -So if you could just send him a wire… -All right. 450 00:25:03,919 --> 00:25:06,671 But make it look like it came from me, 'cause he got a record. 451 00:25:06,755 --> 00:25:10,759 Sir, does your wife prefer Swedish or deep tissue? 452 00:25:11,259 --> 00:25:12,886 What are you talking about? 453 00:25:14,554 --> 00:25:16,348 No chatter on the network. 454 00:25:16,431 --> 00:25:18,892 Did this grifter leave a signature of any kind? 455 00:25:18,975 --> 00:25:22,103 It would take a real pro to make it look this amateur. 456 00:25:22,187 --> 00:25:24,606 Did you grab the password on the email address? 457 00:25:24,689 --> 00:25:26,733 The algorithm is four characters in. 458 00:25:26,816 --> 00:25:30,111 You have two hours and 47 minutes to full hack. 459 00:25:30,195 --> 00:25:31,154 Too slow. 460 00:25:31,905 --> 00:25:33,114 What have you got so far? 461 00:25:33,198 --> 00:25:38,203 Well, so far they have P, A, S, and S. 462 00:25:38,286 --> 00:25:39,412 He's toying with us. 463 00:25:40,830 --> 00:25:42,415 It'd be rude not to play along. 464 00:25:44,834 --> 00:25:47,170 Hey! What's going on? I'm Teddy Jackson, 465 00:25:47,254 --> 00:25:51,591 and I wanna welcome you guys to my first ever non-contact boxing class. 466 00:25:51,675 --> 00:25:53,927 It's called Teddybox. 467 00:25:54,010 --> 00:25:56,846 It's all the "wow" without the "ow." 468 00:25:56,930 --> 00:26:00,350 Maybe you got somebody you got a little altercation with or had one with. 469 00:26:00,433 --> 00:26:03,478 Or maybe there's somebody that just doesn't need to receive your love. 470 00:26:03,562 --> 00:26:06,439 Okay? Let's go. I'm talking to you, Doug. 471 00:26:06,523 --> 00:26:07,482 You know who you are. 472 00:26:07,566 --> 00:26:08,775 Back when I was in school, 473 00:26:08,858 --> 00:26:11,444 Doug used to pop me in the back of the head with fruit cups. 474 00:26:11,528 --> 00:26:13,863 Well, right now, Doug, I'm about to kick your ass. 475 00:26:13,947 --> 00:26:15,824 Drive into a trap, you're on your own. 476 00:26:15,907 --> 00:26:16,741 One, two! 477 00:26:16,825 --> 00:26:18,493 That's one way to look at it. 478 00:26:18,577 --> 00:26:22,497 The other way is their trap's gonna drive right into me. 479 00:26:26,293 --> 00:26:27,377 Mm. 480 00:26:28,128 --> 00:26:31,548 -Hey, babe. -Hey, you. I was starting to get worried. 481 00:26:32,549 --> 00:26:34,551 You started to get worried? 482 00:26:34,634 --> 00:26:37,846 I actually called 'cause I got another surprise for you. 483 00:26:37,929 --> 00:26:40,015 There's somebody there to actually meet you. 484 00:26:40,098 --> 00:26:42,267 Yeah, I, uh, just met Santoro. 485 00:26:42,350 --> 00:26:44,352 He's amazing. 486 00:26:44,936 --> 00:26:48,398 -Did you know he went to Harvard? -No, I did not know he went to Harvard. 487 00:26:48,481 --> 00:26:49,858 What else did he say? 488 00:26:49,941 --> 00:26:54,404 Just that Marty desperately needed you for a presentation. 489 00:26:54,487 --> 00:26:57,115 Why didn't you tell me an Equinox rep was interested 490 00:26:57,198 --> 00:26:58,783 in your non-contact boxing thing? 491 00:26:58,867 --> 00:27:01,286 Babe, I was gonna tell you. Stop, girl, I was gonna tell you. 492 00:27:01,369 --> 00:27:02,579 You're not mad, right? 493 00:27:02,662 --> 00:27:05,081 Are you kidding? I'm proud of you. 494 00:27:05,165 --> 00:27:09,794 Santoro explained Equinox is paying for a DC shopping excursion, 495 00:27:09,878 --> 00:27:12,047 dinner tomorrow night anywhere we want, 496 00:27:12,130 --> 00:27:13,506 private dance lessons. 497 00:27:13,590 --> 00:27:15,133 Is he there, babe? Let me talk to him. 498 00:27:15,216 --> 00:27:17,344 I just wanna go over the last couple of things. 499 00:27:17,427 --> 00:27:19,346 -He wants to talk to you. -Oh. 500 00:27:22,766 --> 00:27:25,477 -Sir. -Don't you "sir" me. You cut the shit. 501 00:27:25,560 --> 00:27:28,647 Ain't gonna be no dancing. 502 00:27:28,730 --> 00:27:29,814 No dancing. 503 00:27:29,898 --> 00:27:32,233 Perhaps it's best you focus 504 00:27:32,317 --> 00:27:35,403 on the very big presentation you have ahead of you. 505 00:27:35,904 --> 00:27:37,989 -I'll take good care of Lori. -That's "Miss Jackson." 506 00:27:38,573 --> 00:27:41,409 Miss Teddy Jackson. Matter of fact, call her Teddy. 507 00:27:41,493 --> 00:27:42,494 Okay. 508 00:27:43,828 --> 00:27:45,789 Chiquitito ese, me la tiene pelada. 509 00:27:45,872 --> 00:27:48,416 And he speaks Spanish. Girl. 510 00:27:49,000 --> 00:27:49,834 Hey. 511 00:27:49,918 --> 00:27:51,503 What a nice guy. 512 00:27:51,586 --> 00:27:54,130 Um… Okay, babe. I love you. 513 00:27:54,214 --> 00:27:55,173 I love you too. 514 00:28:02,972 --> 00:28:04,307 Washington awaits. 515 00:28:04,391 --> 00:28:06,851 ♪ She got a big bad dumper, drop it low ♪ 516 00:28:06,935 --> 00:28:09,396 ♪Mama called me And she happy with the growth ♪ 517 00:28:16,111 --> 00:28:18,571 The meet is near the entrance of the museum. 518 00:28:18,655 --> 00:28:21,241 They'll say, "O the bleeding drops of red." 519 00:28:21,324 --> 00:28:22,158 Then you'll say, 520 00:28:22,242 --> 00:28:25,912 "Where on the deck my captain lies, Fallen cold and dead." Got it? 521 00:28:26,955 --> 00:28:28,748 No, I do not have it. What? 522 00:28:28,832 --> 00:28:29,874 What was that? 523 00:28:29,958 --> 00:28:33,420 When did we turn this into a Shakespeare play in the damn park? 524 00:28:33,503 --> 00:28:35,922 -What are you… Are you serious? -It's Walt Whitman. 525 00:28:36,005 --> 00:28:38,258 The Man from Toronto always picks a password 526 00:28:38,341 --> 00:28:40,009 from 19th-century American poetry. 527 00:28:40,093 --> 00:28:41,302 -Oh. -It's in the file, Teddy. 528 00:28:41,386 --> 00:28:44,222 Oh. Okay, then that clears it up. It was in the file. 529 00:28:44,305 --> 00:28:46,099 As if I know what I'm reading! 530 00:28:46,182 --> 00:28:48,518 I told Lawrence you couldn't do this. I told her! 531 00:28:48,601 --> 00:28:49,602 Listen to me, man. 532 00:28:49,686 --> 00:28:52,772 What… what else do I need? I just wanna get it over with. 533 00:28:52,856 --> 00:28:54,315 Lawrence, you copy? 534 00:28:54,399 --> 00:28:55,358 Copy. 535 00:28:55,442 --> 00:28:57,944 -I gotta put it somewhere. -You didn't say that. 536 00:28:58,945 --> 00:29:01,781 All right, you're good right here. Just get that. 537 00:29:02,991 --> 00:29:04,367 What is… What is this? 538 00:29:05,076 --> 00:29:06,411 That's how we can track you. 539 00:29:06,494 --> 00:29:09,873 -This is how I should feel safe? -That's top quality, man. 540 00:29:18,923 --> 00:29:20,717 Bleeding drops of red. 541 00:29:31,770 --> 00:29:34,606 Y'all could've given me an earpiece or something, so I can know y'all… 542 00:29:37,317 --> 00:29:39,861 Y'all can hear me, right? Y'all still can hear me? 543 00:29:50,580 --> 00:29:53,583 Get it together, Teddy. Come on, let's go. 544 00:29:56,044 --> 00:29:57,212 Bleeding tops of… 545 00:29:57,295 --> 00:29:58,379 No. Shit. 546 00:30:04,511 --> 00:30:05,887 All right, the meet is on. 547 00:30:08,848 --> 00:30:11,100 O the bleeding drops of red. 548 00:30:11,726 --> 00:30:12,602 Oh, yeah. 549 00:30:14,020 --> 00:30:15,104 They are. 550 00:30:16,397 --> 00:30:17,315 Yep. 551 00:30:17,398 --> 00:30:18,775 Because on the deck… 552 00:30:18,858 --> 00:30:20,944 We all know what happened on the deck. 553 00:30:21,027 --> 00:30:22,987 That's where I hit my head. 554 00:30:23,071 --> 00:30:24,489 You heard what I said. 555 00:30:25,657 --> 00:30:27,534 What the hell is he doing? 556 00:30:28,368 --> 00:30:30,119 I'm him. I'm Toronto. 557 00:30:30,203 --> 00:30:31,538 What? 558 00:30:32,205 --> 00:30:33,206 Daniela Marín. 559 00:30:35,834 --> 00:30:36,751 Uh-uh. 560 00:30:38,628 --> 00:30:41,172 My colleagues Luís and Andrés. 561 00:30:42,131 --> 00:30:44,133 It is an honor for all of us. 562 00:30:49,931 --> 00:30:51,349 I'm eager to meet the Colonel. 563 00:30:51,933 --> 00:30:53,726 Once the next phase is done. 564 00:30:53,810 --> 00:30:55,103 No, it's one phase, right? 565 00:30:55,186 --> 00:30:57,939 I give you the numbers. After that, I get the money. 566 00:30:58,022 --> 00:30:59,232 It's a oner. 567 00:30:59,315 --> 00:31:01,401 No, no. Always two. 568 00:31:01,484 --> 00:31:02,944 No. That's not the deal. 569 00:31:03,027 --> 00:31:03,862 The deal… 570 00:31:05,071 --> 00:31:07,574 The deal was to meet the Colonel here. 571 00:31:07,657 --> 00:31:08,575 They're on the move. 572 00:31:09,325 --> 00:31:11,035 Goin' somewhere else? 573 00:31:11,119 --> 00:31:13,204 Somebody's gotta be watching. Right? We… 574 00:31:13,997 --> 00:31:14,831 Somebody. 575 00:31:15,915 --> 00:31:17,709 -Let's go. -Nobody sees nothing, huh? 576 00:31:17,792 --> 00:31:20,545 -Are you sure nobody else is watching us? -Should I intercept? 577 00:31:20,628 --> 00:31:22,130 Negative. We need Marín. 578 00:31:23,882 --> 00:31:24,924 I'm in pursuit. 579 00:31:28,761 --> 00:31:29,721 Follow them. 580 00:31:31,806 --> 00:31:33,892 Follow those SUVs. Go! 581 00:31:36,311 --> 00:31:37,520 I got visual on them. 582 00:31:40,690 --> 00:31:45,486 Well, I am going now. The Man from Toronto has left the scene. 583 00:31:45,570 --> 00:31:46,821 Who would've thought it? 584 00:31:46,905 --> 00:31:49,866 First time the Man from Toronto has ever sat bitch. 585 00:31:49,949 --> 00:31:52,785 The vehicles are entering the underpass. We've lost visual. 586 00:31:54,329 --> 00:31:56,122 Davis, do you have a visual on Jackson? 587 00:31:57,749 --> 00:31:58,917 "Negative." 588 00:31:59,000 --> 00:32:00,335 -Negative. -Negative? 589 00:32:00,418 --> 00:32:01,878 You were right behind him. 590 00:32:01,961 --> 00:32:03,588 "He ditched the tracker." 591 00:32:05,131 --> 00:32:07,634 I think he ditched it. Scared they were gonna find it on him. 592 00:32:07,717 --> 00:32:08,551 What? 593 00:32:08,635 --> 00:32:11,387 You have a visual. Yellow truck headed south. 594 00:32:11,471 --> 00:32:14,766 He's in the yellow truck headed south. Assistance required. 595 00:32:14,849 --> 00:32:16,559 Copy. Follow that truck. 596 00:32:17,644 --> 00:32:19,562 -Tuck and roll. 597 00:32:22,941 --> 00:32:25,360 You said, "Phase two." What is phase two? 598 00:32:25,443 --> 00:32:29,739 The man you met in the cabin, Mr. Coughlin, had a partner, Mr. Green. 599 00:32:29,822 --> 00:32:32,033 Mr. Coughlin had half of what the colonel needed. 600 00:32:32,116 --> 00:32:34,035 Mr. Green has the other half. 601 00:32:34,118 --> 00:32:35,995 You will bring him to the Colonel. 602 00:32:36,496 --> 00:32:38,081 Without both, each are useless. 603 00:32:39,999 --> 00:32:41,709 Davis, are you getting this? 604 00:32:43,920 --> 00:32:46,047 Something is wrong. Pull that truck over right now. 605 00:32:47,423 --> 00:32:48,800 Visual on the truck. 606 00:32:54,555 --> 00:32:56,516 I'm sorry, but where are we going? 607 00:32:56,599 --> 00:32:58,101 You're going to Puerto Rico. 608 00:33:01,813 --> 00:33:03,147 Okay. All right. 609 00:33:03,231 --> 00:33:04,565 -Step to the hood! -Get out! 610 00:33:04,649 --> 00:33:07,151 -Move! -Get out of the car now! 611 00:33:08,277 --> 00:33:09,988 It's not him. He's gone. 612 00:33:10,071 --> 00:33:11,656 How did we just lose him? 613 00:33:22,709 --> 00:33:24,335 I thought that we were going commercial. 614 00:33:24,419 --> 00:33:26,587 I don't know why I thought I heard you say Delta. 615 00:33:28,297 --> 00:33:29,382 Time to go. 616 00:33:46,691 --> 00:33:48,985 -What… What is this? This is a-- 617 00:33:54,073 --> 00:33:55,742 Oh, that's a big trunk. 618 00:33:55,825 --> 00:33:58,077 Somebody popped the trunk on this one. 619 00:34:07,962 --> 00:34:09,922 Y'all don't do a lot of talking, huh? 620 00:34:10,423 --> 00:34:12,008 My type of people. 621 00:34:12,508 --> 00:34:14,093 I don't like to talk either. 622 00:34:14,677 --> 00:34:17,263 Especially in the air. What is there to talk about? 623 00:34:17,346 --> 00:34:18,514 Nothing. 624 00:34:18,598 --> 00:34:19,932 Shit. Messed up. 625 00:34:21,559 --> 00:34:22,560 Weapon down. 626 00:34:24,187 --> 00:34:25,021 No. 627 00:34:25,813 --> 00:34:28,566 And it's not about you guys. We're on the same team. 628 00:34:29,150 --> 00:34:30,610 It's about whoever this is. 629 00:34:32,153 --> 00:34:33,780 This man is an imposter. 630 00:34:33,863 --> 00:34:35,948 Objection. I mean, no. Stop. 631 00:34:36,032 --> 00:34:37,241 I'm interrupting that. 632 00:34:37,325 --> 00:34:41,120 'Cause those are… those are… those are allegations with no ground. 633 00:34:41,204 --> 00:34:43,289 You're an imposter, and cut it out. 634 00:34:43,873 --> 00:34:47,418 -I need to speak to the client. -I need to speak to the client too. 635 00:34:47,960 --> 00:34:49,879 Are you just gonna parrot everything I say? 636 00:34:49,962 --> 00:34:52,465 Are you just gonna parrot everything I say? 637 00:34:53,633 --> 00:34:55,593 I'm surprised at you gentlemen. 638 00:34:55,676 --> 00:35:01,349 That you could actually believe that this whiny little mosquito 639 00:35:01,432 --> 00:35:03,976 is actually the Man from Toronto. 640 00:35:04,060 --> 00:35:04,894 Gentlemen. 641 00:35:05,686 --> 00:35:09,065 Trust me. I'm the Man from Toronto. 642 00:35:09,565 --> 00:35:11,901 And I don't know where you're from either, 643 00:35:11,984 --> 00:35:15,905 but I know that I come from a frozen lake 50 miles from nowhere. 644 00:35:15,988 --> 00:35:18,282 Are you stealing my origin story? 645 00:35:18,783 --> 00:35:20,827 Here's a little secret of mine. 646 00:35:21,410 --> 00:35:23,955 I love 19th-century American poetry. 647 00:35:24,455 --> 00:35:25,456 It's my hobby. 648 00:35:26,249 --> 00:35:27,250 Let's hear some Keats. 649 00:35:27,333 --> 00:35:29,752 You wanna hear her old stuff or her new stuff? 650 00:35:29,836 --> 00:35:31,170 Well, he… 651 00:35:31,754 --> 00:35:33,297 died at 25. 652 00:35:33,923 --> 00:35:37,218 You got some sack on you to come up here without gender etiquette. 653 00:35:37,301 --> 00:35:40,847 He may not identify as a "he" anymore. 654 00:35:40,930 --> 00:35:42,932 It's all about being gender-neutral. 655 00:35:43,015 --> 00:35:44,851 Obviously, you didn't get the message. 656 00:35:44,934 --> 00:35:47,854 What's your deal? You don't know who you're offending. 657 00:35:47,937 --> 00:35:51,315 Now you okay? Is anybody offended? Are you offended? 658 00:35:51,399 --> 00:35:53,818 If so, this is the time to speak up. 659 00:35:54,735 --> 00:35:57,446 You owe a gender-neutral apology right now. 660 00:35:57,530 --> 00:36:00,533 I apologize, gentle… people. 661 00:36:00,616 --> 00:36:01,534 Hmm. 662 00:36:02,118 --> 00:36:05,746 I don't have to do what you tell me to do! You ain't the boss of me. 663 00:36:05,830 --> 00:36:07,748 What you need to do is put your weapon up. 664 00:36:07,832 --> 00:36:09,500 There is some sense in that. 665 00:36:10,001 --> 00:36:13,462 I mean, let's face it, we don't need to discharge a firearm 666 00:36:14,088 --> 00:36:15,423 at 30,000 feet. 667 00:36:15,506 --> 00:36:17,592 That's not gonna benefit anybody. 668 00:36:20,553 --> 00:36:21,804 You're damn right it's not. 669 00:36:24,265 --> 00:36:26,475 Who's the Man from Toronto now? 670 00:36:28,186 --> 00:36:29,187 Him. 671 00:36:29,270 --> 00:36:30,813 This is on you. 672 00:36:32,648 --> 00:36:34,567 No! Wait! Wait! Wait! Ah! 673 00:36:35,443 --> 00:36:37,528 -Don't shoot me. Shoot him! -Get off! 674 00:36:39,238 --> 00:36:40,865 Get the bald guy! Hit him! 675 00:36:40,948 --> 00:36:41,866 Hit him! 676 00:36:43,576 --> 00:36:44,744 Shoot him. 677 00:36:47,121 --> 00:36:48,331 Oh God. 678 00:36:49,373 --> 00:36:51,292 Oh, no, no, no. Stop, stop, stop! 679 00:36:53,711 --> 00:36:55,004 Hey! 680 00:36:57,048 --> 00:36:58,299 -Oh shit! 681 00:37:00,384 --> 00:37:02,053 Warning. Warning. Caution. 682 00:37:06,349 --> 00:37:08,142 -Why are we going up? -No! No! No! 683 00:37:11,562 --> 00:37:14,023 Get off me! Can't we do this without violence? 684 00:37:16,442 --> 00:37:18,444 Who the hell is flying the plane? 685 00:37:18,527 --> 00:37:19,737 Get off! 686 00:37:22,573 --> 00:37:23,866 My ass! Oh! 687 00:37:25,284 --> 00:37:27,078 No, no. Don't shoot me. Shoot him. 688 00:37:27,745 --> 00:37:28,788 Shoot him. 689 00:37:28,871 --> 00:37:30,081 -No, don't shoot-- 690 00:37:31,791 --> 00:37:33,459 Ah! 691 00:37:33,542 --> 00:37:34,752 Stall. Stall. 692 00:37:42,218 --> 00:37:43,302 Warning. 693 00:37:43,386 --> 00:37:44,428 Breathe, Teddy. 694 00:37:57,984 --> 00:37:59,402 Don't pull that lever! 695 00:37:59,485 --> 00:38:01,821 -What? -Don't lever! 696 00:38:01,904 --> 00:38:02,780 What? 697 00:38:05,324 --> 00:38:06,909 I can't hold on! 698 00:38:24,260 --> 00:38:25,594 I'm flying out! 699 00:38:28,347 --> 00:38:29,849 Help me, I'm about to die! 700 00:38:33,352 --> 00:38:34,395 Grab my ass! 701 00:38:36,981 --> 00:38:37,815 Please, man! 702 00:38:39,275 --> 00:38:41,652 Oh, for the love of God, we almost died. 703 00:38:42,153 --> 00:38:43,696 Oh, I almost died! 704 00:38:43,779 --> 00:38:44,655 Hey. 705 00:38:47,783 --> 00:38:49,827 Never, ever lever! 706 00:38:51,412 --> 00:38:52,330 Oh. 707 00:38:54,040 --> 00:38:57,126 Terrain, caution. Terrain, caution. 708 00:38:58,919 --> 00:39:03,174 Terrain, caution. Terrain, caution. Terrain, caution. 709 00:39:05,926 --> 00:39:07,219 Too low. Pull up. 710 00:39:08,763 --> 00:39:10,514 Two hundred feet. 711 00:39:11,098 --> 00:39:12,558 One hundred seventy-five feet. 712 00:39:14,352 --> 00:39:15,936 -One hundred fifty feet. 713 00:39:19,315 --> 00:39:20,900 Seventy-five feet. 714 00:39:20,983 --> 00:39:22,360 Pull up. Pull up. Pull up. 715 00:39:34,246 --> 00:39:35,706 Autopilot engaged. 716 00:39:41,170 --> 00:39:42,338 Uh… 717 00:39:42,421 --> 00:39:43,881 Excuse me, you got a sec? 718 00:39:44,465 --> 00:39:48,552 I'm sorry for rootin' against you. I mean, you were a clear favorite, so… 719 00:39:49,053 --> 00:39:50,262 Who do you work for? 720 00:39:51,514 --> 00:39:52,681 Marty's Fitness. 721 00:39:53,557 --> 00:39:56,102 I work for Marty. I'm… I work in sales. 722 00:39:56,602 --> 00:39:58,187 What were you doing in that cabin? 723 00:39:59,480 --> 00:40:02,233 It was a low toner situation. I thought that I had-- 724 00:40:07,321 --> 00:40:08,155 Answer me. 725 00:40:08,239 --> 00:40:10,408 You got my neck. I can't say nothing. 726 00:40:13,953 --> 00:40:16,163 It's my lady's birthday weekend. 727 00:40:16,247 --> 00:40:18,707 I was taking her to a cabin, all right? 728 00:40:18,791 --> 00:40:23,129 And we get up there to the cabin, but the address… address was blurry. 729 00:40:23,212 --> 00:40:25,339 The guys at the cabin, they thought I was you. 730 00:40:25,423 --> 00:40:27,800 -It's a mistake, man! -You're the mistake. 731 00:40:27,883 --> 00:40:29,593 This is a full-on pigfuck. 732 00:40:30,177 --> 00:40:31,679 I don't know what that means. 733 00:40:31,762 --> 00:40:33,264 Where's this plane headed? 734 00:40:33,347 --> 00:40:35,516 Puerto Rico because we're in a second phase. 735 00:40:36,267 --> 00:40:37,226 Sit down. 736 00:40:37,893 --> 00:40:38,727 I'm here. 737 00:40:39,228 --> 00:40:40,062 Done. 738 00:40:41,105 --> 00:40:42,398 Why Puerto Rico? 739 00:40:42,481 --> 00:40:44,275 Some guy named Green is there. 740 00:40:46,444 --> 00:40:48,112 -What are you doing? 741 00:40:48,195 --> 00:40:49,488 FBI tracker? 742 00:40:50,489 --> 00:40:51,740 Let me see your phone. 743 00:40:52,533 --> 00:40:55,578 -But I gotta call my wife. I gotta-- -Yeah, good. Good. 744 00:40:55,661 --> 00:40:56,662 I gotta call her. 745 00:40:57,413 --> 00:41:00,040 I gotta call… I gotta call my wife. Don't… 746 00:41:01,041 --> 00:41:02,710 How do you think I found you? 747 00:41:03,461 --> 00:41:06,797 Right now, my priority is getting back to my wife. 748 00:41:06,881 --> 00:41:09,383 My wife has a birthday dinner.- 00 p.m. 749 00:41:09,467 --> 00:41:11,802 -You're lying. -Why would I lie about dinner? 750 00:41:11,886 --> 00:41:13,304 No, about having a wife. 751 00:41:13,387 --> 00:41:15,222 I saw your YouTube video. 752 00:41:15,306 --> 00:41:20,269 Nobody who teaches non-contact boxing could possibly hold down a marriage. 753 00:41:20,352 --> 00:41:23,105 I mean, you ever actually punched a guy in the face? 754 00:41:24,231 --> 00:41:26,734 There was a time where I was in a situation 755 00:41:26,817 --> 00:41:28,527 where somebody grabbed my backpack. 756 00:41:28,611 --> 00:41:30,821 And I turned around, without knowing who it was, 757 00:41:30,905 --> 00:41:32,323 hit her in the face. 758 00:41:32,406 --> 00:41:33,407 Uh… 759 00:41:33,491 --> 00:41:35,409 Of course we were younger, so she cried. 760 00:41:35,493 --> 00:41:37,495 And that's when the principal came. 761 00:41:37,578 --> 00:41:39,288 What are we talking about right now? 762 00:41:39,371 --> 00:41:41,707 My marriage… Matter of fact, no, my life… 763 00:41:41,790 --> 00:41:44,168 My life is depending on it, do you understand that? 764 00:41:44,251 --> 00:41:45,794 Your life depends on this. 765 00:41:45,878 --> 00:41:46,795 News flash! 766 00:41:46,879 --> 00:41:49,340 I'm more afraid of Lori than I am of you! 767 00:41:49,423 --> 00:41:52,468 -Would she torture you? -With the silent treatment, yeah. 768 00:41:54,553 --> 00:41:56,931 Do me a favor. Give me a little silent treatment 769 00:41:57,014 --> 00:41:58,599 for the rest of the journey. 770 00:41:59,558 --> 00:42:01,227 What you just did was mean. 771 00:42:04,230 --> 00:42:06,565 Hey, this is Teddy. I'll call you back. 772 00:42:07,483 --> 00:42:09,485 Hi, my little avocado. 773 00:42:09,568 --> 00:42:12,696 Oh, honey, I am having the greatest birthday ever, okay? 774 00:42:12,780 --> 00:42:14,240 Oh, and guess what? 775 00:42:14,323 --> 00:42:17,243 -Annie's in town. -Uh, hey, Teddy. 776 00:42:17,326 --> 00:42:19,161 Okay, don't freak out, don't panic. 777 00:42:19,245 --> 00:42:21,413 I won't say anything rude or sarcastic for once. 778 00:42:21,497 --> 00:42:25,167 Teddy, honey, I've never said this in all the years I've known you, but wow. 779 00:42:25,251 --> 00:42:27,836 I mean, well done. You didn't Teddy it. 780 00:42:27,920 --> 00:42:30,047 This makes up for years of disappointment-- 781 00:42:30,130 --> 00:42:33,717 Okay. Honey, listen, I know you made a reservation for us, 782 00:42:33,842 --> 00:42:35,886 but Annie can get us into this amazing place. 783 00:42:35,970 --> 00:42:36,929 Oh, yeah, tell him. 784 00:42:37,012 --> 00:42:39,557 There's supposed to be food, dancing, just a whole experience. 785 00:42:39,640 --> 00:42:42,351 It's called L'Ambassadeur. It's French. He won't understand. 786 00:42:42,434 --> 00:42:45,980 So I hope that doesn't mess up your plans too much. 787 00:42:46,063 --> 00:42:48,107 -I'm excited. See you there. -Oh, champagne! 788 00:42:48,190 --> 00:42:50,192 -Bye, love you. -Do you have glasses? Whoo! 789 00:42:59,952 --> 00:43:03,122 I just want you to know you killed six people on this plane. 790 00:43:03,205 --> 00:43:06,250 And the fact this isn't a big deal to you, it baffles me. 791 00:43:06,333 --> 00:43:08,460 It makes you a sick individual in my eyes. 792 00:43:08,544 --> 00:43:10,671 -It's a dog-eat-dog world. 793 00:43:10,754 --> 00:43:11,964 What does that mean? 794 00:43:12,047 --> 00:43:14,174 What does that mean outside of being untrue? 795 00:43:14,258 --> 00:43:15,718 Dogs don't eat other dogs. 796 00:43:15,801 --> 00:43:17,303 So it can't be a dog-eat-dog world. 797 00:43:17,386 --> 00:43:19,597 Naturally, a dog will sniff another dog's butt. 798 00:43:19,680 --> 00:43:22,016 He may lick some poop occasionally. 799 00:43:22,099 --> 00:43:23,976 But he won't eat another dog. 800 00:43:24,059 --> 00:43:25,603 Dogs don't eat other dogs. 801 00:43:26,478 --> 00:43:30,316 Well, you're talking about domesticated, well-fed pets. 802 00:43:31,650 --> 00:43:33,944 I'm talking about a hungry dog. 803 00:43:34,028 --> 00:43:37,197 I mean, a dog that ain't afraid anymore. 804 00:43:37,698 --> 00:43:38,949 -Mad dog. 805 00:43:39,033 --> 00:43:41,994 Okay, A, I've seen those dogs. I see one every day. 806 00:43:42,077 --> 00:43:44,496 My next-door neighbor's dog, Stephanie, is one of those. 807 00:43:44,580 --> 00:43:46,832 Let's talk about what else I'm looking at. Dead people. 808 00:43:46,915 --> 00:43:50,336 One, two, three, four. There were six! 809 00:43:50,419 --> 00:43:53,589 Two of them fell out the back, 40,000 feet to their death! 810 00:43:53,672 --> 00:43:56,258 You're responsible for that. And you dropped your lighter. 811 00:43:56,342 --> 00:43:57,593 You dropped this, okay? 812 00:43:57,676 --> 00:44:00,137 And now we got water springing out the damn plane. 813 00:44:00,220 --> 00:44:01,972 It smells like gas. 814 00:44:02,056 --> 00:44:03,724 It smells like gas! Gas! 815 00:44:06,226 --> 00:44:07,770 -Hey! -Yeah? 816 00:44:07,853 --> 00:44:11,065 Talk to me, Toronto. What the hell is going on? 817 00:44:11,148 --> 00:44:12,941 -I made contact. -Hey. Wait a second. 818 00:44:13,025 --> 00:44:16,779 -And who was it? He's just a rogue asset? -Where are we? There ain't no airports… 819 00:44:16,862 --> 00:44:23,160 Ready for this? His name is Teddy Jackson, and he actually uses that Hotmail account. 820 00:44:23,243 --> 00:44:25,496 -Did you let him live? -Temporarily. 821 00:44:25,579 --> 00:44:29,625 -Do I have another Minnesota situation? -Relax, the client thinks he's me. 822 00:44:29,708 --> 00:44:30,793 -I have no choice. -Hey! 823 00:44:30,876 --> 00:44:34,421 -I don't pay you to let people live. -Make an exception. 824 00:44:34,505 --> 00:44:37,716 We gotta find a Mr. Green and deliver him to Marín back in DC. 825 00:44:37,800 --> 00:44:39,510 -Where are you now? -Puerto Rico. 826 00:44:39,593 --> 00:44:43,347 Jesus. You better get a handle on this, Toronto, right now. 827 00:44:43,430 --> 00:44:45,474 Hey! You don't hear me calling you? 828 00:44:46,058 --> 00:44:48,977 Who are you talking to? Debora? Is that Mrs. Toronto? 829 00:44:49,061 --> 00:44:50,437 My handler. 830 00:44:50,521 --> 00:44:53,941 Take a second and tell me the things I need to understand. 831 00:44:54,024 --> 00:44:56,110 What is my part in the mission? 832 00:44:56,193 --> 00:44:57,361 Two parts, actually. 833 00:44:57,444 --> 00:44:58,570 Thank you. 834 00:44:58,654 --> 00:44:59,530 First part is 835 00:44:59,613 --> 00:45:00,823 shut up. 836 00:45:01,740 --> 00:45:02,950 Or I'll kill you. 837 00:45:03,826 --> 00:45:05,077 Second part is 838 00:45:05,661 --> 00:45:07,705 don't forget the first part. 839 00:45:07,788 --> 00:45:09,873 So you didn't hear nothing I said? 840 00:45:09,957 --> 00:45:11,083 So everything I-- 841 00:45:13,001 --> 00:45:14,837 Hey! No! 842 00:45:15,337 --> 00:45:16,171 Hey! 843 00:45:16,255 --> 00:45:17,172 Shit. 844 00:45:18,590 --> 00:45:21,135 Hey, we just blew up a plane, man. 845 00:45:21,927 --> 00:45:23,429 I blew up a plane, man. 846 00:45:23,512 --> 00:45:24,847 You didn't do shit. 847 00:45:35,399 --> 00:45:38,193 That's why you gotta get on things quick when the market's bearish. 848 00:45:38,277 --> 00:45:39,737 -Excuse me. 849 00:45:41,739 --> 00:45:44,992 -You boys mind if I join? -Are you even a member here? 850 00:45:45,075 --> 00:45:49,037 Why, yes. I'm the Man from Miami. I'm a guest of Philip Beaumont. 851 00:45:49,121 --> 00:45:49,997 Oh, well. 852 00:45:50,748 --> 00:45:51,957 I'm Philip Beaumont. 853 00:45:52,833 --> 00:45:54,460 -Oh, you are? -Imagine that. 854 00:45:55,127 --> 00:45:57,337 Yeah. 855 00:45:58,005 --> 00:45:59,131 Thank you. 856 00:46:02,176 --> 00:46:03,260 You're crazy. 857 00:46:05,637 --> 00:46:07,598 You're crazy. You're crazy. 858 00:46:12,519 --> 00:46:14,855 -Hello. -I have a job. Where are you? 859 00:46:15,355 --> 00:46:17,357 -I’m on the course. -Well, pack your bags. 860 00:46:17,441 --> 00:46:19,193 You're going to Puerto Rico. 861 00:46:19,276 --> 00:46:20,277 Puerto Rico. 862 00:46:21,278 --> 00:46:22,863 -What's the offer? -Two million. 863 00:46:22,946 --> 00:46:26,533 Bring the asset to the client, and you'll get a big payday. 864 00:46:35,542 --> 00:46:37,044 According to Luis's note, 865 00:46:37,127 --> 00:46:41,965 you are to collect Green at a tech company event, so… 866 00:46:42,716 --> 00:46:43,759 we got an hour 867 00:46:44,551 --> 00:46:45,552 to get you ready. 868 00:46:46,386 --> 00:46:47,554 Get me ready for what? 869 00:46:47,638 --> 00:46:48,722 To be me. 870 00:46:50,849 --> 00:46:52,851 What are you talking about? To be you? What? 871 00:46:52,935 --> 00:46:54,937 Unfortunately, they don't have kids' sizes. 872 00:46:58,690 --> 00:46:59,525 What do you think? 873 00:46:59,608 --> 00:47:01,860 You need to look like you've done this before. 874 00:47:02,444 --> 00:47:03,654 What do I look like now? 875 00:47:04,238 --> 00:47:06,865 Like a guy who teaches non-contact boxing. 876 00:47:07,574 --> 00:47:11,036 Paring, boning, and this. 877 00:47:11,119 --> 00:47:14,414 I mean, it ain't Shirogami, but it's as close as we're gonna come. 878 00:47:16,959 --> 00:47:20,128 Do you have any idea how big non-contact boxing is? 879 00:47:20,212 --> 00:47:21,255 Look at this. 880 00:47:22,172 --> 00:47:24,341 Right cross. Right cross. 881 00:47:25,175 --> 00:47:27,386 Left, right. Left, right. Left, right. 882 00:47:27,886 --> 00:47:28,929 Just from that. 883 00:47:29,513 --> 00:47:34,059 Never box at me again without actually punching me in the face. 884 00:47:34,893 --> 00:47:37,521 They got Hot Hot Cheese Puffs. I gotta get these. 885 00:47:38,230 --> 00:47:40,774 No. We ain't getting that crap. 886 00:47:41,358 --> 00:47:42,860 We didn't ask for 'em. 887 00:47:42,943 --> 00:47:44,862 I asked for 'em. We are getting these. 888 00:47:44,945 --> 00:47:46,613 Get off. Stop pushing me. 889 00:47:48,031 --> 00:47:48,907 Shit. 890 00:47:50,409 --> 00:47:51,326 Hmm. 891 00:47:51,410 --> 00:47:53,787 What's that, for your little serial killer wall? 892 00:47:53,871 --> 00:47:55,414 You think you'd make the wall? 893 00:47:55,497 --> 00:47:58,000 Come on, man. You're barely fridge material. 894 00:47:59,167 --> 00:48:00,794 -Hop on. -What? 895 00:48:01,712 --> 00:48:02,546 Hop on. 896 00:48:06,049 --> 00:48:07,134 Hold on. 897 00:48:07,217 --> 00:48:08,176 Oh God. 898 00:48:10,137 --> 00:48:13,098 Let me put this here and get a good grab on you. 899 00:48:13,599 --> 00:48:15,058 All right, I'm ready. 900 00:48:15,142 --> 00:48:16,226 There's handles. 901 00:48:16,310 --> 00:48:17,185 Huh? 902 00:48:17,269 --> 00:48:18,520 There's handles. 903 00:48:20,272 --> 00:48:21,690 Why didn't you just say that? 904 00:48:21,773 --> 00:48:24,151 Why not say, "Grab the handles behind you" from the beginning? 905 00:48:24,902 --> 00:48:25,736 That simple. 906 00:48:37,581 --> 00:48:41,209 So you're telling me this is some type of tech company event? 907 00:48:41,293 --> 00:48:42,127 Yeah. 908 00:48:42,210 --> 00:48:43,837 My mouth is burning. 909 00:48:43,921 --> 00:48:45,964 Sure you don't want any of these Hot Hot Cheese Puffs? 910 00:48:46,048 --> 00:48:47,215 Put that garbage away, man. 911 00:48:47,299 --> 00:48:50,802 What you mean garbage? It's good. I'm trying to be nice and give you some. 912 00:48:53,221 --> 00:48:54,556 What's the matter with you? 913 00:48:55,599 --> 00:48:58,644 All I had to do was change the damn toner and I wouldn't be in none of this. 914 00:48:58,727 --> 00:49:02,981 Yeah, but you didn't put the toner in the printer, and you're here now, yeah? 915 00:49:03,482 --> 00:49:05,484 Stop living in your imagination. 916 00:49:05,567 --> 00:49:08,153 -That's for Mr. Green to do. -You don't think I know that? 917 00:49:08,236 --> 00:49:11,573 Let's not skip the fact that I'm now here carrying out a mission 918 00:49:11,657 --> 00:49:13,492 that I'm not capable of doing. 919 00:49:13,575 --> 00:49:17,079 You're gonna go in there, you're gonna give him your scariest look, 920 00:49:17,162 --> 00:49:18,830 and you're gonna complete the mission, 921 00:49:18,914 --> 00:49:20,999 or you have no idea what I'm gonna do to you. 922 00:49:23,460 --> 00:49:24,294 My bad. 923 00:49:25,045 --> 00:49:26,338 I got it. I got it. 924 00:49:26,421 --> 00:49:27,839 So whatever you were gonna do, 925 00:49:28,632 --> 00:49:30,258 you don't have to do to me. 926 00:49:31,259 --> 00:49:33,470 I wasn't gonna do anything. 927 00:49:34,221 --> 00:49:35,555 It's just a look. 928 00:49:35,639 --> 00:49:36,890 It's all a bluff. 929 00:49:36,974 --> 00:49:38,600 -Yeah? -You got it? 930 00:49:38,684 --> 00:49:39,518 Yeah. 931 00:49:39,601 --> 00:49:41,478 Here. Thank you, man. 932 00:49:43,188 --> 00:49:46,775 -I didn't want you to do it. -Don't ever touch me like that again. 933 00:49:53,657 --> 00:49:56,284 A102 conference room. 934 00:49:56,368 --> 00:49:57,202 You got this. 935 00:49:59,830 --> 00:50:00,872 Game face. 936 00:50:02,833 --> 00:50:04,376 Not shit face. 937 00:50:04,459 --> 00:50:05,460 Game face. 938 00:50:06,461 --> 00:50:08,130 Go on. Right down there. 939 00:50:09,506 --> 00:50:10,549 Relax, will you? 940 00:50:10,632 --> 00:50:12,718 I'm gonna be with you. I'm gonna be listening. 941 00:50:25,981 --> 00:50:28,859 There's a guy standing outside the door. 942 00:50:29,443 --> 00:50:30,485 Yeah, so? 943 00:50:31,945 --> 00:50:32,863 He's got a gun. 944 00:50:33,363 --> 00:50:35,407 Yeah, well, he would. 945 00:50:40,996 --> 00:50:43,498 "O the bleeding drops of red." 946 00:50:44,041 --> 00:50:46,543 "Where on the deck my captain lies." 947 00:50:46,626 --> 00:50:48,378 "Fallen cold and dead." 948 00:50:50,797 --> 00:50:53,258 The Man from Toronto. 949 00:50:53,842 --> 00:50:56,428 Really looking forward to seeing you go to work on this crowd. 950 00:50:57,220 --> 00:50:58,055 Crowd? 951 00:50:59,347 --> 00:51:01,016 One of these guys is Green. 952 00:51:01,099 --> 00:51:04,061 We just don't know who. Which is where you come in. 953 00:51:04,561 --> 00:51:07,064 Marín never dealt with Green face-to-face, 954 00:51:07,147 --> 00:51:09,816 but we traced him to the R&D department here. 955 00:51:10,567 --> 00:51:12,527 Is this the entire R&D team? 956 00:51:13,195 --> 00:51:15,197 -Yup. -Shit. 957 00:51:15,280 --> 00:51:17,949 We need you to figure out which one is the real Green. 958 00:51:18,033 --> 00:51:22,162 Take him to the Colonel back in DC at his hotel by- 00 p.m. tonight. 959 00:51:22,245 --> 00:51:23,413 Here's the address. 960 00:51:34,174 --> 00:51:35,175 I'm… 961 00:51:35,258 --> 00:51:36,134 I'm scared. 962 00:51:37,427 --> 00:51:41,973 -I can't do it. I don't think I can do it. -You can do this. And you will. 963 00:51:53,318 --> 00:51:57,197 I got an address, but I don't have all the information I need. 964 00:51:58,031 --> 00:52:00,992 One time, one time only. Who is Green? 965 00:52:02,577 --> 00:52:07,124 Do you guys have any idea who you're dealing with? 966 00:52:07,207 --> 00:52:09,209 The Man from Toronto! 967 00:52:09,709 --> 00:52:10,669 Shit. 968 00:52:10,752 --> 00:52:13,004 -Let me do my thing. -Sorry. 969 00:52:13,505 --> 00:52:15,465 I do have a reputation. 970 00:52:15,549 --> 00:52:17,134 Show 'em what you brought. 971 00:52:18,009 --> 00:52:20,053 I got ways of getting my answers. 972 00:52:23,056 --> 00:52:24,099 And I'll get them. 973 00:52:24,182 --> 00:52:25,475 See, the-- 974 00:52:26,768 --> 00:52:28,145 You dropped the knives? 975 00:52:29,980 --> 00:52:31,356 You want some help with that? 976 00:52:31,439 --> 00:52:33,942 Questions. You're asking the questions. 977 00:52:34,025 --> 00:52:36,069 Are you familiar with reverse psychology? 978 00:52:36,903 --> 00:52:38,572 -No. -That's right. The answer's no. 979 00:52:38,655 --> 00:52:41,116 If you did know the tactic that I just employed, 980 00:52:41,199 --> 00:52:44,119 dropping my utensils on the floor, making me seem incompetent, 981 00:52:44,202 --> 00:52:46,997 it was all just a ploy to get into their heads. 982 00:52:47,581 --> 00:52:48,915 Mind games. 983 00:52:49,583 --> 00:52:51,001 And I got a lot of them. 984 00:52:51,710 --> 00:52:54,087 Mixing stuff up is what I love to do. 985 00:52:54,754 --> 00:52:57,299 Question is, who am I gonna do it to first? 986 00:52:57,382 --> 00:52:59,968 Eyes. Look him in the eyes. 987 00:53:07,893 --> 00:53:10,562 Come on. I can't do this. 988 00:53:10,645 --> 00:53:13,356 We can't afford for you to Teddy this one. 989 00:53:13,440 --> 00:53:16,484 Get up from under that table. Wave the knives around. 990 00:53:16,568 --> 00:53:17,861 Don't be a wuss. 991 00:53:18,904 --> 00:53:20,864 -Guess who's back. 992 00:53:27,412 --> 00:53:28,246 Me. 993 00:53:29,206 --> 00:53:30,123 That's who. 994 00:53:32,000 --> 00:53:32,918 Own it. 995 00:53:33,668 --> 00:53:34,586 Oh… 996 00:53:36,504 --> 00:53:40,050 -You know what this is? -Some kind of disemboweler. 997 00:53:41,134 --> 00:53:43,678 Some kind of disemboweler. 998 00:53:43,762 --> 00:53:45,847 'Cause I don't like bowels. 999 00:53:45,931 --> 00:53:46,890 How about you? 1000 00:53:47,724 --> 00:53:48,725 I… I don't know. 1001 00:53:48,808 --> 00:53:51,102 Looks like there's gonna be some human ass 1002 00:53:51,186 --> 00:53:53,355 on a hibachi grill tonight at Teddyhanas. 1003 00:53:53,438 --> 00:53:56,733 -I knew this wasn't gonna work. -What do you want me to do with this? 1004 00:53:56,816 --> 00:54:00,779 -Hmm? I'll do this all over your face. -Please, please, I'm not Green. 1005 00:54:00,862 --> 00:54:02,197 -You're not Green? -I'm not Green. 1006 00:54:02,280 --> 00:54:03,573 He say he not Green. 1007 00:54:04,157 --> 00:54:05,533 That's what he says. 1008 00:54:06,159 --> 00:54:08,078 It don't make sense to me! 1009 00:54:08,161 --> 00:54:10,288 It don't make sense! 1010 00:54:11,456 --> 00:54:13,667 -If you're not Green, then who is? -Ah! 1011 00:54:14,251 --> 00:54:16,211 Ah! Oh, my eye! 1012 00:54:16,294 --> 00:54:18,421 -Oh shit. -Oh, what? 1013 00:54:18,505 --> 00:54:19,506 What? 1014 00:54:19,589 --> 00:54:22,050 -You didn't actually cut his eye, did you? -I can't see. 1015 00:54:22,133 --> 00:54:23,802 -You can see. -I can't see! 1016 00:54:23,885 --> 00:54:24,886 -You can see. -I can't see! 1017 00:54:24,970 --> 00:54:26,930 You're looking at me, so I know you can see. 1018 00:54:27,013 --> 00:54:31,643 Shut up! If I hear another peep, I'm gonna get the bigger knife. 1019 00:54:32,686 --> 00:54:34,896 You got a little bit of blood on your damn face. 1020 00:54:34,980 --> 00:54:36,064 Open your eye. 1021 00:54:41,861 --> 00:54:43,280 Swallow it. 1022 00:54:46,032 --> 00:54:47,701 Jesus Christ. 1023 00:54:54,040 --> 00:54:55,875 You are a train wreck. 1024 00:54:56,793 --> 00:54:58,295 Oh God! 1025 00:54:59,170 --> 00:55:00,505 Stop. 1026 00:55:01,548 --> 00:55:04,092 -I’m Green! I’m Green! Please, stop. -Oh God. 1027 00:55:04,175 --> 00:55:05,218 I'm Green. 1028 00:55:05,719 --> 00:55:07,846 That's Green. He's Green. 1029 00:55:07,929 --> 00:55:10,348 I heard you were the best, but wow! 1030 00:55:11,933 --> 00:55:14,561 Yeah, just doing what I do. Right? 1031 00:55:16,021 --> 00:55:17,147 Whoa, whoa. Hey, hey, hey. 1032 00:55:18,064 --> 00:55:20,900 -What you doing, man? -We can't just put them back, can we? 1033 00:55:20,984 --> 00:55:23,236 No. No, no, no. No, no. Listen. 1034 00:55:23,945 --> 00:55:26,197 Now, first of all, I wanna apologize, 1035 00:55:26,990 --> 00:55:30,744 because I know my breath doesn’t smell the best after what I just did. 1036 00:55:30,827 --> 00:55:33,288 Now, this ain't the solution. 1037 00:55:34,331 --> 00:55:37,584 -No, we can't do it like this. -What the hell? What is that? 1038 00:55:37,667 --> 00:55:38,501 What's what? 1039 00:55:38,585 --> 00:55:39,711 In your ear. 1040 00:55:40,587 --> 00:55:42,172 Are you wearing a wire? 1041 00:55:42,922 --> 00:55:43,757 Stop! 1042 00:55:43,840 --> 00:55:47,135 I can't hear on this side! It's a hearing aid. 1043 00:55:47,218 --> 00:55:49,679 -Who the hell are you talking to? -Me. 1044 00:56:04,069 --> 00:56:06,071 -Did you land yet? -I'm on the ground. 1045 00:56:06,154 --> 00:56:08,615 -Good. -I'll call you as soon as I intercept. 1046 00:56:10,450 --> 00:56:13,078 They're paying me to deliver you to Marín. 1047 00:56:13,953 --> 00:56:15,372 I wonder why that is. 1048 00:56:16,623 --> 00:56:18,750 Are you familiar with DARPA? 1049 00:56:18,833 --> 00:56:20,418 -Obviously. -I am. 1050 00:56:21,044 --> 00:56:22,087 Had it two times. 1051 00:56:22,587 --> 00:56:25,715 Once in the back of my neck, one time on the back of my knees. 1052 00:56:26,216 --> 00:56:27,300 DARPA, 1053 00:56:27,384 --> 00:56:31,429 the Defense Advanced Research Projects Agency. 1054 00:56:31,513 --> 00:56:33,598 That's not what I had. I had a ringworm. 1055 00:56:34,599 --> 00:56:37,143 Coughlin and I worked there in the early 2000s 1056 00:56:37,227 --> 00:56:40,313 developing seismic explosives, untraceable. 1057 00:56:40,397 --> 00:56:43,691 Makes the blast look like a subterranean tremor. 1058 00:56:43,775 --> 00:56:45,026 Mm. 1059 00:56:45,110 --> 00:56:48,571 Two years ago, our former boss called General Hanson, 1060 00:56:49,906 --> 00:56:52,659 he asked for help with a top-secret project 1061 00:56:52,742 --> 00:56:53,868 for an unnamed client. 1062 00:56:53,952 --> 00:56:56,121 I didn't get many of the details. 1063 00:56:56,663 --> 00:57:00,291 We didn't know Hanson had been hired by Marín. 1064 00:57:01,376 --> 00:57:02,335 What for? 1065 00:57:02,877 --> 00:57:06,381 Blowing up the Venezuelan Embassy in Washington. 1066 00:57:07,090 --> 00:57:11,428 When we realized what he was planning, we built in two fail-safes. 1067 00:57:12,262 --> 00:57:14,097 The remote detonator to the explosive, 1068 00:57:14,973 --> 00:57:17,809 it needs both Coughlin's coded sequence 1069 00:57:18,393 --> 00:57:19,811 and my thumbprint. 1070 00:57:20,979 --> 00:57:22,981 So they're after your thumbprint. 1071 00:57:26,151 --> 00:57:28,736 You know, we won't deliver you to Marín. 1072 00:57:29,362 --> 00:57:30,655 Of course we're not. 1073 00:57:30,738 --> 00:57:35,034 You sat here, you let all these people go, now you're about to do the same for him? 1074 00:57:35,618 --> 00:57:37,120 People can change. 1075 00:57:37,203 --> 00:57:39,622 -I'm proud of you, man. -Thank you. 1076 00:57:40,206 --> 00:57:42,459 I think you might wanna step out for a second. 1077 00:57:43,042 --> 00:57:45,962 Oh. You guys are about to chat. I'll go give you guys a second. 1078 00:57:46,880 --> 00:57:48,673 I'll be back, man. I'm really proud of you. 1079 00:57:48,756 --> 00:57:50,884 -Awesome. -Okay. Dope. 1080 00:57:52,010 --> 00:57:54,220 People do change. 1081 00:57:55,513 --> 00:57:57,515 Don't… What are you doing? Don't do that to… 1082 00:57:57,599 --> 00:57:59,434 No, no, no, no. Please don't do that! 1083 00:57:59,517 --> 00:58:01,352 -Oh my God! 1084 00:58:04,981 --> 00:58:06,566 -Look at that. -Cheese bag. 1085 00:58:07,901 --> 00:58:08,860 Cheese bag. 1086 00:58:10,737 --> 00:58:11,654 Open it up. 1087 00:58:18,495 --> 00:58:19,537 Last pat. 1088 00:58:24,209 --> 00:58:25,293 Hey. 1089 00:58:25,376 --> 00:58:26,419 Here. 1090 00:58:26,503 --> 00:58:27,754 Take this, man. 1091 00:58:27,837 --> 00:58:29,380 You don't need me anymore. 1092 00:58:29,464 --> 00:58:32,759 Actually, I do need you to deliver the thumb. 1093 00:58:33,259 --> 00:58:34,928 No. Did you hear what he said back there? 1094 00:58:35,011 --> 00:58:37,680 You're gonna have to kill me to get me to do anything like that. 1095 00:58:37,764 --> 00:58:39,724 It's not happening. Do you hear? 1096 00:58:39,807 --> 00:58:41,559 What are you doing? What are you doing? 1097 00:58:41,643 --> 00:58:45,438 It's not me you need to worry about. They have your photo. 1098 00:58:45,522 --> 00:58:47,232 They know who you are. 1099 00:58:47,315 --> 00:58:49,192 You have no choice. 1100 00:58:49,776 --> 00:58:53,112 I do have a choice. And I choose not to be you anymore. 1101 00:58:53,196 --> 00:58:54,197 I'm done. 1102 00:58:54,739 --> 00:58:56,115 Watch out! 1103 00:58:58,284 --> 00:58:59,911 Who are you? 1104 00:59:18,805 --> 00:59:20,181 Help! 1105 00:59:20,265 --> 00:59:22,392 I'm gonna die, man! 1106 00:59:22,475 --> 00:59:23,351 Oh God! 1107 00:59:23,434 --> 00:59:24,894 Oh my God! 1108 00:59:24,978 --> 00:59:26,104 Hold on! 1109 00:59:29,524 --> 00:59:30,942 I'm high. 1110 00:59:31,025 --> 00:59:33,152 Ah! I'm slipping! 1111 00:59:41,369 --> 00:59:43,329 -You with me, Teddy? -Help me, man! 1112 00:59:49,377 --> 00:59:50,420 I'm slipping! 1113 00:59:50,503 --> 00:59:51,671 I can't hold on! 1114 00:59:54,716 --> 00:59:55,925 -Oh! 1115 00:59:57,093 --> 00:59:58,386 -Shit! -Ah! 1116 01:00:01,931 --> 01:00:03,391 Oh my God. Oh. 1117 01:00:03,474 --> 01:00:04,559 I see the thumb! 1118 01:00:05,268 --> 01:00:06,978 -I see it! -Grab it! 1119 01:00:07,562 --> 01:00:08,605 Okay. Okay. 1120 01:00:10,523 --> 01:00:12,984 I'm gonna get it. I'm about to get it. I'm about to get it now. 1121 01:00:13,067 --> 01:00:14,319 I got it! 1122 01:00:15,862 --> 01:00:18,281 He's shootin' at me! I'm getting light-headed! 1123 01:00:18,364 --> 01:00:20,825 You are experiencing a lack of oxygen to the brain. 1124 01:00:20,908 --> 01:00:23,286 Will you stop diagnosing me and just kill the guy! 1125 01:00:23,369 --> 01:00:25,705 -Kill him right now. Shit! 1126 01:00:25,788 --> 01:00:26,623 Shoot him! 1127 01:00:29,292 --> 01:00:31,085 Ow, you shot me in the ass! 1128 01:00:31,169 --> 01:00:32,795 Your ass got in my way. 1129 01:00:32,879 --> 01:00:34,005 I'm slipping! 1130 01:00:37,467 --> 01:00:39,552 -Hold on. I'm coming down. -Help. 1131 01:00:40,553 --> 01:00:41,554 Help me, man. 1132 01:00:41,638 --> 01:00:43,139 Help me. I'm about to die! 1133 01:00:45,683 --> 01:00:49,020 -Throw me the bag. -No! No! I'll fall again. 1134 01:00:49,103 --> 01:00:50,647 Toss it. I believe in you. 1135 01:00:56,569 --> 01:00:58,154 -Really? -I just got shot in the ass! 1136 01:00:58,237 --> 01:00:59,656 -I didn't want to fall! 1137 01:00:59,739 --> 01:01:01,240 Oh, help! 1138 01:01:01,324 --> 01:01:03,326 -I'm gonna die, man! -Aw, damn it. 1139 01:01:04,285 --> 01:01:05,286 Help me! 1140 01:01:06,412 --> 01:01:07,497 Help! 1141 01:01:10,750 --> 01:01:13,169 Help! Come on, man, don't leave me up here! 1142 01:01:28,768 --> 01:01:30,269 You're outgunned. 1143 01:01:33,231 --> 01:01:34,816 Come on, come on, put the guns down! 1144 01:01:41,197 --> 01:01:42,949 Ow! 1145 01:01:44,033 --> 01:01:45,493 Ow, man! 1146 01:01:45,576 --> 01:01:47,078 Oh, would you relax? 1147 01:01:47,161 --> 01:01:49,497 My God. You just got grazed. 1148 01:01:49,997 --> 01:01:52,333 I didn't get no grazed. You shot me in the ass. 1149 01:01:52,417 --> 01:01:54,043 You're such a baby. 1150 01:01:54,877 --> 01:01:59,841 You know, I’m surprised how taut this non-contact makes the buns. 1151 01:02:00,758 --> 01:02:02,719 I told you, man, it's all cardio. 1152 01:02:02,802 --> 01:02:05,263 It's about giving your body the best chance to succeed. 1153 01:02:05,346 --> 01:02:07,598 I got a good look at you. You got some nice ones too. 1154 01:02:21,362 --> 01:02:22,363 Yeah? 1155 01:02:22,447 --> 01:02:23,906 Tell me it's done. 1156 01:02:23,990 --> 01:02:26,075 Got ambushed. Barely made it out. 1157 01:02:26,159 --> 01:02:28,703 -You heard from Marín? -Have I heard from Marín? 1158 01:02:28,786 --> 01:02:31,247 No. Who ambushed you? 1159 01:02:31,330 --> 01:02:34,375 -Could you ID him? Did you see his face? -No idea. 1160 01:02:35,918 --> 01:02:37,670 Definitely a professional. 1161 01:02:37,754 --> 01:02:39,714 Where are you with phase two? 1162 01:02:40,423 --> 01:02:43,092 Well, we got all we need of Green. 1163 01:02:43,176 --> 01:02:46,429 Heading back to DC for the handoff to Marín. 1164 01:02:46,512 --> 01:02:47,555 That'll be at, uh… 1165 01:02:49,307 --> 01:02:51,684 - 00 p.m. tonight, at the Monarch. 1166 01:02:54,687 --> 01:02:55,813 Did you hear that? 1167 01:02:58,649 --> 01:02:59,817 Heard what? 1168 01:03:00,860 --> 01:03:02,904 Your handler just lied to you. 1169 01:03:02,987 --> 01:03:04,405 What are you talking about? 1170 01:03:04,489 --> 01:03:08,951 Talking about her repeating the question. That's a clear sign of stalling and lying. 1171 01:03:09,035 --> 01:03:10,411 I used to do it all the time. 1172 01:03:10,495 --> 01:03:12,622 Did it this morning when I was talking to Lori. 1173 01:03:12,705 --> 01:03:16,709 I've been in sales for ten years. I know that move. 1174 01:03:16,793 --> 01:03:19,128 Yeah, well, I've known her for 20. 1175 01:03:19,712 --> 01:03:21,881 -Have you ever seen her in person? -No. 1176 01:03:23,132 --> 01:03:24,091 We're leaving. 1177 01:03:24,759 --> 01:03:25,593 What is this? 1178 01:03:26,385 --> 01:03:28,262 Passport. You're gonna need it. 1179 01:03:30,097 --> 01:03:32,767 Ladies and gentlemen, this is your captain speaking. 1180 01:03:32,850 --> 01:03:36,479 We have a flight time to Washington, DC of three hours. 1181 01:03:36,562 --> 01:03:38,105 You know, I saw your file. 1182 01:03:39,524 --> 01:03:40,358 I did. 1183 01:03:41,526 --> 01:03:43,653 I know about the bear and your grandfather, 1184 01:03:43,736 --> 01:03:46,155 and I just wanna say, I wanna say that that's tough. 1185 01:03:46,656 --> 01:03:49,242 No child should have to go through that, ever. It's a lot. 1186 01:03:49,325 --> 01:03:51,828 You don't know what you're talking about. 1187 01:03:52,328 --> 01:03:53,496 I know that Debora… 1188 01:03:54,247 --> 01:03:56,958 Debora wouldn't want this. She wouldn't. 1189 01:03:57,041 --> 01:03:58,376 You think you know me? 1190 01:03:59,168 --> 01:04:00,086 I know you. 1191 01:04:01,128 --> 01:04:04,340 I looked at your little online gym channel. 1192 01:04:04,841 --> 01:04:06,217 Seven views. 1193 01:04:07,093 --> 01:04:09,929 With one upload three years ago. 1194 01:04:10,972 --> 01:04:12,265 And seven views. 1195 01:04:12,348 --> 01:04:13,641 Yeah. Three comments. 1196 01:04:14,892 --> 01:04:15,726 Yeah. 1197 01:04:16,727 --> 01:04:20,439 You think that low toner got you into this situation? 1198 01:04:21,107 --> 01:04:21,941 No. 1199 01:04:22,483 --> 01:04:27,446 Never doing what you say you're gonna do is what got you into this situation. 1200 01:04:29,323 --> 01:04:30,491 Being afraid. 1201 01:04:31,909 --> 01:04:34,453 Not being able to follow through. 1202 01:04:34,537 --> 01:04:35,997 Not having the guts. 1203 01:04:36,706 --> 01:04:38,457 You know? You literally fight air. 1204 01:04:38,541 --> 01:04:41,586 The only thing you ever landed was that poor woman 1205 01:04:43,004 --> 01:04:44,672 who calls herself your wife. 1206 01:04:45,256 --> 01:04:48,175 And I get the feeling you're about to Teddy that. 1207 01:04:53,681 --> 01:04:55,308 You know what, man? You're right. 1208 01:04:57,768 --> 01:05:01,022 Just realizing I haven't been the best husband I could've been. 1209 01:05:02,023 --> 01:05:03,316 Can I use your phone? 1210 01:05:04,692 --> 01:05:06,819 Make it snappy. Keep it on speaker. 1211 01:05:09,572 --> 01:05:10,865 Yes. 1212 01:05:12,450 --> 01:05:13,492 Hello? 1213 01:05:13,576 --> 01:05:14,619 Hey, babe. 1214 01:05:14,702 --> 01:05:15,536 Teddy. 1215 01:05:15,620 --> 01:05:16,787 How are you doing? 1216 01:05:16,871 --> 01:05:19,332 Missing you, Mr. Presentation. 1217 01:05:19,957 --> 01:05:20,917 I miss you too. 1218 01:05:21,000 --> 01:05:24,211 I just called because I want you to know that I'm sorry 1219 01:05:24,295 --> 01:05:28,215 for missing your birthday in the past and Teddying everything. I just-- 1220 01:05:28,299 --> 01:05:30,092 Baby, don't worry about it. 1221 01:05:30,176 --> 01:05:31,928 I actually do worry about it. 1222 01:05:32,595 --> 01:05:34,096 Are you sure you're okay? 1223 01:05:34,764 --> 01:05:36,724 Yeah. I'm fine, I promise. 1224 01:05:36,807 --> 01:05:37,808 Okay, then. 1225 01:05:37,892 --> 01:05:38,976 See you tonight. 1226 01:05:39,060 --> 01:05:41,312 -Get off the phone! -Oh, and I just wanna make sure 1227 01:05:41,395 --> 01:05:43,314 you got my message about the new reservation. 1228 01:05:43,397 --> 01:05:46,692 -- 00 p.m., L'Ambassadeur. -L'Ambassadeur, bitch! 1229 01:05:46,776 --> 01:05:50,321 -It's meant to be the most amazing place. -Yeah. I'll, um-- 1230 01:05:51,489 --> 01:05:53,366 What are you doing? I didn't even say goodbye. 1231 01:05:53,449 --> 01:05:55,159 -Hello? Hello? -Let's get pre-lit! 1232 01:05:55,242 --> 01:05:57,328 This is an historic moment for Venezuela… 1233 01:05:57,411 --> 01:06:00,623 Well, you can say hello tonight at the L'Ambassadeur. 1234 01:06:01,916 --> 01:06:04,627 Wait, the drop is supposed to be at- 00 p.m. You're gonna let me go? 1235 01:06:05,336 --> 01:06:08,381 Oh, uh, yeah. Not only am I gonna let you go, 1236 01:06:08,464 --> 01:06:10,883 I'm gonna let her know you're bringing an associate. 1237 01:06:11,550 --> 01:06:12,802 …of ups and downs. 1238 01:06:12,885 --> 01:06:16,222 {\an8}Today, President Henderson and President Arvito of Venezuela 1239 01:06:16,305 --> 01:06:18,891 {\an8}will celebrate the opening of the new embassy. 1240 01:06:20,726 --> 01:06:23,854 By the way, I've been waiting to check this place out. 1241 01:06:23,938 --> 01:06:26,148 It's got durian sorbet on the menu. 1242 01:06:26,232 --> 01:06:27,733 What the hell is durian? 1243 01:06:28,734 --> 01:06:32,947 Yorktown is entering the restaurant with an unidentified male. Do you copy? 1244 01:06:33,030 --> 01:06:34,865 -Can we get an ID? -Negative. 1245 01:06:34,949 --> 01:06:36,909 This could be the Marín meeting. 1246 01:06:37,618 --> 01:06:40,204 L'Ambassadeur security feed coming up now, ma'am. 1247 01:06:40,913 --> 01:06:43,874 Hey, you wanna hold on to the thumb or you wanna check it? 1248 01:06:45,710 --> 01:06:48,629 Okay, come here. Let me talk to you. Please. Please. 1249 01:06:50,381 --> 01:06:53,592 I want you to relax. Okay? 1250 01:06:53,676 --> 01:06:56,971 Listen, you should-- Get your hands off of me like that. 1251 01:06:58,973 --> 01:07:02,143 It's 'cause of the cameras. Stop with the paranoia stuff. 1252 01:07:02,226 --> 01:07:05,604 Somebody looks you in your eyes and they smile, smile back. 1253 01:07:05,688 --> 01:07:08,232 Make eye contact. Be a person. 1254 01:07:08,315 --> 01:07:10,860 Perhaps you'd be more comfortable in this, sir. 1255 01:07:12,403 --> 01:07:15,031 That's not the type of eye contact I'm talking about. 1256 01:07:17,825 --> 01:07:19,952 -Thank you. -My pleasure. 1257 01:07:20,036 --> 01:07:21,287 Oh, no problem. 1258 01:07:22,413 --> 01:07:25,041 I'm just asking that you make the most out of this, okay? 1259 01:07:27,126 --> 01:07:27,960 How do I look? 1260 01:07:28,753 --> 01:07:29,670 Who's she with? 1261 01:07:31,047 --> 01:07:32,339 Her friend Anne. Why? 1262 01:07:33,007 --> 01:07:35,092 You didn't tell me about Anne. 1263 01:07:35,843 --> 01:07:37,762 I didn't know that I had to tell you about Anne. 1264 01:07:38,596 --> 01:07:40,014 -What's the problem? 1265 01:07:40,097 --> 01:07:41,724 I get uncomfortable… 1266 01:07:42,808 --> 01:07:43,976 around women. 1267 01:07:44,727 --> 01:07:46,562 So, how do you deal with Debora? 1268 01:07:46,645 --> 01:07:51,108 -Debora is different. Debora-- -Stop it. Why are you complicating this? 1269 01:07:51,192 --> 01:07:52,943 -Same as you talking to Debora. -Okay. 1270 01:07:53,652 --> 01:07:55,821 -Hey. -Hey! There you go. 1271 01:07:55,905 --> 01:07:57,364 -Hello. -Hi, honey. 1272 01:07:57,448 --> 01:07:58,699 -Hey. -Hi. 1273 01:07:58,783 --> 01:08:01,786 Oh my God. I thought I was never gonna see you again. 1274 01:08:02,411 --> 01:08:03,370 Well, here I am. 1275 01:08:04,830 --> 01:08:06,165 Who is this? 1276 01:08:07,333 --> 01:08:08,584 This is the Man from… 1277 01:08:09,418 --> 01:08:10,586 Equinox. 1278 01:08:10,669 --> 01:08:12,254 -Okay. -Yeah. 1279 01:08:12,338 --> 01:08:15,174 -All right, let's sit down. -Okay, great. Thank you. 1280 01:08:15,257 --> 01:08:16,759 -Let's all sit down. -Hi, Teddy. 1281 01:08:16,842 --> 01:08:17,676 Hey, Anne! 1282 01:08:17,760 --> 01:08:19,470 Who is this guy, Santoro? 1283 01:08:19,553 --> 01:08:21,388 -Does he look like Colonel Marín? -No, ma'am. 1284 01:08:21,472 --> 01:08:24,141 It must be the Man from Toronto. This is our chance. 1285 01:08:24,225 --> 01:08:26,769 -Can we get a higher resolution? -That's a negative. 1286 01:08:27,269 --> 01:08:28,687 Get me another camera. 1287 01:08:28,771 --> 01:08:30,689 When Teddy texted, 1288 01:08:30,773 --> 01:08:33,150 I didn't want the whole third-wheel dynamic, 1289 01:08:33,234 --> 01:08:34,360 so I brought you a date. 1290 01:08:34,443 --> 01:08:36,487 Don't worry. It doesn't have to be a date. 1291 01:08:36,570 --> 01:08:38,280 Anne's my best friend from college. 1292 01:08:38,364 --> 01:08:41,325 It actually could be, Mr. Tall, Dark and Scary. 1293 01:08:42,326 --> 01:08:43,702 No. No. 1294 01:08:43,786 --> 01:08:44,912 It can't. 1295 01:08:44,995 --> 01:08:48,874 All right, stop, don't even panic. That's his way of telling you he's taken. 1296 01:08:48,958 --> 01:08:50,876 -He's got a lady. Her name's Debora. -All right. 1297 01:08:50,960 --> 01:08:53,462 Well, actually, Debora is a… 1298 01:08:53,546 --> 01:08:57,091 1969 Dodge Charger 440 R/T. 1299 01:08:57,174 --> 01:08:58,801 Come again? What'd you say? 1300 01:08:59,301 --> 01:09:00,344 Debora's a car? 1301 01:09:00,427 --> 01:09:03,514 The 440 R/T is not just a car. 1302 01:09:03,597 --> 01:09:08,894 With eight cylinders of big block, high torque horsepower, 1303 01:09:09,478 --> 01:09:10,312 it's a weapon. 1304 01:09:10,896 --> 01:09:14,567 -I'm happy celebrating my wife's birthday. -Yes, my love. 1305 01:09:14,650 --> 01:09:17,153 -Correctly. -That's right. You look good. 1306 01:09:17,236 --> 01:09:19,113 -And it's a man-size too. -I love it. 1307 01:09:19,196 --> 01:09:20,656 I got it in, uh… 1308 01:09:21,157 --> 01:09:23,325 It's some nice ink over there. 1309 01:09:23,951 --> 01:09:25,452 Are you a chef or… 1310 01:09:25,536 --> 01:09:27,580 Oh, well, yeah, I… 1311 01:09:27,663 --> 01:09:29,331 I wanted to be. Yeah. 1312 01:09:29,415 --> 01:09:30,666 It's not too late. 1313 01:09:31,250 --> 01:09:33,919 Well, you know, I actually thought about that. 1314 01:09:34,003 --> 01:09:38,132 I thought about opening my own place. A great, great restaurant. 1315 01:09:38,215 --> 01:09:43,012 But then I just remember everything, 1316 01:09:43,095 --> 01:09:45,222 and it just doesn't seem… 1317 01:09:46,765 --> 01:09:48,017 …realistic, you know? 1318 01:09:48,100 --> 01:09:48,934 Really? 1319 01:09:49,435 --> 01:09:50,269 Why not? 1320 01:09:50,811 --> 01:09:51,896 Well, it's just, 1321 01:09:53,063 --> 01:09:53,898 kinda scary. 1322 01:09:53,981 --> 01:09:54,940 I mean, what if… 1323 01:09:55,733 --> 01:09:56,734 nobody came? 1324 01:09:58,527 --> 01:09:59,570 I'd come. 1325 01:10:01,989 --> 01:10:02,948 Really? 1326 01:10:03,616 --> 01:10:05,034 Mm-hmm. 1327 01:10:05,117 --> 01:10:07,203 It's gotta be him. Do you want me to intercept? 1328 01:10:07,286 --> 01:10:08,370 Wait for backup. 1329 01:10:08,454 --> 01:10:10,039 Davis, where are you? 1330 01:10:10,623 --> 01:10:11,624 Five minutes out. 1331 01:10:13,876 --> 01:10:16,503 I finished that before everybody. 1332 01:10:16,587 --> 01:10:19,131 Oh, I love this song. Look, they're dancing. 1333 01:10:19,215 --> 01:10:20,174 This is so cute. 1334 01:10:20,799 --> 01:10:21,884 Can we dance? 1335 01:10:22,718 --> 01:10:25,763 -Baby, I don't know. Come on. -Oh, come on, baby. Please? 1336 01:10:25,846 --> 01:10:29,016 It's my birthday, and Santi taught me tango today. 1337 01:10:29,099 --> 01:10:30,643 San-what? Why? 1338 01:10:30,726 --> 01:10:33,229 -I wanted to learn. -Get up, let's go. No, come on. 1339 01:10:33,312 --> 01:10:35,856 -It was hot. Yeah. -Well, we're gonna unlearn it. 1340 01:10:35,940 --> 01:10:37,983 We're gonna unlearn whatever he taught you. 1341 01:10:38,067 --> 01:10:41,278 -Just because it's your birthday. -All right, you ready? Let's go. 1342 01:10:43,572 --> 01:10:45,699 No, I… I don't dance. 1343 01:10:45,783 --> 01:10:47,618 -You don't or you can't. -Won't. 1344 01:10:47,701 --> 01:10:48,661 Will. Let's go. 1345 01:10:48,744 --> 01:10:50,663 -Come on, cowboy. Stand up. -No, I'm not… Oh. 1346 01:10:50,746 --> 01:10:52,623 -Thank you. Thank you. -Ah, ah, ah. Okay. 1347 01:10:53,999 --> 01:10:55,251 Come on, you crazy. 1348 01:10:57,336 --> 01:10:59,588 You know how to dance. You can dance. 1349 01:10:59,672 --> 01:11:02,383 -Just move your body a bit. -I feel a bit self-conscious. 1350 01:11:02,466 --> 01:11:05,177 Loosen up a little bit. Just like move your limbs. 1351 01:11:05,261 --> 01:11:06,929 -Mm-hmm. -You got it. 1352 01:11:07,012 --> 01:11:08,389 Ooh. Ooh. 1353 01:11:08,472 --> 01:11:09,765 Move your arms. Loosen up. 1354 01:11:09,848 --> 01:11:12,685 Not like that. Less weird. 1355 01:11:12,768 --> 01:11:14,728 Loosen up. There you go. Yeah! 1356 01:11:15,562 --> 01:11:17,564 -Happy birthday. -Thank you, my love. 1357 01:11:21,443 --> 01:11:24,989 My country needs me. Homeland security depends on it. 1358 01:11:25,072 --> 01:11:26,573 Santoro, don't be a hero. 1359 01:11:26,657 --> 01:11:28,534 -I'm 60 seconds out. -I'm moving in. 1360 01:11:28,617 --> 01:11:29,910 Agent, stand down. 1361 01:11:37,209 --> 01:11:38,210 Arms here. 1362 01:11:38,877 --> 01:11:40,170 Get a little crazy. 1363 01:11:52,683 --> 01:11:54,184 Look at you in this dress. 1364 01:12:01,817 --> 01:12:03,235 -Are you okay? -Bathroom break. 1365 01:12:03,319 --> 01:12:05,070 -Oh. Okay. -Gotta take a quick bathroom break. 1366 01:12:05,154 --> 01:12:05,988 -Okay? -Okay. 1367 01:12:06,071 --> 01:12:07,448 Hey, we gotta go. 1368 01:12:07,531 --> 01:12:09,950 -No, I don't have to go. -Listen, we gotta. Now! Now! 1369 01:12:12,077 --> 01:12:14,913 You don't normally see two guys going to the bathroom together. 1370 01:12:14,997 --> 01:12:17,124 -We gotta go! -What about the dancing? 1371 01:12:18,542 --> 01:12:21,503 -What is going on? -Santoro, do you copy? 1372 01:12:27,801 --> 01:12:29,094 Moving in through the back. 1373 01:12:31,930 --> 01:12:32,806 They're not here. 1374 01:12:33,390 --> 01:12:34,725 Come on! Come on! 1375 01:12:39,271 --> 01:12:40,522 What is going on? 1376 01:12:41,899 --> 01:12:43,692 That guy… That guy is here, man. 1377 01:12:44,276 --> 01:12:45,903 -Who, the waiter? -No, not the waiter. 1378 01:12:45,986 --> 01:12:48,447 The guy from Puerto Rico that tried to kill us. He's here. 1379 01:12:48,530 --> 01:12:51,033 -Do you think Anne likes me? -What? 1380 01:12:51,116 --> 01:12:53,660 -What are you talking about? -I was dancing. 1381 01:12:53,744 --> 01:12:54,953 -Hey! -I mean… 1382 01:12:55,037 --> 01:12:56,455 Snap out of it, man! 1383 01:12:56,538 --> 01:12:58,082 He's trying to kill us! 1384 01:12:58,165 --> 01:13:00,376 I need you to go back to being the killer you are 1385 01:13:00,459 --> 01:13:02,294 and to understand that we are in trouble! 1386 01:13:02,378 --> 01:13:04,254 Are you not listening to what I'm saying? 1387 01:13:04,338 --> 01:13:05,464 He's here! 1388 01:13:05,547 --> 01:13:07,841 -Who? -Me. 1389 01:13:10,386 --> 01:13:11,678 The Man from Miami. 1390 01:13:12,930 --> 01:13:14,264 Give me the thumb. 1391 01:13:17,976 --> 01:13:18,811 Now. 1392 01:13:24,775 --> 01:13:27,277 Hand it to me. Just walk it over. 1393 01:13:28,654 --> 01:13:29,947 Thumb. What are you… 1394 01:13:30,447 --> 01:13:31,990 Why are you doing that? Stop. 1395 01:13:33,409 --> 01:13:36,245 I still can't believe you stored a human thumb in a Cheese Puffs bag. 1396 01:13:37,371 --> 01:13:39,289 The Cheese Puffs bag is what's throwing you off? 1397 01:13:39,373 --> 01:13:40,374 Yeah. 1398 01:13:40,457 --> 01:13:43,085 If you think about it, the preservatives are… 1399 01:13:43,836 --> 01:13:45,254 keeping the thumb intact. 1400 01:13:46,338 --> 01:13:48,132 Nobody's thinking about that. 1401 01:13:48,632 --> 01:13:51,218 She was right. You're out of control. 1402 01:13:51,301 --> 01:13:52,261 "She"? 1403 01:13:52,970 --> 01:13:56,265 As in the Mrs. Man from Toronto, your handler. 1404 01:13:56,348 --> 01:13:59,893 She said you'd gone Minnesota again. 1405 01:13:59,977 --> 01:14:00,936 I told you. 1406 01:14:10,195 --> 01:14:11,613 -Ah! 1407 01:14:11,697 --> 01:14:13,240 Stop helping! 1408 01:14:24,585 --> 01:14:26,211 I got your ass! 1409 01:14:35,053 --> 01:14:35,971 Get the gun! 1410 01:14:39,266 --> 01:14:40,476 It's in dirty water! 1411 01:14:41,059 --> 01:14:43,353 Ugh. Oh God. 1412 01:14:45,105 --> 01:14:48,650 I got it! I got it! I got the gun! I got the gun. 1413 01:14:49,776 --> 01:14:51,278 Move. Move, move! 1414 01:14:51,945 --> 01:14:54,531 Move, so I can shoot his ass. Step aside! 1415 01:14:54,615 --> 01:14:55,699 Shoot him! 1416 01:14:55,782 --> 01:14:57,201 Oh… 1417 01:14:57,284 --> 01:14:59,161 -Argh! 1418 01:15:00,204 --> 01:15:03,123 -Come on. -I missed. 1419 01:15:09,379 --> 01:15:10,422 Get outta here! 1420 01:15:16,720 --> 01:15:18,931 -Front's clear. -Backup should be arriving now. 1421 01:15:19,014 --> 01:15:20,933 I'm gonna check the kitchen. 1422 01:15:23,101 --> 01:15:24,269 You okay, man? 1423 01:15:25,521 --> 01:15:28,148 I was better before you shot me in my leg. 1424 01:15:28,232 --> 01:15:31,026 -It was an accident. I'm sorry. Sorry. -Yeah, I bet. 1425 01:15:31,527 --> 01:15:32,444 Need some help? 1426 01:15:32,528 --> 01:15:34,571 Yeah. Yeah. Let's go. 1427 01:15:35,447 --> 01:15:36,698 -Wait. -Come on. Hurry. 1428 01:15:36,782 --> 01:15:39,451 Wait. Wait. Wait. No, no, no. We gotta go back there. Lori. 1429 01:15:39,535 --> 01:15:41,912 No, we're going to the Monarch Hotel right now! 1430 01:15:41,995 --> 01:15:44,706 -What do you mean right now? -We gotta intercept that thumb. 1431 01:15:44,790 --> 01:15:45,999 It's her birthday dinner! 1432 01:16:00,222 --> 01:16:01,306 Get in. 1433 01:16:01,390 --> 01:16:02,266 Get in what? 1434 01:16:02,766 --> 01:16:03,725 You're driving. 1435 01:16:03,809 --> 01:16:06,728 You want me to steal a cop car? You don't see the irony in that? 1436 01:16:06,812 --> 01:16:09,773 -Asking a Black man to steal a cop car. -Get in that car, right now! 1437 01:16:09,856 --> 01:16:11,567 Stop, all right? Just stop. Fine. 1438 01:16:11,650 --> 01:16:13,819 Fine. Know what? You're gonna deal with the consequences. 1439 01:16:13,902 --> 01:16:16,363 You're gonna talk to Lori! That's… You're gonna do it. 1440 01:16:16,446 --> 01:16:20,075 I'm not dealin' with nothing that comes from this. Nothing! 1441 01:16:20,158 --> 01:16:22,786 -What happened to being a person? -Drive! 1442 01:16:30,877 --> 01:16:32,170 Hola, mi amor. 1443 01:16:33,630 --> 01:16:37,301 There's a man here who claims he has all you need of Mr. Green. 1444 01:16:44,766 --> 01:16:45,684 Colonel. 1445 01:16:46,268 --> 01:16:47,894 -Who is this? -No sé. 1446 01:16:48,645 --> 01:16:49,521 I am 1447 01:16:50,188 --> 01:16:51,440 the Man from Miami. 1448 01:16:52,733 --> 01:16:55,569 Think of me as a surprise upgrade. 1449 01:16:56,320 --> 01:16:57,696 I don't like surprises. 1450 01:17:00,365 --> 01:17:03,368 -How can I trust you? -Because I'm telling you to. 1451 01:17:04,411 --> 01:17:05,662 He's one of mine. 1452 01:17:05,746 --> 01:17:07,164 And where is Mr. Green? 1453 01:17:08,290 --> 01:17:10,667 Mr. Green couldn't make it. But… 1454 01:17:11,376 --> 01:17:12,461 Uh… 1455 01:17:16,923 --> 01:17:18,383 His thumbprint did. 1456 01:17:18,467 --> 01:17:22,095 Payment will be delivered after the fireworks. 1457 01:17:23,221 --> 01:17:24,890 Fair enough, my friend. 1458 01:17:30,395 --> 01:17:31,396 They're not here. 1459 01:17:31,480 --> 01:17:33,982 And It turns out a patrol car is missing from the scene. 1460 01:17:34,066 --> 01:17:35,651 We're tracking the car now, ma'am. 1461 01:17:35,734 --> 01:17:37,319 They're headed for the Marín meet. 1462 01:17:37,402 --> 01:17:40,197 All right, we are on the move, people. Let's go! Let's go! 1463 01:17:42,074 --> 01:17:44,576 What about Marín? Are we helping Marín? 1464 01:17:44,660 --> 01:17:46,495 I just want my money. 1465 01:17:46,578 --> 01:17:47,454 Oh. 1466 01:17:47,537 --> 01:17:48,497 I got it. 1467 01:17:49,081 --> 01:17:52,209 Know what? It's just like Minnesota and all those damn people you killed. 1468 01:17:52,292 --> 01:17:53,752 It's no different, man. 1469 01:17:53,835 --> 01:17:56,672 I didn't kill anybody in Minnesota. 1470 01:17:56,755 --> 01:17:58,382 You killed a lot of bodies. 1471 01:17:58,465 --> 01:18:01,885 -That's what killers do. Killers kill. -I didn't kill anybody! 1472 01:18:09,393 --> 01:18:11,603 I was about to pull the trigger on a hit. 1473 01:18:13,730 --> 01:18:15,857 The guy was a chronic gambler. 1474 01:18:18,652 --> 01:18:19,986 Owed a lot of money… 1475 01:18:22,322 --> 01:18:24,157 to the wrong people. 1476 01:18:26,910 --> 01:18:28,286 And then I saw the kid. 1477 01:18:29,246 --> 01:18:30,997 Like the kid at the frozen lake? 1478 01:18:35,460 --> 01:18:36,336 I just… 1479 01:18:36,920 --> 01:18:38,630 I wanted to break the cycle. 1480 01:18:42,217 --> 01:18:43,051 Sorry, man. 1481 01:18:44,761 --> 01:18:47,139 But after I set the man free, 1482 01:18:48,807 --> 01:18:50,475 he went on a rampage. 1483 01:18:50,559 --> 01:18:52,644 How would you know he was gonna do that? 1484 01:18:53,729 --> 01:18:57,232 He said, "If you set me free, I'm gonna go on a rampage." 1485 01:19:00,485 --> 01:19:01,319 Oh. 1486 01:19:01,987 --> 01:19:03,113 Anyway, 1487 01:19:03,196 --> 01:19:05,866 this job gets me my cash, then I'm out. 1488 01:19:07,451 --> 01:19:11,037 Are you talking about your restaurant? How much do you need to do that? 1489 01:19:11,872 --> 01:19:13,331 Eight mil. 1490 01:19:13,415 --> 01:19:16,418 You could get a whole food court with that type of money. Damn. 1491 01:19:16,501 --> 01:19:18,503 -I want it to be special. -Mm. 1492 01:19:18,587 --> 01:19:20,547 Has the number always been eight mil? 1493 01:19:21,131 --> 01:19:22,883 I bet it started out at two. 1494 01:19:22,966 --> 01:19:25,969 You're just like me, man. You're scared. 1495 01:19:26,052 --> 01:19:28,555 I promise you, on my honor, 1496 01:19:29,639 --> 01:19:31,266 no one gets killed tonight. 1497 01:19:31,892 --> 01:19:34,978 I mean, as near as you can predict these things. 1498 01:19:35,645 --> 01:19:38,857 But I need you to be me 1499 01:19:39,441 --> 01:19:40,609 one last time. 1500 01:19:44,988 --> 01:19:46,239 Thank you, Jessica. 1501 01:19:46,323 --> 01:19:48,909 {\an8}We're live here at the opening gala in Washington, DC 1502 01:19:48,992 --> 01:19:51,328 {\an8}where the new president is about to give his speech. 1503 01:19:54,915 --> 01:19:56,333 I dreamed of this day. 1504 01:19:56,416 --> 01:19:58,210 A new Venezuelan embassy. 1505 01:20:03,548 --> 01:20:06,510 To my friends from the United States, as countries… 1506 01:20:06,593 --> 01:20:08,261 -Please. -Con gusto. 1507 01:20:08,345 --> 01:20:09,930 As you're all aware, 1508 01:20:10,013 --> 01:20:13,058 relationships between our countries have been… 1509 01:20:13,141 --> 01:20:15,685 They celebrate its opening tonight. 1510 01:20:15,769 --> 01:20:17,062 We sent the desserts. 1511 01:20:17,145 --> 01:20:19,606 They will have their cake, and we will kill them too. 1512 01:20:19,689 --> 01:20:20,982 I hope you, like me, 1513 01:20:21,066 --> 01:20:23,944 also envision this new building as the beginning of a new era. 1514 01:20:24,027 --> 01:20:25,320 Give me Coughlin's sequence. 1515 01:20:25,987 --> 01:20:28,031 Like every Venezuelan, 1516 01:20:28,114 --> 01:20:30,325 when on an international stage, 1517 01:20:30,408 --> 01:20:33,495 I'm acutely mindful of the troubled history 1518 01:20:33,578 --> 01:20:35,455 my beloved country has endured. 1519 01:20:39,000 --> 01:20:39,835 Ma'am. 1520 01:20:40,502 --> 01:20:41,670 We have a visitor. 1521 01:20:41,753 --> 01:20:44,965 Now, let's cut the cake! Celebrate officially… 1522 01:20:45,048 --> 01:20:46,550 And the thumb, please. 1523 01:20:46,633 --> 01:20:47,759 Now. 1524 01:20:49,511 --> 01:20:50,470 Stop! 1525 01:20:51,388 --> 01:20:53,348 These people are imposters. 1526 01:20:53,431 --> 01:20:54,975 Oh. Says who? 1527 01:20:55,559 --> 01:21:00,188 -The Man from Toronto. -O the bleeding drops of red! 1528 01:21:00,272 --> 01:21:02,941 We don't have time for this. What's going on? 1529 01:21:03,441 --> 01:21:04,317 Stop it. 1530 01:21:06,736 --> 01:21:07,737 Oy. 1531 01:21:08,655 --> 01:21:10,240 Pleasure is mine, Colonel. 1532 01:21:10,323 --> 01:21:13,034 That is not the Man from Toronto. 1533 01:21:13,118 --> 01:21:14,828 The Man from Toronto is-- 1534 01:21:14,911 --> 01:21:16,162 Is what? What is he? 1535 01:21:18,081 --> 01:21:20,041 Say it. I wanna hear it. 1536 01:21:20,584 --> 01:21:24,129 -I have a photo. -That's a screwup on your side, my friend. 1537 01:21:24,212 --> 01:21:25,338 Oh. I see. 1538 01:21:25,881 --> 01:21:27,757 He's obviously lying. 1539 01:21:27,841 --> 01:21:29,885 His name is Teddy Jackson. 1540 01:21:29,968 --> 01:21:32,846 That's my name? Teddy Jackson? An obviously fake name. 1541 01:21:32,929 --> 01:21:35,473 That is the Man from Toronto. 1542 01:21:35,557 --> 01:21:37,142 -I've known him for decades. 1543 01:21:37,726 --> 01:21:40,061 That is my driver, Wendell, 1544 01:21:40,145 --> 01:21:43,982 who you've been speaking to on the phone for the last 20 years. 1545 01:21:44,065 --> 01:21:46,443 Put the guns down. You're making him nervous. 1546 01:21:46,526 --> 01:21:48,987 He's got a bad stomach when he's around weapons. 1547 01:21:49,070 --> 01:21:51,698 Who is the Man from Toronto? 1548 01:21:51,781 --> 01:21:53,491 Colonel Marinara, give me a second. 1549 01:21:53,575 --> 01:21:54,743 You know me. 1550 01:21:55,535 --> 01:21:57,120 That's what she said, not me. 1551 01:21:57,203 --> 01:21:59,706 Enlighten me. Tell me something about myself I don't know. 1552 01:21:59,789 --> 01:22:01,833 'Cause last I checked, I know about me. 1553 01:22:01,917 --> 01:22:04,836 So, what do you know about me that I may not know that you know? 1554 01:22:04,920 --> 01:22:05,837 Who's Debora? 1555 01:22:07,672 --> 01:22:09,174 -Oh, that's your question? -Mm. 1556 01:22:09,883 --> 01:22:11,384 Did you hear that, Wendell? 1557 01:22:12,802 --> 01:22:14,387 She wants to know about Debora. 1558 01:22:15,680 --> 01:22:17,223 I'mma let the information fly. 1559 01:22:18,516 --> 01:22:21,061 Debora's a 1969 Dodge Charger. 1560 01:22:21,144 --> 01:22:24,397 -440 R/T-- -440 R/T. 1561 01:22:25,065 --> 01:22:26,232 You know what that means? 1562 01:22:26,316 --> 01:22:31,363 That means I got the big meats in the back with a sway bar so my ass wiggle. 1563 01:22:32,072 --> 01:22:34,616 When I'm in the streets, I mark it up so you know I was there. 1564 01:22:35,951 --> 01:22:38,244 It's me pulling off and pulling out. 1565 01:22:38,328 --> 01:22:39,371 Rubbin' and tuggin'. 1566 01:22:39,454 --> 01:22:42,666 But you wouldn't know that because you don't know me. 1567 01:22:42,749 --> 01:22:45,835 You know why you don't know me? Because you never met me. 1568 01:22:46,336 --> 01:22:48,088 And that's intentional. 1569 01:22:48,672 --> 01:22:50,298 Because that's how I do business. 1570 01:22:50,382 --> 01:22:52,133 I'm done with the whispering. 1571 01:22:52,217 --> 01:22:54,219 The volume just elevated. 1572 01:22:54,302 --> 01:22:56,513 Because now you're wasting my time. 1573 01:22:56,596 --> 01:23:00,100 You think I'd wait till now to actually let you speak to me, 1574 01:23:00,183 --> 01:23:01,685 let alone see me? 1575 01:23:01,768 --> 01:23:03,019 To the real me? 1576 01:23:03,603 --> 01:23:06,231 To the me I know I am right now in this moment, 1577 01:23:06,314 --> 01:23:07,691 and not who you thought I was? 1578 01:23:07,774 --> 01:23:09,192 I know who I am. 1579 01:23:09,776 --> 01:23:11,861 And don't you tell me who I'm not. 1580 01:23:11,945 --> 01:23:14,364 Because that's gonna confuse everybody. 1581 01:23:14,948 --> 01:23:16,700 I saw this whole thing coming. 1582 01:23:19,035 --> 01:23:20,745 You smell that? Because I do. 1583 01:23:21,246 --> 01:23:23,707 It's people trying to play games with the Man from Toronto. 1584 01:23:23,790 --> 01:23:25,542 You don't play with me! 1585 01:23:25,625 --> 01:23:26,710 I do the playing! 1586 01:23:29,087 --> 01:23:31,214 This is all a mistake. 1587 01:23:31,297 --> 01:23:32,424 You're a mistake! 1588 01:23:32,924 --> 01:23:34,259 This is all pig sex! 1589 01:23:35,552 --> 01:23:36,970 Now, who's ready to oink? 1590 01:23:39,055 --> 01:23:40,640 I know that noise. Y'all hear that? 1591 01:23:45,311 --> 01:23:49,107 -Federal agents! Everybody on the ground! -On the floor! Don't move! 1592 01:23:49,691 --> 01:23:51,526 Everybody on the ground! 1593 01:23:51,609 --> 01:23:52,694 Get back here! 1594 01:23:55,655 --> 01:23:57,407 -Where are you going? 1595 01:23:58,033 --> 01:23:59,284 Get down! Ah! 1596 01:24:00,076 --> 01:24:03,121 I don't have a weapon! I don't have it! I don't have it! 1597 01:24:03,621 --> 01:24:05,498 Get back. We're clear! 1598 01:24:21,181 --> 01:24:22,223 Aw, shit. 1599 01:24:24,350 --> 01:24:25,351 Lori! 1600 01:24:31,983 --> 01:24:32,859 Okay. 1601 01:24:40,617 --> 01:24:41,826 Hey, look at this. 1602 01:24:42,410 --> 01:24:44,537 Match to the thumb. It wasn't even Green. 1603 01:24:44,621 --> 01:24:45,872 It was this guy. 1604 01:24:45,955 --> 01:24:47,415 Who the hell is that? 1605 01:24:47,499 --> 01:24:50,126 That's the guy who was holding the hostages in Puerto Rico. 1606 01:24:50,210 --> 01:24:52,420 But the bomb wouldn't have even gone off. 1607 01:24:52,504 --> 01:24:55,673 I guess the Man from Toronto wasn't gonna go through with it. 1608 01:24:57,675 --> 01:24:59,969 You're a lucky guy to know a woman like Lori. 1609 01:25:00,678 --> 01:25:03,056 Once-in-a-lifetime dream. Truly. 1610 01:25:06,601 --> 01:25:07,435 Thank you. 1611 01:25:12,107 --> 01:25:13,108 Hey. 1612 01:25:14,234 --> 01:25:15,944 You saved the world tonight. 1613 01:25:16,945 --> 01:25:18,530 And I lost mine. 1614 01:25:31,709 --> 01:25:33,128 Not today, Stephanie. 1615 01:25:34,045 --> 01:25:36,172 Hey, this is Teddy. I'll call you back. 1616 01:25:37,215 --> 01:25:39,592 I called Marty because I was worried about you. 1617 01:25:39,676 --> 01:25:41,302 He told me about your job. 1618 01:25:41,803 --> 01:25:43,304 I need some time, Teddy. 1619 01:25:43,388 --> 01:25:44,931 I don't know how much. 1620 01:25:45,014 --> 01:25:47,851 I just… I don't feel like I know you. 1621 01:25:47,934 --> 01:25:52,772 I don't even know if you know you, what you're looking for, what you need. 1622 01:25:52,856 --> 01:25:56,025 I just wanted you to be there. For once. 1623 01:25:56,526 --> 01:25:58,194 Like you said you would. 1624 01:25:58,778 --> 01:25:59,654 I'm sorry. 1625 01:26:09,164 --> 01:26:12,000 I knew you'd pick up. 1626 01:26:12,083 --> 01:26:13,251 For old times' sake. 1627 01:26:13,835 --> 01:26:15,503 You know the rules, Toronto. 1628 01:26:15,587 --> 01:26:18,464 You don't complete the job, you don't collect the cash. 1629 01:26:18,548 --> 01:26:20,633 You bring that money to Yorktown, 1630 01:26:20,717 --> 01:26:22,594 or I'm gonna kill your friend Teddy. 1631 01:26:22,677 --> 01:26:24,929 How's that for your new moral compass? 1632 01:26:25,013 --> 01:26:28,766 Rumors of my morality have been greatly exaggerated. 1633 01:26:28,850 --> 01:26:32,270 You're a fool if you think I'm gonna let you have that money. 1634 01:26:32,353 --> 01:26:35,273 You know what this means, don't you? 1635 01:26:39,652 --> 01:26:41,446 Don't look at me that way, Deb. 1636 01:26:41,529 --> 01:26:43,656 You're a bad influence on me. 1637 01:26:47,452 --> 01:26:48,286 Pass. 1638 01:26:49,204 --> 01:26:50,747 I thought he was dead. 1639 01:26:51,956 --> 01:26:54,500 -Bust. -Again. 1640 01:26:54,584 --> 01:26:57,086 You've reached your limit with the casino. 1641 01:26:57,879 --> 01:26:58,922 Sir. 1642 01:26:59,005 --> 01:27:00,340 Prison. 1643 01:27:01,966 --> 01:27:03,009 Perfect. 1644 01:27:06,054 --> 01:27:07,388 Please! 1645 01:27:07,472 --> 01:27:08,306 No! 1646 01:27:12,977 --> 01:27:15,730 Well, look at this. Some skin in the game. 1647 01:27:22,111 --> 01:27:24,697 Hey, boys. Looks like we've got a payday. 1648 01:27:43,007 --> 01:27:44,175 So stupid. 1649 01:27:56,938 --> 01:27:58,356 I'm coming, Lori! 1650 01:28:18,918 --> 01:28:20,378 I'm not gonna Teddy this one. 1651 01:28:20,962 --> 01:28:22,005 Ow! 1652 01:28:24,590 --> 01:28:27,176 Ow! 1653 01:28:31,139 --> 01:28:32,348 You remember me. 1654 01:28:33,391 --> 01:28:35,351 -Man from Miami. -Oh, no. 1655 01:28:36,144 --> 01:28:39,105 -Where is he? Huh? -I don't know who you're talking about. 1656 01:28:39,188 --> 01:28:40,773 -Where is he? 1657 01:28:41,524 --> 01:28:44,610 I don't know, man. He took the money and he left me for dead. 1658 01:28:44,694 --> 01:28:46,112 Where is he! 1659 01:28:46,195 --> 01:28:47,488 Where is your friend? 1660 01:28:47,989 --> 01:28:49,282 He's not my friend. 1661 01:28:49,907 --> 01:28:51,617 I got nothing to do with him. 1662 01:28:53,077 --> 01:28:54,120 Toronto. 1663 01:28:54,203 --> 01:28:55,204 Come on. No, man. 1664 01:28:55,288 --> 01:28:56,706 No, don't do it! No! 1665 01:29:07,633 --> 01:29:08,926 You came back for me. 1666 01:29:09,510 --> 01:29:11,929 Yeah, the thought of you dead just didn't sit right. 1667 01:29:12,013 --> 01:29:13,514 I think I'm going soft. 1668 01:29:15,975 --> 01:29:18,644 Hit me in my back with a damn club, you bitch. 1669 01:29:19,520 --> 01:29:21,939 Hey. I gotta get to the train station for Lori. 1670 01:29:22,023 --> 01:29:23,566 Yeah, I read your texts. 1671 01:29:23,649 --> 01:29:24,817 You hacked my phone? 1672 01:29:24,901 --> 01:29:28,154 You're the only one who knows who I am. That makes you a liability. 1673 01:29:29,113 --> 01:29:30,448 Now, let's go get your gal. 1674 01:29:31,532 --> 01:29:33,159 -Over there. 1675 01:29:33,242 --> 01:29:34,494 -Get down! -Sh… 1676 01:29:34,577 --> 01:29:36,746 Well, well, well. Look who it is. 1677 01:29:38,414 --> 01:29:40,917 -Who the hell are they? -The Men from Tacoma Brothers. 1678 01:29:42,960 --> 01:29:46,130 You done picked a fight with some people from the medieval time. 1679 01:29:46,214 --> 01:29:47,715 -What the… 1680 01:29:47,799 --> 01:29:49,217 Ow! You shot me in the leg! 1681 01:29:49,300 --> 01:29:52,011 Marty's Fitness. We go through there. We go through the back door. 1682 01:29:52,095 --> 01:29:54,305 Hey, that's a great idea. Take this. 1683 01:29:54,389 --> 01:29:56,015 I don't want it. I don't want this. 1684 01:29:56,099 --> 01:29:57,475 You son of a bitch! 1685 01:30:00,520 --> 01:30:01,521 Here I come! 1686 01:30:07,735 --> 01:30:09,070 Anybody hit? 1687 01:30:09,153 --> 01:30:10,863 Oh shit, I missed. I missed! 1688 01:30:10,947 --> 01:30:11,948 I missed! 1689 01:30:14,575 --> 01:30:15,827 Hey, Marty! 1690 01:30:18,413 --> 01:30:19,372 -Teddy? -Where you at? 1691 01:30:19,455 --> 01:30:22,208 Ah! No, no, no! Don't shoot, don't shoot! I'll do anything. 1692 01:30:22,291 --> 01:30:23,876 I'll give you your job back! 1693 01:30:23,960 --> 01:30:26,087 Nobody's gonna shoot you. Eat lead! 1694 01:30:27,171 --> 01:30:30,299 Give me the keys to the back door. Give me the goddamn keys! 1695 01:30:31,175 --> 01:30:32,427 All right, let's go. 1696 01:30:32,510 --> 01:30:35,096 -You threw my second favorite gun. -Because it was out of bullets. 1697 01:30:35,179 --> 01:30:36,973 So is this, but I had backup bullets. 1698 01:30:37,056 --> 01:30:38,891 -Well, I didn't. 1699 01:30:39,434 --> 01:30:41,436 You are dead man, Toronto. 1700 01:30:42,812 --> 01:30:45,481 -Who the hell is that? -The Man from Moscow. 1701 01:30:47,275 --> 01:30:48,693 Nowhere to run, Toronto. 1702 01:30:54,157 --> 01:30:55,366 I suggest contact. 1703 01:30:56,284 --> 01:30:57,368 Watch out! 1704 01:31:00,538 --> 01:31:01,414 Watch out! 1705 01:31:08,880 --> 01:31:09,714 Get off! 1706 01:31:16,137 --> 01:31:17,013 Whoa. 1707 01:31:21,100 --> 01:31:23,102 You're mine. 1708 01:31:24,270 --> 01:31:26,772 ♪ He's always laughing In the midst of power ♪ 1709 01:31:26,856 --> 01:31:29,192 ♪ Always living in the final hour… ♪ 1710 01:31:32,487 --> 01:31:33,988 Oh, you're mine, Toronto! 1711 01:31:37,450 --> 01:31:39,160 We gotta get to the station! 1712 01:31:39,243 --> 01:31:40,995 -I'm aware of the time! 1713 01:31:41,746 --> 01:31:43,247 -Oh! 1714 01:31:48,211 --> 01:31:50,713 ♪ He's always laughing In the midst of power… ♪ 1715 01:31:50,796 --> 01:31:51,672 Stop! 1716 01:31:51,756 --> 01:31:52,590 Why? 1717 01:31:53,257 --> 01:31:56,093 Because you're about to get a dose of my first contact. 1718 01:32:06,270 --> 01:32:07,104 Ow! 1719 01:32:12,693 --> 01:32:13,528 Help! 1720 01:32:14,779 --> 01:32:15,738 You got this! 1721 01:32:36,842 --> 01:32:38,719 You're dead, Toronto! 1722 01:32:40,012 --> 01:32:41,055 Appreciate you. 1723 01:32:53,150 --> 01:32:54,235 Ah! 1724 01:32:55,236 --> 01:32:56,988 -I had him. -Sure. 1725 01:32:57,071 --> 01:32:58,281 Go, go, go! 1726 01:32:59,991 --> 01:33:01,033 -Get down! 1727 01:33:03,661 --> 01:33:05,162 -Uh! 1728 01:33:13,296 --> 01:33:14,964 End of the road, Toronto. 1729 01:33:22,722 --> 01:33:24,348 Get up, Bubba, let's go. 1730 01:33:29,645 --> 01:33:31,230 Where are you, Toronto? 1731 01:33:41,115 --> 01:33:42,158 Bastard! 1732 01:33:42,241 --> 01:33:43,451 Oh! 1733 01:34:10,645 --> 01:34:12,521 I don't wanna go out like this. 1734 01:34:18,277 --> 01:34:19,737 -What is it? 1735 01:34:19,820 --> 01:34:22,406 Whoo! That's my payday. 1736 01:34:22,490 --> 01:34:24,367 Ah, ah, ah, ah, ah. 1737 01:34:26,327 --> 01:34:28,871 Looks like you've cashed your last check, Toronto. 1738 01:34:36,337 --> 01:34:39,131 You practice these lines in front of a mirror? 1739 01:34:40,633 --> 01:34:43,636 You recite that 18th-century poetry in the mirror? 1740 01:34:47,223 --> 01:34:48,933 Nineteenth-century, bitch! 1741 01:34:50,101 --> 01:34:51,310 Is that contact? 1742 01:34:52,561 --> 01:34:53,938 Ow! 1743 01:34:54,855 --> 01:34:55,773 Ow! 1744 01:34:56,941 --> 01:34:58,359 Oh my God. 1745 01:35:00,027 --> 01:35:01,278 You saved my life. 1746 01:35:01,362 --> 01:35:02,863 I broke my hand. 1747 01:35:04,448 --> 01:35:06,409 Yeah, that ain't normal. Ah. 1748 01:35:06,492 --> 01:35:08,327 Okay, let's get you to the station. 1749 01:35:08,411 --> 01:35:09,328 Which way? 1750 01:35:09,412 --> 01:35:11,914 -I want my money. 1751 01:35:12,623 --> 01:35:14,166 Aw, come on. 1752 01:35:26,220 --> 01:35:28,931 -Oh, she's pissed. Go. -Go! Go! Go! 1753 01:35:34,145 --> 01:35:35,020 Let's go! 1754 01:35:48,159 --> 01:35:49,452 Quick, the factory! 1755 01:35:50,578 --> 01:35:51,912 Go. Go! She's coming! 1756 01:35:51,996 --> 01:35:53,539 Watch out! Shit! 1757 01:35:54,039 --> 01:35:55,708 -Teddy! What are you doing, man? -Get up. 1758 01:35:55,791 --> 01:35:58,377 Henry, tell everybody to get out of here! Go! 1759 01:35:58,461 --> 01:36:00,045 -Give me that money! 1760 01:36:02,757 --> 01:36:05,551 Warning, pressure loss. 1761 01:36:05,634 --> 01:36:06,802 Shit, go. 1762 01:36:07,303 --> 01:36:09,305 All employees exit the building. 1763 01:36:09,388 --> 01:36:10,473 -Which button? -I don't know. 1764 01:36:10,556 --> 01:36:12,183 I got handles in my house, not buttons. 1765 01:36:12,266 --> 01:36:14,977 -Just press the buttons. -Activating boiler. 1766 01:36:15,060 --> 01:36:16,270 -Shit. -Please. 1767 01:36:16,353 --> 01:36:19,648 Looks like you lost your edge somewhere in Minnesota, huh? 1768 01:36:20,858 --> 01:36:25,654 You know, there is nothing sadder than a hard man gone soft. 1769 01:36:25,738 --> 01:36:27,656 Why don't you let him go? You got me. 1770 01:36:27,740 --> 01:36:28,908 Okay. 1771 01:36:32,286 --> 01:36:33,370 What's that? 1772 01:36:33,454 --> 01:36:34,580 Keys to Debora. 1773 01:36:34,663 --> 01:36:35,998 Money's in the trunk. 1774 01:36:36,081 --> 01:36:39,460 If there was ever a time for you to be a closer, it is now. 1775 01:36:39,543 --> 01:36:43,005 I don't know what you want me to do. I pressed every button, thing didn't open. 1776 01:36:43,088 --> 01:36:44,465 Okay, let him go. 1777 01:36:44,548 --> 01:36:46,801 Do you forget how this works, baby? 1778 01:36:46,884 --> 01:36:48,928 We don't let people go. 1779 01:36:49,011 --> 01:36:52,473 -You said, "Don't pull the lever." -We disappear them, don't we? 1780 01:36:52,556 --> 01:36:54,058 -There's a lever? -Yes, there's a lever. 1781 01:36:54,141 --> 01:36:57,061 I'm gonna disappear your friend first and let you watch. 1782 01:36:57,144 --> 01:36:59,396 -Pull that lever. -You said, "Never lever." 1783 01:36:59,480 --> 01:37:00,439 Sometimes lever. 1784 01:37:01,023 --> 01:37:01,857 Like now. 1785 01:37:04,527 --> 01:37:06,445 -Still nothing. 1786 01:37:06,529 --> 01:37:09,490 -Come on. -You might've shorted it, Teddy. 1787 01:37:11,075 --> 01:37:11,951 Oh, no. 1788 01:37:12,618 --> 01:37:15,329 No, no, no, no, no, no. 1789 01:37:15,412 --> 01:37:16,497 I did that? 1790 01:37:16,580 --> 01:37:18,082 Okay, well, I hope you're happy. 1791 01:37:18,165 --> 01:37:21,293 I boiled a goddamn white woman because of you. 1792 01:37:23,462 --> 01:37:24,713 You gotta stop! 1793 01:37:24,797 --> 01:37:26,799 You gotta just die. 1794 01:37:26,882 --> 01:37:29,009 I think you just made human tempura. 1795 01:37:30,553 --> 01:37:32,346 I mean, look. All killing aside… 1796 01:37:34,014 --> 01:37:37,017 …it's just me and you here, so I can admit, it don't smell bad. 1797 01:37:37,101 --> 01:37:38,936 This air smells like gas, though. 1798 01:37:39,603 --> 01:37:41,063 Not like ass gas, 1799 01:37:41,146 --> 01:37:43,315 but like gas, like fuel. Right? 1800 01:37:44,483 --> 01:37:46,402 -Gas in her jacket or something. 1801 01:37:46,485 --> 01:37:48,320 -Oh shit. -You do smell it. 1802 01:37:53,951 --> 01:37:54,785 Ow! 1803 01:38:00,666 --> 01:38:02,209 You blew up a warehouse. 1804 01:38:03,168 --> 01:38:04,837 We blew up a warehouse. 1805 01:38:06,338 --> 01:38:07,506 Hey, I, uh… 1806 01:38:09,300 --> 01:38:11,802 I know you said not to say nothing, right? 1807 01:38:11,886 --> 01:38:12,720 But… 1808 01:38:14,388 --> 01:38:17,391 I don't… I don't have many people that I can open up to, man. 1809 01:38:18,350 --> 01:38:20,853 These last couple of days, well, it's been, um… 1810 01:38:22,688 --> 01:38:23,689 It's been… 1811 01:38:24,273 --> 01:38:26,317 Well, I can't say it's been good. 1812 01:38:28,402 --> 01:38:29,945 But in some type of, like… 1813 01:38:33,365 --> 01:38:36,660 In some kind of weird way, you've somehow managed to inspire me. 1814 01:38:38,412 --> 01:38:40,664 Through all this that we've been through, you… 1815 01:38:41,332 --> 01:38:43,584 you got me wanting to be better, man. 1816 01:38:44,668 --> 01:38:47,588 I mean, I hope… I'm hoping that I've had, like… 1817 01:38:49,465 --> 01:38:51,508 the same effect on you, you know? 1818 01:38:52,885 --> 01:38:55,930 Maybe we can be friends after this, stay in each other's life. 1819 01:38:56,889 --> 01:39:00,017 I don't want to get emotional, but I feel like there's a poss… 1820 01:39:07,232 --> 01:39:08,525 Where is your friend? 1821 01:39:10,903 --> 01:39:11,737 Who are you? 1822 01:39:12,488 --> 01:39:13,614 Man from Tokyo. 1823 01:39:14,114 --> 01:39:15,741 I'm here to kill Toronto. 1824 01:39:16,784 --> 01:39:17,618 I don't have time. 1825 01:39:20,329 --> 01:39:21,830 -Whoa! 1826 01:39:25,876 --> 01:39:27,670 When will this cycle of violence end? 1827 01:39:27,753 --> 01:39:28,837 It ends right now. 1828 01:39:30,047 --> 01:39:31,882 After I finish off this poser. 1829 01:39:33,133 --> 01:39:34,009 Get your girl. 1830 01:39:34,093 --> 01:39:36,053 -What are you talking about? -Go on. Get in there. 1831 01:39:36,136 --> 01:39:38,722 -You're gonna let me take Debora? -Yeah, yeah, I'll find you. Hey. 1832 01:39:38,806 --> 01:39:39,640 Two things. 1833 01:39:39,723 --> 01:39:42,184 First thing, you so much as scratch her, I kill you. 1834 01:39:42,267 --> 01:39:43,143 Second thing-- 1835 01:39:43,227 --> 01:39:45,229 Don't forget the first thing. I already know. 1836 01:39:45,312 --> 01:39:47,398 -Yeah. You got it. Get outta here. -Thank you. Bye-bye! 1837 01:39:47,481 --> 01:39:48,649 Get outta here! 1838 01:39:59,743 --> 01:40:03,205 In pursuit of the 1969 Dodge Charger 440 R/T. 1839 01:40:03,288 --> 01:40:05,040 We cannot keep up with it. 1840 01:40:05,124 --> 01:40:06,583 Come on, Teddy. Come on. 1841 01:40:12,172 --> 01:40:13,257 Watch out! Watch out! 1842 01:40:23,392 --> 01:40:24,893 Teddy! 1843 01:40:27,730 --> 01:40:29,106 I'm coming, Lori! 1844 01:40:29,690 --> 01:40:32,985 Next train from Armon arriving in five minutes. 1845 01:40:41,952 --> 01:40:42,786 Lori! 1846 01:40:44,788 --> 01:40:45,748 Teddy? 1847 01:40:47,374 --> 01:40:50,377 -Hey. -Oh my God, what the hell happened to you? 1848 01:40:50,461 --> 01:40:51,378 A lot of stuff. 1849 01:40:51,462 --> 01:40:53,797 Honey, yeah, you're bleeding. 1850 01:40:53,881 --> 01:40:57,301 -It's not all my blood. -Okay, you need medical attention. 1851 01:40:57,384 --> 01:40:58,385 No, no, no. 1852 01:40:58,469 --> 01:41:00,095 That's not what I need. 1853 01:41:00,179 --> 01:41:01,597 I figured it out. 1854 01:41:02,139 --> 01:41:03,515 I know what I need. 1855 01:41:04,183 --> 01:41:05,225 I need you. 1856 01:41:06,435 --> 01:41:07,811 I need you, Lori. 1857 01:41:09,521 --> 01:41:11,023 You're all I ever needed. 1858 01:41:14,860 --> 01:41:18,197 -I'm so sorry, Lori. 1859 01:41:18,280 --> 01:41:19,782 -Oh! 1860 01:41:30,501 --> 01:41:31,543 Oh, that's bad. 1861 01:41:33,087 --> 01:41:34,713 That's not good at all. 1862 01:41:34,797 --> 01:41:35,923 -That is-- -Police! 1863 01:41:37,382 --> 01:41:39,009 Suspect apprehended. 1864 01:41:45,974 --> 01:41:49,144 Do you remember when we met him, how he couldn't even make eye contact? 1865 01:41:49,228 --> 01:41:50,854 -Now he's in his element. -Yeah. 1866 01:41:50,938 --> 01:41:55,234 I know. Turns out Mr. Tall, Dark and Scary is all bark and no bite. 1867 01:41:55,317 --> 01:41:56,902 I feel he's turned over a new leaf. 1868 01:41:56,985 --> 01:41:59,363 He's over that frozen bear on the lake thing. 1869 01:41:59,446 --> 01:42:02,825 -Oh, totally over that bear thing. -Question, did you guys like this? 1870 01:42:02,908 --> 01:42:04,284 -Teddy. -Do we… 1871 01:42:04,368 --> 01:42:06,286 -I don't know what it is. -Durian sorbet. 1872 01:42:06,370 --> 01:42:09,331 I wanna be polite, so I don't like it, but I'm gonna finish it. 1873 01:42:09,414 --> 01:42:12,126 -Congratulations on your new restaurant. -Hello. 1874 01:42:12,209 --> 01:42:13,460 -Hey. -There he is. 1875 01:42:13,544 --> 01:42:17,798 Lori, you look fantastic. How's that little loaf rising? 1876 01:42:17,881 --> 01:42:21,593 -What? -I want to murder everyone all the time. 1877 01:42:21,677 --> 01:42:22,594 -So… -Yeah. 1878 01:42:22,678 --> 01:42:25,013 -I've been there. Hey, baby. -Hi. 1879 01:42:26,265 --> 01:42:27,516 -Thank you. -Oh, I'll get this. 1880 01:42:27,599 --> 01:42:29,309 -No, stop. I got it. I got it. -No. I… 1881 01:42:29,393 --> 01:42:30,936 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 1882 01:42:31,019 --> 01:42:33,689 -Okay. That's very nice. -Back off. No problem. 1883 01:42:33,772 --> 01:42:36,316 What is this? Is this a three or an eight? I can't tell. 1884 01:42:36,400 --> 01:42:38,443 -Can you see that? -Oh God. Low toner. 1885 01:42:38,527 --> 01:42:41,155 Low toner. What type of man doesn't have a spare toner? 1886 01:42:41,238 --> 01:42:42,072 It's an eight. 1887 01:42:44,491 --> 01:42:47,703 Well, thank you for a delicious meal, man. 1888 01:42:47,786 --> 01:42:50,539 We, uh, we appreciate it, and we'll get the next one. 1889 01:42:51,707 --> 01:42:54,042 -I got good news. Babe, give me a sec. -Of course. 1890 01:42:54,126 --> 01:42:55,210 -You, come here. -Yeah. 1891 01:42:55,294 --> 01:42:57,546 Come here. You ready for this one? 1892 01:42:58,297 --> 01:43:01,466 I took the liberty of making you a partner in my online gym. 1893 01:43:01,550 --> 01:43:03,260 Big moment for us. 1894 01:43:03,343 --> 01:43:06,555 I'm celebrating, which means I'm gonna let you celebrate too. 1895 01:43:07,598 --> 01:43:11,602 What I have in my hand right now is your first down payment for your car. 1896 01:43:15,647 --> 01:43:17,524 Is that a one or a seven? 1897 01:43:17,608 --> 01:43:19,234 -That's a one. Yeah. -Hmm. 1898 01:43:19,318 --> 01:43:21,236 I want Debora back. 1899 01:43:21,904 --> 01:43:24,740 The chassis was cut in half. The engine practically evaporated. 1900 01:43:24,823 --> 01:43:25,657 She's gone. 1901 01:43:25,741 --> 01:43:27,409 -That's your problem. -Cut the shit! 1902 01:43:27,910 --> 01:43:29,620 Ow! I can't believe you actually did it! 1903 01:43:37,127 --> 01:43:39,838 {\an8}Yeah! Way to go, guys. 1904 01:43:39,922 --> 01:43:41,882 {\an8}Welcome. Welcome to Teddybox. 1905 01:43:41,965 --> 01:43:44,927 {\an8}I, of course, am Teddy Jackson, and guess what? 1906 01:43:45,010 --> 01:43:48,555 {\an8}Here, the only opponent is yourself. Don't you forget it. 1907 01:43:48,639 --> 01:43:51,558 {\an8}We're brick-and-mortar now, guys, which means things are changing. 1908 01:43:51,642 --> 01:43:53,185 {\an8}They're getting bigger and better! 1909 01:43:53,268 --> 01:43:55,729 {\an8}And we're bringing you one online class per week! 1910 01:43:55,812 --> 01:43:57,689 {\an8}That means I can talk to you guys live. 1911 01:43:57,773 --> 01:44:01,151 {\an8}And today, we got our first ever online call. 1912 01:44:01,235 --> 01:44:03,612 {\an8}Uh, calling all the way from Toronto. 1913 01:44:03,695 --> 01:44:05,322 {\an8}Um, okay. 1914 01:44:05,405 --> 01:44:06,240 {\an8}Talk to me. 1915 01:44:06,823 --> 01:44:08,909 {\an8} I had a dream about her last night. 1916 01:44:10,494 --> 01:44:11,536 {\an8}That's graphic. 1917 01:44:11,620 --> 01:44:14,498 {\an8}That's… That's a lot, sir. I wanna remind you that we're live. 1918 01:44:14,581 --> 01:44:18,001 {\an8}We got about 8,000 viewers in here right now, not to mention kids. 1919 01:44:18,085 --> 01:44:19,878 {\an8}-So we keep-- -I miss her. 1920 01:44:20,587 --> 01:44:23,715 {\an8}Quite sure you miss her for good reason, sir. Whoever she is. 1921 01:44:24,216 --> 01:44:25,759 {\an8}You know damn well who. 1922 01:44:25,842 --> 01:44:26,927 {\an8}Debora. 1923 01:44:27,010 --> 01:44:27,970 {\an8}You killed her. 1924 01:44:28,053 --> 01:44:29,721 {\an8}Oh, stop that. 1925 01:44:29,805 --> 01:44:31,014 {\an8}Not while we're live. 1926 01:44:31,098 --> 01:44:34,017 {\an8}You don't tell anybody they killed somebody, especially without proof. 1927 01:44:34,101 --> 01:44:36,103 {\an8}That's what we call a strong accusation. 1928 01:44:36,186 --> 01:44:37,145 {\an8}Not true at all. 1929 01:44:37,229 --> 01:44:40,774 {\an8}Maybe I should come down there and non-contact your face. 1930 01:44:40,857 --> 01:44:41,900 {\an8}Or not, sir. 1931 01:44:41,984 --> 01:44:45,362 {\an8}This is online, so you don't have to come all the way from Toronto 1932 01:44:45,445 --> 01:44:46,905 {\an8}when you can talk to me now. 1933 01:44:46,989 --> 01:44:49,533 {\an8}-That's the beauty. -I'm not in Toronto, Teddy. 1934 01:44:49,616 --> 01:44:51,910 What does that mean? What are you saying? 1935 01:44:52,494 --> 01:44:53,495 Where are you? 1936 01:44:53,578 --> 01:44:55,372 I'm standing outside. 1937 01:44:57,249 --> 01:44:58,333 Oh, ! 140664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.