All language subtitles for The.Man.from.Toronto.2022.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.HDR.HEVC-CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,684 --> 00:01:00,852 Bon, c'est parti. 2 00:01:01,561 --> 00:01:02,562 Allez. 3 00:01:03,688 --> 00:01:04,564 Salut. 4 00:01:04,647 --> 00:01:08,568 Je suis Teddy Jackson et voici la Teddy-bande. 5 00:01:09,444 --> 00:01:12,614 Bon, les poids vont disparaĂźtre. 6 00:01:12,697 --> 00:01:14,115 L'Ă©lastique fait fureur. 7 00:01:14,199 --> 00:01:16,743 Pourquoi ? Il a une super rĂ©sistance. 8 00:01:16,826 --> 00:01:19,079 On peut l'Ă©tirer, en faire ce qu'on veut. 9 00:01:19,162 --> 00:01:23,708 Le mieux, c'est les rĂ©pĂ©titions. Fais-en jusqu'Ă  bien le sentir. 10 00:01:23,792 --> 00:01:25,543 Merde, je l'ai senti. Bordel. 11 00:01:25,627 --> 00:01:28,797 Dans l'Ɠil. Je me la suis prise dans l'Ɠil. Merde. 12 00:01:32,133 --> 00:01:33,009 Et cent. 13 00:01:35,095 --> 00:01:36,596 Ça va, Ă  la maison ? 14 00:01:36,679 --> 00:01:39,474 Ici Teddy Jackson et voici la Teddy-combi. 15 00:01:39,557 --> 00:01:43,561 C'est un survĂȘtement en plastique sans aĂ©ration. 16 00:01:43,645 --> 00:01:48,191 Imagine cinq sacs-poubelle regroupĂ©s en deux parties 17 00:01:48,274 --> 00:01:51,444 oĂč rien ne peut sortir, Ă  part la sueur. 18 00:01:52,028 --> 00:01:52,862 Oh, la vache. 19 00:01:55,949 --> 00:01:57,367 J'ai la tĂȘte qui tourne. 20 00:01:57,992 --> 00:01:59,494 Le fitness, c'est
 21 00:02:02,664 --> 00:02:04,249 Salut, quoi de neuf ? 22 00:02:04,332 --> 00:02:08,211 Ici Teddy Jackson et voici la Teddy-barre. 23 00:02:08,294 --> 00:02:10,839 LĂ , tu te dis : "C'est quoi, ce truc ?" 24 00:02:10,922 --> 00:02:14,050 Eh bien, c'est une barre de traction ajustable. 25 00:02:14,134 --> 00:02:15,051 L'intĂ©rĂȘt ? 26 00:02:15,135 --> 00:02:17,303 Certaines barres sont trop hautes. 27 00:02:17,387 --> 00:02:19,806 Celle-ci s'adapte Ă  ta hauteur. 28 00:02:19,889 --> 00:02:23,601 Ajuste-la Ă  la bonne hauteur et entraine-toi toute la nuit. 29 00:02:23,685 --> 00:02:24,561 C'est parti ! 30 00:02:25,687 --> 00:02:26,521 Allons-y ! 31 00:02:28,857 --> 00:02:30,483 Merde ! Lori ! 32 00:02:31,151 --> 00:02:32,694 Bordel
 33 00:02:32,777 --> 00:02:34,404 C'est pas vrai ! 34 00:02:35,613 --> 00:02:36,614 Lori, la
 35 00:02:37,448 --> 00:02:41,411 - La Teddy-barre m'est tombĂ©e sur la tĂȘte. - Oh, Teddy. 36 00:02:41,494 --> 00:02:43,204 Toujours quand je filme
 37 00:02:43,288 --> 00:02:45,999 Tu dois trouver un truc moins dangereux. 38 00:02:46,958 --> 00:02:49,085 NETFLIX PRÉSENTE 39 00:03:49,187 --> 00:03:50,605 Tu veux pas me parler, 40 00:03:51,439 --> 00:03:53,149 mais lui, il te fera parler. 41 00:04:04,285 --> 00:04:06,829 Je dois dire que c'est un honneur. 42 00:04:10,291 --> 00:04:12,377 Je le cuisine depuis deux jours 43 00:04:12,460 --> 00:04:15,004 mais il Ă©tait dans les COM FST, il est coriace
 44 00:04:20,468 --> 00:04:22,512 DĂ©solĂ©, la bouffe de ma femme. 45 00:04:32,105 --> 00:04:35,608 Avant de commencer, j'aimerais te parler de moi. 46 00:04:37,151 --> 00:04:39,779 Mon grand-pĂšre m'a Ă©levĂ© 47 00:04:41,531 --> 00:04:44,867 au bord d'un lac gelĂ©, loin de toute civilisation. 48 00:04:45,660 --> 00:04:47,203 C'Ă©tait un homme bon. 49 00:04:47,996 --> 00:04:51,124 Il m'a appris beaucoup de choses utiles. 50 00:04:52,208 --> 00:04:56,629 Un aprĂšs-midi, alors qu'on pĂȘchait sur le lac gelĂ©, 51 00:04:56,713 --> 00:04:59,757 on a vu une grande forme s'approcher. 52 00:05:00,550 --> 00:05:01,843 C'Ă©tait un grizzly. 53 00:05:01,926 --> 00:05:04,762 Mon grand-pĂšre m'a criĂ© de courir, 54 00:05:05,346 --> 00:05:08,683 alors je suis parti aussi vite que j'ai pu. 55 00:05:09,267 --> 00:05:10,685 Et en me retournant, 56 00:05:11,602 --> 00:05:13,104 j'ai vu la derniĂšre chose 57 00:05:13,187 --> 00:05:16,482 que mon malheureux grand-pĂšre m'a apprise. 58 00:05:16,566 --> 00:05:20,153 Les ours ont des griffes trĂšs pointues, 59 00:05:20,236 --> 00:05:26,701 qu'ils utilisent pour couper la peau de leurs victimes encore vivantes. 60 00:05:27,493 --> 00:05:32,040 Je partage ça avec toi parce que quand tu me supplieras, 61 00:05:32,123 --> 00:05:33,958 j'entendrai pas tes cris. 62 00:05:34,792 --> 00:05:40,006 Tous mes sentiments sont morts sur ce lac gelĂ© il y a longtemps. 63 00:05:40,590 --> 00:05:42,216 Vous perdez votre temps. 64 00:05:42,300 --> 00:05:45,595 Quand je t'aurai retirĂ© les yeux, les oreilles, 65 00:05:45,678 --> 00:05:48,681 et les couilles, tous tes organes sensoriels, 66 00:05:49,182 --> 00:05:52,310 si tu m'as toujours pas dit ce que je veux savoir
 67 00:05:52,393 --> 00:05:54,979 - S'il vous plaĂźt. - Je te dĂ©pĂšcerai 68 00:05:55,063 --> 00:05:57,231 comme l'ours avec mon grand-pĂšre. 69 00:05:58,274 --> 00:06:00,151 C'est Grenkin ! Velvel Grenkin. 70 00:06:00,735 --> 00:06:02,403 275 rue Castro. 71 00:06:02,487 --> 00:06:04,655 Velvel Grenkin, il est lĂ , jurĂ©. 72 00:06:05,865 --> 00:06:08,117 Je raconterai ça Ă  mes petits-enfants. 73 00:06:09,577 --> 00:06:10,411 Ou
 74 00:06:10,912 --> 00:06:11,871 Ă  personne, 75 00:06:11,954 --> 00:06:12,789 jamais. 76 00:06:14,707 --> 00:06:15,625 Je t'aime bien. 77 00:06:16,959 --> 00:06:20,129 Dis Ă  ta femme d'utiliser du genĂ©vrier sauvage. 78 00:06:20,213 --> 00:06:21,547 Pas celui en magasin. 79 00:06:21,631 --> 00:06:25,468 On dirait des crottes de lapin, alors sens-le d'abord. 80 00:06:29,263 --> 00:06:31,015 C'Ă©tait qui, ça ? 81 00:06:39,232 --> 00:06:41,067 Bonjour, Yorktown. 82 00:06:41,150 --> 00:06:43,569 Il est 8h10, en ce beau lundi matin. 83 00:06:43,653 --> 00:06:46,072 Mes enfants ne me parlent pas. J'ignore oĂč ils sont. 84 00:06:46,155 --> 00:06:47,281 Tu es rĂ©veillĂ©e ? 85 00:06:47,365 --> 00:06:48,616 Bon anniversaire ! 86 00:06:49,325 --> 00:06:50,576 Il est quelle heure ? 87 00:06:51,119 --> 00:06:52,328 Je crois 88 00:06:53,454 --> 00:06:55,289 que c'est l'heure de faire un bĂ©bĂ©. 89 00:06:55,873 --> 00:07:00,378 On peut le faire dans cette position dĂ©sagrĂ©able pour moi que tu aimes bien. 90 00:07:00,461 --> 00:07:02,088 - C'est surtout
 - Un bĂ©bĂ© ? 91 00:07:02,171 --> 00:07:03,631 
 pour la survie de l'espĂšce. 92 00:07:03,714 --> 00:07:06,300 Quoi ? J'essaie de t'expliquer. 93 00:07:06,384 --> 00:07:07,301 Je sais. 94 00:07:07,385 --> 00:07:09,846 Mais tu ne peux pas Teddyfier ça, OK ? 95 00:07:09,929 --> 00:07:11,514 Comment ça ? 96 00:07:12,014 --> 00:07:14,142 C'est comme ça qu'on dit au cabinet. 97 00:07:14,225 --> 00:07:17,103 Si un assistant se plante, il a TeddyfiĂ©. 98 00:07:17,186 --> 00:07:19,522 Mon nom est synonyme de bourde ? 99 00:07:19,605 --> 00:07:23,151 - Tu es un verbe maintenant. - C'est du passĂ©. 100 00:07:23,234 --> 00:07:25,653 Pourquoi en parler ? Parlons du prĂ©sent. 101 00:07:26,821 --> 00:07:27,655 Regarde ça. 102 00:07:28,364 --> 00:07:29,574 Allez, regarde. 103 00:07:30,616 --> 00:07:32,118 Onancock, en Virginie ? 104 00:07:32,201 --> 00:07:36,539 J'ai pris un chalet pour ton anniversaire. Du temps pour faire un bĂ©bé  105 00:07:36,622 --> 00:07:40,501 C'est quoi, ça ? C'est illisible. Il n'y a pas d'encre. 106 00:07:40,585 --> 00:07:42,295 C'est la rĂ©servation. 107 00:07:42,378 --> 00:07:44,422 On part ce soir. C'est parfait. 108 00:07:44,505 --> 00:07:45,339 Merci. 109 00:07:45,423 --> 00:07:47,800 Je gĂącherai plus tes anniversaires. 110 00:07:47,884 --> 00:07:48,718 SĂ©rieusement, 111 00:07:50,052 --> 00:07:52,972 tu as parlĂ© Ă  Marty de ton idĂ©e d'entreprise ? 112 00:07:53,055 --> 00:07:56,058 Pas encore, mais j'ai une raison. 113 00:07:56,642 --> 00:07:59,896 - J'attends le bon moment. - C'est jamais le bon moment. 114 00:07:59,979 --> 00:08:01,022 Tu dois le faire. 115 00:08:01,105 --> 00:08:03,733 T'as raison. Je vais le faire. 116 00:08:03,816 --> 00:08:05,943 - Aujourd'hui. - Vraiment ? 117 00:08:06,027 --> 00:08:09,363 Il va adorer. On va se faire un paquet de fric. 118 00:08:09,447 --> 00:08:12,492 Je rembourserai l'hypothĂšque. Je ferai des travaux. 119 00:08:12,575 --> 00:08:13,534 Ça va se faire. 120 00:08:15,286 --> 00:08:18,915 On pourrait commencer par des ampoules et de l'encre ? 121 00:08:18,998 --> 00:08:21,250 C'est ça, Teddyfier, hein ? 122 00:08:21,334 --> 00:08:23,336 D'accord. Je mettrai une ampoule. 123 00:08:23,419 --> 00:08:24,253 Et de l'encre. 124 00:08:25,254 --> 00:08:26,547 Et de l'encre. 125 00:08:36,891 --> 00:08:38,726 - Bonjour. - Teddy. Je sais. 126 00:08:38,809 --> 00:08:42,396 - Je vais venir Ă  la salle de sport. - J'espĂšre, Betty ! 127 00:08:42,480 --> 00:08:44,649 - Oui. - RĂȘvez haut et frappez fort ! 128 00:08:44,732 --> 00:08:45,900 - Merci. - Tenez. 129 00:08:45,983 --> 00:08:47,985 Marty Fitness. Au bout de la rue. 130 00:08:48,069 --> 00:08:50,154 Venez durant la pause-dĂ©jeuner ! 131 00:08:51,155 --> 00:08:53,074 La boxe sans contact, Marty. 132 00:08:54,116 --> 00:08:55,535 La boxe sans contact ? 133 00:08:55,618 --> 00:08:56,577 C'est Ă©norme. 134 00:08:56,661 --> 00:08:58,871 Tout est expliquĂ©, lĂ . 135 00:08:58,955 --> 00:09:01,499 L'important, c'est que ça reste de la boxe, 136 00:09:01,582 --> 00:09:03,167 mais sans contact. 137 00:09:03,251 --> 00:09:04,794 C'est ça qui est beau. 138 00:09:04,877 --> 00:09:09,048 Regarde ça. C'est le mĂȘme entrainement que d'habitude. 139 00:09:14,512 --> 00:09:15,763 Mais sans contact. 140 00:09:15,846 --> 00:09:18,266 J'Ă©tais si excitĂ© quand je me suis lancĂ© 141 00:09:18,349 --> 00:09:21,435 que j'ai dĂ©cidĂ© de poster une vidĂ©o d'entraĂźnement. 142 00:09:21,519 --> 00:09:24,021 Pour avoir un avis. Trois commentaires. 143 00:09:24,105 --> 00:09:27,275 Les questions sont simples. "Qu'est-ce que c'est ?" 144 00:09:27,984 --> 00:09:28,818 C'est
 145 00:09:28,901 --> 00:09:30,152 Prends ton temps. 146 00:09:31,279 --> 00:09:33,948 
 peut-ĂȘtre l'idĂ©e la plus bĂȘte du siĂšcle. 147 00:09:34,740 --> 00:09:36,701 En vente, tu manques de maestria. 148 00:09:37,285 --> 00:09:39,537 J'avoue que je connais pas ce mot. 149 00:09:39,620 --> 00:09:41,289 Tu veux dire quoi, lĂ  ? 150 00:09:41,956 --> 00:09:43,958 - Regarde ça. - D'accord. 151 00:09:46,460 --> 00:09:47,670 Tu vois tes flyers ? 152 00:09:47,753 --> 00:09:50,423 Tout mon budget marketing y est passĂ© 153 00:09:50,506 --> 00:09:51,966 et ça n'a rien rapportĂ©. 154 00:09:52,049 --> 00:09:55,303 Les clients vont finir par venir. 155 00:09:55,386 --> 00:09:57,888 - Sois patient. - Ils viendraient 156 00:09:58,431 --> 00:10:00,891 si tu avais mis l'adresse sur ce truc ! 157 00:10:00,975 --> 00:10:01,809 Quoi ? 158 00:10:03,811 --> 00:10:07,064 - Qui a vraiment besoin d'une adresse ? - Mes clients. 159 00:10:07,148 --> 00:10:09,191 Ils t'appelleront, Marty. 160 00:10:09,275 --> 00:10:11,235 Tu n'as pas mis de numĂ©ro. 161 00:10:11,319 --> 00:10:12,278 SĂ©rieux ? 162 00:10:12,361 --> 00:10:17,199 Teddy, tu es un type bien. Vraiment. Mais j'ai besoin d'un battant. 163 00:10:17,283 --> 00:10:18,159 J'en suis un. 164 00:10:19,702 --> 00:10:20,786 Tu me vires ? 165 00:10:23,080 --> 00:10:24,415 J'ai besoin de clients. 166 00:10:25,249 --> 00:10:27,376 La boxe sans contact. 167 00:10:27,460 --> 00:10:29,045 Ça t'en apportera. 168 00:10:29,128 --> 00:10:30,171 Je suis dĂ©solĂ©. 169 00:10:30,671 --> 00:10:32,381 Marty, j'ai travaillĂ© dur. 170 00:10:37,678 --> 00:10:38,971 Je suis trop con. 171 00:11:46,455 --> 00:11:48,833 APPEL DE LA SUPÉRIEURE 172 00:11:50,084 --> 00:11:51,252 Oui, madame ? 173 00:11:51,836 --> 00:11:53,754 PrĂȘt Ă  reprendre le travail ? 174 00:11:53,838 --> 00:11:57,341 Je travaille sur mon petit-dĂ©jeuner. 175 00:11:57,425 --> 00:11:59,385 Le petit-dĂ©jeuner peut attendre. 176 00:11:59,468 --> 00:12:01,387 J'ai un client trĂšs important 177 00:12:01,470 --> 00:12:07,476 et il a un boulot trĂšs intĂ©ressant Ă  deux millions de dollars. 178 00:12:09,812 --> 00:12:11,564 Bien, je t'Ă©coute. 179 00:12:12,064 --> 00:12:13,149 Je m'en doutais. 180 00:12:13,232 --> 00:12:15,776 C'est une extraction en deux phases. 181 00:12:15,860 --> 00:12:18,362 Un million de dollars pour chaque. 182 00:12:18,446 --> 00:12:21,449 Ce genre de paie n'arrive que tous les dix ans. 183 00:12:21,532 --> 00:12:24,118 - OĂč ? - Onancock, Virginie. 184 00:12:24,201 --> 00:12:26,412 À 19 h, ne traine pas. 185 00:12:38,007 --> 00:12:40,634 VoilĂ  mon petit avocat. 186 00:12:41,594 --> 00:12:45,306 Selon le GPS, on y sera vers 18 h. J'ai trop hĂąte. 187 00:12:45,389 --> 00:12:46,557 Je vais me changer. 188 00:12:46,640 --> 00:12:48,350 - D'accord. Oui. - Ça marche ? 189 00:12:50,895 --> 00:12:51,937 T'as vu Marty ? 190 00:12:52,646 --> 00:12:54,440 - Marty ? - Oui. 191 00:12:54,523 --> 00:12:56,567 - Oui, c'Ă©tait super. - Vraiment ? 192 00:12:56,650 --> 00:12:59,570 Il a dit que c'Ă©tait pas l'idĂ©e la plus bĂȘte du siĂšcle. 193 00:12:59,653 --> 00:13:00,571 - Super. - Oui. 194 00:13:00,654 --> 00:13:03,199 - Je suis fiĂšre de toi. - Moi aussi. 195 00:13:10,164 --> 00:13:11,165 J'Ă©coute. 196 00:13:11,248 --> 00:13:12,458 Tu es reconfirmĂ©. 197 00:13:12,541 --> 00:13:15,544 Paiement sur place en liquide Ă  la fin du boulot. 198 00:13:15,628 --> 00:13:17,546 Quelqu'un t'attend sur place. 199 00:13:17,630 --> 00:13:19,882 C'est au 1465. 200 00:13:19,965 --> 00:13:20,883 GĂ©nial. 201 00:13:33,270 --> 00:13:34,688 On va au spa ? 202 00:13:34,772 --> 00:13:37,358 - Je croyais qu'on avait un chalet. - Oui. 203 00:13:37,441 --> 00:13:40,528 Je vais voir le type au chalet. Je te laisse sortir, 204 00:13:40,611 --> 00:13:42,780 je t'ai pris deux heures au spa. 205 00:13:43,364 --> 00:13:46,617 Teddy Jackson, tu assures. 206 00:13:46,700 --> 00:13:47,993 - Ça te plaĂźt ? - Oui. 207 00:13:48,077 --> 00:13:50,329 Je t'ai pris la totale. 208 00:13:50,412 --> 00:13:53,290 - Soin du visage, manucure, pĂ©dicure
 - J'adore. 209 00:13:53,791 --> 00:13:55,835 - Merci. - De rien, chĂ©rie. 210 00:14:06,804 --> 00:14:08,222 SaletĂ© d'encre. 211 00:14:10,474 --> 00:14:12,351 C'est quoi, ça ? Je suis oĂč ? 212 00:14:15,020 --> 00:14:18,858 Attends, c'est un six ou un huit ? Ça doit ĂȘtre celui-lĂ . 213 00:14:33,038 --> 00:14:36,500 Lori, je vais pas Teddyfier, cette fois. 214 00:14:37,501 --> 00:14:39,211 J'ai la boĂźte magique. 215 00:14:40,880 --> 00:14:41,714 Allez. 216 00:14:46,468 --> 00:14:47,678 Et merde ! 217 00:14:52,808 --> 00:14:56,186 C'est sympa. C'est joli, par ici. 218 00:15:06,405 --> 00:15:07,323 T'es en avance. 219 00:15:07,948 --> 00:15:11,535 Être Ă  l'heure, c'est ĂȘtre en retard. Pas vrai ? 220 00:15:11,619 --> 00:15:14,663 Tu m'aides avec ça ? Prends les bouteilles. 221 00:15:17,499 --> 00:15:19,793 Mes jambes. T'es balĂšze, hein ? 222 00:15:22,463 --> 00:15:25,174 C'est pas mal du tout. 223 00:15:25,758 --> 00:15:28,218 Content d'ĂȘtre arrivĂ© avant la nuit. 224 00:15:28,719 --> 00:15:30,429 Ça aurait Ă©tĂ© galĂšre. 225 00:15:32,556 --> 00:15:33,891 Champagne ? 226 00:15:33,974 --> 00:15:35,267 C'est pour fĂȘter ça. 227 00:15:35,976 --> 00:15:38,479 Je vais faire un petit peu de tout. 228 00:15:39,813 --> 00:15:42,191 C'est ta mĂ©thode ? 229 00:15:42,274 --> 00:15:44,318 Non, c'est pour crĂ©er l'ambiance. 230 00:15:44,401 --> 00:15:47,571 Quand on ne l'a pas fait depuis un moment, ça peut devenir bestial. 231 00:15:47,655 --> 00:15:49,323 Tu vois ce que je veux dire. 232 00:15:49,406 --> 00:15:53,160 On rentre dans la zone dangereuse, il faut un mot d'arrĂȘt. 233 00:15:53,243 --> 00:15:54,578 Je vois pas, non. 234 00:15:54,662 --> 00:15:57,748 Avec toi, c'est sĂ»rement des phrases d'arrĂȘt. 235 00:16:01,627 --> 00:16:03,963 OĂč sont les toilettes ? Je dois pisser. 236 00:16:04,046 --> 00:16:05,047 DerriĂšre toi. 237 00:16:05,130 --> 00:16:06,173 Oh, merde. 238 00:16:10,302 --> 00:16:11,136 Merde. 239 00:16:14,390 --> 00:16:15,391 Et voilĂ . 240 00:16:16,392 --> 00:16:17,226 CRÈME FOUETTÉE 241 00:16:17,309 --> 00:16:19,770 DĂ©solĂ© si t'entends. J'ai un jet puissant. 242 00:16:20,396 --> 00:16:22,815 C'est comme ça depuis que j'ai six ans. 243 00:16:22,898 --> 00:16:26,235 Le mĂ©decin appelle ça un "flot consistent". 244 00:16:27,403 --> 00:16:29,154 BalĂšze pour ma taille. 245 00:16:29,238 --> 00:16:30,280 LUBRIFIANT PERSONNEL 246 00:16:30,364 --> 00:16:32,282 J'ai presque fini. 247 00:16:35,160 --> 00:16:36,120 Oh, la vache. 248 00:16:38,414 --> 00:16:41,166 Je suis surpris d'ĂȘtre arrivĂ© jusque-lĂ . 249 00:16:42,376 --> 00:16:44,044 Je suis prĂȘt Ă  m'y mettre. 250 00:16:44,545 --> 00:16:46,380 Bon, suis-moi. 251 00:16:46,463 --> 00:16:48,340 Oh, tu vas me faire visiter. 252 00:16:48,424 --> 00:16:52,261 C'est quoi, une salle de jeux ? Vous avez une table de ping-pong ? 253 00:16:53,721 --> 00:16:56,682 Comment ça va ? T'es de l'Ă©quipe de location ? 254 00:16:56,765 --> 00:16:57,891 Content de te voir. 255 00:16:57,975 --> 00:16:59,643 Oh
 Attendez. Qu'est-ce que
 256 00:17:01,228 --> 00:17:02,354 Excuse-moi. 257 00:17:02,438 --> 00:17:05,733 On a du travail. Tu partiras pas avant. 258 00:17:07,484 --> 00:17:08,652 On a du travail ? 259 00:17:10,070 --> 00:17:11,030 M. Coughlin, 260 00:17:11,613 --> 00:17:13,115 je vous prĂ©sente 261 00:17:14,074 --> 00:17:15,743 l'homme de Toronto. 262 00:17:17,161 --> 00:17:19,288 Quoi ? Attends une seconde. 263 00:17:19,371 --> 00:17:22,332 L'homme de Toronto ? Donne-moi une seconde
 264 00:17:23,917 --> 00:17:24,918 Attends. 265 00:17:25,627 --> 00:17:27,296 Attends une seconde. 266 00:17:27,379 --> 00:17:32,301 Je connais un type qui connaĂźt un type qui t'a vu faire, une fois. 267 00:17:33,385 --> 00:17:34,803 Ça a changĂ© sa vie. 268 00:17:35,596 --> 00:17:37,806 Et maintenant, j'en serai tĂ©moin. 269 00:17:38,557 --> 00:17:40,225 Sauf s'il parle. 270 00:17:42,936 --> 00:17:44,855 "Sauf s'il parle." 271 00:17:45,773 --> 00:17:46,690 Il a dit 272 00:17:47,274 --> 00:17:48,358 que s'il parlait, 273 00:17:49,359 --> 00:17:51,195 ce serait diffĂ©rent. 274 00:17:51,278 --> 00:17:53,363 Parce que tu sais qui je suis. 275 00:17:53,447 --> 00:17:54,823 Tu me connais. 276 00:17:54,907 --> 00:17:58,243 Vous tous. Tout le monde doit savoir qui je suis. 277 00:17:59,828 --> 00:18:03,624 Si vous savez ce que je sais, c'est que j'adore communiquer, 278 00:18:03,707 --> 00:18:05,626 trouver la meilleure façon de parler. 279 00:18:05,709 --> 00:18:06,835 Pas vrai ? 280 00:18:06,919 --> 00:18:09,296 - S'il vous plaĂźt. - Tu me comprends ? 281 00:18:09,379 --> 00:18:13,217 La communication est la clĂ© de la comprĂ©hension. 282 00:18:14,510 --> 00:18:16,678 Il fait lourd ? C'est un peu
 283 00:18:16,762 --> 00:18:18,514 L'air, non ? Recule. 284 00:18:18,597 --> 00:18:21,642 Pose le marteau et recule. Tu me stresses, OK ? 285 00:18:21,725 --> 00:18:25,646 Je peux pas faire mon boulot si t'es sur mon dos. 286 00:18:25,729 --> 00:18:27,439 Ce que tu dois savoir, 287 00:18:28,107 --> 00:18:32,111 c'est que je ne sais pas ce qui se passe. 288 00:18:32,194 --> 00:18:33,654 Ils veulent quoi ? 289 00:18:33,737 --> 00:18:36,740 Je sais mĂȘme pas qui est l'homme de Toronto. 290 00:18:36,824 --> 00:18:39,451 - C'est de l'argent qu'ils veulent ? - Non. 291 00:18:39,535 --> 00:18:41,286 Il commence par les yeux. 292 00:18:42,788 --> 00:18:44,456 T'as dit quoi ? Je commence
 293 00:18:44,540 --> 00:18:46,834 Tu commences par les yeux. 294 00:18:48,627 --> 00:18:50,796 Tu vas m'Ă©couter. J'adore les yeux. 295 00:18:50,879 --> 00:18:54,258 Je dĂ©testerais devoir t'arracher tes yeux. 296 00:18:54,341 --> 00:18:55,717 Je veux pas faire ça. 297 00:18:55,801 --> 00:18:57,761 J'aime pas ça. 298 00:18:58,345 --> 00:19:00,013 J'aime pas les trucs crades. 299 00:19:00,722 --> 00:19:02,015 J'aime pas le sang. 300 00:19:02,516 --> 00:19:05,686 Il aurait dĂ©pecĂ© tout une poker room dans le Minnesota. 301 00:19:05,769 --> 00:19:07,938 J'ai fait quoi, dans le Minnesota ? 302 00:19:08,981 --> 00:19:11,275 DĂ©pecĂ© toute une poker room. 303 00:19:11,358 --> 00:19:14,194 Tu m'Ă©tonnes ! ArrĂȘte de parler maintenant. 304 00:19:14,278 --> 00:19:16,613 Parce que je m'Ă©nerve. 305 00:19:16,697 --> 00:19:18,782 Je m'Ă©nerve et je vais m'y mettre. 306 00:19:18,866 --> 00:19:21,827 Regarde mes pouces. C'est la derniĂšre chose que tu verras. 307 00:19:21,910 --> 00:19:24,163 Regarde-moi, je vais le faire. 308 00:19:24,246 --> 00:19:26,957 - Pitié  - Quoi ? Tu veux que je le fasse ? 309 00:19:27,958 --> 00:19:29,209 Tu veux que je
 310 00:19:29,293 --> 00:19:30,210 Je vais le faire ! 311 00:19:30,294 --> 00:19:31,753 Tu crois que je rigole ? 312 00:19:32,254 --> 00:19:34,715 J'entends pas ! C'est ce que tu veux ? 313 00:19:34,798 --> 00:19:36,633 C'est ce que tu veux ? Parle ! 314 00:19:36,717 --> 00:19:39,261 - Dis-le ! - D'accord, je vais parler ! 315 00:19:39,845 --> 00:19:42,681 D'accord, 4-4-5-0-8 316 00:19:43,265 --> 00:19:44,349 12-53-C. 317 00:19:44,433 --> 00:19:47,895 Je suis dĂ©solĂ©, s'il vous plaĂźt. Ne me faites pas de mal. 318 00:19:47,978 --> 00:19:50,105 Bon, arrĂȘte. 319 00:19:50,189 --> 00:19:53,275 Laisse-moi me ressaisir. 320 00:19:53,817 --> 00:19:55,194 S'il vous plaĂźt. 321 00:19:55,777 --> 00:19:57,070 T'as ce qu'il faut ? 322 00:19:57,154 --> 00:19:59,615 - C'est moi. - Tu nous as sauvĂ© la vie. 323 00:19:59,698 --> 00:20:02,326 Oui. Dis au colonel qu'on a les codes. 324 00:20:02,409 --> 00:20:05,996 Et l'homme de Toronto vous rejoindra Ă  Washington, DC. 325 00:20:08,874 --> 00:20:09,708 C'est quoi ? 326 00:20:12,628 --> 00:20:14,755 FBI ! Personne ne bouge ! 327 00:20:20,469 --> 00:20:23,222 - Oh, non ! Tirez pas ! - On ne bouge plus ! 328 00:20:23,305 --> 00:20:24,223 Je bouge pas ! 329 00:20:24,306 --> 00:20:27,059 Me tirez pas dessus ! Je bouge pas ! 330 00:20:27,142 --> 00:20:28,435 Tirez pas ! 331 00:20:29,061 --> 00:20:30,103 Attention ! 332 00:20:32,022 --> 00:20:33,732 Tirs au sol. 333 00:20:45,744 --> 00:20:46,662 Ma voiture ! 334 00:20:52,834 --> 00:20:54,711 - Merde ! - On l'a eu. 335 00:20:55,921 --> 00:20:56,880 J'ai fait quoi ? 336 00:20:59,132 --> 00:21:03,011 C'Ă©tait un problĂšme de niveau d'encre. On allait dans un chalet. 337 00:21:03,095 --> 00:21:05,889 Mais l'adresse Ă©tait pas lisible, vu l'encre. 338 00:21:05,973 --> 00:21:08,350 J'ignorais si c'Ă©tait un six ou un huit. 339 00:21:08,433 --> 00:21:12,104 Je suis pas l'homme de Toronto. 340 00:21:12,187 --> 00:21:14,064 Je suis un crĂ©tin de Yorktown. 341 00:21:14,147 --> 00:21:17,693 - On le sait, M. Jackson. - Alors, laissez-moi partir. 342 00:21:18,277 --> 00:21:19,111 Montre-lui. 343 00:21:21,238 --> 00:21:23,240 - Ce tĂ©lĂ©phone
 - Ça m'aide pas. 344 00:21:23,323 --> 00:21:27,160 
 a Ă©tĂ© retrouvĂ© sur l'homme qui vous a fait entrer. 345 00:21:27,244 --> 00:21:30,831 Avant l'attaque, un SMS a Ă©tĂ© envoyĂ© Ă  l'ancien colonel vĂ©nĂ©zuĂ©lien 346 00:21:30,914 --> 00:21:32,082 SebastiĂĄn MarĂ­n. 347 00:21:32,582 --> 00:21:36,044 L'an dernier, il a organisĂ© un coup d'État. 348 00:21:36,128 --> 00:21:40,632 Les services secrets y ont mis fin, mais sa femme et lui se sont Ă©chappĂ©s. 349 00:21:40,716 --> 00:21:43,010 Depuis, il a jurĂ© de se venger. 350 00:21:43,093 --> 00:21:45,512 - Il prĂ©pare un attentat. - On ne le trouve pas. 351 00:21:45,595 --> 00:21:48,140 L'homme de Toronto Ă©tait notre seule piste. 352 00:21:48,223 --> 00:21:51,268 MarĂ­n pense que vous ĂȘtes l'homme de Toronto. 353 00:21:51,351 --> 00:21:52,853 Pour qu'on le retrouve, 354 00:21:52,936 --> 00:21:55,647 vous devez continuer Ă  ĂȘtre l'homme de Toronto. 355 00:22:03,113 --> 00:22:05,949 Quelqu'un a obtenu l'information. 356 00:22:06,533 --> 00:22:08,243 Pas moi, en tout cas. 357 00:22:08,327 --> 00:22:10,954 Un tueur au rabais a eu de la chance ? 358 00:22:11,538 --> 00:22:13,915 Ou a fait une grosse erreur. 359 00:22:18,045 --> 00:22:21,757 Garez-le le long des arbres, lĂ . 360 00:22:23,592 --> 00:22:26,470 VoilĂ  tout ce qu'on sait sur l'homme de Toronto. 361 00:22:27,596 --> 00:22:30,307 Il est expert dans plus de 23 arts martiaux. 362 00:22:30,390 --> 00:22:35,479 Il utilise la poĂ©sie amĂ©ricaine du 19e pour communiquer avec ses clients. 363 00:22:35,562 --> 00:22:36,646 Quel bordel ! 364 00:22:37,314 --> 00:22:38,565 On m'a tirĂ© du lit. 365 00:22:38,648 --> 00:22:43,236 D'aprĂšs les renseignements, il a grandi sur un lac gelĂ© au Canada. 366 00:22:43,779 --> 00:22:47,366 AprĂšs avoir vu son grand-pĂšre se faire dĂ©vorer par un ours, 367 00:22:47,449 --> 00:22:48,867 il est devenu orphelin. 368 00:22:49,868 --> 00:22:51,370 Il est comme un fantĂŽme. 369 00:22:51,453 --> 00:22:53,997 Hormis un contact connu, 370 00:22:54,081 --> 00:22:57,250 une femme du nom de Debora, sĂ»rement sa supĂ©rieure, 371 00:22:57,834 --> 00:22:59,044 il travaille seul. 372 00:23:12,516 --> 00:23:14,559 Qui utilise encore Hotmail ? 373 00:23:15,310 --> 00:23:17,938 S'il vous plaĂźt. Je peux partir ? 374 00:23:18,021 --> 00:23:21,608 Vous devez voir MarĂ­n demain Ă  Washington. Vous acceptez ? 375 00:23:21,691 --> 00:23:23,110 Non, hors de question ! 376 00:23:23,193 --> 00:23:26,488 Je n'irai pas Ă  Washington. Je serai avec ma femme. 377 00:23:26,571 --> 00:23:30,534 - Si je rate cet anniversaire
 - Santoro s'occupera de votre femme. 378 00:23:41,503 --> 00:23:42,629 C'est qui ? 379 00:23:43,422 --> 00:23:45,632 Santoro est le meilleur. 380 00:23:45,715 --> 00:23:48,218 Je me ferai passer pour son majordome, 381 00:23:48,301 --> 00:23:51,638 je l'accompagnerai pendant 24 heures de shopping 382 00:23:51,721 --> 00:23:54,808 avant de vous retrouver pour dĂźner Ă  Washington. 383 00:23:55,475 --> 00:23:59,229 - Je vous l'interdis. - Elle sera entre de bonnes mains. 384 00:23:59,312 --> 00:24:02,774 Pas entre ses mains. Pas ces mains douces et soignĂ©es. 385 00:24:02,858 --> 00:24:04,609 Je lui laisserai pas ma femme. 386 00:24:04,693 --> 00:24:08,738 Un beau gosse comme ça, qui sera charmant. 387 00:24:09,322 --> 00:24:12,325 Pourquoi pas le moche, lĂ  ? Il peut pas y aller ? 388 00:24:12,409 --> 00:24:13,910 Si c'Ă©tait lui, OK. 389 00:24:14,870 --> 00:24:17,205 Restez lĂ . Non. 390 00:24:17,289 --> 00:24:19,875 Des vies sont en jeu, Teddy. 391 00:24:20,459 --> 00:24:24,087 D'aprĂšs le portable d'Oscar, le rendez-vous est au musĂ©e d'art. 392 00:24:24,171 --> 00:24:28,091 Vous attirez MarĂ­n, on l'arrĂȘte, c'est fini. 393 00:24:28,675 --> 00:24:33,096 Si je dois faire ça, je veux que vous fassiez un truc pour moi. 394 00:24:34,097 --> 00:24:36,266 La banque veut saisir ma maison, 395 00:24:36,349 --> 00:24:37,893 ça affecte ma vie. 396 00:24:38,768 --> 00:24:39,978 Saisie. 397 00:24:40,061 --> 00:24:42,522 American Express en a aussi aprĂšs moi. 398 00:24:42,606 --> 00:24:46,651 On m'a jamais dit qu'il fallait rembourser tous les mois. 399 00:24:48,111 --> 00:24:49,488 OK, on s'en charge. 400 00:24:49,571 --> 00:24:52,240 - C'est pareil pour ma Visa. - Visa ? 401 00:24:52,324 --> 00:24:55,327 On peut rembourser tous les mois, mais je
 402 00:24:55,869 --> 00:24:57,496 J'ai dĂ©connĂ©. 403 00:24:57,579 --> 00:25:00,373 Tant qu'on y est, je dois 300 $ Ă  mon cousin. 404 00:25:00,457 --> 00:25:03,835 - Si vous pouviez lui envoyer un virement
 - D'accord. 405 00:25:03,919 --> 00:25:06,671 Que ça semble venir de moi, il a un casier. 406 00:25:06,755 --> 00:25:10,759 Votre femme prĂ©fĂšre les massages suĂ©dois ou thaĂŻlandais ? 407 00:25:11,259 --> 00:25:12,886 De quoi tu parles ? 408 00:25:14,721 --> 00:25:16,348 Rien sur le rĂ©seau. 409 00:25:16,431 --> 00:25:18,892 Cet escroc a laissĂ© une signature ? 410 00:25:18,975 --> 00:25:22,103 Seul un pro pourrait laisser autant de traces exprĂšs. 411 00:25:22,187 --> 00:25:24,606 T'as le mot de passe de l'adresse e-mail ? 412 00:25:24,689 --> 00:25:26,733 L'algorithme en est Ă  quatre caractĂšres. 413 00:25:26,816 --> 00:25:30,111 Deux heures et 47 minutes avant que ce soit piratĂ©. 414 00:25:30,195 --> 00:25:31,154 Trop lent. 415 00:25:31,905 --> 00:25:33,114 T'as trouvĂ© quoi ? 416 00:25:33,198 --> 00:25:38,203 Pour l'instant, ils ont M, O, T et D. 417 00:25:38,286 --> 00:25:39,412 Il se fiche de nous. 418 00:25:39,496 --> 00:25:40,747 MOTDEPASSE 419 00:25:40,830 --> 00:25:42,415 Autant jouer le jeu. 420 00:25:44,834 --> 00:25:49,506 Ça boume ? Ici Teddy Jackson. Bienvenue Ă  mon premier cours 421 00:25:49,589 --> 00:25:51,591 de boxe sans contact. 422 00:25:51,675 --> 00:25:53,927 C'est la Teddy-boxe. 423 00:25:54,010 --> 00:25:56,846 C'est de la boxe sans bobo. 424 00:25:56,930 --> 00:26:00,350 Tu as peut-ĂȘtre eu une altercation avec quelqu'un. 425 00:26:00,433 --> 00:26:03,478 Ou bien quelqu'un n'a pas envie de s'en prendre une. 426 00:26:03,562 --> 00:26:07,482 D'accord ? Allons-y. Je te parle, Doug. Tu sais qui tu es. 427 00:26:07,566 --> 00:26:11,444 À l'Ă©cole, Doug me frappait le crĂąne avec des desserts. 428 00:26:11,528 --> 00:26:13,863 Doug, je vais te botter le cul. 429 00:26:13,947 --> 00:26:15,824 Si c'est un piĂšge, tu te dĂ©brouilles. 430 00:26:15,907 --> 00:26:16,741 Un, deux ! 431 00:26:16,825 --> 00:26:18,577 On peut voir ça comme ça. 432 00:26:18,660 --> 00:26:23,081 Mais je crois que leur piĂšge va me tomber dans les mains. 433 00:26:28,128 --> 00:26:31,548 - Salut, chĂ©rie. - Salut. Je commençais Ă  m'inquiĂ©ter. 434 00:26:32,549 --> 00:26:34,551 Tu commençais Ă  t'inquiĂ©ter ? 435 00:26:34,634 --> 00:26:37,846 J'appelle, car j'ai une autre surprise pour toi. 436 00:26:37,929 --> 00:26:40,015 Quelqu'un va passer te voir. 437 00:26:40,098 --> 00:26:42,267 Oui, je viens de rencontrer Santoro. 438 00:26:42,350 --> 00:26:44,352 Il est incroyable. 439 00:26:44,936 --> 00:26:48,398 - Tu savais qu'il avait fait Harvard ? - Je l'ignorais. 440 00:26:48,481 --> 00:26:49,858 Il a dit quoi d'autre ? 441 00:26:49,941 --> 00:26:54,404 Que Marty avait besoin de toi pour une prĂ©sentation. 442 00:26:54,487 --> 00:26:58,783 Pourquoi tu ne m'as pas dit qu'Equinox s'intĂ©ressait Ă  ton projet ? 443 00:26:58,867 --> 00:27:01,286 J'allais te le dire, bien sĂ»r. 444 00:27:01,369 --> 00:27:02,579 Tu n'es pas fĂąchĂ©e ? 445 00:27:02,662 --> 00:27:05,081 Tu plaisantes ? Je suis fiĂšre de toi. 446 00:27:05,165 --> 00:27:09,794 Santoro m'a expliquĂ© qu'Equinox payait pour une sortie shopping, 447 00:27:09,878 --> 00:27:12,047 un resto de notre choix demain soir 448 00:27:12,130 --> 00:27:13,506 et des cours de danse. 449 00:27:13,590 --> 00:27:15,050 Laisse-moi lui parler. 450 00:27:15,133 --> 00:27:17,344 Je veux revoir certaines choses. 451 00:27:17,427 --> 00:27:18,803 Il veut vous parler. 452 00:27:22,766 --> 00:27:25,477 - Monsieur. - Pas de "monsieur". Ça suffit. 453 00:27:25,560 --> 00:27:28,647 Hors de question pour la danse ! 454 00:27:28,730 --> 00:27:29,814 Pas de danse. 455 00:27:29,898 --> 00:27:32,233 Concentrez-vous plutĂŽt 456 00:27:32,317 --> 00:27:35,403 sur la grande prĂ©sentation qui vous attend. 457 00:27:35,904 --> 00:27:37,989 - Je m'occupe de Lori. - Mme Jackson. 458 00:27:38,573 --> 00:27:41,409 Mme Teddy Jackson. En fait, appelez-la Teddy. 459 00:27:43,828 --> 00:27:45,789 Chiquitito ese, me la tiene pelada. 460 00:27:45,872 --> 00:27:48,416 Et il parle espagnol. Waouh
 461 00:27:49,918 --> 00:27:51,503 Il est vraiment sympa. 462 00:27:52,295 --> 00:27:54,130 ChĂ©rie, je t'aime. 463 00:27:54,214 --> 00:27:55,173 Je t'aime aussi. 464 00:28:02,972 --> 00:28:04,224 À vous Washington. 465 00:28:16,111 --> 00:28:18,571 Le rendez-vous est prĂšs de l'entrĂ©e. 466 00:28:18,655 --> 00:28:21,241 Ils vont dire : "Ô les gouttes rouges qui saignent." 467 00:28:21,324 --> 00:28:22,158 RĂ©pondez : 468 00:28:22,242 --> 00:28:25,912 "Sur le pont oĂč gĂźt mon Capitaine, Étendu, froid et sans vie." Compris ? 469 00:28:26,955 --> 00:28:28,748 Non, pas du tout. Quoi ? 470 00:28:28,832 --> 00:28:29,874 C'Ă©tait quoi ? 471 00:28:29,958 --> 00:28:33,420 Depuis quand je dois jouer Shakespeare ? 472 00:28:33,503 --> 00:28:35,922 - SĂ©rieux ? - C'est du Walt Whitman. 473 00:28:36,005 --> 00:28:40,009 Il choisit toujours un mot de passe dans la poĂ©sie amĂ©ricaine du 19e. 474 00:28:40,093 --> 00:28:41,302 C'est dans le dossier. 475 00:28:41,386 --> 00:28:46,099 Ah, d'accord. C'Ă©tait dans le dossier. Comme si je savais ce que je lisais ! 476 00:28:46,182 --> 00:28:48,518 J'ai dit Ă  Lawrence que ça n'irait pas. 477 00:28:48,601 --> 00:28:49,602 Écoute-moi. 478 00:28:49,686 --> 00:28:52,772 J'ai besoin de quoi d'autre ? Je veux en finir. 479 00:28:52,856 --> 00:28:54,315 Lawrence, tu me reçois ? 480 00:28:54,399 --> 00:28:55,358 Oui. 481 00:28:55,442 --> 00:28:57,944 - Je dois le mettre quelque part. - T'as pas dit ça. 482 00:28:58,945 --> 00:29:01,781 TrĂšs bien, c'est bon, lĂ . VoilĂ . 483 00:29:02,991 --> 00:29:04,367 C'est quoi ? 484 00:29:05,076 --> 00:29:06,411 Pour te localiser. 485 00:29:06,494 --> 00:29:09,873 - Je dois me sentir en sĂ©curitĂ© ? - C'est de la qualitĂ©. 486 00:29:18,923 --> 00:29:20,717 Des gouttes rouges qui saignent. 487 00:29:31,770 --> 00:29:34,606 Vous auriez pu me donner une oreillette pour
 488 00:29:37,317 --> 00:29:39,861 Vous m'entendez toujours ? 489 00:29:50,580 --> 00:29:53,583 Du calme, Teddy. Allez, on y va. 490 00:29:56,044 --> 00:29:57,212 Les sommets saignants
 491 00:29:57,295 --> 00:29:58,379 Non. Merde. 492 00:30:04,511 --> 00:30:05,887 C'est en cours. 493 00:30:08,848 --> 00:30:11,100 Ô gouttes rouges qui saignent. 494 00:30:14,020 --> 00:30:15,104 C'est vrai. 495 00:30:17,398 --> 00:30:18,775 Parce que sur le pont, 496 00:30:18,858 --> 00:30:20,944 on sait tous ce qui s'est passĂ©. 497 00:30:21,027 --> 00:30:22,987 Je me suis cognĂ© la tĂȘte. 498 00:30:23,071 --> 00:30:24,572 Vous m'avez bien entendu. 499 00:30:25,657 --> 00:30:27,534 Qu'est-ce qu'il fout ? 500 00:30:28,368 --> 00:30:30,119 C'est moi. Je suis Toronto. 501 00:30:32,205 --> 00:30:33,039 Daniela MarĂ­n. 502 00:30:38,628 --> 00:30:41,172 Mes collĂšgues LuĂ­s et AndrĂ©s. 503 00:30:42,131 --> 00:30:44,133 C'est un honneur pour nous tous. 504 00:30:49,931 --> 00:30:53,726 - J'ai hĂąte de voir le colonel. - Une fois la phase suivante terminĂ©e. 505 00:30:53,810 --> 00:30:55,103 Il n'y a qu'une phase. 506 00:30:55,186 --> 00:30:57,939 Je vous donne les chiffres, je prends le fric. 507 00:30:58,022 --> 00:30:59,232 C'est du tout en un. 508 00:30:59,315 --> 00:31:01,401 Non. Toujours deux. 509 00:31:01,484 --> 00:31:02,944 C'Ă©tait notre accord. 510 00:31:03,027 --> 00:31:03,862 L'accord
 511 00:31:05,071 --> 00:31:07,574 Je devais rencontrer le colonel ici. 512 00:31:07,657 --> 00:31:08,575 Ils s'en vont. 513 00:31:09,325 --> 00:31:11,035 On va ailleurs ? 514 00:31:11,119 --> 00:31:13,204 Quelqu'un doit surveiller. On
 515 00:31:13,997 --> 00:31:14,831 Quelqu'un
 516 00:31:16,040 --> 00:31:17,709 - Allons-y. - Personne voit rien ? 517 00:31:17,792 --> 00:31:20,712 - Personne nous observe ? - Je les intercepte ? 518 00:31:20,795 --> 00:31:22,130 NĂ©gatif. Il nous faut MarĂ­n. 519 00:31:23,882 --> 00:31:24,924 Je les suis. 520 00:31:28,761 --> 00:31:29,596 Suis-les. 521 00:31:31,806 --> 00:31:33,892 Suis ces 4x4. Allez ! 522 00:31:36,311 --> 00:31:37,520 J'ai un contact visuel. 523 00:31:40,690 --> 00:31:45,486 Et voilĂ . L'homme de Toronto a quittĂ© les lieux. 524 00:31:45,570 --> 00:31:46,821 Qui l'aurait cru ? 525 00:31:46,905 --> 00:31:49,866 PremiĂšre fois que l'homme de Toronto est au milieu. 526 00:31:49,949 --> 00:31:52,785 Ils passent sous le pont. On a les a perdus. 527 00:31:54,329 --> 00:31:56,122 Davis, tu as un visuel ? 528 00:31:57,749 --> 00:31:58,917 NĂ©gatif. 529 00:31:59,000 --> 00:32:00,335 - NĂ©gatif. - NĂ©gatif ? 530 00:32:00,418 --> 00:32:01,878 Tu Ă©tais derriĂšre lui. 531 00:32:01,961 --> 00:32:03,588 Il a jetĂ© le traceur. 532 00:32:05,173 --> 00:32:07,634 Il a dĂ» le jeter par peur qu'ils le trouvent. 533 00:32:07,717 --> 00:32:08,551 Quoi ? 534 00:32:08,635 --> 00:32:11,387 Tu as un visuel. Camion jaune en route vers le sud. 535 00:32:11,471 --> 00:32:14,766 Il est dans le camion jaune en direction du sud. 536 00:32:14,849 --> 00:32:16,559 Bien reçu. Suis ce camion. 537 00:32:17,602 --> 00:32:18,770 Mets-toi en boule. 538 00:32:22,941 --> 00:32:25,360 Vous avez dit "phase deux". C'est quoi ? 539 00:32:25,443 --> 00:32:29,739 L'homme que vous avez rencontrĂ©, M. Coughlin, avait un associĂ©, M. Green. 540 00:32:29,822 --> 00:32:34,035 Coughlin avait la moitiĂ© de ce que veut le colonel. Green a l'autre. 541 00:32:34,118 --> 00:32:38,081 Vous allez l'amener au colonel. Sans les deux, ça ne marche pas. 542 00:32:39,999 --> 00:32:41,709 Davis, tu entends ça ? 543 00:32:43,378 --> 00:32:46,047 Quelque chose ne va pas. ArrĂȘtez le camion. 544 00:32:47,423 --> 00:32:48,800 Visuel sur le camion. 545 00:32:54,555 --> 00:32:58,101 - Je suis dĂ©solĂ©, mais on va oĂč ? - Vous allez Ă  Porto Rico. 546 00:33:01,813 --> 00:33:03,147 D'accord. 547 00:33:03,231 --> 00:33:04,607 - Approchez ! - Sortez ! 548 00:33:04,691 --> 00:33:07,151 - Allez ! - Sortez du vĂ©hicule ! 549 00:33:08,277 --> 00:33:09,988 C'est pas lui. Il a disparu. 550 00:33:10,071 --> 00:33:11,656 On l'a perdu ? 551 00:33:22,709 --> 00:33:26,004 C'est pas un avion de ligne ? J'ai cru entendre Delta. 552 00:33:28,297 --> 00:33:29,382 C'est parti. 553 00:33:46,691 --> 00:33:47,984 C'est quoi ? C'est
 554 00:33:54,073 --> 00:33:55,742 C'est un grand coffre. 555 00:33:55,825 --> 00:33:58,077 Quelqu'un a ouvert le coffre. 556 00:34:07,962 --> 00:34:09,922 Vous parlez pas beaucoup, hein ? 557 00:34:10,423 --> 00:34:12,008 Mon genre de personne. 558 00:34:12,508 --> 00:34:14,093 Je parle peu, moi aussi. 559 00:34:14,677 --> 00:34:17,263 Surtout en vol. Rien Ă  raconter, hein ? 560 00:34:17,346 --> 00:34:18,514 Rien. 561 00:34:18,598 --> 00:34:19,932 Merde. Ça craint. 562 00:34:21,559 --> 00:34:22,560 Baisse ton arme. 563 00:34:25,813 --> 00:34:28,566 C'est pas vous, le problĂšme. On fait Ă©quipe. 564 00:34:29,150 --> 00:34:30,610 C'est lui. 565 00:34:32,153 --> 00:34:33,780 Cet homme est un imposteur. 566 00:34:33,863 --> 00:34:35,948 Objection. Je veux dire, non. 567 00:34:36,032 --> 00:34:37,241 Je vous interromps. 568 00:34:37,325 --> 00:34:41,120 Ce sont des allĂ©gations sans fondement. 569 00:34:41,204 --> 00:34:43,289 C'est toi, l'imposteur. Tais-toi. 570 00:34:43,873 --> 00:34:47,418 - Je dois parler au client. - Je dois parler au client aussi. 571 00:34:47,960 --> 00:34:49,879 Tu vas rĂ©pĂ©ter ce que je dis ? 572 00:34:49,962 --> 00:34:52,465 Tu vas rĂ©pĂ©ter ce que je dis ? 573 00:34:53,633 --> 00:34:55,593 Vous m'Ă©tonnez, messieurs. 574 00:34:55,676 --> 00:35:01,349 Vous croyez vraiment que ce petit moustique pleurnichard 575 00:35:01,432 --> 00:35:03,976 est l'homme de Toronto. 576 00:35:04,060 --> 00:35:04,894 Messieurs. 577 00:35:05,686 --> 00:35:09,065 Faites-moi confiance. Je suis l'homme de Toronto. 578 00:35:09,565 --> 00:35:11,901 Je sais pas d'oĂč tu viens, 579 00:35:11,984 --> 00:35:15,905 mais je viens d'un lac gelĂ©, isolĂ© de tout. 580 00:35:15,988 --> 00:35:18,282 Tu voles mon histoire ? 581 00:35:18,783 --> 00:35:20,827 Voici un de mes secrets. 582 00:35:21,410 --> 00:35:23,955 J'adore la poĂ©sie amĂ©ricaine du 19e siĂšcle. 583 00:35:24,455 --> 00:35:25,456 C'est ma passion. 584 00:35:26,249 --> 00:35:27,250 Sors-nous du Keats. 585 00:35:27,333 --> 00:35:29,752 Ses vieux trucs ou ce qu'elle vient de sortir ? 586 00:35:29,836 --> 00:35:31,170 Eh bien, 587 00:35:31,754 --> 00:35:33,297 il est mort Ă  25 ans. 588 00:35:33,923 --> 00:35:37,218 T'es culottĂ© de te permettre de le genrer comme ça. 589 00:35:37,301 --> 00:35:40,847 Il ne se considĂšre peut-ĂȘtre plus comme un homme. 590 00:35:40,930 --> 00:35:42,932 Tout est dans la non-binaritĂ©. 591 00:35:43,015 --> 00:35:44,851 T'es pas Ă  jour, apparemment. 592 00:35:44,934 --> 00:35:47,854 T'es dingue ? Tu sais pas qui t'offenses, lĂ . 593 00:35:47,937 --> 00:35:51,315 Ça va ? Quelqu'un est offensĂ© ? Toi ? 594 00:35:51,399 --> 00:35:53,818 Si c'est le cas, il faut le dire. 595 00:35:54,735 --> 00:35:57,446 Tu dois des excuses non binaires. 596 00:35:57,530 --> 00:36:00,533 Je m'excuse, chers
 collĂšgues. 597 00:36:02,118 --> 00:36:05,746 J'ai pas Ă  faire ce que tu me dis ! T'es pas mon patron. 598 00:36:05,830 --> 00:36:07,748 Tu devrais lĂącher ton arme. 599 00:36:07,832 --> 00:36:09,500 C'est logique. 600 00:36:10,001 --> 00:36:13,462 Soyons rĂ©alistes, on a pas besoin de tirer 601 00:36:14,088 --> 00:36:15,423 Ă  10 000 mĂštres. 602 00:36:15,506 --> 00:36:17,508 Ça aidera personne. 603 00:36:20,553 --> 00:36:21,804 Ça, c'est sĂ»r. 604 00:36:24,265 --> 00:36:26,475 Qui est l'homme de Toronto ? 605 00:36:28,186 --> 00:36:29,187 Lui. 606 00:36:29,270 --> 00:36:30,396 C'est ta faute. 607 00:36:32,523 --> 00:36:34,567 Non ! Attends ! 608 00:36:35,443 --> 00:36:37,528 - Tire pas. Tue-le ! - DĂ©gage ! 609 00:36:39,238 --> 00:36:40,865 Attrape le chauve ! Vas-y ! 610 00:36:40,948 --> 00:36:41,866 Frappe-le ! 611 00:36:43,576 --> 00:36:44,744 Tire-lui dessus. 612 00:36:47,121 --> 00:36:48,331 Oh, la vache. 613 00:36:49,373 --> 00:36:51,292 Oh non ! ArrĂȘte ! 614 00:36:57,173 --> 00:36:58,299 Merde ! 615 00:37:00,384 --> 00:37:02,053 Attention. Alerte. 616 00:37:06,349 --> 00:37:08,142 - Pourquoi on monte ? - Non ! 617 00:37:11,562 --> 00:37:14,023 LĂąche-moi ! On peut arrĂȘter la violence ? 618 00:37:16,442 --> 00:37:18,444 Qui pilote l'avion ? 619 00:37:18,527 --> 00:37:19,612 DĂ©gage ! 620 00:37:22,573 --> 00:37:23,866 Mon cul ! 621 00:37:25,284 --> 00:37:27,078 Me tire pas dessus. Tue-le. 622 00:37:27,745 --> 00:37:28,788 Tire-lui dessus. 623 00:37:28,871 --> 00:37:30,081 Non, tire pas. 624 00:37:33,542 --> 00:37:34,752 DĂ©crochage. 625 00:37:42,218 --> 00:37:43,302 Attention. 626 00:37:43,386 --> 00:37:44,428 Respire, Teddy. 627 00:37:57,984 --> 00:37:59,402 Tire pas sur ce levier ! 628 00:37:59,485 --> 00:38:01,821 - Quoi ? - Pas le levier ! 629 00:38:01,904 --> 00:38:02,780 Quoi ? 630 00:38:05,324 --> 00:38:06,909 Je vais lĂącher ! 631 00:38:24,260 --> 00:38:25,594 Je m'envole ! 632 00:38:28,347 --> 00:38:29,849 À l'aide, je vais mourir ! 633 00:38:33,352 --> 00:38:34,353 Attrape mon cul ! 634 00:38:36,981 --> 00:38:37,815 PitiĂ©, non ! 635 00:38:39,275 --> 00:38:41,652 Oh, la vache, on a failli mourir. 636 00:38:42,153 --> 00:38:43,696 J'ai failli mourir ! 637 00:38:47,783 --> 00:38:49,827 Jamais le levier ! 638 00:38:54,040 --> 00:38:57,126 Attention, en descente. 639 00:38:58,919 --> 00:39:03,174 Attention, en descente. 640 00:39:05,926 --> 00:39:07,219 Trop bas. Remontez ! 641 00:39:08,763 --> 00:39:10,514 Soixante mĂštres. 642 00:39:11,098 --> 00:39:12,558 Cinquante-cinq mĂštres. 643 00:39:14,352 --> 00:39:15,936 Quarante-cinq mĂštres. 644 00:39:19,315 --> 00:39:20,900 Vingt-cinq mĂštres. 645 00:39:20,983 --> 00:39:22,360 Remontez. 646 00:39:34,246 --> 00:39:35,706 Pilotage automatique. 647 00:39:42,421 --> 00:39:43,881 T'as une seconde ? 648 00:39:44,465 --> 00:39:48,552 DĂ©solĂ© de m'en ĂȘtre pris Ă  toi. Tu gagnais, alors
 649 00:39:49,053 --> 00:39:50,262 Pour qui tu travailles ? 650 00:39:51,514 --> 00:39:52,681 Marty Fitness. 651 00:39:53,557 --> 00:39:56,102 Je travaille pour Marty, dans la vente. 652 00:39:56,602 --> 00:39:58,187 Tu faisais quoi au chalet ? 653 00:39:59,480 --> 00:40:02,233 Un problĂšme de niveau d'encre. Je croyais que
 654 00:40:07,321 --> 00:40:10,408 - RĂ©ponds-moi. - Je peux plus parler. 655 00:40:13,953 --> 00:40:16,163 C'est l'anniversaire de ma femme. 656 00:40:16,247 --> 00:40:18,707 J'avais louĂ© un chalet. 657 00:40:18,791 --> 00:40:23,129 On est arrivĂ©s, mais l'adresse Ă©tait floue. 658 00:40:23,212 --> 00:40:25,339 Les gars du chalet m'ont pris pour toi. 659 00:40:25,423 --> 00:40:27,842 - C'est une erreur. - C'est toi, l'erreur. 660 00:40:27,925 --> 00:40:29,593 C'est du boulot de porc. 661 00:40:30,177 --> 00:40:31,679 Je comprends pas. 662 00:40:31,762 --> 00:40:33,264 OĂč va cet avion ? 663 00:40:33,347 --> 00:40:35,516 À Porto Rico, pour la deuxiĂšme phase. 664 00:40:36,267 --> 00:40:37,226 Assieds-toi. 665 00:40:37,893 --> 00:40:38,727 Je suis lĂ . 666 00:40:39,228 --> 00:40:40,062 C'est bon. 667 00:40:41,105 --> 00:40:42,398 Pourquoi Porto Rico ? 668 00:40:42,481 --> 00:40:44,275 Il y a un mec, Green, lĂ -bas. 669 00:40:46,444 --> 00:40:47,403 Tu fais quoi ? 670 00:40:48,195 --> 00:40:49,488 Un Ă©metteur du FBI ? 671 00:40:50,489 --> 00:40:51,740 File-moi ton portable. 672 00:40:52,533 --> 00:40:55,578 - Mais je dois appeler ma femme
 - Bien. 673 00:40:55,661 --> 00:40:56,662 SĂ©rieux
 674 00:40:57,413 --> 00:41:00,040 Je dois appeler
 Je dois appeler ma femme. 675 00:41:01,041 --> 00:41:02,710 Je t'ai trouvĂ© comment ? 676 00:41:03,461 --> 00:41:06,797 Pour l'instant, ma prioritĂ© est de retrouver ma femme. 677 00:41:06,881 --> 00:41:09,383 On a un dĂźner d'anniversaire Ă  19 h. 678 00:41:09,467 --> 00:41:11,802 - Tu mens. - Quoi, Ă  propos du dĂźner ? 679 00:41:11,886 --> 00:41:13,304 Non, t'as pas de femme. 680 00:41:13,387 --> 00:41:15,222 J'ai vu ta vidĂ©o sur YouTube. 681 00:41:15,306 --> 00:41:20,269 Quelqu'un qui enseigne la boxe sans contact peut pas ĂȘtre mariĂ©. 682 00:41:20,352 --> 00:41:23,105 T'as dĂ©jĂ  frappĂ© un mec au visage ? 683 00:41:24,231 --> 00:41:28,527 Une fois, quelqu'un a attrapĂ© mon sac Ă  dos. 684 00:41:28,611 --> 00:41:30,821 Je me suis retournĂ© sans savoir qui c'Ă©tait, 685 00:41:30,905 --> 00:41:32,323 et je l'ai frappĂ©e au visage. 686 00:41:33,491 --> 00:41:37,495 On Ă©tait gamins, alors elle a pleurĂ©. Et le proviseur est arrivĂ©. 687 00:41:37,578 --> 00:41:39,288 De quoi on parle ? 688 00:41:39,371 --> 00:41:41,707 Mon mariage
 En fait, non, ma vie
 689 00:41:41,790 --> 00:41:44,168 Ma vie en dĂ©pend, tu comprends ? 690 00:41:44,251 --> 00:41:45,794 Ta vie dĂ©pend de ça. 691 00:41:45,878 --> 00:41:46,795 Je t'explique ! 692 00:41:46,879 --> 00:41:49,340 J'ai plus peur de Lori que de toi ! 693 00:41:49,423 --> 00:41:52,468 - Elle te torturerait ? - Avec son silence, oui. 694 00:41:54,553 --> 00:41:58,599 Rends-moi service. Torture-moi avec ton silence un moment. 695 00:41:59,558 --> 00:42:01,227 C'Ă©tait mĂ©chant. 696 00:42:04,230 --> 00:42:06,565 C'est Teddy. Je vous rappellerai. 697 00:42:07,483 --> 00:42:09,485 Salut, mon petit avocat. 698 00:42:09,568 --> 00:42:12,696 C'est le plus bel anniversaire de ma vie. 699 00:42:12,780 --> 00:42:14,240 Et devine quoi ? 700 00:42:14,323 --> 00:42:15,699 Annie est en ville. 701 00:42:16,200 --> 00:42:17,243 Salut, Teddy. 702 00:42:17,326 --> 00:42:21,413 Pas de panique. Je dirai rien de malpoli ni de sarcastique. 703 00:42:21,497 --> 00:42:25,167 Je n'ai jamais dit ça depuis que je te connais, mais waouh. 704 00:42:25,251 --> 00:42:27,836 Bien jouĂ©. T'as pas TeddyfiĂ© sur ce coup-lĂ . 705 00:42:27,920 --> 00:42:30,047 Ça compense des annĂ©es de dĂ©ception
 706 00:42:30,130 --> 00:42:33,884 ChĂ©ri, je sais qu'on a une rĂ©servation, 707 00:42:33,968 --> 00:42:36,470 mais Annie peut nous faire entrer dans un endroit super. 708 00:42:36,554 --> 00:42:39,515 Il y aura Ă  manger, de la danse, la totale
 709 00:42:39,598 --> 00:42:42,393 L'Ambassadeur. C'est français. Il ne pigera pas. 710 00:42:42,476 --> 00:42:45,980 J'espĂšre que ça ne gĂąche pas trop tes plans. 711 00:42:46,063 --> 00:42:48,107 - On se voit lĂ -bas. - Champagne ! 712 00:42:48,190 --> 00:42:49,858 - Bisou. - Il y a des verres ? 713 00:42:59,952 --> 00:43:03,122 Tu as tuĂ© six personnes dans cet avion. 714 00:43:03,205 --> 00:43:06,250 Et le fait que tu t'en fiches me dĂ©concerte. 715 00:43:06,333 --> 00:43:08,460 Ça fait de toi un malade Ă  mes yeux. 716 00:43:08,544 --> 00:43:10,671 C'est la loi de la jungle. 717 00:43:10,754 --> 00:43:13,716 Qu'est-ce que ça veut dire, exactement ? 718 00:43:13,799 --> 00:43:15,718 BRENNAN : RDV À LA SOIRÉE TECH. 719 00:43:15,801 --> 00:43:17,136 LUIS : EN CHEMIN 720 00:43:17,219 --> 00:43:19,597 Oui, les animaux sauvages attaquent. 721 00:43:19,680 --> 00:43:22,016 Parfois, ils se battent entre eux. 722 00:43:22,099 --> 00:43:25,603 Mais ils s'entretuent pas. 723 00:43:26,478 --> 00:43:30,316 Tu parles d'animaux bien nourris. 724 00:43:31,650 --> 00:43:33,944 Je te parle d'un animal affamĂ©. 725 00:43:34,028 --> 00:43:38,532 Un animal qui n'a plus peur. Un animal enragĂ©. 726 00:43:39,033 --> 00:43:41,994 J'en connais. J'en vois un tous les jours. 727 00:43:42,077 --> 00:43:44,496 Le chien de ma voisine, Stephanie. 728 00:43:44,580 --> 00:43:46,582 Je vois quoi d'autre ? Des morts. 729 00:43:46,665 --> 00:43:50,336 Un, deux, trois, quatre. Il y en avait six ! 730 00:43:50,419 --> 00:43:53,589 Deux d'entre eux ont fait une chute de 12 000 mĂštres ! 731 00:43:53,672 --> 00:43:56,300 C'est ta faute. T'as fait tomber ton briquet. 732 00:43:56,383 --> 00:43:57,635 Tu as fait tomber ça. 733 00:43:57,718 --> 00:44:00,137 Et maintenant, de l'eau gicle de l'avion. 734 00:44:00,220 --> 00:44:01,347 Ça sent l'essence. 735 00:44:02,056 --> 00:44:03,724 Ça sent l'essence. Essence ! 736 00:44:07,853 --> 00:44:11,065 Parle-moi, Toronto. Qu'est-ce qui se passe ? 737 00:44:11,148 --> 00:44:12,941 - Je l'ai trouvĂ©. - Attends. 738 00:44:13,025 --> 00:44:16,779 - C'Ă©tait qui ? Un espion ? - On est oĂč ? Il n'y a pas d'aĂ©roport
 739 00:44:16,862 --> 00:44:23,160 T'es prĂȘte ? Il s'appelle Teddy Jackson et il utilise bien un compte Hotmail. 740 00:44:23,243 --> 00:44:25,496 - Tu l'as laissĂ© vivre ? - Temporairement. 741 00:44:25,579 --> 00:44:29,667 - C'est comme au Minnesota ? - Du calme, le client le prend pour moi. 742 00:44:29,750 --> 00:44:30,793 J'ai pas le choix. 743 00:44:30,876 --> 00:44:34,421 - Je ne te paie pas pour le laisser vivre. - Fais une exception. 744 00:44:34,505 --> 00:44:37,716 On doit trouver un certain Green et le livrer Ă  MarĂ­n. 745 00:44:37,800 --> 00:44:39,510 - OĂč es-tu ? - À Porto Rico. 746 00:44:39,593 --> 00:44:43,347 Bon sang. Tu ferais mieux de gĂ©rer ça au plus vite. 747 00:44:43,430 --> 00:44:45,474 HĂ© ! Tu m'entends pas ? 748 00:44:46,058 --> 00:44:48,977 À qui tu parles ? Debora ? C'est Mme Toronto ? 749 00:44:49,061 --> 00:44:50,437 Ma supĂ©rieure. 750 00:44:50,521 --> 00:44:53,941 Prends un moment et explique-moi ce que je dois comprendre. 751 00:44:54,024 --> 00:44:56,110 Quel est mon rĂŽle dans la mission ? 752 00:44:56,193 --> 00:44:57,361 T'en as deux. 753 00:44:57,444 --> 00:44:58,570 Merci. 754 00:44:58,654 --> 00:44:59,530 Le premier, 755 00:44:59,613 --> 00:45:00,823 c'est de te taire. 756 00:45:01,740 --> 00:45:02,950 Ou je te tue. 757 00:45:03,826 --> 00:45:05,077 Le second, 758 00:45:05,661 --> 00:45:07,705 c'est de pas oublier le premier. 759 00:45:07,788 --> 00:45:09,873 T'as pas entendu ce que j'ai dit ? 760 00:45:09,957 --> 00:45:11,041 Tout ce que je
 761 00:45:16,255 --> 00:45:17,172 Merde. 762 00:45:18,590 --> 00:45:21,135 On vient de faire sauter un avion. 763 00:45:21,927 --> 00:45:24,680 J'ai fait sauter un avion. Tu n'as rien foutu. 764 00:45:35,399 --> 00:45:38,193 Il faut agir vite quand le marchĂ© baisse. 765 00:45:38,694 --> 00:45:39,528 Excusez-moi. 766 00:45:41,739 --> 00:45:44,992 - Je peux me joindre Ă  vous ? - Vous ĂȘtes membre ? 767 00:45:45,075 --> 00:45:49,037 Oui. Je suis l'homme de Miami. Je suis invitĂ© par Philip Beaumont. 768 00:45:49,121 --> 00:45:49,997 IntĂ©ressant. 769 00:45:50,748 --> 00:45:51,957 Je suis Philip Beaumont. 770 00:45:52,833 --> 00:45:54,460 - Ah oui ? - C'est fou. 771 00:45:58,005 --> 00:45:58,922 Merci. 772 00:46:02,176 --> 00:46:03,260 Vous ĂȘtes fou. 773 00:46:05,637 --> 00:46:07,598 Vous ĂȘtes fou. 774 00:46:12,519 --> 00:46:14,855 - AllĂŽ ? - J'ai un boulot. T'es oĂč ? 775 00:46:15,355 --> 00:46:19,193 - Je joue au golf. - Fais tes valises. Tu vas Ă  Porto Rico. 776 00:46:19,276 --> 00:46:20,110 Porto Rico. 777 00:46:21,153 --> 00:46:22,863 - Pour quoi ? - Deux millions. 778 00:46:22,946 --> 00:46:26,533 Apporte la cible au client et une grosse somme t'attend. 779 00:46:35,542 --> 00:46:37,044 D'aprĂšs le mot de Luis, 780 00:46:37,127 --> 00:46:41,965 tu trouveras Green Ă  une soirĂ©e tech, alors
 781 00:46:42,716 --> 00:46:43,759 On a une heure 782 00:46:44,551 --> 00:46:45,552 pour te prĂ©parer. 783 00:46:46,386 --> 00:46:47,554 À quoi ? 784 00:46:47,638 --> 00:46:48,722 À ĂȘtre moi. 785 00:46:50,849 --> 00:46:52,851 Comment ça "ĂȘtre toi" ? Quoi ? 786 00:46:52,935 --> 00:46:54,937 Ils n'ont pas de taille enfant. 787 00:46:58,690 --> 00:46:59,525 Alors ? 788 00:46:59,608 --> 00:47:01,860 Tu dois avoir l'air d'avoir dĂ©jĂ  fait ça. 789 00:47:02,444 --> 00:47:03,654 J'ai l'air de quoi ? 790 00:47:04,238 --> 00:47:06,865 D'un mec qui enseigne la boxe sans contact. 791 00:47:07,574 --> 00:47:11,036 Couteau d'office, couteau dĂ©sosseur, et ça. 792 00:47:11,119 --> 00:47:14,414 C'est pas du Shirogami, mais on trouvera pas mieux. 793 00:47:16,959 --> 00:47:20,128 Tu sais Ă  quel point ça marche, la boxe sans contact ? 794 00:47:20,212 --> 00:47:21,255 Regarde ça. 795 00:47:22,172 --> 00:47:24,341 Direct du droit. 796 00:47:25,175 --> 00:47:27,386 Gauche, droite. 797 00:47:27,886 --> 00:47:28,929 Rien qu'avec ça. 798 00:47:29,513 --> 00:47:34,059 Boxe plus jamais devant moi sans me frapper au visage. 799 00:47:34,893 --> 00:47:37,521 Ils ont des chips au fromage. Il m'en faut. 800 00:47:38,230 --> 00:47:40,774 Non. On achĂštera pas ces cochonneries. 801 00:47:41,358 --> 00:47:42,860 Y a pas de "on". 802 00:47:42,943 --> 00:47:44,862 C'est moi qui en veux. 803 00:47:44,945 --> 00:47:46,613 ArrĂȘte de me pousser. 804 00:47:48,031 --> 00:47:48,907 Merde. 805 00:47:51,285 --> 00:47:53,787 C'est pour ton mur de tueur en sĂ©rie ? 806 00:47:53,871 --> 00:47:58,125 Tu crois que tu aurais ta place ? Tu mĂ©rites mĂȘme pas le frigo. 807 00:47:59,167 --> 00:48:00,794 - Monte. - Quoi ? 808 00:48:01,712 --> 00:48:02,546 Monte. 809 00:48:06,049 --> 00:48:07,134 Attends. 810 00:48:07,217 --> 00:48:08,176 Oh, purĂ©e. 811 00:48:10,137 --> 00:48:13,098 Je vais mettre ça lĂ  pour pouvoir te tenir. 812 00:48:13,599 --> 00:48:15,058 Je suis prĂȘt. 813 00:48:15,142 --> 00:48:17,185 - Il y a des poignĂ©es. - Hein ? 814 00:48:17,269 --> 00:48:18,520 Il y a des poignĂ©es. 815 00:48:20,272 --> 00:48:21,690 Pourquoi t'as pas dit : 816 00:48:21,773 --> 00:48:24,151 "Attrape les poignĂ©es derriĂšre toi" ? 817 00:48:24,902 --> 00:48:25,736 C'est simple. 818 00:48:37,581 --> 00:48:41,209 C'est une soirĂ©e d'entreprise tech ? 819 00:48:42,210 --> 00:48:43,837 J'ai la bouche en feu. 820 00:48:43,921 --> 00:48:47,215 - T'en veux pas ? - Range ces saletĂ©s. 821 00:48:47,299 --> 00:48:50,802 SaletĂ©s ? C'est bon. Je suis sympa, je t'en propose. 822 00:48:53,221 --> 00:48:54,556 C'est quoi, ton problĂšme ? 823 00:48:55,599 --> 00:48:58,644 Si j'avais changĂ© l'encre, j'en serais pas lĂ . 824 00:48:58,727 --> 00:49:02,981 Mais t'as pas remis d'encre dans l'imprimante, et t'es lĂ , OK ? 825 00:49:03,482 --> 00:49:05,484 ArrĂȘte de vivre dans ta tĂȘte. 826 00:49:05,567 --> 00:49:08,153 - C'est Ă  Green de le faire. - Je sais bien. 827 00:49:08,236 --> 00:49:11,573 Oublions pas que je suis lĂ  pour accomplir une mission 828 00:49:11,657 --> 00:49:13,492 dont je suis pas capable. 829 00:49:13,575 --> 00:49:17,079 Tu vas y aller, lui faire ton regard le plus effrayant, 830 00:49:17,162 --> 00:49:20,999 et accomplir la mission, ou t'as pas idĂ©e de ce que je te ferai. 831 00:49:23,460 --> 00:49:24,294 DĂ©solĂ©. 832 00:49:25,045 --> 00:49:27,839 C'est bon. Quoi que tu veuilles me faire, 833 00:49:28,632 --> 00:49:30,258 t'as pas Ă  faire ça. 834 00:49:31,885 --> 00:49:33,470 J'allais rien faire. 835 00:49:34,221 --> 00:49:35,555 C'est juste un regard. 836 00:49:35,639 --> 00:49:36,890 C'est du bluff. 837 00:49:36,974 --> 00:49:39,518 - Ok. T'as pigĂ© ? - Oui. 838 00:49:39,601 --> 00:49:41,353 Viens lĂ . Merci, mec. 839 00:49:43,188 --> 00:49:46,775 - Je voulais pas que tu le fasses. - Me touche plus jamais comme ça. 840 00:49:53,657 --> 00:49:57,202 Salle de confĂ©rence A 102. Tu vas assurer. 841 00:49:59,830 --> 00:50:00,872 Concentre-toi. 842 00:50:02,833 --> 00:50:04,376 Pas de conneries. 843 00:50:04,459 --> 00:50:05,460 Concentre-toi. 844 00:50:06,461 --> 00:50:08,130 Vas-y. Juste au fond. 845 00:50:09,506 --> 00:50:12,718 Du calme, d'accord ? Je suis avec toi. Je t'Ă©coute. 846 00:50:25,981 --> 00:50:28,859 Il y a un type devant la porte. 847 00:50:29,443 --> 00:50:30,485 Et alors ? 848 00:50:31,945 --> 00:50:32,863 Il a une arme. 849 00:50:33,363 --> 00:50:35,407 Oui, normal. 850 00:50:40,996 --> 00:50:43,498 "Ô les gouttes rouges qui saignent." 851 00:50:44,041 --> 00:50:46,543 "Sur le pont oĂč gĂźt mon Capitaine." 852 00:50:46,626 --> 00:50:48,378 "Étendu, froid et sans vie." 853 00:50:50,797 --> 00:50:53,258 L'homme de Toronto. 854 00:50:53,842 --> 00:50:56,428 J'ai hĂąte de te voir Ɠuvrer sur cette foule. 855 00:50:57,220 --> 00:50:58,055 Foule ? 856 00:50:59,347 --> 00:51:01,016 L'un d'eux est Green. 857 00:51:01,099 --> 00:51:04,061 On sait pas qui. C'est lĂ  que tu entres en jeu. 858 00:51:04,561 --> 00:51:07,064 MarĂ­n a jamais parlĂ© Ă  Green en personne, 859 00:51:07,147 --> 00:51:09,816 mais on l'a localisĂ© au service R&D. 860 00:51:10,567 --> 00:51:12,527 C'est toute l'Ă©quipe de R&D ? 861 00:51:13,195 --> 00:51:15,197 - Ouais. - Merde. 862 00:51:15,280 --> 00:51:17,949 DĂ©couvre lequel est le vrai Green 863 00:51:18,033 --> 00:51:22,162 et emmĂšne-le voir le colonel Ă  Washington, Ă  21 h, Ă  son hĂŽtel. 864 00:51:22,245 --> 00:51:23,413 VoilĂ  l'adresse. 865 00:51:34,174 --> 00:51:35,175 Je
 866 00:51:35,258 --> 00:51:36,134 J'ai peur. 867 00:51:37,427 --> 00:51:41,973 - Je pense pas en ĂȘtre capable. - Tu en es capable, et tu vas y arriver. 868 00:51:53,318 --> 00:51:57,197 J'ai une adresse, mais j'ai pas toutes les infos. 869 00:51:58,031 --> 00:52:00,992 Je demanderai qu'une seule fois. Qui est Green ? 870 00:52:02,577 --> 00:52:07,124 Vous savez Ă  qui vous avez affaire ? 871 00:52:07,207 --> 00:52:09,209 L'homme de Toronto ! 872 00:52:09,709 --> 00:52:10,669 Merde. 873 00:52:10,752 --> 00:52:13,004 - Laisse-moi faire. - DĂ©solĂ©. 874 00:52:13,505 --> 00:52:15,465 J'ai une rĂ©putation. 875 00:52:15,549 --> 00:52:17,134 Montre-leur tes outils. 876 00:52:18,009 --> 00:52:20,053 J'obtiendrai des rĂ©ponses. 877 00:52:23,056 --> 00:52:24,099 C'est promis. 878 00:52:24,182 --> 00:52:25,475 Vous voyez
 879 00:52:26,768 --> 00:52:28,145 Tu les as fait tomber ? 880 00:52:29,980 --> 00:52:33,942 - Tu veux de l'aide ? - C'est toi qui poses les questions. 881 00:52:34,025 --> 00:52:36,069 Tu connais la psychologie inversĂ©e ? 882 00:52:36,903 --> 00:52:38,572 - Non. - Exactement. 883 00:52:38,655 --> 00:52:41,116 Si tu connaissais la tactique que je viens d'utiliser, 884 00:52:41,199 --> 00:52:44,119 faire tomber mes ustensiles, sembler incompĂ©tent, 885 00:52:44,202 --> 00:52:46,997 c'Ă©tait un moyen de les dĂ©stabiliser. 886 00:52:47,581 --> 00:52:48,915 De les embrouiller. 887 00:52:49,583 --> 00:52:51,001 J'en ai plein d'autres. 888 00:52:51,710 --> 00:52:54,087 J'adore l'imprĂ©vu. 889 00:52:54,754 --> 00:52:57,299 Par qui je vais commencer ? 890 00:52:57,382 --> 00:52:59,968 Regarde-le dans les yeux. 891 00:53:07,893 --> 00:53:08,977 Allez. 892 00:53:09,060 --> 00:53:10,562 Je peux pas. 893 00:53:10,645 --> 00:53:13,356 Tu peux pas Teddyfier ce coup-lĂ . 894 00:53:13,440 --> 00:53:16,484 LĂšve-toi de sous cette table. Agite les couteaux. 895 00:53:16,568 --> 00:53:17,861 Fais pas ta mauviette. 896 00:53:19,738 --> 00:53:20,864 Devinez qui est lĂ . 897 00:53:27,412 --> 00:53:28,246 Moi. 898 00:53:29,206 --> 00:53:30,123 VoilĂ  qui. 899 00:53:32,000 --> 00:53:32,918 Sois crĂ©dible. 900 00:53:36,504 --> 00:53:40,050 - Tu sais ce que c'est ? - Un truc pour Ă©viscĂ©rer. 901 00:53:41,134 --> 00:53:43,678 Un truc pour Ă©viscĂ©rer. 902 00:53:43,762 --> 00:53:45,847 J'aime pas les intestins. 903 00:53:45,931 --> 00:53:46,890 Et toi ? 904 00:53:47,724 --> 00:53:48,725 Je ne sais pas. 905 00:53:48,808 --> 00:53:53,355 Il va y avoir des culs humains au barbecue ce soir chez Teddy Grill. 906 00:53:53,438 --> 00:53:56,733 - Ça marchera pas. - Tu veux que j'en fasse quoi ? 907 00:53:57,525 --> 00:54:00,779 - Je vais te faire ça sur le visage. - Je ne suis pas Green. 908 00:54:00,862 --> 00:54:02,197 - Ah non ? - Non. 909 00:54:02,280 --> 00:54:03,573 C'est pas Green. 910 00:54:04,157 --> 00:54:05,533 C'est ce qu'il dit. 911 00:54:06,159 --> 00:54:08,078 Je comprends pas ! 912 00:54:08,161 --> 00:54:10,288 Ça a pas de sens ! 913 00:54:11,456 --> 00:54:13,667 Si t'es pas Green, qui l'est ? 914 00:54:14,834 --> 00:54:16,211 Oh, mon Ɠil ! 915 00:54:16,294 --> 00:54:18,421 - Merde. - Quoi ? 916 00:54:18,505 --> 00:54:19,506 Quoi ? 917 00:54:19,589 --> 00:54:22,050 - Tu lui as coupĂ© l'Ɠil ? - Je ne vois rien. 918 00:54:22,133 --> 00:54:23,802 - Tu vois. - Je ne vois rien ! 919 00:54:23,885 --> 00:54:24,886 - Mais si. - Non ! 920 00:54:24,970 --> 00:54:26,930 Tu me regardes, donc tu vois. 921 00:54:27,013 --> 00:54:31,643 La ferme ! Si tu continues, je prendrai le plus gros couteau. 922 00:54:32,686 --> 00:54:34,896 Tu as un peu de sang. 923 00:54:34,980 --> 00:54:36,064 Ouvre les yeux. 924 00:54:41,861 --> 00:54:43,280 Avale. 925 00:54:46,032 --> 00:54:47,701 Oh, la vache. 926 00:54:54,040 --> 00:54:55,875 T'es un dĂ©sastre. 927 00:54:56,793 --> 00:54:58,295 Oh, non ! 928 00:54:59,170 --> 00:55:00,046 ArrĂȘtez. 929 00:55:01,548 --> 00:55:04,092 - Je suis Green ! ArrĂȘtez. - Oh, la vache. 930 00:55:04,175 --> 00:55:05,093 Je suis Green. 931 00:55:05,719 --> 00:55:07,846 C'est Green. C'est lui. 932 00:55:07,929 --> 00:55:10,765 On m'a dit que t'Ă©tais le meilleur, mais waouh ! 933 00:55:11,933 --> 00:55:14,561 Je fais mon boulot, c'est tout. 934 00:55:18,064 --> 00:55:20,900 - Tu fais quoi ? - On peut pas les relĂącher. 935 00:55:20,984 --> 00:55:23,236 Non. Écoute. 936 00:55:23,945 --> 00:55:26,197 D'abord, je veux m'excuser, 937 00:55:26,990 --> 00:55:30,744 parce que j'ai une haleine de chacal aprĂšs tout ça. 938 00:55:30,827 --> 00:55:33,288 C'est pas la solution. 939 00:55:34,331 --> 00:55:37,584 - On peut pas faire ça. - Bordel, c'est quoi, ça ? 940 00:55:37,667 --> 00:55:38,501 Quoi ? 941 00:55:38,585 --> 00:55:39,711 Dans ton oreille. 942 00:55:40,587 --> 00:55:42,172 Tu portes un micro ? 943 00:55:42,922 --> 00:55:43,757 ArrĂȘtez ! 944 00:55:43,840 --> 00:55:47,135 J'entends rien de ce cĂŽtĂ© ! C'est un appareil auditif. 945 00:55:47,218 --> 00:55:49,679 - À qui tu parles ? - À moi. 946 00:56:04,069 --> 00:56:06,071 - Tu as atterri ? - Je suis au sol. 947 00:56:06,154 --> 00:56:08,615 - Bien. - Je t'appelle dĂšs que je l'ai. 948 00:56:10,450 --> 00:56:13,078 Ils me paient pour te livrer Ă  MarĂ­n. 949 00:56:13,953 --> 00:56:15,372 Je me demande pourquoi. 950 00:56:16,623 --> 00:56:18,750 Vous connaissez DARPA ? 951 00:56:18,833 --> 00:56:20,418 - Bien sĂ»r. - Oui. 952 00:56:21,044 --> 00:56:22,504 Je l'ai eu deux fois. 953 00:56:22,587 --> 00:56:25,715 Une fois dans la nuque, une fois derriĂšre le genou. 954 00:56:26,216 --> 00:56:27,300 DARPA, 955 00:56:27,384 --> 00:56:31,429 l'Agence de recherches avancĂ©es pour la DĂ©fense. 956 00:56:31,513 --> 00:56:33,598 C'Ă©tait pas ça. J'ai eu la teigne. 957 00:56:34,599 --> 00:56:37,143 Coughlin et moi y avons bossĂ© au dĂ©but des annĂ©es 2000 958 00:56:37,227 --> 00:56:40,313 pour crĂ©er des explosifs sismiques, indĂ©tectables. 959 00:56:40,397 --> 00:56:43,691 L'explosion ressemble Ă  une secousse souterraine. 960 00:56:45,110 --> 00:56:48,780 Il y a deux ans, notre ancien patron, le gĂ©nĂ©ral Hanson, 961 00:56:49,906 --> 00:56:53,868 nous a contactĂ©s pour un projet top-secret pour un client anonyme. 962 00:56:53,952 --> 00:56:56,121 Je n'ai pas eu beaucoup de dĂ©tails. 963 00:56:56,663 --> 00:57:00,291 On ignorait que Hanson avait Ă©tĂ© engagĂ© par MarĂ­n. 964 00:57:01,376 --> 00:57:02,335 Pour quoi ? 965 00:57:02,877 --> 00:57:06,381 Faire sauter l'ambassade du Venezuela Ă  Washington. 966 00:57:07,090 --> 00:57:11,428 Quand on l'a rĂ©alisĂ©, on a installĂ© deux systĂšmes de sĂ©curitĂ©. 967 00:57:12,262 --> 00:57:17,809 Le dĂ©tonateur Ă  distance de l'explosif a besoin de la sĂ©quence codĂ©e de Coughlin 968 00:57:18,393 --> 00:57:19,811 et de mon empreinte. 969 00:57:20,979 --> 00:57:22,981 Donc, ils veulent ton empreinte. 970 00:57:26,151 --> 00:57:28,736 On te livrera pas Ă  MarĂ­n. 971 00:57:29,362 --> 00:57:30,655 Bien sĂ»r que non. 972 00:57:30,738 --> 00:57:35,034 Tu as laissĂ© tous ces gens partir, et tu vas faire pareil pour lui ? 973 00:57:35,618 --> 00:57:37,120 Les gens peuvent changer. 974 00:57:37,203 --> 00:57:39,622 - Je suis fier de toi. - Merci. 975 00:57:40,206 --> 00:57:42,459 Tu devrais sortir une seconde. 976 00:57:43,042 --> 00:57:45,962 Vous allez discuter. Je vous laisse un moment. 977 00:57:46,880 --> 00:57:49,090 - Je reviens. Je suis fier de toi. - Super. 978 00:57:49,174 --> 00:57:50,884 Bien. GĂ©nial. 979 00:57:52,010 --> 00:57:53,470 Les gens changent. 980 00:57:55,513 --> 00:57:57,515 Que faites-vous ? Ne faites pas ça
 981 00:57:57,599 --> 00:57:59,434 Non. Ne faites pas ça ! 982 00:58:00,018 --> 00:58:01,352 Oh, la vache ! 983 00:58:04,981 --> 00:58:06,566 - Regarde ça. - Les chips. 984 00:58:07,901 --> 00:58:09,027 Le paquet de chips. 985 00:58:10,737 --> 00:58:11,654 Ouvre-le. 986 00:58:18,495 --> 00:58:19,412 Bien jouĂ©. 987 00:58:25,376 --> 00:58:26,419 Tiens. 988 00:58:26,503 --> 00:58:27,754 Prends ça. 989 00:58:27,837 --> 00:58:29,380 T'as plus besoin de moi. 990 00:58:29,464 --> 00:58:32,759 Si, j'ai besoin que tu livres le pouce. 991 00:58:33,384 --> 00:58:34,928 Non. Tu l'as entendu ? 992 00:58:35,011 --> 00:58:37,680 Il faudra me tuer pour que je fasse ça. 993 00:58:37,764 --> 00:58:39,724 Ça n'arrivera pas. T'entends ? 994 00:58:39,807 --> 00:58:41,559 Qu'est-ce que tu fais ? 995 00:58:41,643 --> 00:58:45,438 C'est pas de moi qu'il faut t'inquiĂ©ter. Ils ont ta photo. 996 00:58:45,522 --> 00:58:47,232 Ils savent qui tu es. 997 00:58:47,315 --> 00:58:49,192 T'as pas le choix. 998 00:58:49,776 --> 00:58:53,112 J'ai le choix. Et je choisis de plus ĂȘtre toi. 999 00:58:53,196 --> 00:58:54,197 J'arrĂȘte. 1000 00:58:54,739 --> 00:58:56,115 Attention ! 1001 00:58:58,284 --> 00:58:59,118 T'es qui ? 1002 00:59:18,805 --> 00:59:20,181 À l'aide ! 1003 00:59:21,099 --> 00:59:22,392 Je vais mourir ! 1004 00:59:22,475 --> 00:59:23,351 Oh, non ! 1005 00:59:23,434 --> 00:59:24,894 Oh, la vache ! 1006 00:59:24,978 --> 00:59:26,104 Tiens bon ! 1007 00:59:29,524 --> 00:59:30,942 C'est haut. 1008 00:59:32,026 --> 00:59:33,152 Je glisse ! 1009 00:59:41,369 --> 00:59:43,329 - Ça va, Teddy ? - Aide-moi ! 1010 00:59:49,377 --> 00:59:50,420 Je glisse ! 1011 00:59:50,503 --> 00:59:51,671 Je peux plus tenir ! 1012 00:59:57,093 --> 00:59:58,261 Merde ! 1013 01:00:01,931 --> 01:00:02,890 Oh, la vache. 1014 01:00:03,474 --> 01:00:04,559 Je vois le pouce ! 1015 01:00:05,268 --> 01:00:06,978 - Je le vois ! - Attrape-le ! 1016 01:00:10,523 --> 01:00:12,984 J'y suis presque. 1017 01:00:13,067 --> 01:00:14,319 Je l'ai ! 1018 01:00:15,862 --> 01:00:18,281 Il me tire dessus ! J'ai la tĂȘte qui tourne ! 1019 01:00:18,364 --> 01:00:20,825 Ton cerveau manque d'oxygĂšne. 1020 01:00:20,908 --> 01:00:23,286 ArrĂȘte de me diagnostiquer et tue-le ! 1021 01:00:24,162 --> 01:00:25,705 Tue-le. Merde ! 1022 01:00:25,788 --> 01:00:26,623 Tue-le ! 1023 01:00:29,292 --> 01:00:31,085 Tu m'as tirĂ© dans le cul ! 1024 01:00:31,169 --> 01:00:32,795 Ton cul me gĂȘnait. 1025 01:00:32,879 --> 01:00:34,005 Je glisse ! 1026 01:00:37,467 --> 01:00:39,552 - Attends. Je descends. - À l'aide. 1027 01:00:40,553 --> 01:00:41,554 Aide-moi, mec. 1028 01:00:41,638 --> 01:00:43,139 Aide-moi, je vais mourir. 1029 01:00:45,683 --> 01:00:49,020 - Lance-moi le sac. - Non ! Je vais retomber. 1030 01:00:49,103 --> 01:00:50,647 Jette-le. Je crois en toi. 1031 01:00:56,569 --> 01:00:58,571 - SĂ©rieux ? - J'ai une balle dans le cul ! 1032 01:00:58,655 --> 01:00:59,656 Je voulais pas tomber. 1033 01:00:59,739 --> 01:01:01,240 Au secours ! 1034 01:01:01,324 --> 01:01:03,326 - Je vais mourir ! - Et merde. 1035 01:01:04,285 --> 01:01:05,286 Aide-moi ! 1036 01:01:06,412 --> 01:01:07,497 À l'aide ! 1037 01:01:10,750 --> 01:01:13,169 À l'aide ! Allez, me laisse pas ! 1038 01:01:28,768 --> 01:01:29,686 Tu es dĂ©passĂ©. 1039 01:01:33,231 --> 01:01:34,816 Baissez vos armes ! 1040 01:01:41,197 --> 01:01:43,241 AĂŻe ! 1041 01:01:44,033 --> 01:01:45,493 La vache ! 1042 01:01:45,576 --> 01:01:47,078 Tu peux te dĂ©tendre ? 1043 01:01:47,161 --> 01:01:49,497 Je rĂȘve, c'est qu'une Ă©gratignure. 1044 01:01:49,997 --> 01:01:52,333 Non. Tu m'as tirĂ© dans le cul. 1045 01:01:52,417 --> 01:01:54,043 Quel pleurnicheur. 1046 01:01:54,877 --> 01:01:59,841 Je suis surpris de voir Ă  quel point ce sans-contact muscle les fesses. 1047 01:02:00,758 --> 01:02:05,263 Je te l'ai dit, c'est du cardio. Ton corps a plus de chances de rĂ©ussite. 1048 01:02:05,346 --> 01:02:07,765 Je t'ai matĂ©. T'en as de belles aussi. 1049 01:02:22,447 --> 01:02:23,906 Dis-moi que c'est fait. 1050 01:02:23,990 --> 01:02:26,075 Une embuscade. C'Ă©tait limite. 1051 01:02:26,159 --> 01:02:28,703 - Des nouvelles de MarĂ­n ? - Moi ? 1052 01:02:28,786 --> 01:02:31,247 Non. Qui t'a tendu une embuscade ? 1053 01:02:31,330 --> 01:02:34,375 - Tu l'as identifiĂ© ? - Aucune idĂ©e. 1054 01:02:35,918 --> 01:02:37,670 Un professionnel. 1055 01:02:37,754 --> 01:02:39,714 T'en es oĂč de la phase deux ? 1056 01:02:40,423 --> 01:02:43,092 Green nous a donnĂ© ce qu'il fallait. 1057 01:02:43,176 --> 01:02:46,429 Je retourne Ă  Washington pour livrer ça Ă  MarĂ­n. 1058 01:02:46,512 --> 01:02:47,430 Ce sera à
 1059 01:02:49,307 --> 01:02:51,684 21 h, ce soir, au Monarch. 1060 01:02:54,687 --> 01:02:55,813 T'as entendu ça ? 1061 01:02:58,649 --> 01:02:59,525 Quoi ? 1062 01:03:00,860 --> 01:03:02,904 Ta supĂ©rieure t'a menti. 1063 01:03:02,987 --> 01:03:04,405 De quoi tu parles ? 1064 01:03:04,489 --> 01:03:08,951 Elle a rĂ©pondu par une question. C'est un signe Ă©vident de mensonge. 1065 01:03:09,035 --> 01:03:12,622 Je le faisais tout le temps. Je l'ai fait ce matin avec Lori. 1066 01:03:13,539 --> 01:03:16,709 Je suis dans la vente depuis dix ans. Je connais bien. 1067 01:03:16,793 --> 01:03:19,128 Je la connais depuis 20 ans. 1068 01:03:19,712 --> 01:03:21,881 - Tu l'as dĂ©jĂ  rencontrĂ©e ? - Non. 1069 01:03:23,132 --> 01:03:24,008 On s'en va. 1070 01:03:24,759 --> 01:03:25,593 C'est quoi ? 1071 01:03:26,385 --> 01:03:28,304 Un passeport. T'en auras besoin. 1072 01:03:30,097 --> 01:03:32,767 Mesdames et messieurs, ici votre capitaine. 1073 01:03:32,850 --> 01:03:36,479 Notre vol pour Washington durera trois heures. 1074 01:03:36,562 --> 01:03:38,105 J'ai vu ton dossier. 1075 01:03:39,524 --> 01:03:40,358 Oui. 1076 01:03:41,526 --> 01:03:46,155 Je sais pour l'ours et ton grand-pĂšre, et je sais que c'est dur. 1077 01:03:46,656 --> 01:03:49,242 Aucun enfant ne devrait subir ça. 1078 01:03:49,325 --> 01:03:51,828 Tu sais pas de quoi tu parles. 1079 01:03:52,328 --> 01:03:53,496 Je sais que Debora
 1080 01:03:54,247 --> 01:03:56,958 Debora ne voudrait pas de ça. 1081 01:03:57,041 --> 01:03:58,417 Tu crois me connaĂźtre ? 1082 01:03:59,168 --> 01:04:00,086 Je te connais. 1083 01:04:01,128 --> 01:04:04,340 J'ai regardĂ© ta chaĂźne de sport en ligne. 1084 01:04:04,841 --> 01:04:06,217 Sept vues. 1085 01:04:07,093 --> 01:04:09,929 Avec un tĂ©lĂ©chargement il y a trois ans. 1086 01:04:10,972 --> 01:04:12,265 Et sept vues. 1087 01:04:12,348 --> 01:04:13,641 Trois commentaires. 1088 01:04:16,727 --> 01:04:20,439 Tu crois que le manque d'encre t'a mis dans cette situation ? 1089 01:04:22,483 --> 01:04:27,446 Jamais faire ce que tu as promis de faire, c'est ce qui t'a mis dans cette situation. 1090 01:04:29,323 --> 01:04:30,491 Avoir peur. 1091 01:04:31,909 --> 01:04:34,453 Ne pas pouvoir aller jusqu'au bout. 1092 01:04:34,537 --> 01:04:35,997 Ne pas avoir le cran. 1093 01:04:36,706 --> 01:04:38,457 Tu sais ? Tu combats le vent. 1094 01:04:38,541 --> 01:04:41,586 La seule chose que tu as, c'est cette pauvre fille 1095 01:04:43,004 --> 01:04:44,672 qui se dit ta femme. 1096 01:04:45,256 --> 01:04:48,175 Et je crois que tu vas Teddyfier ça aussi. 1097 01:04:53,806 --> 01:04:55,308 Tu sais, tu as raison. 1098 01:04:57,768 --> 01:05:01,022 Je rĂ©alise que j'ai pas Ă©tĂ© le meilleur des maris. 1099 01:05:02,023 --> 01:05:03,316 Tu me prĂȘtes ton portable ? 1100 01:05:04,692 --> 01:05:06,819 Fais vite. Mets le haut-parleur. 1101 01:05:13,576 --> 01:05:14,619 Salut, chĂ©rie. 1102 01:05:15,620 --> 01:05:16,787 Ça va ? 1103 01:05:16,871 --> 01:05:19,332 Tu me manques, M. prĂ©sentation. 1104 01:05:19,957 --> 01:05:20,917 Toi aussi. 1105 01:05:21,000 --> 01:05:24,211 J'appelle pour que tu saches que je suis dĂ©solĂ© 1106 01:05:24,295 --> 01:05:28,215 d'avoir ratĂ© tes anniversaires avant et d'avoir tout TeddyfiĂ©. Je
 1107 01:05:28,299 --> 01:05:30,092 Ne t'inquiĂšte pas pour ça. 1108 01:05:30,176 --> 01:05:31,928 Si, je m'inquiĂšte pour ça. 1109 01:05:32,595 --> 01:05:34,096 Tu es sĂ»r que ça va ? 1110 01:05:34,764 --> 01:05:36,724 Oui. Je vais bien, promis. 1111 01:05:36,807 --> 01:05:37,808 D'accord. 1112 01:05:37,892 --> 01:05:38,976 À ce soir. 1113 01:05:39,060 --> 01:05:41,020 Tu as bien eu mon message 1114 01:05:41,103 --> 01:05:43,314 pour la nouvelle rĂ©servation ? 1115 01:05:43,397 --> 01:05:46,692 - 19 h, Ă  L'Ambassadeur. - Exactement ! 1116 01:05:46,776 --> 01:05:50,321 - C'est un endroit incroyable, il paraĂźt. - Oui. Je
 1117 01:05:51,489 --> 01:05:53,366 HĂ© ! J'ai pas dit au revoir. 1118 01:05:53,449 --> 01:05:55,910 - AllĂŽ ? - C'est parti pour l'Ă©clate ! 1119 01:05:57,411 --> 01:06:00,623 Tu la verras ce soir, à L'Ambassadeur. 1120 01:06:01,916 --> 01:06:04,710 La livraison est Ă  21 h, tu me laisses y aller ? 1121 01:06:05,336 --> 01:06:08,381 Non seulement je vais te laisser y aller, 1122 01:06:08,464 --> 01:06:11,050 mais je vais lui dire que t'amĂšnes un collĂšgue. 1123 01:06:11,550 --> 01:06:12,802 
 des hauts et des bas. 1124 01:06:12,885 --> 01:06:16,222 {\an8}Le prĂ©sident Henderson et le prĂ©sident Arvito du Venezuela 1125 01:06:16,305 --> 01:06:18,891 {\an8}vont cĂ©lĂ©brer l'ouverture de la nouvelle ambassade. 1126 01:06:20,726 --> 01:06:23,854 J'avais hĂąte de voir cet endroit. 1127 01:06:23,938 --> 01:06:26,148 Ils ont du sorbet au durian au menu. 1128 01:06:26,232 --> 01:06:27,692 C'est quoi, le durian ? 1129 01:06:28,734 --> 01:06:32,947 Yorktown entre dans le restaurant avec un homme non identifiĂ©. Reçu ? 1130 01:06:33,030 --> 01:06:34,865 - On le connaĂźt ? - NĂ©gatif. 1131 01:06:34,949 --> 01:06:36,909 Ça peut ĂȘtre la rĂ©union de MarĂ­n. 1132 01:06:37,618 --> 01:06:40,204 VoilĂ  les camĂ©ras de l'Ambassadeur. 1133 01:06:40,913 --> 01:06:43,874 Tu gardes le pouce ou tu le mets au vestiaire ? 1134 01:06:45,710 --> 01:06:48,671 Laisse-moi te parler. Par ici. 1135 01:06:50,381 --> 01:06:53,592 Je veux que tu te dĂ©tendes. D'accord ? 1136 01:06:53,676 --> 01:06:56,971 Écoute, tu devrais
 Me touche pas comme ça. 1137 01:06:58,973 --> 01:07:02,143 C'est Ă  cause des camĂ©ras. ArrĂȘte ta parano. 1138 01:07:02,226 --> 01:07:05,604 Quelqu'un te regarde en souriant, tu souris en retour. 1139 01:07:05,688 --> 01:07:08,232 Regarde les gens. Sois un ĂȘtre humain. 1140 01:07:08,315 --> 01:07:10,860 Vous serez peut-ĂȘtre plus Ă  l'aise avec ça. 1141 01:07:12,403 --> 01:07:15,031 C'est pas le genre de regard dont je parlais. 1142 01:07:17,825 --> 01:07:19,952 - Merci. - Avec plaisir. 1143 01:07:20,036 --> 01:07:21,287 Pas de problĂšme. 1144 01:07:22,413 --> 01:07:25,041 Je te demande d'en profiter, d'accord ? 1145 01:07:27,126 --> 01:07:27,960 Je suis comment ? 1146 01:07:28,753 --> 01:07:29,670 Elle est avec qui ? 1147 01:07:31,047 --> 01:07:32,339 Son amie Anne. Pourquoi ? 1148 01:07:33,007 --> 01:07:35,092 Tu m'as pas parlĂ© d'Anne. 1149 01:07:35,843 --> 01:07:37,762 J'ignorais que je devais. 1150 01:07:39,055 --> 01:07:40,014 Un problĂšme ? 1151 01:07:40,097 --> 01:07:41,724 Je suis mal Ă  l'aise 1152 01:07:42,808 --> 01:07:43,976 avec les femmes. 1153 01:07:44,727 --> 01:07:46,562 Et avec Debora ? 1154 01:07:46,645 --> 01:07:51,108 - Avec Debora, c'est diffĂ©rent. - ArrĂȘte. Pourquoi tu compliques tout ? 1155 01:07:51,192 --> 01:07:52,943 C'est comme avec Debora. 1156 01:07:54,779 --> 01:07:55,821 Et voilĂ . 1157 01:07:55,905 --> 01:07:57,406 - Bonsoir. - Salut, chĂ©ri. 1158 01:07:58,783 --> 01:08:01,786 Je pensais ne jamais te revoir. 1159 01:08:02,411 --> 01:08:03,370 Je suis lĂ . 1160 01:08:04,830 --> 01:08:06,165 Qui est-ce ? 1161 01:08:07,333 --> 01:08:08,584 C'est l'homme de
 1162 01:08:09,418 --> 01:08:10,586 L'homme d'Equinox. 1163 01:08:12,338 --> 01:08:15,424 - Bien, asseyons-nous. - Super. Merci. 1164 01:08:15,508 --> 01:08:16,926 - Asseyons-nous. - Salut, Teddy. 1165 01:08:17,760 --> 01:08:19,470 C'est qui, Santoro ? 1166 01:08:19,553 --> 01:08:21,388 - Il ressemble Ă  MarĂ­n ? - Non. 1167 01:08:21,472 --> 01:08:23,557 Ça doit ĂȘtre l'homme de Toronto. 1168 01:08:24,141 --> 01:08:26,769 - On peut avoir une meilleure rĂ©solution ? - NĂ©gatif. 1169 01:08:27,269 --> 01:08:28,687 Il me faut un autre angle. 1170 01:08:28,771 --> 01:08:30,689 Quand Teddy m'a envoyĂ© le texto, 1171 01:08:30,773 --> 01:08:34,360 je ne voulais pas que tu te sentes seule, alors je t'ai trouvĂ© un rencard. 1172 01:08:34,443 --> 01:08:36,487 Ça n'a pas Ă  ĂȘtre un rencard. 1173 01:08:36,570 --> 01:08:38,280 Anne est ma meilleure amie de la fac. 1174 01:08:38,364 --> 01:08:41,325 Mais ça pourrait en ĂȘtre un, M. Grand tĂ©nĂ©breux. 1175 01:08:43,786 --> 01:08:44,912 C'est impossible. 1176 01:08:44,995 --> 01:08:48,874 Pas de panique. C'est sa façon de te dire qu'il est pris. 1177 01:08:48,958 --> 01:08:50,876 - Sa femme s'appelle Debora. - D'accord. 1178 01:08:50,960 --> 01:08:52,920 En fait, Debora est 1179 01:08:53,546 --> 01:08:57,091 une Dodge Charger 440 R/T de 1969. 1180 01:08:57,174 --> 01:08:58,759 T'as dit quoi, lĂ  ? 1181 01:08:59,260 --> 01:09:00,344 C'est une voiture ? 1182 01:09:00,427 --> 01:09:03,514 La 440 R/T n'est pas qu'une voiture. 1183 01:09:03,597 --> 01:09:08,894 Avec huit cylindres, un couple puissant et 400 chevaux, 1184 01:09:09,478 --> 01:09:10,396 c'est une arme. 1185 01:09:10,896 --> 01:09:14,567 - Je suis ravi de fĂȘter ton anniversaire. - Oui, mon amour. 1186 01:09:14,650 --> 01:09:17,153 - Comme il se doit. - Oui. Tu es Ă©lĂ©gant. 1187 01:09:17,236 --> 01:09:19,113 - Et c'est une taille homme. - J'adore. 1188 01:09:19,196 --> 01:09:20,656 Je l'ai eu
 1189 01:09:21,157 --> 01:09:23,242 Joli tatouage. 1190 01:09:23,951 --> 01:09:25,452 Vous ĂȘtes chef ou bien
 1191 01:09:25,536 --> 01:09:27,580 Oh, oui, je
 1192 01:09:27,663 --> 01:09:29,331 J'aurais bien aimĂ©. 1193 01:09:29,415 --> 01:09:30,791 Il n'est pas trop tard. 1194 01:09:31,292 --> 01:09:33,919 J'y ai pensĂ©. 1195 01:09:34,003 --> 01:09:38,132 J'ai pensĂ© Ă  ouvrir mon propre restaurant. Un super restaurant. 1196 01:09:38,215 --> 01:09:43,012 Mais quand j'y rĂ©flĂ©chis bien, 1197 01:09:43,095 --> 01:09:45,222 ça ne semble pas 1198 01:09:46,765 --> 01:09:48,017 rĂ©aliste, en fait. 1199 01:09:48,100 --> 01:09:48,934 Vraiment ? 1200 01:09:49,435 --> 01:09:50,269 Pourquoi pas ? 1201 01:09:50,811 --> 01:09:51,896 C'est un peu
 1202 01:09:53,063 --> 01:09:53,898 effrayant. 1203 01:09:53,981 --> 01:09:54,940 Et si
 1204 01:09:55,733 --> 01:09:56,734 personne venait ? 1205 01:09:58,527 --> 01:09:59,570 Je viendrais. 1206 01:10:01,989 --> 01:10:02,948 Vraiment ? 1207 01:10:05,117 --> 01:10:07,203 Ça doit ĂȘtre lui. Je l'intercepte ? 1208 01:10:07,286 --> 01:10:08,370 Attends les renforts. 1209 01:10:08,454 --> 01:10:10,039 Davis, t'es oĂč ? 1210 01:10:10,623 --> 01:10:11,624 À cinq minutes. 1211 01:10:13,876 --> 01:10:16,086 J'ai fini avant tout le monde. 1212 01:10:16,587 --> 01:10:20,174 J'adore cette chanson. Regardez, ils dansent. C'est mignon. 1213 01:10:20,799 --> 01:10:21,884 On peut danser ? 1214 01:10:22,718 --> 01:10:25,763 - Je sais pas. - Allez, chĂ©ri. S'il te plaĂźt ? 1215 01:10:25,846 --> 01:10:29,016 C'est mon anniversaire, et Santi m'a appris le tango. 1216 01:10:29,099 --> 01:10:30,643 San-quoi ? Pourquoi ? 1217 01:10:30,726 --> 01:10:33,229 - Je voulais apprendre. - Debout, on y va. 1218 01:10:33,312 --> 01:10:35,856 - C'Ă©tait sexy. - On va le dĂ©sapprendre. 1219 01:10:35,940 --> 01:10:37,983 DĂ©sapprenons ce qu'il t'a appris. 1220 01:10:38,067 --> 01:10:41,278 - Parce que c'est ton anniversaire. - PrĂȘt ? Allons-y. 1221 01:10:43,572 --> 01:10:45,699 Non, je danse pas. 1222 01:10:45,783 --> 01:10:47,618 - Tu ne sais pas ? - Non. 1223 01:10:47,701 --> 01:10:48,661 Essayons. 1224 01:10:48,744 --> 01:10:50,663 - Allez, cow-boy. Debout. - Non
 1225 01:10:50,746 --> 01:10:52,623 - Merci. - D'accord. 1226 01:10:54,041 --> 01:10:55,292 Allez, espĂšce de fou. 1227 01:10:57,336 --> 01:10:59,588 Tu sais danser. 1228 01:10:59,672 --> 01:11:02,383 - Bouge ton corps. - Je me sens un peu gĂȘnĂ©. 1229 01:11:02,466 --> 01:11:05,177 DĂ©tends-toi un peu. Bouge tes membres. 1230 01:11:06,011 --> 01:11:06,929 VoilĂ . 1231 01:11:08,472 --> 01:11:09,765 Bouge tes bras. DĂ©tends-toi. 1232 01:11:10,474 --> 01:11:12,685 Pas comme ça. Moins bizarre. 1233 01:11:12,768 --> 01:11:14,728 DĂ©tends-toi. VoilĂ . Oui ! 1234 01:11:15,562 --> 01:11:17,564 - Joyeux anniversaire. - Merci. 1235 01:11:21,443 --> 01:11:24,989 Mon pays a besoin de moi. La sĂ©curitĂ© intĂ©rieure en dĂ©pend. 1236 01:11:25,072 --> 01:11:26,573 Ne joue pas les hĂ©ros. 1237 01:11:26,657 --> 01:11:28,534 - Donne-moi 50 secondes. - J'y vais. 1238 01:11:28,617 --> 01:11:29,868 Non, Santoro. 1239 01:11:37,209 --> 01:11:38,210 Les bras ici. 1240 01:11:38,877 --> 01:11:40,170 LĂąche-toi un peu. 1241 01:11:52,683 --> 01:11:54,184 Tu es magnifique. 1242 01:12:01,817 --> 01:12:03,235 - Ça va ? - Pause pipi. 1243 01:12:03,319 --> 01:12:05,070 - D'accord. - J'y vais vite. 1244 01:12:06,071 --> 01:12:07,448 On doit y aller. 1245 01:12:07,531 --> 01:12:09,950 - Non. - Si, maintenant ! 1246 01:12:12,077 --> 01:12:14,913 On voit rarement deux mecs aller aux toilettes. 1247 01:12:14,997 --> 01:12:17,124 - On doit y aller ! - Et la danse ? 1248 01:12:18,542 --> 01:12:21,503 - Que se passe-t-il ? - Santoro, tu me reçois ? 1249 01:12:27,801 --> 01:12:29,094 Je passe par l'arriĂšre. 1250 01:12:31,930 --> 01:12:34,725 - Ils ne sont pas lĂ . - Allez ! 1251 01:12:39,271 --> 01:12:40,522 Que se passe-t-il ? 1252 01:12:41,899 --> 01:12:43,692 Ce type est lĂ . 1253 01:12:44,276 --> 01:12:45,903 - Qui, le serveur ? - Non. 1254 01:12:45,986 --> 01:12:48,447 Celui de Porto Rico qui voulait nous tuer. 1255 01:12:48,530 --> 01:12:51,033 - Tu crois qu'Anne m'aime bien ? - Quoi ? 1256 01:12:51,116 --> 01:12:53,660 - De quoi tu parles ? - Je dansais. 1257 01:12:53,744 --> 01:12:54,953 - HĂ© ! - C'est assez
 1258 01:12:55,037 --> 01:12:56,455 Concentre-toi ! 1259 01:12:56,538 --> 01:12:58,082 Il essaie de nous tuer ! 1260 01:12:58,165 --> 01:13:02,294 Faut que tu redeviennes un tueur et que tu piges qu'on a des ennuis ! 1261 01:13:02,378 --> 01:13:04,254 Tu m'Ă©coutes pas ? 1262 01:13:04,338 --> 01:13:05,464 Il est lĂ  ! 1263 01:13:05,547 --> 01:13:06,548 Qui ? 1264 01:13:07,049 --> 01:13:08,425 Moi. 1265 01:13:10,386 --> 01:13:11,678 L'homme de Miami. 1266 01:13:12,930 --> 01:13:14,264 Donne-moi le pouce. 1267 01:13:17,976 --> 01:13:18,811 Tout de suite. 1268 01:13:24,775 --> 01:13:27,277 Apporte-le-moi. 1269 01:13:28,654 --> 01:13:29,947 Le pouce. Qu'est-ce
 1270 01:13:30,447 --> 01:13:31,990 C'est quoi, ça ? ArrĂȘte. 1271 01:13:33,492 --> 01:13:36,829 J'hallucine que tu aies mis un pouce dans un paquet de chips. 1272 01:13:37,496 --> 01:13:40,374 - C'est le paquet de chips qui te gĂȘne ? - Oui. 1273 01:13:40,457 --> 01:13:43,085 Si on y pense, les conservateurs 1274 01:13:43,836 --> 01:13:45,254 gardent le pouce intact. 1275 01:13:46,338 --> 01:13:48,132 Personne pense Ă  ça. 1276 01:13:48,632 --> 01:13:51,218 Elle avait raison. Tu es incontrĂŽlable. 1277 01:13:51,301 --> 01:13:52,261 "Elle" ? 1278 01:13:52,970 --> 01:13:56,265 La dame de Toronto, ta supĂ©rieure. 1279 01:13:56,348 --> 01:13:59,893 Elle a dit que tu faisais comme au Minnesota. 1280 01:13:59,977 --> 01:14:00,936 Je te l'ai dit. 1281 01:14:11,697 --> 01:14:13,240 ArrĂȘte de m'aider ! 1282 01:14:24,585 --> 01:14:26,211 Je te couvre. 1283 01:14:35,053 --> 01:14:35,971 Prends l'arme ! 1284 01:14:39,266 --> 01:14:41,059 Elle est dans l'eau sale ! 1285 01:14:42,311 --> 01:14:43,353 Oh, purĂ©e. 1286 01:14:45,105 --> 01:14:48,650 C'est bon ! J'ai l'arme ! 1287 01:14:49,776 --> 01:14:51,278 Bouge ! 1288 01:14:51,945 --> 01:14:54,531 Bouge, que je lui bute le cul. Écarte-toi ! 1289 01:14:54,615 --> 01:14:55,699 Tire-lui dessus ! 1290 01:15:01,246 --> 01:15:03,123 - C'est pas vrai. - J'ai ratĂ©. 1291 01:15:09,379 --> 01:15:10,422 Sors d'ici ! 1292 01:15:16,720 --> 01:15:18,931 - RAS Ă  l'avant. - Les renforts arrivent. 1293 01:15:19,014 --> 01:15:20,933 Je vais vĂ©rifier la cuisine. 1294 01:15:23,101 --> 01:15:24,102 Ça va, mec ? 1295 01:15:25,521 --> 01:15:28,148 J'allais mieux avant que tu me tires dessus. 1296 01:15:28,232 --> 01:15:31,026 - C'Ă©tait un accident, dĂ©solĂ©. - J'en doute pas. 1297 01:15:31,527 --> 01:15:32,444 Besoin d'aide ? 1298 01:15:32,528 --> 01:15:34,571 Oui. Allons-y. 1299 01:15:35,447 --> 01:15:36,782 - Attends. - Vite. 1300 01:15:36,865 --> 01:15:39,451 Attends. Non. On doit y retourner. Lori. 1301 01:15:39,535 --> 01:15:41,912 Non, on va au Monarch tout de suite ! 1302 01:15:41,995 --> 01:15:44,706 - Comment ça ? - On doit intercepter ce pouce. 1303 01:15:44,790 --> 01:15:45,999 C'est son anniversaire ! 1304 01:16:00,222 --> 01:16:01,306 Monte. 1305 01:16:01,390 --> 01:16:02,266 Dans quoi ? 1306 01:16:02,766 --> 01:16:03,725 Tu conduis. 1307 01:16:03,809 --> 01:16:06,728 Je peux pas voler une voiture de flic. Tu vois pas l'ironie ? 1308 01:16:06,812 --> 01:16:09,773 - Demander ça Ă  un noir. - Monte, vite ! 1309 01:16:09,856 --> 01:16:11,567 ArrĂȘte, d'accord ? ArrĂȘte. 1310 01:16:11,650 --> 01:16:13,819 T'en paieras les consĂ©quences. 1311 01:16:13,902 --> 01:16:16,363 Tu parleras Ă  Lori ! Tu verras. 1312 01:16:16,446 --> 01:16:20,075 Je m'en lave les mains ! 1313 01:16:20,158 --> 01:16:22,786 - Tu devais agir en ĂȘtre humain. - DĂ©marre ! 1314 01:16:30,877 --> 01:16:31,753 Hola, mi amor. 1315 01:16:33,630 --> 01:16:37,301 Il y a un homme qui prĂ©tend avoir ce qu'il faut de M. Green. 1316 01:16:44,766 --> 01:16:45,684 Colonel. 1317 01:16:46,268 --> 01:16:47,894 - Qui est-ce ? - No sĂ©. 1318 01:16:48,645 --> 01:16:49,521 Je suis 1319 01:16:50,188 --> 01:16:51,440 l'homme de Miami. 1320 01:16:52,733 --> 01:16:55,569 Voyez-moi comme un surclassement surprise. 1321 01:16:56,320 --> 01:16:58,030 Je n'aime pas les surprises. 1322 01:17:00,365 --> 01:17:03,368 - Pourquoi vous faire confiance ? - Parce que je vous le dis. 1323 01:17:04,411 --> 01:17:05,662 C'est un des miens. 1324 01:17:05,746 --> 01:17:07,164 Et oĂč est M. Green ? 1325 01:17:08,290 --> 01:17:10,667 M. Green n'a pas pu venir. Mais
 1326 01:17:16,923 --> 01:17:18,383 Son empreinte, oui. 1327 01:17:18,467 --> 01:17:22,095 Le paiement sera livrĂ© aprĂšs le feu d'artifice. 1328 01:17:23,221 --> 01:17:24,890 D'accord, mon ami. 1329 01:17:30,395 --> 01:17:31,396 Ils ne sont pas lĂ . 1330 01:17:31,480 --> 01:17:35,651 - Une voiture de patrouille a disparu. - On suit la voiture. 1331 01:17:35,734 --> 01:17:40,197 Ils vont voir MarĂ­n. On est en route. Allons-y ! 1332 01:17:42,074 --> 01:17:43,950 Et MarĂ­n ? On aide MarĂ­n ? 1333 01:17:45,452 --> 01:17:46,828 Je veux juste mon fric. 1334 01:17:47,537 --> 01:17:48,497 J'ai compris. 1335 01:17:49,081 --> 01:17:52,209 C'est comme au Minnesota, tous ceux que tu as tuĂ©s. 1336 01:17:52,292 --> 01:17:53,752 C'est pareil. 1337 01:17:53,835 --> 01:17:56,672 J'ai tuĂ© personne au Minnesota. 1338 01:17:56,755 --> 01:17:58,382 Beaucoup de personnes. 1339 01:17:58,465 --> 01:18:01,885 - C'est ce que font les tueurs. - J'ai tuĂ© personne ! 1340 01:18:09,393 --> 01:18:11,603 J'y suis allĂ© pour tuer quelqu'un. 1341 01:18:13,730 --> 01:18:15,732 C'Ă©tait un accro au jeu. 1342 01:18:18,652 --> 01:18:19,986 Il devait beaucoup d'argent
 1343 01:18:22,322 --> 01:18:24,157 aux mauvaises personnes. 1344 01:18:26,910 --> 01:18:28,286 Et j'ai vu le gamin. 1345 01:18:29,246 --> 01:18:30,997 Comme le gamin au lac gelĂ© ? 1346 01:18:35,460 --> 01:18:36,336 J'ai
 1347 01:18:36,920 --> 01:18:38,630 J'ai voulu briser le cycle. 1348 01:18:42,217 --> 01:18:43,051 DĂ©solĂ©, mec. 1349 01:18:44,761 --> 01:18:47,139 Mais quand j'ai laissĂ© le mec partir, 1350 01:18:48,807 --> 01:18:50,475 il s'est dĂ©chaĂźnĂ©. 1351 01:18:50,559 --> 01:18:52,644 Comment t'aurais pu savoir ? 1352 01:18:53,729 --> 01:18:57,232 Il a dit : "Si tu me laisses partir, je vais me dĂ©chaĂźner." 1353 01:19:01,987 --> 01:19:03,113 Bref, 1354 01:19:03,196 --> 01:19:05,866 ce boulot me rapporte mon fric, et j'arrĂȘte. 1355 01:19:07,451 --> 01:19:11,037 Tu parles de ton restaurant ? Combien il te faut pour ça ? 1356 01:19:12,497 --> 01:19:13,331 Huit millions. 1357 01:19:13,415 --> 01:19:16,418 Tu pourrais ouvrir une chaĂźne de restos avec ça. 1358 01:19:16,501 --> 01:19:18,086 Je veux un truc super. 1359 01:19:18,587 --> 01:19:20,547 Ça a toujours Ă©tĂ© huit millions ? 1360 01:19:21,131 --> 01:19:22,883 Ça a dĂ» commencer Ă  deux. 1361 01:19:23,800 --> 01:19:25,969 T'es comme moi. T'as peur. 1362 01:19:26,052 --> 01:19:28,555 Je te promets 1363 01:19:29,639 --> 01:19:31,308 que personne mourra ce soir. 1364 01:19:31,892 --> 01:19:34,978 Enfin, si on peut prĂ©dire ce genre de chose. 1365 01:19:35,645 --> 01:19:38,857 Mais j'ai besoin que tu sois moi 1366 01:19:39,441 --> 01:19:40,609 une derniĂšre fois. 1367 01:19:44,988 --> 01:19:46,239 Merci, Jessica. 1368 01:19:46,323 --> 01:19:48,909 {\an8}Nous sommes au gala d'ouverture Ă  Washington 1369 01:19:48,992 --> 01:19:51,328 {\an8}oĂč le nouveau prĂ©sident va faire son discours. 1370 01:19:54,915 --> 01:19:56,333 J'ai rĂȘvĂ© de ce jour. 1371 01:19:56,416 --> 01:19:58,502 La nouvelle ambassade du Venezuela. 1372 01:20:03,548 --> 01:20:06,510 À mes amis des États-Unis, en tant que pays
 1373 01:20:06,593 --> 01:20:08,261 - S'il vous plaĂźt. - Con gusto. 1374 01:20:08,887 --> 01:20:12,307 Comme vous le savez, les relations entre nos pays sont
 1375 01:20:12,390 --> 01:20:13,225 SAISIR LE CODE 1376 01:20:13,308 --> 01:20:17,062 Ils fĂȘtent l'ouverture ce soir. On a envoyĂ© le dessert. 1377 01:20:17,145 --> 01:20:19,606 Ils auront leur gĂąteau, et on les tuera aussi. 1378 01:20:19,689 --> 01:20:20,982 J'espĂšre que, comme moi, 1379 01:20:21,066 --> 01:20:23,944 vous voyez ce bĂątiment comme le dĂ©but d'une nouvelle Ăšre. 1380 01:20:24,027 --> 01:20:25,320 Le code de Coughlin ? 1381 01:20:25,987 --> 01:20:28,031 Comme tous les VĂ©nĂ©zuĂ©liens, 1382 01:20:28,114 --> 01:20:30,325 sur la scĂšne internationale, 1383 01:20:30,408 --> 01:20:35,455 je suis conscient de l'histoire tourmentĂ©e que mon pays bien-aimĂ© a endurĂ©e. 1384 01:20:37,123 --> 01:20:38,917 PRÊT À ÊTRE ARMÉ 1385 01:20:39,000 --> 01:20:39,835 Madame. 1386 01:20:40,502 --> 01:20:41,670 On a de la visite. 1387 01:20:41,753 --> 01:20:44,965 Coupons le gĂąteau ! CĂ©lĂ©brons officiellement
 1388 01:20:45,048 --> 01:20:46,550 Le pouce, je vous prie. 1389 01:20:46,633 --> 01:20:47,759 Maintenant. 1390 01:20:49,636 --> 01:20:50,470 ArrĂȘtez ! 1391 01:20:51,388 --> 01:20:53,348 Ces gens sont des imposteurs. 1392 01:20:54,140 --> 01:20:54,975 Selon qui ? 1393 01:20:55,559 --> 01:21:00,188 - L'homme de Toronto. - Ô les gouttes rouges qui saignent ! 1394 01:21:00,272 --> 01:21:02,941 On n'a pas le temps. Que se passe-t-il ? 1395 01:21:03,441 --> 01:21:04,317 ArrĂȘtez. 1396 01:21:08,655 --> 01:21:10,240 EnchantĂ©, colonel. 1397 01:21:10,323 --> 01:21:13,034 Ce n'est pas l'homme de Toronto. 1398 01:21:13,118 --> 01:21:14,828 L'homme de Toronto est
 1399 01:21:14,911 --> 01:21:16,162 Quoi ? Il est quoi ? 1400 01:21:18,081 --> 01:21:20,041 Dis-le. Je veux l'entendre. 1401 01:21:20,584 --> 01:21:24,129 - J'ai une photo. - C'est une erreur de votre part, mon ami. 1402 01:21:24,212 --> 01:21:25,338 Oh, je vois. 1403 01:21:25,881 --> 01:21:27,757 Il ment. 1404 01:21:27,841 --> 01:21:29,885 Il s'appelle Teddy Jackson. 1405 01:21:29,968 --> 01:21:32,846 C'est mon nom ? Teddy Jackson ? Un faux nom. 1406 01:21:32,929 --> 01:21:37,142 C'est lui, l'homme de Toronto. Je le connais depuis des annĂ©es. 1407 01:21:37,726 --> 01:21:40,061 C'est mon chauffeur, Wendell, 1408 01:21:40,145 --> 01:21:43,982 Ă  qui tu parles depuis 20 ans. 1409 01:21:44,065 --> 01:21:46,443 Baissez vos armes. Vous le stressez.. 1410 01:21:46,526 --> 01:21:48,987 Les armes le rendent malade. 1411 01:21:49,070 --> 01:21:51,823 Qui est l'homme de Toronto ? 1412 01:21:51,907 --> 01:21:54,701 Colonel Marinara, une seconde. Tu me connais. 1413 01:21:55,535 --> 01:21:57,120 C'est ce qu'elle dit, pas moi. 1414 01:21:57,203 --> 01:21:59,706 Dis-moi quelque chose sur moi que j'ignore. 1415 01:21:59,789 --> 01:22:01,833 Je pense que je me connais. 1416 01:22:01,917 --> 01:22:04,753 Que sais-tu de moi que j'ignore et que tu sais ? 1417 01:22:04,836 --> 01:22:05,837 Qui est Debora ? 1418 01:22:07,672 --> 01:22:09,090 C'est ça, ta question ? 1419 01:22:09,883 --> 01:22:11,384 T'as entendu, Wendell ? 1420 01:22:12,761 --> 01:22:14,387 Elle veut parler de Debora. 1421 01:22:15,680 --> 01:22:17,223 Je vais passer l'info. 1422 01:22:18,516 --> 01:22:21,061 Debora est une Dodge Charger de 1969. 1423 01:22:21,144 --> 01:22:24,397 440 R/T
 1424 01:22:25,065 --> 01:22:26,232 Tu me suis ? 1425 01:22:26,316 --> 01:22:31,363 Des gros pneus Ă  l'arriĂšre et une barre stabilisatrice pour que mon cul gigote. 1426 01:22:32,072 --> 01:22:35,158 Quand je passe, je marque mon territoire. 1427 01:22:35,951 --> 01:22:38,244 J'avance, je recule. 1428 01:22:38,328 --> 01:22:39,371 Je me frotte. 1429 01:22:39,454 --> 01:22:42,666 Mais tu le sais pas, parce que tu me connais pas. 1430 01:22:42,749 --> 01:22:45,835 Tu sais pourquoi ? Tu m'as jamais rencontrĂ©. 1431 01:22:46,336 --> 01:22:48,088 Et c'est intentionnel. 1432 01:22:48,672 --> 01:22:52,133 C'est comme ça que je fonctionne. Bon, assez chuchotĂ© ! 1433 01:22:52,217 --> 01:22:56,513 Le volume vient de monter. Parce que tu me fais perdre mon temps. 1434 01:22:56,596 --> 01:23:01,685 Tu crois que j'attendrais aujourd'hui pour te laisser me parler et me voir ? 1435 01:23:01,768 --> 01:23:03,019 Le vrai moi ? 1436 01:23:03,603 --> 01:23:07,691 Celui que je sais que je suis, lĂ , et pas qui tu pensais que j'Ă©tais ? 1437 01:23:07,774 --> 01:23:09,192 Je sais qui je suis. 1438 01:23:09,776 --> 01:23:11,861 Me dis pas qui je suis pas. 1439 01:23:11,945 --> 01:23:14,364 Ça va embrouiller tout le monde. 1440 01:23:14,948 --> 01:23:16,700 J'ai vu tout ça venir. 1441 01:23:19,035 --> 01:23:20,745 Vous sentez ça ? Moi, oui. 1442 01:23:21,246 --> 01:23:23,707 Des gens qui essaient d'embrouiller l'homme de Toronto. 1443 01:23:23,790 --> 01:23:25,542 On joue pas avec moi ! 1444 01:23:25,625 --> 01:23:26,710 C'est moi qui joue ! 1445 01:23:29,087 --> 01:23:31,214 C'est juste une erreur. 1446 01:23:31,297 --> 01:23:32,424 C'est toi l'erreur ! 1447 01:23:32,924 --> 01:23:34,259 C'est une porcherie ! 1448 01:23:35,552 --> 01:23:36,970 Qui va couiner ? 1449 01:23:39,556 --> 01:23:41,224 Je connais ça. Vous entendez ? 1450 01:23:45,311 --> 01:23:49,107 - Agents fĂ©dĂ©raux, Ă  terre ! - Par terre ! Ne bougez pas ! 1451 01:23:49,691 --> 01:23:51,526 Tout le monde Ă  terre ! 1452 01:23:51,609 --> 01:23:52,694 Revenez ici ! 1453 01:23:55,655 --> 01:23:56,614 OĂč tu vas ? 1454 01:23:58,033 --> 01:23:59,284 Baissez-vous ! 1455 01:24:00,076 --> 01:24:03,121 J'ai pas d'arme ! J'en ai pas ! 1456 01:24:04,122 --> 01:24:05,498 Reculez. C'est bon ! 1457 01:24:16,718 --> 01:24:21,097 CENTRE DE COMMANDE DU FBI UNITÉ MOBILE 1458 01:24:21,181 --> 01:24:22,098 Merde. 1459 01:24:40,617 --> 01:24:41,826 Regarde ça. 1460 01:24:42,410 --> 01:24:44,537 C'Ă©tait mĂȘme pas le pouce de Green. 1461 01:24:44,621 --> 01:24:45,872 C'Ă©tait le sien. 1462 01:24:45,955 --> 01:24:47,415 C'est qui, ça ? 1463 01:24:47,499 --> 01:24:50,126 Celui qui retenait les otages Ă  Porto Rico. 1464 01:24:50,210 --> 01:24:52,420 Mais la bombe n'aurait pas explosĂ©. 1465 01:24:52,504 --> 01:24:55,673 L'homme de Toronto ne serait pas allĂ© jusqu'au bout. 1466 01:24:57,675 --> 01:24:59,969 Vous avez du bol d'avoir une femme comme Lori. 1467 01:25:00,678 --> 01:25:03,056 La femme idĂ©ale. Vraiment. 1468 01:25:06,601 --> 01:25:07,435 Merci. 1469 01:25:14,234 --> 01:25:16,194 Vous avez sauvĂ© le monde ce soir. 1470 01:25:16,945 --> 01:25:18,530 Et j'ai perdu le mien. 1471 01:25:31,709 --> 01:25:33,128 Pas aujourd'hui, Stephanie. 1472 01:25:34,170 --> 01:25:36,506 C'est Teddy. Je vous rappelle. 1473 01:25:37,090 --> 01:25:39,592 J'ai appelĂ© Marty parce que je m'inquiĂ©tais pour toi. 1474 01:25:39,676 --> 01:25:41,344 Il m'a parlĂ© de ton travail. 1475 01:25:41,845 --> 01:25:43,304 J'ai besoin de temps. 1476 01:25:43,388 --> 01:25:44,931 Je ne sais pas combien. 1477 01:25:45,014 --> 01:25:47,851 Je n'ai pas l'impression de te connaĂźtre. 1478 01:25:47,934 --> 01:25:52,772 Je ne sais mĂȘme pas si tu te connais, ce que tu cherches, ce dont tu as besoin. 1479 01:25:52,856 --> 01:25:56,025 Je voulais juste que tu sois lĂ . Pour une fois. 1480 01:25:56,526 --> 01:25:58,194 Comme tu l'avais promis. 1481 01:25:58,778 --> 01:25:59,654 DĂ©solĂ©e. 1482 01:26:09,956 --> 01:26:13,251 Je savais que tu dĂ©crocherais. En souvenir du passĂ©. 1483 01:26:13,835 --> 01:26:15,503 {\an8}Tu connais les rĂšgles. 1484 01:26:15,587 --> 01:26:18,464 {\an8}Tu ne finis pas le boulot, t'as pas le fric. 1485 01:26:18,548 --> 01:26:20,633 Apporte cet argent Ă  Yorktown 1486 01:26:20,717 --> 01:26:22,594 ou je tue ton ami Teddy. 1487 01:26:22,677 --> 01:26:24,929 Ça te va comme rĂ©fĂ©rence morale ? 1488 01:26:25,013 --> 01:26:28,766 Les rumeurs ont Ă©tĂ© exagĂ©rĂ©es. 1489 01:26:28,850 --> 01:26:32,270 Tu rĂȘves si tu crois que je vais te donner cet argent. 1490 01:26:32,979 --> 01:26:35,273 Tu sais ce que ça veut dire ? 1491 01:26:39,777 --> 01:26:41,446 Ne me regarde pas comme ça. 1492 01:26:41,529 --> 01:26:43,656 T'as une mauvaise influence sur moi. 1493 01:26:47,452 --> 01:26:48,286 Je passe. 1494 01:26:49,204 --> 01:26:50,747 {\an8}Je le croyais mort. 1495 01:26:50,830 --> 01:26:51,873 MOSCOU 1496 01:26:51,956 --> 01:26:54,500 - Bust. - Encore. 1497 01:26:54,584 --> 01:26:57,086 Vous avez atteint la limite avec le casino. 1498 01:26:57,879 --> 01:26:58,922 Monsieur. 1499 01:26:59,005 --> 01:27:00,173 {\an8}En prison. 1500 01:27:00,256 --> 01:27:01,341 {\an8}DISPONIBLE 1501 01:27:01,966 --> 01:27:03,009 Parfait. 1502 01:27:06,554 --> 01:27:07,388 PitiĂ© ! 1503 01:27:12,977 --> 01:27:15,730 {\an8}Et voilĂ . Qu'ils s'amusent tous un peu, 1504 01:27:22,111 --> 01:27:24,697 On dirait qu'on a un jour de paie. 1505 01:27:29,452 --> 01:27:32,664 LA TEDDY-BOXE BOXE SANS CONTACT 1506 01:27:43,007 --> 01:27:44,175 Trop con. 1507 01:27:51,266 --> 01:27:53,643 JE PRENDS LE TRAIN DE 16 H POUR ALLER CHEZ MA MÈRE. 1508 01:27:53,726 --> 01:27:55,478 MONTE PAS DANS LE TRAIN. J'ARRIVE ! 1509 01:27:56,938 --> 01:27:58,356 J'arrive, Lori ! 1510 01:28:18,876 --> 01:28:20,378 Je vais pas Teddyfier. 1511 01:28:24,590 --> 01:28:25,758 AĂŻe ! 1512 01:28:31,139 --> 01:28:32,223 Tu te souviens de moi ? 1513 01:28:33,391 --> 01:28:35,143 - L'homme de Miami. - Oh, non. 1514 01:28:36,144 --> 01:28:39,105 - OĂč est-il ? - Je sais pas de qui vous parlez. 1515 01:28:40,023 --> 01:28:41,441 OĂč est-il ? 1516 01:28:41,524 --> 01:28:44,610 J'en sais rien. Il a pris le fric et m'a laissĂ© pour mort. 1517 01:28:44,694 --> 01:28:46,112 OĂč est-il ? 1518 01:28:46,195 --> 01:28:47,488 OĂč est ton ami ? 1519 01:28:47,989 --> 01:28:49,282 C'est pas mon ami. 1520 01:28:49,907 --> 01:28:51,617 J'ai rien Ă  voir avec lui. 1521 01:28:53,077 --> 01:28:54,120 Toronto. 1522 01:28:54,203 --> 01:28:55,204 Allez. Non, mec. 1523 01:28:55,288 --> 01:28:56,706 - Fais pas ça. - Non ! 1524 01:29:07,633 --> 01:29:08,926 T'es revenu. 1525 01:29:09,510 --> 01:29:11,929 Oui, l'idĂ©e de ta mort me plaisait pas. 1526 01:29:12,513 --> 01:29:14,307 Je crois que je me ramollis. 1527 01:29:15,975 --> 01:29:18,770 Me frapper dans le dos avec un club, enfoiré  1528 01:29:19,520 --> 01:29:21,939 Je dois aller Ă  la gare, voir Lori. 1529 01:29:22,023 --> 01:29:24,817 - Oui, j'ai lu tes SMS. - T'as piratĂ© mon portable ? 1530 01:29:24,901 --> 01:29:28,154 T'es le seul Ă  savoir qui je suis. T'es un danger. 1531 01:29:29,113 --> 01:29:30,448 Allons voir ta belle. 1532 01:29:31,991 --> 01:29:33,159 Par lĂ . 1533 01:29:33,242 --> 01:29:34,494 - Baisse-toi ! - Mer
 1534 01:29:34,577 --> 01:29:36,829 Tiens, tiens. Regarde qui voilĂ . 1535 01:29:38,414 --> 01:29:40,917 - C'est qui ? - Les hommes de Tacoma. 1536 01:29:42,960 --> 01:29:46,130 Tu t'es mis des gens de l'Ă©poque mĂ©diĂ©vale Ă  dos. 1537 01:29:46,839 --> 01:29:47,715 Qu'est-ce que
 1538 01:29:47,799 --> 01:29:49,217 Tu m'as tirĂ© dessus ! 1539 01:29:49,300 --> 01:29:52,011 Marty Fitness. Passons par l'arriĂšre. 1540 01:29:52,095 --> 01:29:54,305 C'est une super idĂ©e. Prends ça. 1541 01:29:54,389 --> 01:29:56,015 Non, j'en veux pas. 1542 01:29:56,099 --> 01:29:57,475 EnfoirĂ© ! 1543 01:30:00,520 --> 01:30:01,521 J'arrive ! 1544 01:30:07,735 --> 01:30:09,070 Des blessĂ©s ? 1545 01:30:09,153 --> 01:30:10,863 Merde, j'ai ratĂ©. 1546 01:30:10,947 --> 01:30:11,948 J'ai ratĂ© ! 1547 01:30:18,413 --> 01:30:19,372 - Teddy ? - T'es oĂč ? 1548 01:30:19,956 --> 01:30:23,876 Ne tire pas ! Je ferai n'importe quoi. Je te rends ton boulot. 1549 01:30:23,960 --> 01:30:26,087 Personne te tirera dessus. Prenez ça ! 1550 01:30:27,171 --> 01:30:30,591 Donne-moi les clĂ©s de la porte de derriĂšre ! 1551 01:30:31,175 --> 01:30:32,427 Allons-y. 1552 01:30:32,510 --> 01:30:35,096 - T'as jetĂ© mon flingue. - Il Ă©tait vide. 1553 01:30:35,179 --> 01:30:38,057 - J'avais d'autres balles. - Pas moi. 1554 01:30:39,434 --> 01:30:41,269 T'es mort, Toronto. 1555 01:30:42,812 --> 01:30:45,356 - C'est qui, ça ? - L'homme de Moscou. 1556 01:30:47,275 --> 01:30:48,693 T'es coincĂ©, Toronto. 1557 01:30:54,157 --> 01:30:55,491 Je suggĂšre le contact. 1558 01:30:56,284 --> 01:30:57,368 Attention ! 1559 01:31:00,538 --> 01:31:01,372 Attention ! 1560 01:31:08,880 --> 01:31:09,714 DĂ©gage ! 1561 01:31:22,268 --> 01:31:23,227 Je t'aurai. 1562 01:31:32,445 --> 01:31:33,988 Je vais te tuer, Toronto ! 1563 01:31:37,450 --> 01:31:39,160 On doit aller Ă  la gare ! 1564 01:31:39,660 --> 01:31:40,995 Oui, j'ai vu l'heure ! 1565 01:31:50,796 --> 01:31:51,672 ArrĂȘte ! 1566 01:31:51,756 --> 01:31:52,590 Pourquoi ? 1567 01:31:53,257 --> 01:31:56,093 Tu vas recevoir une dose de mon premier contact. 1568 01:32:06,270 --> 01:32:07,104 AĂŻe ! 1569 01:32:12,693 --> 01:32:13,528 À l'aide ! 1570 01:32:14,779 --> 01:32:15,905 Tu vas y arriver ! 1571 01:32:36,842 --> 01:32:38,219 Tu es mort, Toronto ! 1572 01:32:40,012 --> 01:32:40,930 Merci. 1573 01:32:55,236 --> 01:32:56,070 Je gĂ©rais. 1574 01:32:56,571 --> 01:32:58,489 - Oui. - Vite ! 1575 01:32:59,865 --> 01:33:00,700 Baisse-toi ! 1576 01:33:13,296 --> 01:33:14,797 C'est fini, Toronto. 1577 01:33:22,722 --> 01:33:24,223 Debout, Bubba, allons-y. 1578 01:33:29,645 --> 01:33:31,147 T'es oĂč, Toronto ? 1579 01:33:41,115 --> 01:33:42,158 Salopard ! 1580 01:34:10,645 --> 01:34:12,521 Je veux pas mourir comme ça. 1581 01:34:18,361 --> 01:34:19,528 C'est quoi, ça ? 1582 01:34:21,405 --> 01:34:22,406 Mon jour de paie. 1583 01:34:26,327 --> 01:34:28,871 T'as encaissĂ© ton dernier chĂšque. 1584 01:34:32,041 --> 01:34:36,253 RÊVEZ HAUT ET FRAPPEZ FORT ! 1585 01:34:36,337 --> 01:34:39,131 Tu rĂ©pĂštes devant un miroir ? 1586 01:34:40,633 --> 01:34:43,719 Tu rĂ©cites ta poĂ©sie du 18e siĂšcle devant le miroir ? 1587 01:34:47,223 --> 01:34:48,933 Dix-neuviĂšme siĂšcle, ducon ! 1588 01:34:50,101 --> 01:34:51,310 C'Ă©tait du contact ? 1589 01:34:52,561 --> 01:34:53,938 AĂŻe ! 1590 01:34:56,941 --> 01:34:58,359 Oh, la vache. 1591 01:35:00,027 --> 01:35:01,278 Tu m'as sauvĂ© la vie. 1592 01:35:01,362 --> 01:35:02,863 Je me suis cassĂ© la main. 1593 01:35:04,448 --> 01:35:05,991 Oui, c'est pas normal. 1594 01:35:06,492 --> 01:35:08,327 Allons Ă  la gare. 1595 01:35:08,411 --> 01:35:09,328 Par oĂč ? 1596 01:35:09,995 --> 01:35:11,914 Je veux mon fric. 1597 01:35:12,623 --> 01:35:14,166 C'est pas vrai. 1598 01:35:26,220 --> 01:35:28,931 - Elle est furax. Allez. - Vite ! 1599 01:35:34,145 --> 01:35:35,020 Allons-y ! 1600 01:35:48,159 --> 01:35:49,452 Vite, l'usine ! 1601 01:35:50,578 --> 01:35:51,912 Allez. Elle arrive ! 1602 01:35:51,996 --> 01:35:53,539 Attention ! Merde ! 1603 01:35:54,039 --> 01:35:55,708 - Teddy, purĂ©e
 - LĂšve-toi. 1604 01:35:55,791 --> 01:35:58,377 Henry, dis Ă  tout le monde de sortir d'ici ! 1605 01:35:58,461 --> 01:36:00,045 Donne-moi l'argent ! 1606 01:36:05,634 --> 01:36:06,802 Merde, vas-y. 1607 01:36:07,303 --> 01:36:09,054 Veuillez Ă©vacuer le bĂątiment. 1608 01:36:09,138 --> 01:36:10,473 - Quel bouton ? - Va savoir
 1609 01:36:10,556 --> 01:36:13,726 Chez moi, c'est des poignĂ©es. Essaie-les tous. 1610 01:36:13,809 --> 01:36:14,977 ChaudiĂšre activĂ©e. 1611 01:36:15,060 --> 01:36:16,270 - Merde. - Non
 1612 01:36:16,353 --> 01:36:20,232 Tu as perdu ta gnaque dans le Minnesota, on dirait. 1613 01:36:20,733 --> 01:36:25,654 Il n'y a rien de plus triste qu'un homme dur qui se ramollit. 1614 01:36:25,738 --> 01:36:27,656 Laisse-le partir. Tu m'as, moi. 1615 01:36:32,369 --> 01:36:33,370 C'est quoi, ça ? 1616 01:36:33,454 --> 01:36:35,998 Les clĂ©s de Debora. L'argent est dans le coffre. 1617 01:36:36,081 --> 01:36:39,460 Ce serait le moment idĂ©al pour commencer Ă  assurer. 1618 01:36:39,543 --> 01:36:43,005 J'ai appuyĂ© sur tous les boutons, ça s'est pas ouvert. 1619 01:36:43,088 --> 01:36:44,465 Laisse-le partir. 1620 01:36:44,548 --> 01:36:46,801 Tu as oubliĂ© comment ça marche ? 1621 01:36:46,884 --> 01:36:48,928 On ne laisse personne partir. 1622 01:36:49,011 --> 01:36:52,473 - T'as dit : "Tire pas sur le levier." - On les fait disparaĂźtre. 1623 01:36:52,556 --> 01:36:54,058 - Il y a un levier ? - Oui. 1624 01:36:54,141 --> 01:36:57,061 Je vais tuer ton ami et te laisser regarder. 1625 01:36:57,144 --> 01:36:59,396 - Tire sur le levier. - T'as dit : "Jamais". 1626 01:36:59,480 --> 01:37:00,439 Parfois, si. 1627 01:37:01,023 --> 01:37:01,857 Et lĂ , oui. 1628 01:37:04,527 --> 01:37:05,736 Toujours rien. 1629 01:37:06,529 --> 01:37:09,490 - Allez. - Tu l'as peut-ĂȘtre fait disjoncter. 1630 01:37:11,075 --> 01:37:11,951 Oh, non. 1631 01:37:15,412 --> 01:37:16,497 J'ai fait ça ? 1632 01:37:16,580 --> 01:37:18,082 T'es content, j'espĂšre. 1633 01:37:18,165 --> 01:37:21,293 J'ai fait bouillir une femme blanche Ă  cause de toi. 1634 01:37:23,462 --> 01:37:24,713 ArrĂȘtez ! 1635 01:37:24,797 --> 01:37:26,799 Faut mourir, lĂ . 1636 01:37:26,882 --> 01:37:29,009 T'as fait du tempura humain. 1637 01:37:30,553 --> 01:37:32,471 Écoute. À part les meurtres, 1638 01:37:34,014 --> 01:37:37,017 entre nous, ça sent pas si mauvais que ça. 1639 01:37:37,101 --> 01:37:38,936 Mais lĂ , ça sent le gaz. 1640 01:37:39,603 --> 01:37:41,063 Pas comme un pet, 1641 01:37:41,146 --> 01:37:43,315 mais comme de l'essence. Non ? 1642 01:37:44,483 --> 01:37:46,402 Elle en avait dans sa veste ? 1643 01:37:46,485 --> 01:37:48,320 - Merde. - Tu le sens. 1644 01:37:53,951 --> 01:37:54,785 AĂŻe ! 1645 01:38:00,666 --> 01:38:02,126 Tu as fait sauter un entrepĂŽt. 1646 01:38:03,168 --> 01:38:04,879 On a fait sauter un entrepĂŽt. 1647 01:38:09,300 --> 01:38:11,802 Je sais que tu as dit de ne rien dire. 1648 01:38:11,886 --> 01:38:12,720 Mais
 1649 01:38:14,388 --> 01:38:17,391 j'ai pas beaucoup de gens Ă  qui me confier. 1650 01:38:18,350 --> 01:38:20,853 Ces derniers jours ont Ă©té  1651 01:38:22,688 --> 01:38:23,522 Ça a Ă©té  1652 01:38:24,273 --> 01:38:26,317 Je peux pas dire que c'Ă©tait bien. 1653 01:38:28,402 --> 01:38:29,945 Mais d'une certaine façon
 1654 01:38:33,365 --> 01:38:36,619 Assez bizarrement, tu as rĂ©ussi Ă  m'inspirer. 1655 01:38:38,412 --> 01:38:40,664 Avec tout ce qu'on a vĂ©cu, tu
 1656 01:38:41,373 --> 01:38:43,584 Tu m'as donnĂ© envie d'ĂȘtre meilleur. 1657 01:38:44,668 --> 01:38:47,588 J'espĂšre
 J'espĂšre que j'ai eu
 1658 01:38:49,465 --> 01:38:51,508 le mĂȘme effet sur toi. 1659 01:38:52,885 --> 01:38:55,930 Peut-ĂȘtre qu'on restera amis aprĂšs ça. 1660 01:38:56,889 --> 01:39:00,017 Je veux pas m'emballer, mais je pense qu'on pourrait
 1661 01:39:07,232 --> 01:39:08,525 OĂč est votre ami ? 1662 01:39:10,903 --> 01:39:11,820 T'es qui, toi ? 1663 01:39:12,488 --> 01:39:13,614 L'homme de Tokyo. 1664 01:39:14,114 --> 01:39:15,741 Je viens tuer Toronto. 1665 01:39:16,784 --> 01:39:17,618 J'ai pas le temps. 1666 01:39:25,876 --> 01:39:27,670 Cette violence va s'arrĂȘter ? 1667 01:39:27,753 --> 01:39:28,837 Oui, maintenant. 1668 01:39:30,047 --> 01:39:31,882 Quand j'en aurai fini avec lui. 1669 01:39:33,133 --> 01:39:34,009 Va la chercher. 1670 01:39:34,093 --> 01:39:36,053 - Comment ça ? - Monte. 1671 01:39:36,136 --> 01:39:38,722 - Tu me prĂȘtes Debora ? - Je te retrouverai. 1672 01:39:38,806 --> 01:39:39,640 Deux choses. 1673 01:39:39,723 --> 01:39:42,267 Primo, si tu la rayes, je te tue. 1674 01:39:42,351 --> 01:39:44,895 - Deuzio
 - Oublie pas le primo. Je sais. 1675 01:39:45,396 --> 01:39:47,398 - Bien. DĂ©gage. - Merci. Salut ! 1676 01:39:47,481 --> 01:39:48,649 Barre-toi de lĂ  ! 1677 01:39:59,743 --> 01:40:03,205 À la poursuite de la Dodge Charger 440 R/T de 1969. 1678 01:40:03,288 --> 01:40:05,040 On n'arrive pas Ă  suivre. 1679 01:40:05,124 --> 01:40:06,583 Allez, Teddy. Allez. 1680 01:40:12,172 --> 01:40:13,257 Attention ! 1681 01:40:27,730 --> 01:40:29,106 J'arrive, Lori ! 1682 01:40:29,690 --> 01:40:32,985 Le train en provenance d'Armon arrive dans cinq minutes. 1683 01:40:47,875 --> 01:40:50,377 Qu'est-ce qui t'est arrivĂ© ? 1684 01:40:50,461 --> 01:40:51,378 Plein de trucs. 1685 01:40:51,462 --> 01:40:53,797 ChĂ©ri, tu saignes. 1686 01:40:53,881 --> 01:40:57,301 - C'est pas que mon sang. - Il te faut un mĂ©decin. 1687 01:40:58,469 --> 01:41:00,095 C'est pas ça qu'il me faut. 1688 01:41:00,179 --> 01:41:01,472 J'ai compris. 1689 01:41:02,139 --> 01:41:03,515 Je sais ce qu'il me faut. 1690 01:41:04,183 --> 01:41:05,642 J'ai besoin de toi. 1691 01:41:06,435 --> 01:41:07,811 De toi, Lori. 1692 01:41:09,521 --> 01:41:11,023 J'ai besoin que de toi. 1693 01:41:14,860 --> 01:41:16,111 Je suis dĂ©solĂ©, Lori. 1694 01:41:30,501 --> 01:41:31,585 C'est pas bon, ça. 1695 01:41:33,087 --> 01:41:34,713 Pas bon du tout. 1696 01:41:34,797 --> 01:41:35,923 - C'est
 - Police ! 1697 01:41:37,382 --> 01:41:38,884 Suspect apprĂ©hendĂ©. 1698 01:41:41,261 --> 01:41:45,849 UN AN PLUS TARD 1699 01:41:45,933 --> 01:41:49,144 Tu te souviens au dĂ©but, il ne regardait mĂȘme pas les gens ? 1700 01:41:49,228 --> 01:41:50,896 LĂ , il est dans son Ă©lĂ©ment. 1701 01:41:50,979 --> 01:41:55,234 Oui. Il s'avĂšre que M. Grand tĂ©nĂ©breux est un vrai tendre. 1702 01:41:55,317 --> 01:41:56,902 Il a tournĂ© la page. 1703 01:41:56,985 --> 01:41:59,363 Il a oubliĂ© l'ours gelĂ© sur le lac. 1704 01:41:59,446 --> 01:42:02,825 - CarrĂ©ment. - Question, ça vous a plu ? 1705 01:42:03,826 --> 01:42:06,286 - J'ignore ce que c'est. - Du sorbet au durian. 1706 01:42:06,370 --> 01:42:09,331 J'aime pas, mais je vais le finir, par politesse. 1707 01:42:09,414 --> 01:42:12,126 - FĂ©licitations pour ton nouveau resto. - Salut. 1708 01:42:12,209 --> 01:42:13,460 Le voilĂ . 1709 01:42:13,544 --> 01:42:17,798 Lori, tu es superbe. La petite brioche monte bien ? 1710 01:42:17,881 --> 01:42:21,593 - Quoi ? - J'ai envie de tuer tout le monde. 1711 01:42:21,677 --> 01:42:22,594 Alors
 1712 01:42:22,678 --> 01:42:25,013 - Je connais ça. Salut, chĂ©rie. - Salut. 1713 01:42:26,306 --> 01:42:27,516 - Merci. - C'est pour moi. 1714 01:42:27,599 --> 01:42:29,309 - Non, je paye. - Non. Je
 1715 01:42:31,019 --> 01:42:33,689 - C'est trĂšs gentil. - ArrĂȘte. Pas de soucis. 1716 01:42:33,772 --> 01:42:36,316 C'est quoi ? Un trois ou un huit ? 1717 01:42:36,400 --> 01:42:38,443 - Tu vois ça ? - Ça manque d'encre. 1718 01:42:38,527 --> 01:42:41,155 Quel genre d'homme n'a pas de cartouche de rechange ? 1719 01:42:41,238 --> 01:42:42,072 C'est un huit. 1720 01:42:44,491 --> 01:42:47,703 Merci pour ce bon repas. 1721 01:42:47,786 --> 01:42:50,622 On apprĂ©cie, et on payera le prochain. 1722 01:42:51,665 --> 01:42:54,042 - J'ai un truc Ă  te dire. Je reviens. - OK. 1723 01:42:54,126 --> 01:42:55,210 Viens lĂ . 1724 01:42:55,294 --> 01:42:57,546 Allez, viens. T'es prĂȘt ? 1725 01:42:58,297 --> 01:43:01,466 J'ai fait de toi un partenaire dans ma salle de sport en ligne. 1726 01:43:01,550 --> 01:43:03,260 Un grand moment pour nous. 1727 01:43:03,343 --> 01:43:06,555 Je fĂȘte ça, alors je te donne quelque chose Ă  fĂȘter. 1728 01:43:07,598 --> 01:43:11,602 Ce que j'ai en main, c'est ton premier acompte pour ta voiture. 1729 01:43:15,647 --> 01:43:17,524 C'est un un ou un sept ? 1730 01:43:17,608 --> 01:43:19,234 C'est un un. 1731 01:43:19,318 --> 01:43:21,236 Je veux rĂ©cupĂ©rer Debora. 1732 01:43:21,904 --> 01:43:24,740 Le chĂąssis a Ă©tĂ© coupĂ© en deux. Le moteur s'est Ă©vaporĂ©. 1733 01:43:24,823 --> 01:43:25,657 Elle est morte. 1734 01:43:25,741 --> 01:43:27,409 - C'est ton problĂšme. - ArrĂȘte ! 1735 01:43:27,910 --> 01:43:29,620 C'est ta faute ! 1736 01:43:37,127 --> 01:43:39,838 {\an8}Oui ! Bravo, les gars. 1737 01:43:39,922 --> 01:43:41,882 {\an8}Bienvenue Ă  la Teddy-boxe. 1738 01:43:41,965 --> 01:43:44,927 {\an8}Je suis Teddy Jackson, et devine quoi ? 1739 01:43:45,010 --> 01:43:48,555 {\an8}Ici, le seul adversaire, c'est toi. Ne l'oublie pas. 1740 01:43:48,639 --> 01:43:51,558 {\an8}On a une vraie salle, donc les choses changent. 1741 01:43:51,642 --> 01:43:53,185 {\an8}Elles s'amĂ©liorent ! 1742 01:43:53,268 --> 01:43:55,729 {\an8}On propose un cours en ligne par semaine. 1743 01:43:55,812 --> 01:43:57,689 {\an8}Je peux te parler en direct. 1744 01:43:57,773 --> 01:44:01,151 {\an8}Et aujourd'hui, on a notre premier appel. 1745 01:44:01,652 --> 01:44:03,612 {\an8}Tout droit de Toronto. 1746 01:44:05,405 --> 01:44:06,240 {\an8}Parle-moi. 1747 01:44:06,823 --> 01:44:08,909 {\an8}J'ai rĂȘvĂ© d'elle hier soir. 1748 01:44:10,494 --> 01:44:11,536 {\an8}C'est personnel. 1749 01:44:11,620 --> 01:44:14,498 {\an8}C'est gĂȘnant. Je te rappelle qu'on est en direct. 1750 01:44:14,581 --> 01:44:18,001 {\an8}On a environ 8 000 spectateurs, sans parler des enfants. 1751 01:44:18,085 --> 01:44:19,878 {\an8}- On essaie
 - Elle me manque. 1752 01:44:20,587 --> 01:44:23,715 {\an8}Je comprends qu'elle te manque. Qui qu'elle soit. 1753 01:44:24,216 --> 01:44:25,759 {\an8}Tu sais trĂšs bien qui. 1754 01:44:25,842 --> 01:44:26,927 {\an8}Debora. 1755 01:44:27,010 --> 01:44:27,970 {\an8}Tu l'as tuĂ©e. 1756 01:44:28,053 --> 01:44:29,721 {\an8}ArrĂȘte ça. 1757 01:44:29,805 --> 01:44:31,014 {\an8}Pas en direct. 1758 01:44:31,098 --> 01:44:34,017 {\an8}On n'accuse pas quelqu'un de meurtre, sans preuve. 1759 01:44:34,101 --> 01:44:36,103 {\an8}C'est une accusation lourde. 1760 01:44:36,186 --> 01:44:37,145 {\an8}C'est faux. 1761 01:44:37,229 --> 01:44:40,774 {\an8}Je devrais peut-ĂȘtre essayer le non-contact sur toi. 1762 01:44:40,857 --> 01:44:41,900 {\an8}Non. 1763 01:44:41,984 --> 01:44:46,905 {\an8}On est en ligne, inutile de faire le trajet depuis Toronto, parlons-nous. 1764 01:44:46,989 --> 01:44:49,533 {\an8}- C'est ça qui est top. - Je suis pas Ă  Toronto. 1765 01:44:49,616 --> 01:44:51,910 Comment ça ? Ça veut dire quoi ? 1766 01:44:52,494 --> 01:44:53,495 OĂč es-tu ? 1767 01:44:53,578 --> 01:44:55,372 Je suis dehors. 1768 01:44:57,249 --> 01:44:58,333 Oh, p*****. 1769 01:49:18,927 --> 01:49:23,932 Sous-titres : Axelle Castro 125687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.