All language subtitles for The.Flash.2014.S08E19.Negative.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,264 --> 00:00:04,526 All right. 2 00:00:04,569 --> 00:00:07,181 Prepare to die, Klamulon scum! 3 00:00:07,224 --> 00:00:09,487 The USS Engager is about to crash the mode 4 00:00:09,531 --> 00:00:10,793 on your asses. 5 00:00:10,836 --> 00:00:12,708 How do I turn this on? 6 00:00:14,449 --> 00:00:15,972 Oh, cool! 7 00:00:16,016 --> 00:00:18,540 Okay, all right. Here we go. 8 00:00:18,583 --> 00:00:21,325 Oh, come on, why do I have to be the squid clam warriors? 9 00:00:21,369 --> 00:00:23,066 Because you're the enemy, and I'm the hero. 10 00:00:23,110 --> 00:00:24,763 Okay? That's how this works. 11 00:00:24,807 --> 00:00:26,591 Now, raise your shields because I'm ranked top ten 12 00:00:26,635 --> 00:00:27,940 on the global leaderboards, 13 00:00:27,984 --> 00:00:29,681 and you're about to get your butt kicked. 14 00:00:29,725 --> 00:00:32,119 Hey, hey! 15 00:00:32,162 --> 00:00:34,947 That's my ship! That's my global ranking! 16 00:00:34,991 --> 00:00:36,775 No, no, no, no. 17 00:00:36,819 --> 00:00:38,690 Go, go, go. Go somewhere. 18 00:00:38,734 --> 00:00:40,910 You hate this game. - Not anymore. 19 00:00:43,739 --> 00:00:46,220 Oh, crap, uh... 20 00:00:46,263 --> 00:00:48,396 Hi, Bart. 21 00:00:48,439 --> 00:00:51,094 Oh, Mom, it's crazy you called. 22 00:00:51,138 --> 00:00:52,530 I was just pulling an all-nighter 23 00:00:52,574 --> 00:00:53,618 studying for this midterm. 24 00:00:53,662 --> 00:00:54,750 Yeah, no, you weren't. 25 00:00:54,793 --> 00:00:55,838 Yeah. No, I wasn't. 26 00:00:55,881 --> 00:00:57,013 Never try to fool someone 27 00:00:57,057 --> 00:00:58,536 who's won two Pulitzers. 28 00:00:58,580 --> 00:00:59,798 Look, Nora, I'm glad I have you. 29 00:00:59,842 --> 00:01:01,757 Your last story did so well 30 00:01:01,800 --> 00:01:04,412 that I would like you to write a follow-up piece. 31 00:01:04,455 --> 00:01:06,805 Yeah, sure. When's the deadline? 32 00:01:06,849 --> 00:01:10,418 Uh, if you could get something to me... 33 00:01:10,461 --> 00:01:12,942 Mom, Mom? 34 00:01:12,985 --> 00:01:15,162 Yeah, that looked like more than just bad service. 35 00:01:19,079 --> 00:01:21,124 Bart? 36 00:01:21,168 --> 00:01:22,952 Nora, is that really you? 37 00:01:22,995 --> 00:01:26,129 Uh, sis, 38 00:01:26,173 --> 00:01:28,479 is it just me, or does Mom look really young? 39 00:01:28,523 --> 00:01:31,265 40 00:01:31,308 --> 00:01:33,136 Oh, shrap. 41 00:01:36,183 --> 00:01:43,190 42 00:01:53,852 --> 00:01:56,159 Mom, what's the last thing you remember? 43 00:01:56,203 --> 00:01:58,857 I was in my office with Taylor. 44 00:01:58,901 --> 00:02:00,772 Then I got lost in the timestream. 45 00:02:00,816 --> 00:02:03,601 Guys, I need to talk to your dad about what happened. 46 00:02:03,645 --> 00:02:05,603 Oh, Dad's off-world with Uncle Jay. 47 00:02:05,647 --> 00:02:07,736 But past-Dad is still looking for Mom. 48 00:02:07,779 --> 00:02:09,868 I know he's gonna figure this out. 49 00:02:09,912 --> 00:02:12,088 We should really get you back to 2022. 50 00:02:15,135 --> 00:02:20,009 51 00:02:23,578 --> 00:02:25,667 Wait, what was that? Why can't you run back in time? 52 00:02:25,710 --> 00:02:27,799 I've seen those particles before. 53 00:02:27,843 --> 00:02:29,845 Mom, I think this Still Force is keeping you here. 54 00:02:29,888 --> 00:02:31,542 Why would Deon do that? 55 00:02:31,586 --> 00:02:33,240 - Aah! - Mom! 56 00:02:33,283 --> 00:02:35,546 No. No, it's gone. 57 00:02:35,590 --> 00:02:37,069 I'm okay. - No, you're not. 58 00:02:37,113 --> 00:02:38,810 Sis, what are we supposed to do? 59 00:02:38,854 --> 00:02:40,160 We don't even know what this time sickness stuff is, 60 00:02:40,203 --> 00:02:41,683 let alone how to cure it. 61 00:02:41,726 --> 00:02:43,946 Or how Mom got infected in the first place. 62 00:02:43,989 --> 00:02:50,605 63 00:02:50,648 --> 00:02:52,650 I know this is a big step. 64 00:02:52,694 --> 00:02:55,392 Yeah, I'll say. 65 00:02:55,436 --> 00:02:59,918 Now, that... that's a superhero. 66 00:02:59,962 --> 00:03:02,617 Are you sure I, like, need to wear this? 67 00:03:02,660 --> 00:03:04,140 Maybe we're moving too fast. 68 00:03:04,184 --> 00:03:06,882 These suits monitor our vitals 69 00:03:06,925 --> 00:03:08,666 and allow us to communicate with each other. 70 00:03:08,710 --> 00:03:13,497 That keeps us safe just in case something happens. 71 00:03:13,541 --> 00:03:15,760 Like my connection to the Negative Speed Force? 72 00:03:15,804 --> 00:03:17,936 I know you can handle this, and I will be there with you 73 00:03:17,980 --> 00:03:19,068 every step of the way. 74 00:03:22,114 --> 00:03:24,029 You okay? 75 00:03:24,073 --> 00:03:26,031 Yeah. 76 00:03:26,075 --> 00:03:28,860 Yeah. Let's get back to training. 77 00:03:28,904 --> 00:03:34,518 78 00:03:37,565 --> 00:03:39,567 79 00:03:39,610 --> 00:03:41,264 You're at Mach 1.7. 80 00:03:41,308 --> 00:03:42,961 81 00:03:43,005 --> 00:03:44,659 1.78. 82 00:03:44,702 --> 00:03:47,575 Wow, that's double her last recorded speed. 83 00:03:47,618 --> 00:03:49,272 Meena, your heart rate's in the red. 84 00:03:49,316 --> 00:03:52,580 You need to slow down. - No, I can get to Mach 2. 85 00:03:52,623 --> 00:03:54,059 You're pushing yourself too hard. 86 00:03:54,103 --> 00:03:56,105 I told you, I got this. 87 00:04:00,152 --> 00:04:05,114 88 00:04:05,157 --> 00:04:06,724 Hey. 89 00:04:06,768 --> 00:04:07,986 Are you okay? - Yeah. 90 00:04:08,030 --> 00:04:09,945 I'm fine. I just... 91 00:04:09,988 --> 00:04:11,338 I just got the wind knocked out of me. 92 00:04:11,381 --> 00:04:12,904 What were you thinking? 93 00:04:12,948 --> 00:04:14,819 Speed healing doesn't make you invincible. 94 00:04:14,863 --> 00:04:16,647 Don't you think I know that? 95 00:04:19,694 --> 00:04:26,744 96 00:04:27,571 --> 00:04:29,530 I'm sorry. 97 00:04:29,573 --> 00:04:31,532 98 00:04:31,575 --> 00:04:33,316 And you're right, okay? 99 00:04:33,360 --> 00:04:36,188 100 00:04:36,232 --> 00:04:38,321 I'm a disaster. 101 00:04:38,365 --> 00:04:44,501 102 00:04:44,545 --> 00:04:46,242 I'll talk to her. 103 00:04:46,286 --> 00:04:53,293 104 00:04:55,730 --> 00:04:57,775 Get it together, Meena. Get it together. 105 00:04:57,819 --> 00:04:59,342 Oh, God. 106 00:04:59,386 --> 00:05:00,778 You got this. Pull it together. 107 00:05:00,822 --> 00:05:02,606 Okay. 108 00:05:04,521 --> 00:05:06,436 I'm done. 109 00:05:08,786 --> 00:05:15,837 110 00:05:19,406 --> 00:05:21,059 I'm sorry, Flash. 111 00:05:21,103 --> 00:05:26,543 I appreciate everything you've done for me, but... 112 00:05:26,587 --> 00:05:29,720 I'm not ready for this. 113 00:05:29,764 --> 00:05:33,376 Meena, why are you pushing yourself so hard? 114 00:05:33,420 --> 00:05:36,466 You can lap the planet in seconds. 115 00:05:36,510 --> 00:05:40,209 I can barely stay on a treadmill. 116 00:05:40,252 --> 00:05:42,690 Flash, how am I supposed to be a hero? 117 00:05:42,733 --> 00:05:43,821 You already are. 118 00:05:43,865 --> 00:05:47,521 No, I'm not. 119 00:05:47,564 --> 00:05:49,566 Flash, I don't have what it takes. 120 00:05:49,610 --> 00:05:51,916 - I think you do. - Why? 121 00:05:51,960 --> 00:05:55,485 Because, honestly, when I first built that machine, I wanted... 122 00:05:55,529 --> 00:05:58,923 123 00:05:58,967 --> 00:06:02,362 I wanted... 124 00:06:02,405 --> 00:06:05,713 nothing. 125 00:06:05,756 --> 00:06:08,585 Look. 126 00:06:08,629 --> 00:06:10,805 I'll never be the person you are. 127 00:06:10,848 --> 00:06:16,027 128 00:06:16,071 --> 00:06:19,466 Holy crap! 129 00:06:19,509 --> 00:06:23,600 You're... - Officer Barry Allen, CSI. 130 00:06:23,644 --> 00:06:28,431 So the fastest man alive is a badge with a day job? 131 00:06:28,475 --> 00:06:30,041 132 00:06:30,085 --> 00:06:33,131 That's so... - Ordinary. 133 00:06:33,175 --> 00:06:34,829 Yeah, that's my point. 134 00:06:34,872 --> 00:06:37,745 You'd be surprised at people's capacity 135 00:06:37,788 --> 00:06:41,705 to rise up and help others during a crisis. 136 00:06:41,749 --> 00:06:44,839 They just need to be given the opportunity. 137 00:06:44,882 --> 00:06:47,232 That suit, 138 00:06:47,276 --> 00:06:50,018 that's your opportunity. 139 00:06:50,061 --> 00:06:53,848 I think you're gonna be surprised at how well it fits, 140 00:06:53,891 --> 00:06:55,676 but you have to give yourself the chance. 141 00:06:55,719 --> 00:06:59,506 142 00:07:02,422 --> 00:07:04,424 Damn, that's good. 143 00:07:04,467 --> 00:07:07,470 I have my moments. 144 00:07:07,514 --> 00:07:09,211 145 00:07:09,254 --> 00:07:11,213 Fine. 146 00:07:11,256 --> 00:07:13,476 I'll give it a shot. 147 00:07:13,520 --> 00:07:17,480 Besides, I already have my own suit. 148 00:07:17,524 --> 00:07:20,309 I guess all I need is my own superhero name. 149 00:07:20,352 --> 00:07:22,180 No, you already have that too. 150 00:07:22,224 --> 00:07:23,834 151 00:07:23,878 --> 00:07:25,488 Fast Track. 152 00:07:25,532 --> 00:07:30,145 153 00:07:30,188 --> 00:07:31,538 Fast Track. 154 00:07:31,581 --> 00:07:37,326 155 00:07:40,372 --> 00:07:42,331 156 00:07:42,374 --> 00:07:45,073 So you are here to fulfil my destiny? 157 00:07:45,116 --> 00:07:48,511 Well, you can start 158 00:07:48,555 --> 00:07:51,253 by getting me out of this prison 159 00:07:51,296 --> 00:07:54,256 and then... 160 00:07:54,299 --> 00:07:57,781 giving me my speed back. 161 00:07:57,825 --> 00:08:02,569 Oh, you'll get everything that you deserve, Thawne. 162 00:08:02,612 --> 00:08:05,746 Is that right? 163 00:08:05,789 --> 00:08:11,186 And just what is that going to cost me? 164 00:08:11,229 --> 00:08:13,623 Just one thing. 165 00:08:13,667 --> 00:08:16,147 166 00:08:16,191 --> 00:08:18,062 Your life. 167 00:08:18,106 --> 00:08:19,629 No, no! Wait, no! 168 00:08:21,936 --> 00:08:26,157 Ahh! 169 00:08:29,204 --> 00:08:35,689 170 00:08:43,958 --> 00:08:45,699 What is it? 171 00:08:45,742 --> 00:08:47,396 There was just a major energy surge at Lian Yu. 172 00:08:47,439 --> 00:08:48,832 What kind of energy? 173 00:08:48,876 --> 00:08:50,617 - The temporal isotopic kind. - Deon. 174 00:08:50,660 --> 00:08:52,270 Let us know what you find when you get there. 175 00:08:52,314 --> 00:08:54,577 After last time, I reached out to Cisco. 176 00:08:54,621 --> 00:08:58,363 S.T.A.R. Labs now has a secure comm link to the island. 177 00:09:01,410 --> 00:09:08,373 178 00:09:08,417 --> 00:09:09,853 Find anything, boss? 179 00:09:09,897 --> 00:09:11,986 It's Thawne. 180 00:09:12,029 --> 00:09:14,292 He's dead. 181 00:09:14,336 --> 00:09:18,906 It's like his body was aged a hundred years in an instant. 182 00:09:18,949 --> 00:09:22,953 Which the Still Force could easily do. 183 00:09:22,997 --> 00:09:24,955 Why would Deon kill Thawne now? 184 00:09:24,999 --> 00:09:26,043 It doesn't make any sense. 185 00:09:26,087 --> 00:09:27,436 Deon hasn't been himself 186 00:09:27,479 --> 00:09:29,264 since we went to search for Iris. 187 00:09:29,307 --> 00:09:31,701 Sorry, Bar. 188 00:09:31,745 --> 00:09:33,485 Gotta bounce. 189 00:09:33,529 --> 00:09:35,052 That's exactly what I was afraid of. 190 00:09:35,096 --> 00:09:37,185 Her time sickness has infected his mind. 191 00:09:37,228 --> 00:09:40,057 Chester, can our isotopic sensor find him? 192 00:09:40,101 --> 00:09:42,059 No, it worked last time 193 00:09:42,103 --> 00:09:44,279 because Deon exited the Still Force for a moment, 194 00:09:44,322 --> 00:09:47,761 but now that he's disappeared, we're flying blind. 195 00:09:47,804 --> 00:09:49,240 With the power to travel 196 00:09:49,284 --> 00:09:52,243 across the past, present, and future, 197 00:09:52,287 --> 00:09:54,419 he could turn up at any moment. 198 00:09:54,463 --> 00:09:58,641 199 00:09:58,685 --> 00:10:00,730 So you were out patrolling last night? 200 00:10:00,774 --> 00:10:03,428 You told me you were working late! 201 00:10:03,472 --> 00:10:06,127 I was, kinda. 202 00:10:06,170 --> 00:10:08,825 Look, babe, you don't have to worry about me. 203 00:10:08,869 --> 00:10:11,654 Guess what, I don't just throw emotions 204 00:10:11,698 --> 00:10:13,221 in and out of people now. 205 00:10:13,264 --> 00:10:16,311 I can induce vertigo too. 206 00:10:16,354 --> 00:10:18,182 - You mean like Rosa Dillon? - Yeah. 207 00:10:18,226 --> 00:10:19,967 Babe, that's not a good thing. 208 00:10:20,010 --> 00:10:21,664 Well, it's not like I'm some kind of supervillain, Joe. 209 00:10:21,708 --> 00:10:23,492 I would think that you would be happy for me. 210 00:10:23,535 --> 00:10:27,888 I am, but I just wish I knew how all this happened. 211 00:10:27,931 --> 00:10:30,325 Oh, yeah, speak of the devil, 212 00:10:30,368 --> 00:10:32,936 we are about to have a visitor. 213 00:10:34,808 --> 00:10:37,375 Wait for it. 214 00:10:37,419 --> 00:10:39,682 Come on in, Rosa. - Hold up, hold up. 215 00:10:39,726 --> 00:10:42,076 Ain't nobody invite your criminal behind in here. 216 00:10:42,119 --> 00:10:43,991 Really, because I think she did 217 00:10:44,034 --> 00:10:45,688 when she stole all my powers. 218 00:10:45,732 --> 00:10:48,169 - Uh... - Wait, you what? 219 00:10:48,212 --> 00:10:49,866 Cecile, is that why you leveled up? 220 00:10:49,910 --> 00:10:51,389 Okay, time out. I think... 221 00:10:51,433 --> 00:10:53,043 I think that I can explain. 222 00:10:53,087 --> 00:10:56,046 You think? I want my powers back. 223 00:10:56,090 --> 00:10:57,439 Why do you think I was tailing you? 224 00:10:57,482 --> 00:11:00,224 - Wait, you what? - I was tailing her. 225 00:11:00,268 --> 00:11:02,357 Right after my powers went missing, 226 00:11:02,400 --> 00:11:04,402 I got a mental image of her in my mind, 227 00:11:04,446 --> 00:11:06,056 so yeah, I thought I'd swing by 228 00:11:06,100 --> 00:11:07,623 to see if I could get to the bottom of all this. 229 00:11:07,667 --> 00:11:09,190 Now, that makes sense, 230 00:11:09,233 --> 00:11:11,409 but how did Cecile end up with your meta-power? 231 00:11:11,453 --> 00:11:12,759 I, um... hear me out. 232 00:11:12,802 --> 00:11:14,282 You know how I can throw emotions 233 00:11:14,325 --> 00:11:15,675 into somebody else, I can take them... 234 00:11:15,718 --> 00:11:18,416 - Yeah, I taught you that. - Right. 235 00:11:18,460 --> 00:11:22,725 It seems like now, somehow I can actually 236 00:11:22,769 --> 00:11:26,947 tap into the powers of any psychic that's nearby. 237 00:11:26,990 --> 00:11:29,558 Okay, you live off of Third Street, right? 238 00:11:29,601 --> 00:11:30,907 - Yes. - Yes. 239 00:11:30,951 --> 00:11:32,430 Last night, I was out patrolling. 240 00:11:32,474 --> 00:11:33,867 There was somebody who needed protection 241 00:11:33,910 --> 00:11:35,912 from a mugger, and I thought to myself, 242 00:11:35,956 --> 00:11:40,438 I wonder if I could use Rosa's vertigo powers. 243 00:11:40,482 --> 00:11:42,745 And I tried it, 244 00:11:42,789 --> 00:11:46,140 and I did it, and it worked. 245 00:11:46,183 --> 00:11:48,185 That can't be a coincidence. 246 00:11:50,753 --> 00:11:53,103 Congratulations, you cracked the case, 247 00:11:53,147 --> 00:11:56,454 but I still don't have my powers back. 248 00:11:56,498 --> 00:11:58,369 You got an explanation for that too? 249 00:11:58,413 --> 00:12:00,415 250 00:12:00,458 --> 00:12:02,417 - No, she doesn't. - No, I don't. 251 00:12:02,460 --> 00:12:04,332 Then what am I supposed to do? 252 00:12:04,375 --> 00:12:05,899 I don't know. 253 00:12:05,942 --> 00:12:08,379 What? My theory is just that. 254 00:12:08,423 --> 00:12:10,120 It's a theory. 255 00:12:10,164 --> 00:12:11,382 Then you need to test it. 256 00:12:11,426 --> 00:12:14,995 257 00:12:15,038 --> 00:12:18,085 Hey, David. Sorry to bother you, man. 258 00:12:18,128 --> 00:12:20,696 I need a favor from the chief of police. 259 00:12:20,740 --> 00:12:22,829 I need two visitor passes 260 00:12:22,872 --> 00:12:25,962 to the Meta Wing in Iron Heights ASAP. 261 00:12:26,006 --> 00:12:27,964 Thank you so much. 262 00:12:28,008 --> 00:12:33,796 263 00:12:33,840 --> 00:12:36,886 So that's what's causing my life to be a nightmare. 264 00:12:36,930 --> 00:12:39,715 I'm afraid so. 265 00:12:39,759 --> 00:12:41,761 It's a negative tachyon, 266 00:12:41,804 --> 00:12:44,285 and your body is flooded with them. 267 00:12:44,328 --> 00:12:46,504 They're the cause of your time sickness. 268 00:12:46,548 --> 00:12:49,725 - So how'd they get there? - I don't know. 269 00:12:49,769 --> 00:12:51,901 But the negative tachyons inside of you 270 00:12:51,945 --> 00:12:54,164 are increasing exponentially, 271 00:12:54,208 --> 00:12:55,992 and that's putting an incredible strain 272 00:12:56,036 --> 00:12:57,907 on your physiology. 273 00:12:57,951 --> 00:13:00,040 Your body can't withstand this forever. 274 00:13:03,173 --> 00:13:05,262 - Mom! - It's okay. 275 00:13:07,482 --> 00:13:09,223 276 00:13:09,266 --> 00:13:11,791 I saw the Forces... 277 00:13:11,834 --> 00:13:14,663 Bashir, Deon, Alexa, 278 00:13:14,706 --> 00:13:16,186 but something happened. 279 00:13:16,230 --> 00:13:18,188 They were different. 280 00:13:18,232 --> 00:13:21,888 Why would I see something like that? 281 00:13:21,931 --> 00:13:24,804 All I can theorize is that somehow your sickness 282 00:13:24,847 --> 00:13:28,111 must also be triggering some kind of temporal visions. 283 00:13:28,155 --> 00:13:31,636 284 00:13:31,680 --> 00:13:33,595 - It's the only way. - Agreed. 285 00:13:33,638 --> 00:13:35,423 But someone needs to stay here to keep Mom safe. 286 00:13:35,466 --> 00:13:36,903 You were with Dad in the Speed Force, I'll stay here. 287 00:13:36,946 --> 00:13:38,643 I'll go to 2022 and get help. 288 00:13:38,687 --> 00:13:40,210 Are you sure that's a good idea? 289 00:13:40,254 --> 00:13:44,519 No, but if anybody can help save Mom, 290 00:13:44,562 --> 00:13:46,216 it's Dad. 291 00:13:46,260 --> 00:13:49,785 292 00:13:52,179 --> 00:13:54,268 You're gonna burn yourself out. 293 00:13:54,311 --> 00:13:55,965 You've been training all morning with the Flash, 294 00:13:56,009 --> 00:13:58,359 and now instead of resting, 295 00:13:58,402 --> 00:14:00,883 you're pushing yourself even harder. 296 00:14:00,927 --> 00:14:02,667 Eobard, you're worrying too much. 297 00:14:02,711 --> 00:14:06,236 Meena, you need to ease up. 298 00:14:06,280 --> 00:14:09,109 Not yet. I need to keep training. 299 00:14:09,152 --> 00:14:11,372 Why, so you can kill yourself? 300 00:14:11,415 --> 00:14:12,895 What's gotten into you? 301 00:14:14,592 --> 00:14:18,335 Eobard, what's the point of having these powers if... 302 00:14:24,385 --> 00:14:27,562 303 00:14:27,605 --> 00:14:30,826 We've been looking for you, Eobard. 304 00:14:30,870 --> 00:14:32,828 Who are you people? 305 00:14:32,872 --> 00:14:36,484 Who we are isn't important, at least not to a dead man. 306 00:14:36,527 --> 00:14:38,399 Whoever or whatever you are, 307 00:14:38,442 --> 00:14:41,054 you need to get the hell out of my building... 308 00:14:41,097 --> 00:14:44,927 309 00:14:44,971 --> 00:14:46,973 Before I make you. 310 00:14:47,016 --> 00:14:49,105 Ooh, I like her. 311 00:14:49,149 --> 00:14:52,587 Well, don't get too attached. Playtime's almost over. 312 00:14:52,630 --> 00:14:54,154 What's that supposed to mean? 313 00:14:54,197 --> 00:14:56,591 You'll find out soon enough. 314 00:14:56,634 --> 00:14:58,114 I'm not kidding. 315 00:14:58,158 --> 00:14:59,942 Back off! - Or what? 316 00:15:01,509 --> 00:15:03,772 You have no idea who you're up against, do you? 317 00:15:03,815 --> 00:15:05,817 Then enlighten me. 318 00:15:05,861 --> 00:15:09,256 We're the true Forces of the universe, 319 00:15:09,299 --> 00:15:11,693 ones written in darkness. 320 00:15:11,736 --> 00:15:14,826 And we're here to kill you, Thawne, 321 00:15:14,870 --> 00:15:16,916 so you can fulfil your purpose. 322 00:15:16,959 --> 00:15:20,093 323 00:15:20,136 --> 00:15:22,922 Don't look so negative. 324 00:15:22,965 --> 00:15:24,619 325 00:15:24,662 --> 00:15:26,534 I promise I'll make it fast. 326 00:15:26,577 --> 00:15:28,928 327 00:15:32,757 --> 00:15:34,107 I won't let you hurt him. 328 00:15:34,150 --> 00:15:35,456 I was hoping you'd say that. 329 00:15:35,499 --> 00:15:37,458 I can taste her fear. 330 00:15:37,501 --> 00:15:40,026 Ooh, amuse-bouche. 331 00:15:40,069 --> 00:15:42,115 Hold on. 332 00:15:42,158 --> 00:15:43,986 333 00:15:44,030 --> 00:15:46,336 Too easy. 334 00:15:46,380 --> 00:15:49,513 Looks like you're the last Thawne left. 335 00:15:51,385 --> 00:15:54,214 Hope you enjoyed your time, man, 336 00:15:54,257 --> 00:15:55,737 'cause you're all out. 337 00:15:55,780 --> 00:15:58,087 Whoa, whoa, whoa, whoa. 338 00:15:58,131 --> 00:15:59,828 What is it? 339 00:15:59,871 --> 00:16:01,525 He's coming. 340 00:16:03,919 --> 00:16:05,442 Ooh. 341 00:16:05,486 --> 00:16:07,444 Not fast enough, Flash. 342 00:16:07,488 --> 00:16:10,621 Besides, this ain't your kind of party. 343 00:16:10,665 --> 00:16:14,364 I'm gonna crush you like a grape. 344 00:16:14,408 --> 00:16:16,497 345 00:16:16,540 --> 00:16:18,238 What the... 346 00:16:18,281 --> 00:16:24,287 347 00:16:26,724 --> 00:16:29,727 348 00:16:29,771 --> 00:16:31,164 Who are they? 349 00:16:31,207 --> 00:16:33,035 - Oh! - Whoa, whoa! 350 00:16:33,079 --> 00:16:35,864 It's my speed. Something's wrong. 351 00:16:35,907 --> 00:16:37,170 Well, it probably had something to do 352 00:16:37,213 --> 00:16:38,910 with that light show you just put on. 353 00:16:38,954 --> 00:16:42,175 No, it's like when Meena attacked me at the dam, 354 00:16:42,218 --> 00:16:43,567 only much stronger. 355 00:16:43,611 --> 00:16:46,135 They tried to kill Eobard. 356 00:16:46,179 --> 00:16:48,050 Just like at Lian Yu. 357 00:16:48,094 --> 00:16:49,443 And that's just the beginning. 358 00:16:49,486 --> 00:16:51,314 You see, there's only room 359 00:16:51,358 --> 00:16:53,447 for one set of Forces in the universe... 360 00:16:53,490 --> 00:16:54,926 negative ones... 361 00:16:54,970 --> 00:16:56,885 and we're tired of sharing our turf. 362 00:16:56,928 --> 00:16:58,321 Speed Force Nora and the others, 363 00:16:58,365 --> 00:16:59,975 what did you do to them? 364 00:17:00,019 --> 00:17:02,630 Oh, he just gave them a case of the Mondays. 365 00:17:02,673 --> 00:17:04,893 It'll be a while before you see them again. 366 00:17:04,936 --> 00:17:06,199 Why are you doing this, 367 00:17:06,242 --> 00:17:07,635 and what does it have to do with me? 368 00:17:07,678 --> 00:17:09,767 You're not the Avatar. 369 00:17:09,811 --> 00:17:12,074 You just being here makes us weak. 370 00:17:12,118 --> 00:17:15,599 So sacrifices gotta be made, Flash, 371 00:17:15,643 --> 00:17:18,124 and you've gotta pay for what you did. 372 00:17:18,167 --> 00:17:24,086 373 00:17:24,130 --> 00:17:25,914 I don't care who they are. 374 00:17:25,957 --> 00:17:28,003 I won't let them hurt Eobard. 375 00:17:28,047 --> 00:17:29,744 - Wait, whoa, whoa, whoa, whoa! - Whoa, whoa, whoa. 376 00:17:29,787 --> 00:17:31,224 All right, we need to get you some help. 377 00:17:31,267 --> 00:17:32,921 Come on. 378 00:17:32,964 --> 00:17:35,141 I think it just arrived. 379 00:17:35,184 --> 00:17:38,144 - Uh, Chester? - Oh, yeah. 380 00:17:38,187 --> 00:17:40,581 Yeah, I'm so sorry about the hacking comms thing, 381 00:17:40,624 --> 00:17:42,017 but once I saw the Flash's vitals, 382 00:17:42,061 --> 00:17:43,714 I had to track him down. 383 00:17:43,758 --> 00:17:45,847 You think you could bring the Flash to S.T.A.R. Labs? 384 00:17:45,890 --> 00:17:48,545 Yeah. Be there in under a minute. 385 00:17:48,589 --> 00:17:51,200 Good, 'cause he's got company. 386 00:17:51,244 --> 00:17:53,289 The best kind. 387 00:17:53,333 --> 00:17:56,466 388 00:17:56,510 --> 00:17:58,207 Caitlin, why are you helping me? 389 00:17:58,251 --> 00:17:59,948 I thought you gave up on Frost. 390 00:17:59,991 --> 00:18:02,037 I had, 391 00:18:02,081 --> 00:18:04,170 but after I saw your designs, 392 00:18:04,213 --> 00:18:08,174 I realized I'll never stop trying to bring her back. 393 00:18:08,217 --> 00:18:09,262 I can't. 394 00:18:12,308 --> 00:18:18,532 395 00:18:18,575 --> 00:18:21,578 Okay, if all goes according to plan, 396 00:18:21,622 --> 00:18:23,667 the pod's cerebral circuitry should stimulate, 397 00:18:23,711 --> 00:18:25,974 and then reactivate Frost's residual subconscious 398 00:18:26,017 --> 00:18:27,236 left inside your mind. 399 00:18:27,280 --> 00:18:28,629 And then I'll get her voice back. 400 00:18:28,672 --> 00:18:30,805 Yeah, and when she's with us again... 401 00:18:30,848 --> 00:18:34,069 We can pick up where we left off and build her a new body. 402 00:18:34,113 --> 00:18:37,725 403 00:18:37,768 --> 00:18:39,857 Hey, what if Barry discovers what we're doing? 404 00:18:39,901 --> 00:18:43,209 You know, he pulls you out, destroys the CRC? 405 00:18:43,252 --> 00:18:45,515 Then we'll find another way. 406 00:18:45,559 --> 00:18:52,609 407 00:19:14,588 --> 00:19:21,638 408 00:19:24,163 --> 00:19:26,252 It was like slamming into a brick wall. 409 00:19:26,295 --> 00:19:29,994 It didn't matter how fast I was. 410 00:19:30,038 --> 00:19:32,040 The negative tachyons in Mom's body 411 00:19:32,083 --> 00:19:33,868 won't let her travel through time. 412 00:19:33,911 --> 00:19:36,262 I still can't believe we have to fight Negative Forces 413 00:19:36,305 --> 00:19:37,698 or that they even exist. 414 00:19:37,741 --> 00:19:39,526 True that, and what'd they mean by, 415 00:19:39,569 --> 00:19:41,005 "Thawne's not the Avatar"? 416 00:19:43,617 --> 00:19:45,662 Dad, you said that it was 417 00:19:45,706 --> 00:19:49,579 just Negative Deon, Alexa, and Bashir, 418 00:19:49,623 --> 00:19:52,539 but there was no Negative Speed Force Nora. 419 00:19:52,582 --> 00:19:54,758 Where was she? 420 00:19:54,802 --> 00:19:57,718 This other Deon said I had to pay for what I did, 421 00:19:57,761 --> 00:19:59,981 and I took away Thawne's speed 422 00:20:00,024 --> 00:20:02,244 by severing his connection to the Negative Speed Force. 423 00:20:02,288 --> 00:20:04,028 Which might have erased Negative Nora. 424 00:20:04,072 --> 00:20:06,030 That must be why they're weaker now 425 00:20:06,074 --> 00:20:07,467 and why they blame you. 426 00:20:07,510 --> 00:20:09,599 Maybe they think that killing Thawne 427 00:20:09,643 --> 00:20:12,602 will somehow bring back the Negative Speed Force Avatar. 428 00:20:12,646 --> 00:20:16,389 Hold on, if they're tired of sharing their turf, 429 00:20:16,432 --> 00:20:18,782 they'd want to level the playing field. 430 00:20:18,826 --> 00:20:20,393 By weakening the Forces we know. 431 00:20:20,436 --> 00:20:25,267 432 00:20:25,311 --> 00:20:28,314 Iris' time sickness, 433 00:20:28,357 --> 00:20:29,880 it was never about her. 434 00:20:29,924 --> 00:20:32,056 I mean, they knew Deon would try to help. 435 00:20:32,100 --> 00:20:34,537 And Mom's sickness would spread to the Positive Forces. 436 00:20:34,581 --> 00:20:36,496 Taking them out of the picture. 437 00:20:36,539 --> 00:20:39,020 Wait, hold up, what happens 438 00:20:39,063 --> 00:20:42,241 if the bad Forces end up being the only ones left? 439 00:20:42,284 --> 00:20:44,504 Then every speedster we know could cease to exist. 440 00:20:44,547 --> 00:20:47,420 Leaving the entire planet unprotected 441 00:20:47,463 --> 00:20:49,900 from the Negative Forces. 442 00:20:49,944 --> 00:20:52,947 Nora, you need to run back to 2049. 443 00:20:52,990 --> 00:20:55,123 You and Bart have to watch over Iris 444 00:20:55,166 --> 00:20:56,690 while we face the forces here. 445 00:20:56,733 --> 00:20:58,605 But you're still too weak to fight again. 446 00:20:58,648 --> 00:21:00,650 Dad, if they come back... - They will. 447 00:21:00,694 --> 00:21:02,391 But nobody's gonna die tonight. 448 00:21:02,435 --> 00:21:04,611 We're gonna find a way to save your Mom and end this. 449 00:21:04,654 --> 00:21:06,134 I promise. 450 00:21:06,177 --> 00:21:11,966 451 00:21:12,009 --> 00:21:15,578 Bar, these Forces, they're literally gods, 452 00:21:15,622 --> 00:21:17,232 and there's three of them. 453 00:21:17,276 --> 00:21:19,103 How are we supposed to fight that? 454 00:21:19,147 --> 00:21:22,542 455 00:21:28,156 --> 00:21:30,419 It's all three isotopic energy masses: 456 00:21:30,463 --> 00:21:33,248 Electrochemical, temporal, and geothermic. 457 00:21:33,292 --> 00:21:34,597 They're gathering strength 458 00:21:34,641 --> 00:21:35,772 on their own planes of existence. 459 00:21:35,816 --> 00:21:37,208 That's what's bleeding through. 460 00:21:37,252 --> 00:21:43,084 461 00:21:43,127 --> 00:21:46,087 Look, guys, I know this feels different. 462 00:21:46,130 --> 00:21:47,306 That's because it is. 463 00:21:47,349 --> 00:21:48,959 This is personal to them, 464 00:21:49,003 --> 00:21:51,962 which means it's not gonna be an ordinary fight. 465 00:21:52,006 --> 00:21:55,183 We need to be ready for anything. 466 00:21:55,226 --> 00:21:56,924 Have you heard back from Cecile yet? 467 00:21:56,967 --> 00:21:58,882 Yeah, Joe said she was at Iron Heights 468 00:21:58,926 --> 00:22:00,754 and that it's important. 469 00:22:00,797 --> 00:22:02,712 She thinks she might know how her powers are leveling up, 470 00:22:02,756 --> 00:22:04,671 but she'll be here as soon as she can. 471 00:22:04,714 --> 00:22:07,413 Good, 'cause we're gonna need all the meta-power we can get. 472 00:22:07,456 --> 00:22:11,634 473 00:22:11,678 --> 00:22:15,116 Mona, I don't have much time, so here's how it's gonna go. 474 00:22:15,159 --> 00:22:17,379 I'm gonna take those off, you're gonna read my mind, 475 00:22:17,423 --> 00:22:19,947 tell me what I'm thinking if you can. 476 00:22:19,990 --> 00:22:22,210 With pleasure. 477 00:22:22,253 --> 00:22:23,864 Don't get any ideas, Mona. 478 00:22:23,907 --> 00:22:25,387 She's taking the cuffs off, 479 00:22:25,431 --> 00:22:27,215 but this is a meta-interrogation cell. 480 00:22:27,258 --> 00:22:28,869 The walls are meta-dampened, 481 00:22:28,912 --> 00:22:31,567 so you won't be able to read anything except us. 482 00:22:31,611 --> 00:22:34,527 Like I want to read that empty mind of yours. 483 00:22:34,570 --> 00:22:36,703 - Watch it. - Or what? 484 00:22:36,746 --> 00:22:38,269 You're gonna put me back in prison? 485 00:22:38,313 --> 00:22:40,359 Can we save it for the playground, ladies? 486 00:22:40,402 --> 00:22:42,622 And, Mona, no tricks. 487 00:22:42,665 --> 00:22:44,406 488 00:22:44,450 --> 00:22:47,627 Now, let's have some fun. 489 00:22:50,673 --> 00:22:57,724 490 00:22:58,246 --> 00:23:00,204 Oh. 491 00:23:00,248 --> 00:23:02,685 What did you do to me? 492 00:23:02,729 --> 00:23:05,253 My telepathy's gone. 493 00:23:05,296 --> 00:23:08,387 Oh, excuse me! 494 00:23:08,430 --> 00:23:11,215 Somebody has a potty mouth! 495 00:23:11,259 --> 00:23:14,262 And no, Rosa, you are not the good cop in this situation. 496 00:23:14,305 --> 00:23:15,872 'Cause you stole her powers too! 497 00:23:15,916 --> 00:23:22,879 498 00:23:22,923 --> 00:23:24,446 What is it? 499 00:23:26,448 --> 00:23:30,104 I can hear them... all of them, everyone. 500 00:23:30,147 --> 00:23:32,976 I can hear the entire city, all of their thoughts. 501 00:23:35,631 --> 00:23:37,764 - An ordinary fight. - Barry. 502 00:23:37,807 --> 00:23:39,330 We need to be ready for anything. 503 00:23:39,374 --> 00:23:41,071 Barry. We have to go. 504 00:23:41,115 --> 00:23:43,813 - What the hell, Horton? - No, no way. 505 00:23:43,857 --> 00:23:45,815 She said these walls were meta-dampened. 506 00:23:45,859 --> 00:23:48,252 How can you read every single mind in town all at once? 507 00:23:48,296 --> 00:23:49,819 Even I couldn't do that. - I don't know. 508 00:23:49,863 --> 00:23:51,691 I don't understand it either. 509 00:23:51,734 --> 00:23:54,084 I think I do. 510 00:23:54,128 --> 00:23:57,784 Look, I don't know how, 511 00:23:57,827 --> 00:24:00,787 but, Horton, you're becoming one 512 00:24:00,830 --> 00:24:04,965 of the most powerful metas this city has ever seen. 513 00:24:05,008 --> 00:24:07,228 The planet, for that matter. 514 00:24:07,271 --> 00:24:09,056 What? 515 00:24:09,099 --> 00:24:10,753 516 00:24:10,797 --> 00:24:14,235 What's happening to me? 517 00:24:17,281 --> 00:24:19,719 518 00:24:19,762 --> 00:24:22,635 You're telling me this is just some sick play 519 00:24:22,678 --> 00:24:24,767 by the Negative Forces? 520 00:24:24,811 --> 00:24:26,552 Damn. 521 00:24:26,595 --> 00:24:29,511 The negative tachyons replicating inside Iris' body 522 00:24:29,555 --> 00:24:32,253 keep increasing. 523 00:24:32,296 --> 00:24:34,516 I don't know if she'll survive another temporal attack. 524 00:24:34,560 --> 00:24:36,257 There's gotta be something we can do. 525 00:24:36,300 --> 00:24:39,086 There is, pray that Barry can find the strength 526 00:24:39,129 --> 00:24:41,567 to defeat the Negative Forces 527 00:24:41,610 --> 00:24:45,875 because it's the only way to cure Iris and save her life. 528 00:24:45,919 --> 00:24:52,969 529 00:24:54,188 --> 00:24:55,711 Hang on. 530 00:24:55,755 --> 00:24:57,321 There's no time to stop and talk. 531 00:24:57,365 --> 00:24:59,062 I need to keep training for our next fight. 532 00:24:59,106 --> 00:25:01,761 Hey! 533 00:25:01,804 --> 00:25:03,545 I know you, 534 00:25:03,589 --> 00:25:06,940 and that adorable brow furrow thing you're doing, 535 00:25:06,983 --> 00:25:08,245 that only happens when something's 536 00:25:08,289 --> 00:25:09,986 really bothering you. 537 00:25:10,030 --> 00:25:11,945 So you want to tell me what's wrong now? 538 00:25:11,988 --> 00:25:15,470 I mean, aside from cosmic forces trying to kill me, 539 00:25:15,514 --> 00:25:17,907 because you have been pushing yourself 540 00:25:17,951 --> 00:25:20,083 beyond your limits all day 541 00:25:20,127 --> 00:25:21,998 and you still haven't told me why. 542 00:25:22,042 --> 00:25:23,783 And with the way things are now, I get it. 543 00:25:23,826 --> 00:25:27,264 Look, I'm scared too, okay? 544 00:25:27,308 --> 00:25:29,745 But whatever happens, let's face it together. 545 00:25:29,789 --> 00:25:34,533 546 00:25:34,576 --> 00:25:36,012 I told Barry this morning 547 00:25:36,056 --> 00:25:40,626 that I could never be a hero like him. 548 00:25:40,669 --> 00:25:43,280 I don't have what it takes. 549 00:25:43,324 --> 00:25:45,108 So he convinced you otherwise, 550 00:25:45,152 --> 00:25:46,588 and that's why you're training so hard. 551 00:25:46,632 --> 00:25:47,763 You're afraid of letting him down. 552 00:25:47,807 --> 00:25:50,505 No. 553 00:25:50,549 --> 00:25:54,335 I'm afraid of letting you down. - What? 554 00:25:54,378 --> 00:25:59,253 Eobard, this was always supposed to be you. 555 00:25:59,296 --> 00:26:01,821 And it should be. 556 00:26:01,864 --> 00:26:03,387 This is your dream. 557 00:26:03,431 --> 00:26:04,954 You're keeping it alive. 558 00:26:04,998 --> 00:26:07,217 That's what makes it worse. 559 00:26:07,261 --> 00:26:09,872 I never wanted to be a speedster. 560 00:26:09,916 --> 00:26:13,615 I still don't. 561 00:26:13,659 --> 00:26:17,619 Eobard, I wanted to share meta-powers with the world 562 00:26:17,663 --> 00:26:20,187 so people could heal their bodies 563 00:26:20,230 --> 00:26:22,711 and live fuller lives. 564 00:26:24,626 --> 00:26:27,934 That was my dream. 565 00:26:27,977 --> 00:26:31,241 I'm afraid of losing it. 566 00:26:31,285 --> 00:26:34,288 You're not, 567 00:26:34,331 --> 00:26:36,986 because what you're doing now, 568 00:26:37,030 --> 00:26:40,337 risking your life to fight side by side with the Flash 569 00:26:40,381 --> 00:26:43,776 to make me safer, to make the city safer... 570 00:26:43,819 --> 00:26:46,082 571 00:26:46,126 --> 00:26:49,651 Meena, it's the same dream. 572 00:26:49,695 --> 00:26:51,784 And you may not be able to share your speed, 573 00:26:51,827 --> 00:26:54,700 but you're doing something far greater. 574 00:26:54,743 --> 00:26:58,094 You're sharing yourself with all of us. 575 00:26:58,138 --> 00:27:00,531 576 00:27:00,575 --> 00:27:04,100 And I couldn't be prouder. 577 00:27:05,928 --> 00:27:12,108 578 00:27:15,677 --> 00:27:18,724 How did I get so lucky? 579 00:27:18,767 --> 00:27:20,856 Blame it on a résumé. 580 00:27:20,900 --> 00:27:27,950 581 00:27:28,603 --> 00:27:30,649 God, I wish the B.L.O.C. wasn't only programmed 582 00:27:30,692 --> 00:27:32,563 to just me. 583 00:27:32,607 --> 00:27:36,263 If only there was a way for me to share this gift with you. 584 00:27:36,306 --> 00:27:39,875 585 00:27:39,919 --> 00:27:42,399 You can. 586 00:27:42,443 --> 00:27:43,966 I'm sorry. 587 00:27:44,010 --> 00:27:46,708 I just came down to check on your training. 588 00:27:46,752 --> 00:27:48,318 I didn't mean to intrude. 589 00:27:48,362 --> 00:27:49,842 Meena, I've... - It's fine. 590 00:27:49,885 --> 00:27:51,278 Been trying all day 591 00:27:51,321 --> 00:27:53,323 to find a way to give us a fighting chance 592 00:27:53,367 --> 00:27:55,456 against the threats we're facing with no luck, 593 00:27:55,499 --> 00:27:58,764 but you just found the answer. 594 00:27:58,807 --> 00:28:00,809 595 00:28:00,853 --> 00:28:03,464 Which is? 596 00:28:03,507 --> 00:28:07,207 I'm gonna teach Meena how to share her powers 597 00:28:07,250 --> 00:28:09,644 and turn you into a speedster. 598 00:28:12,691 --> 00:28:19,480 599 00:28:28,489 --> 00:28:35,539 600 00:28:53,688 --> 00:28:55,603 Okay, people. 601 00:28:55,646 --> 00:28:57,039 According to S.T.A.R. Labs' satellites, 602 00:28:57,083 --> 00:28:59,476 those isotopic energies are on the move. 603 00:28:59,520 --> 00:29:01,696 Let me guess, they're headed straight for us. 604 00:29:01,740 --> 00:29:04,133 The Negative Forces want a fight, let's give it to them. 605 00:29:04,177 --> 00:29:06,005 You guys know the plan. 606 00:29:06,048 --> 00:29:08,355 Just keep them occupied long enough for us to do this. 607 00:29:08,398 --> 00:29:11,184 608 00:29:11,227 --> 00:29:13,360 Okay. 609 00:29:13,403 --> 00:29:15,275 Now what? 610 00:29:15,318 --> 00:29:17,799 Take Eobard's hand, listen to my voice, 611 00:29:17,843 --> 00:29:20,149 and concentrate. 612 00:29:20,193 --> 00:29:23,762 All right. Let's do this thing. 613 00:29:23,805 --> 00:29:25,502 You're gonna need this first. 614 00:29:25,546 --> 00:29:32,596 615 00:29:44,565 --> 00:29:47,916 Flash, what happened to me at Keystone Dam, 616 00:29:47,960 --> 00:29:49,613 what if it happens to Eobard? 617 00:29:49,657 --> 00:29:51,833 It won't, for the same reason 618 00:29:51,877 --> 00:29:54,227 you were able to become yourself again. 619 00:29:54,270 --> 00:29:59,449 The love you have for each other balances you both. 620 00:30:02,452 --> 00:30:09,372 621 00:30:11,070 --> 00:30:14,464 What is this, the B-Team? You gotta be kidding me. 622 00:30:14,508 --> 00:30:16,640 Clearly, y'all have a death wish. 623 00:30:16,684 --> 00:30:18,033 I'm a little disappointed. 624 00:30:18,077 --> 00:30:19,905 Get used to that feeling. 625 00:30:19,948 --> 00:30:22,864 626 00:30:32,787 --> 00:30:39,838 627 00:30:42,666 --> 00:30:44,103 Nothing's happening. 628 00:30:44,146 --> 00:30:46,801 Transferring speed isn't just about energy, 629 00:30:46,845 --> 00:30:48,672 it's about how you feel. 630 00:30:48,716 --> 00:30:50,544 You're sharing more than your powers, 631 00:30:50,587 --> 00:30:52,111 you're sharing yourself. 632 00:30:52,154 --> 00:30:53,677 Imagine giving the most important part 633 00:30:53,721 --> 00:30:56,245 of yourself to another by letting them in. 634 00:30:56,289 --> 00:31:00,989 635 00:31:06,429 --> 00:31:10,520 636 00:31:10,564 --> 00:31:13,654 No way, you're not this strong. 637 00:31:13,697 --> 00:31:16,439 Allegra, now! 638 00:31:19,355 --> 00:31:21,053 Okay, that's really bad. 639 00:31:22,750 --> 00:31:26,797 Ooh, Allegra, time to play. 640 00:31:26,841 --> 00:31:29,365 I'll make this fast. 641 00:31:32,412 --> 00:31:39,375 642 00:31:39,419 --> 00:31:42,988 Do your worst lady. That's an inverse energy trap. 643 00:31:43,031 --> 00:31:44,815 Good luck fighting yourself. 644 00:31:44,859 --> 00:31:51,910 645 00:31:53,999 --> 00:31:57,002 I feel alive. 646 00:31:57,045 --> 00:31:59,221 647 00:31:59,265 --> 00:32:05,706 But there's so much hate, it burns. 648 00:32:05,749 --> 00:32:07,664 649 00:32:07,708 --> 00:32:09,579 The negative speed force is trying to influence you. 650 00:32:09,623 --> 00:32:11,146 You have to fight it. 651 00:32:11,190 --> 00:32:13,757 You have to help each other find a balance. 652 00:32:16,935 --> 00:32:22,592 ♪ I'm over here 653 00:32:26,074 --> 00:32:27,597 Boo! 654 00:32:27,641 --> 00:32:29,643 655 00:32:29,686 --> 00:32:31,688 So close. 656 00:32:31,732 --> 00:32:35,431 657 00:32:35,475 --> 00:32:37,085 Psst! 658 00:32:39,740 --> 00:32:42,961 Ooh, you're bad at this. 659 00:32:48,705 --> 00:32:51,317 Poor orphan Allegra, 660 00:32:51,360 --> 00:32:53,058 the power of light in your hands, 661 00:32:53,101 --> 00:32:55,799 but born into a life of darkness. 662 00:32:55,843 --> 00:32:58,498 What is that, some kind of evil poetry diss? 663 00:32:58,541 --> 00:33:00,543 'Cause you're gonna need a lot more than that to scare me. 664 00:33:03,111 --> 00:33:07,681 Why would I scare you... 665 00:33:07,724 --> 00:33:09,683 when I can kill you? 666 00:33:09,726 --> 00:33:15,036 667 00:33:15,080 --> 00:33:17,865 I can't hold them much longer. 668 00:33:17,908 --> 00:33:20,346 The field's breaking down. 669 00:33:20,389 --> 00:33:22,304 She's too strong. 670 00:33:22,348 --> 00:33:24,654 671 00:33:27,701 --> 00:33:33,750 672 00:33:38,407 --> 00:33:45,458 673 00:33:48,287 --> 00:33:50,811 No, don't give up, don't give up. 674 00:33:50,854 --> 00:33:52,421 We've got to buy them as much time as we can. 675 00:33:52,465 --> 00:33:57,383 It's too late! You're all out. 676 00:33:57,426 --> 00:33:58,732 Ahh... 677 00:33:58,775 --> 00:34:01,126 678 00:34:01,169 --> 00:34:02,605 Meena, remember what I told you, 679 00:34:02,649 --> 00:34:04,781 this is your chance, your moment. 680 00:34:04,825 --> 00:34:06,827 You can do this. You can be a hero. 681 00:34:06,870 --> 00:34:09,569 And you're not alone. 682 00:34:12,615 --> 00:34:16,837 683 00:34:16,880 --> 00:34:20,014 Looks like y'all gotta bounce. 684 00:34:20,058 --> 00:34:22,756 Permanently. 685 00:34:22,799 --> 00:34:29,850 686 00:34:30,416 --> 00:34:35,725 Back off, all of you. That's your only warning. 687 00:34:35,769 --> 00:34:37,162 688 00:34:37,205 --> 00:34:39,903 Seriously, that's all you got? 689 00:34:39,947 --> 00:34:41,688 It's three against one, Flash. 690 00:34:41,731 --> 00:34:44,560 You don't stand a chance. 691 00:34:44,604 --> 00:34:46,519 Good thing I brought backup. 692 00:34:46,562 --> 00:34:53,613 693 00:35:05,581 --> 00:35:07,192 It's time for some payback. 694 00:35:07,235 --> 00:35:08,802 You sure we can do this? 695 00:35:08,845 --> 00:35:10,282 As long as we work together. 696 00:35:10,325 --> 00:35:17,027 697 00:35:17,071 --> 00:35:18,855 Ah! 698 00:35:18,899 --> 00:35:25,819 699 00:35:33,261 --> 00:35:35,611 - Where'd he go? - I'm guessing not far. 700 00:35:35,655 --> 00:35:42,705 701 00:35:46,231 --> 00:35:48,058 - Ahh! - Mom! 702 00:35:48,102 --> 00:35:50,235 Mom, you have to stay with us this time. 703 00:35:50,278 --> 00:35:53,760 The Forces he's fighting... Barry. 704 00:35:53,803 --> 00:35:55,588 It's a new moment in time. 705 00:35:55,631 --> 00:35:57,459 - What does she mean? - It's another vision. 706 00:35:57,503 --> 00:35:59,505 I think she's seeing something from 2022. 707 00:35:59,548 --> 00:36:01,681 This can't be happening. Time is changing. 708 00:36:01,724 --> 00:36:03,073 Whatever's happening in the past 709 00:36:03,117 --> 00:36:04,597 is connected to her time sickness, 710 00:36:04,640 --> 00:36:06,338 and now it's literally changing the future. 711 00:36:06,381 --> 00:36:08,557 Which means we have no idea how this'll turn out. 712 00:36:08,601 --> 00:36:09,993 - I can't... agh! - No, Mom, stop. 713 00:36:10,037 --> 00:36:11,343 Wait, we're not losing you. 714 00:36:11,386 --> 00:36:12,518 Agh! 715 00:36:12,561 --> 00:36:14,215 No, no, wait, no! 716 00:36:14,259 --> 00:36:17,392 Sacrifices gotta be made, Flash. 717 00:36:17,436 --> 00:36:19,873 What is it? 718 00:36:19,916 --> 00:36:24,007 The visions, they're not random. 719 00:36:24,051 --> 00:36:30,623 720 00:36:30,666 --> 00:36:32,146 You can't win, Flash. 721 00:36:32,190 --> 00:36:33,800 We're weak, but so are you, 722 00:36:33,843 --> 00:36:37,325 which means we can handle anything you dish out. 723 00:36:37,369 --> 00:36:41,503 724 00:36:41,547 --> 00:36:43,810 This might be our only window to win this fight, 725 00:36:43,853 --> 00:36:45,638 but to do it, I need you two to hold them 726 00:36:45,681 --> 00:36:47,379 here while I get ready. 727 00:36:47,422 --> 00:36:54,473 728 00:36:55,952 --> 00:36:57,258 I have to give in. 729 00:36:57,302 --> 00:36:58,825 - No, Mom, you can't! - I have to. 730 00:36:58,868 --> 00:37:00,740 It's the only way to see what's really happening. 731 00:37:00,783 --> 00:37:02,524 Iris, wait. 732 00:37:02,568 --> 00:37:04,091 You're not the Avatar. 733 00:37:04,134 --> 00:37:06,136 You just being here makes us weak. 734 00:37:06,180 --> 00:37:08,835 And you gotta pay for what you did. 735 00:37:08,878 --> 00:37:11,794 What are you doing? We needed that to find Iris! 736 00:37:11,838 --> 00:37:13,840 Sacrifices gotta be made. 737 00:37:13,883 --> 00:37:17,191 No, the sacrifice isn't Thawne. 738 00:37:17,235 --> 00:37:18,453 739 00:37:18,497 --> 00:37:20,455 It never was. 740 00:37:20,499 --> 00:37:27,549 741 00:38:00,626 --> 00:38:02,976 The real sacrifice is... 742 00:38:03,019 --> 00:38:05,457 743 00:38:08,503 --> 00:38:15,554 744 00:38:44,234 --> 00:38:45,758 Iris? 745 00:38:45,801 --> 00:38:48,500 Iris, Iris. 746 00:38:48,543 --> 00:38:50,632 No, no, no, no... 747 00:38:50,676 --> 00:38:56,334 748 00:38:56,377 --> 00:38:59,424 I told you, Flash, we're tired 749 00:38:59,467 --> 00:39:00,990 of taking the backseat 750 00:39:01,034 --> 00:39:04,951 to those sorry-ass opposites of yours. 751 00:39:04,994 --> 00:39:08,476 Sacrifices had to happen. 752 00:39:08,520 --> 00:39:11,131 753 00:39:11,174 --> 00:39:13,394 And that ain't the only one. 754 00:39:13,438 --> 00:39:15,396 755 00:39:18,138 --> 00:39:25,188 756 00:39:41,291 --> 00:39:43,859 Huh... what? 757 00:39:49,212 --> 00:39:50,997 Eobard? 758 00:39:51,040 --> 00:39:53,303 Eobard? - Get back! 759 00:39:53,347 --> 00:39:55,262 760 00:39:55,305 --> 00:39:57,612 Something's wrong! 761 00:39:57,656 --> 00:39:59,440 Agh! 762 00:39:59,484 --> 00:40:02,356 Ahh, ahh! 763 00:40:02,400 --> 00:40:04,663 What's happening to him? 764 00:40:11,234 --> 00:40:14,281 Ahh! 765 00:40:14,324 --> 00:40:17,197 Agh! 766 00:40:17,240 --> 00:40:21,636 767 00:40:21,680 --> 00:40:25,945 Ahh! 768 00:40:25,988 --> 00:40:29,731 Thanks for the resurrection, 769 00:40:29,775 --> 00:40:31,429 Flash. 770 00:40:31,472 --> 00:40:38,305 771 00:40:52,362 --> 00:40:59,413 772 00:41:08,378 --> 00:41:09,815 Greg, move your head. 52623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.