All language subtitles for The Bullfighters (1945) 1080p BluRay H264 DolbyD 5.1 + nickarad

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,204 --> 00:00:26,643 STAN �I BRAN TOREADORI 2 00:01:32,626 --> 00:01:35,953 - Ce e cu tine? - �nc� nu mi-am dezmor�it picioarele. 3 00:01:36,402 --> 00:01:38,509 Prostii. P�n� acum, c�l�toria a fost splendid�. 4 00:01:39,152 --> 00:01:41,423 Acum suntem �n minunatul Mexico City 5 00:01:41,423 --> 00:01:43,852 ora�ul soarelui str�lucitor �i al prieteniei! 6 00:01:45,198 --> 00:01:47,337 T�r�mul frumoaselor senoritas! 7 00:01:48,010 --> 00:01:50,047 �i al gustoaselor tamale picante! 8 00:02:46,278 --> 00:02:47,717 Scoate-m� de aici! 9 00:03:21,053 --> 00:03:22,853 La hotelul El Matador, te rog. 10 00:03:25,493 --> 00:03:28,259 �n sf�r�it, avem un taxi �ntreg numai pentru noi doi. 11 00:03:28,853 --> 00:03:33,631 Da. A meritat s� a�tept�m. Trebuia s� lu�m taxiul �sta de la �nceput. 12 00:03:35,043 --> 00:03:35,930 Atunci, n-ar mai fi... 13 00:04:13,494 --> 00:04:14,463 V� mul�umim, domnilor! 14 00:04:15,740 --> 00:04:17,087 - C�t cost�, stimate domn? - Dos pesos. 15 00:04:18,709 --> 00:04:19,427 Dos pesos... 16 00:04:20,430 --> 00:04:24,255 Stan, ia dic�ionarul! O s� g�se�ti la litera D. 17 00:04:29,817 --> 00:04:30,866 Dis... dem... dos... 18 00:04:32,504 --> 00:04:35,852 - Dos pesos... �nseamn� doi dolari. - Asta �ncerc�m s� v� spun. 19 00:04:36,103 --> 00:04:38,240 Mul�umesc. Pl�te�te-i, Stan. 20 00:04:38,645 --> 00:04:40,116 De ce n-ai spus a�a de la �nceput? 21 00:04:45,269 --> 00:04:47,616 D�-i asta domnului Coleman cum �l vezi! E urgent. 22 00:04:48,176 --> 00:04:49,263 Mul�umesc. I-o duc repede. 23 00:04:50,897 --> 00:04:52,616 - Ceva pentru mine, frumosule? - Nu, doamn� Blake. 24 00:04:53,300 --> 00:04:55,098 Po�ta de dup�-amiaz� sose�te abia peste o jum�tate de or�. 25 00:04:56,888 --> 00:04:57,897 M� �ntorc p�n� atunci. 26 00:05:02,612 --> 00:05:03,680 Bun� diminea�a, domnilor! 27 00:05:04,145 --> 00:05:06,762 Ave�i rezervare pentru domnii Laurel �i Hardy? 28 00:05:07,177 --> 00:05:08,335 Sigur, domnule! 29 00:05:17,634 --> 00:05:19,176 - Bine a�i venit �n Mexico City! - Mul�umesc. 30 00:05:30,675 --> 00:05:31,953 PEORIA - ILLINOIS 31 00:05:34,429 --> 00:05:36,820 - Ave�i o camer� pentru domnul McCoy? - Da, domnule. 32 00:05:45,257 --> 00:05:46,429 �mi plastografiaz� numele. 33 00:05:48,055 --> 00:05:49,815 �mi pare r�u, domnule, dar am nevoie de adresa dumneavoastr�. 34 00:05:51,021 --> 00:05:52,221 Fir-ar s� fie! Nu �tiu s� scriu. 35 00:05:58,460 --> 00:05:59,502 Mul�umesc, amice! 36 00:06:01,222 --> 00:06:02,549 Condu-i pe ace�ti domni la camera 410, te rog. 37 00:06:04,490 --> 00:06:08,125 - Sunte�i �n c�l�torie de pl�cere? - De pl�cere �i de afaceri. 38 00:06:10,426 --> 00:06:11,461 DETECTIV PARTICULAR 39 00:06:12,442 --> 00:06:16,136 - �n�eleg. - O afacere foarte confiden�ial�... 40 00:06:19,708 --> 00:06:25,894 C�ut�m o fat� pe nume Hattie Blake, cunoscut� sub numele de Larceny Nell. 41 00:06:27,819 --> 00:06:28,474 Poftim? 42 00:06:28,474 --> 00:06:30,820 Cum spuneam, c�ut�m o fat�, Hattie Blake... 43 00:06:31,460 --> 00:06:33,976 - Mai taci! - Chiar a�a? 44 00:06:34,354 --> 00:06:37,884 Domnilor, a plecat chiar acum din hotel, dar se �ntoarce imediat. 45 00:06:38,468 --> 00:06:42,738 O s� st�m prin hol. C�nd o vezi, ne faci discret cu ochiul? 46 00:06:42,959 --> 00:06:44,615 - Orice, pentru oamenii legii! - Mul�umesc. 47 00:06:45,199 --> 00:06:46,891 B�iete, du bagajele la camera 418! 48 00:06:48,177 --> 00:06:49,397 - Iei �i hainele noastre? - Da, domnule. 49 00:06:55,172 --> 00:06:58,252 A� vrea s� se fi terminat conven�ia, ca s�-mi scot costumul �sta caraghios. 50 00:06:58,696 --> 00:07:03,173 - Gr�be�te-te �i f�-�i cump�r�turile! - Nu uita s� �nve�i discursul, Lenny! 51 00:07:03,843 --> 00:07:06,237 Nu uit. Tu s� nu-i ui�i pe �ndr�gosti�i! 52 00:07:06,815 --> 00:07:08,298 - Sigur, iubitule. - La revedere! 53 00:07:19,778 --> 00:07:23,807 Colegi zidari, la rug�mintea pre�edintelui filialei noastre, 54 00:07:24,227 --> 00:07:25,777 s� vorbesc despre onorabila noastr� profesie, 55 00:07:26,492 --> 00:07:30,433 �tiu c� voi, ca �i mine trec�nd de cele patru clase primare, 56 00:07:30,991 --> 00:07:34,319 �mi ve�i �n�elege sentimentele. �mi face mare pl�cere s�... 57 00:07:34,774 --> 00:07:37,759 Ierta�i-m�, stimate domn. Vre�i s� v� muta�i pu�intel? 58 00:07:40,265 --> 00:07:40,950 V� mul�umesc. 59 00:07:42,962 --> 00:07:43,712 Colegi zidari... 60 00:07:50,527 --> 00:07:51,257 �mi pare nespus de r�u... 61 00:07:54,868 --> 00:07:56,054 Se mai �nt�mpl� �i accidente. 62 00:08:03,384 --> 00:08:06,901 Colegi zidari, la rug�mintea pre�edintelui filialei noastre 63 00:08:07,369 --> 00:08:09,068 s� vorbesc despre onorabila noastr� profesie... 64 00:08:15,587 --> 00:08:18,514 Colegi zidari, la rug�mintea pre�edintelui filialei noastre 65 00:08:18,514 --> 00:08:21,638 s� vorbesc despre onorabila noastr� profesie... 66 00:08:28,180 --> 00:08:30,554 Colegi zidari, la rug�mintea pre�edintelui... 67 00:08:50,042 --> 00:08:51,338 Colegi zidari, la rug�mintea... 68 00:09:04,867 --> 00:09:07,774 Colegi zidari, la rug�mintea pre�edintelui filialei noastre, 69 00:09:08,512 --> 00:09:10,456 s� vorbesc despre onorabila noastr� profesie... 70 00:09:11,077 --> 00:09:14,897 �tiu c� voi, ca �i mine, trec�nd de cele patru clase primare, 71 00:09:15,803 --> 00:09:19,590 �mi ve�i �n�elege sentimentele. Am marea pl�cere s�... 72 00:10:24,793 --> 00:10:25,759 Domnilor! 73 00:10:27,336 --> 00:10:29,885 E culmea neru�in�rii! Ni�te s�lbatici �i barbari! 74 00:10:32,948 --> 00:10:35,810 S� vin� poli�i�tii! Unde sunt? Veni�i aici, b�ie�i! 75 00:10:39,322 --> 00:10:40,296 Ce se �nt�mpl�? Cine a �nceput? 76 00:10:40,562 --> 00:10:41,572 - El! - Ba el! 77 00:10:41,789 --> 00:10:43,000 Eu st�team aici �i �mi �nv���m discursul. 78 00:10:43,230 --> 00:10:45,106 Eu �mi vedeam de treaba mea, st�team aici 79 00:10:45,604 --> 00:10:47,796 �i m-am �ntors a�a, s� v�d ce se �nt�mpl�... 80 00:10:52,447 --> 00:10:53,282 - Tu ai �nceput! - Ba nu. 81 00:10:54,697 --> 00:11:00,479 Vino. Stai aici! �l �ine�i dumneavoastr�? Mul�umesc. Nu-l l�sa�i s� se mi�te! 82 00:11:05,479 --> 00:11:07,181 RICHARD K. MOOLDON 83 00:11:07,804 --> 00:11:09,760 PROMOTOR AL CORIDELOR, AL BOXULUI �I AL LUPTELOR 84 00:11:10,904 --> 00:11:14,886 Cine e cea mai frumoas� dansatoare din lumea �ntreag�? 85 00:11:15,507 --> 00:11:16,632 Micu�a mea Conchita! 86 00:11:17,430 --> 00:11:21,402 �i cine o s�-mi aranjeze s� lucrez la Cafeneaua Toreadorilor 87 00:11:21,999 --> 00:11:23,871 �i s� am un succes nebun? 88 00:11:24,446 --> 00:11:27,091 - Eu. - Scumpetea mea... 89 00:11:28,528 --> 00:11:29,294 Intr�! 90 00:11:31,068 --> 00:11:33,380 Ierta�i-m�, domnule Muldoon, dar a venit Coleman Barosanul. 91 00:11:33,904 --> 00:11:35,044 Bine. Spune-i s� intre. 92 00:11:36,823 --> 00:11:38,497 Richard K., ce ve�ti bune ai? 93 00:11:38,969 --> 00:11:43,476 Situa�ia e sub control. Cum ��i merge? Gump, �i-o prezint pe domni�oara Conchita. 94 00:11:43,976 --> 00:11:45,585 - �nc�ntat�. - Asemenea. 95 00:11:46,413 --> 00:11:48,291 Am primit fotografiile din Spania cu Don Sebastian. 96 00:11:48,590 --> 00:11:50,005 Le punem pe panouri �i �n ziare, p�n� ajunge aici. 97 00:11:50,916 --> 00:11:53,967 Grozav, Barosanule. O s� ne umplem de bani din contractul �sta! 98 00:11:54,747 --> 00:11:55,757 Ba bine c� nu! 99 00:11:59,822 --> 00:12:02,742 Ce �ncerci s�-mi bagi pe g�t, Barosanule? Care e poanta? 100 00:12:03,684 --> 00:12:05,541 Nu pricep, R.K. Sunt pozele pe care �i le-am promis. 101 00:12:05,947 --> 00:12:07,529 Clientul meu, Don Sebastian, cel mai mare toreador! 102 00:12:08,403 --> 00:12:12,057 E�ti nebun, Barosanule! Tipul �sta e din Peoria, Illinois. 103 00:12:12,496 --> 00:12:15,099 L-am cunoscut �i am motive serioase s�-l �in minte! 104 00:12:15,789 --> 00:12:18,288 E�ti nebun. Omul n-a p�r�sit niciodat� Spania. E prima lui c�l�torie �n Mexic. 105 00:12:19,804 --> 00:12:23,670 Arat�-i plicul �n care au venit pozele! Uite aici! Timbre spaniole! 106 00:12:25,070 --> 00:12:27,633 E imposibil s� existe dou� chipuri la fel ca �sta! 107 00:12:28,100 --> 00:12:29,192 Dar acum e�ti convins! 108 00:12:29,906 --> 00:12:32,836 E aici �i adresa fotografului. Studioul El Toro, Barcelona, Spania! 109 00:12:33,806 --> 00:12:35,497 A� jura c� e "mititelul" din Peoria. 110 00:12:36,929 --> 00:12:39,441 Ce leg�tur� are Peoria cu asta? �i, dac� ar fi a�a, ce conteaz�? 111 00:12:42,728 --> 00:12:44,258 - Da! Ce conteaz�? - Cum adic�? 112 00:12:45,246 --> 00:12:49,024 Iubito, mai bine te �ntorci la club �i ��i repe�i dansurile. Ne vedem la cin�. 113 00:12:49,958 --> 00:12:52,355 Nu cumva s�-�i faci griji c� n-o s� ai succes! 114 00:12:52,904 --> 00:12:56,849 - �mpu�c pe oricine nu te place! - Bine, scumpete... 115 00:13:01,742 --> 00:13:03,446 - S� vedem... Unde r�m�seser�m? - La Peoria. 116 00:13:04,008 --> 00:13:07,022 Peoria! Ascult�, Barosanule! 117 00:13:08,041 --> 00:13:11,727 Acum opt ani, �n Peoria, doi detectivi particulari... 118 00:13:13,664 --> 00:13:16,479 Domnule Laurel, vreau s� v� g�ndi�i foarte bine 119 00:13:16,756 --> 00:13:18,164 �nainte s�-mi r�spunde�i la �ntrebarea urm�toare. 120 00:13:19,850 --> 00:13:25,164 Sunte�i sigur c� omul pe care l-a�i identificat a comis crima? 121 00:13:26,099 --> 00:13:27,915 E foarte important s�-mi r�spunde�i f�r� idei preconcepute. 122 00:13:28,807 --> 00:13:30,131 Sunte�i absolut sigur? 123 00:13:35,393 --> 00:13:38,380 Sunt sigur c� sunt absolut sigur. 124 00:13:46,278 --> 00:13:47,367 Lini�te �n sal�! 125 00:13:48,258 --> 00:13:49,395 M� ierta�i, domnule judec�tor, 126 00:13:50,319 --> 00:13:54,777 dar, cu siguran��, sunt mai mult dec�t sigur c� el este absolut sigur. 127 00:13:55,411 --> 00:13:56,535 Sta�i jos, domnule Hardy. 128 00:14:03,567 --> 00:14:07,878 Domnule judec�tor, exist� dubii �ntemeiate. Consider cazul �ncheiat. 129 00:14:08,941 --> 00:14:12,805 Stima�i jura�i, las hot�r�rea final� �n grija dumneavoastr� pe deplin. 130 00:14:14,462 --> 00:14:16,720 V-au fost prezentate probele, argumenta�ia avoca�ilor 131 00:14:17,003 --> 00:14:19,757 �i ultima m�rturie care r�stoarn� �ntreaga situa�ie. Pute�i s� v� retrage�i. 132 00:14:21,335 --> 00:14:23,786 - Domnule judec�tor, am ajuns la un verdict. - Vinovat! 133 00:14:24,773 --> 00:14:26,410 A�i condamnat un vinovat! 134 00:14:27,553 --> 00:14:28,756 Te condamn la 20 de ani de munc� silnic�. 135 00:14:29,048 --> 00:14:30,619 Sunt nevinovat, domnule judec�tor! 136 00:14:33,746 --> 00:14:37,975 Pun eu m�na pe voi, chiar dac� ar fi ultimul lucru pe care o s�-l fac! 137 00:14:45,659 --> 00:14:47,829 Ai f�cut 20 de ani de munc� silnic�... 138 00:14:48,412 --> 00:14:52,629 Nu. Dup� cinci ani, vinovatul a m�rturisit, iar eu am fost eliberat. 139 00:14:53,651 --> 00:14:54,691 Dar am pierdut totul. 140 00:14:55,224 --> 00:14:57,724 Avoca�ii mi-au luat averea, so�ia mea a divor�at, 141 00:14:58,973 --> 00:15:01,255 c�minul meu a fost distrus... Am pierdut totul. 142 00:15:02,415 --> 00:15:04,424 Copoii �tia mi-au distrus via�a! 143 00:15:05,253 --> 00:15:07,350 A trebuit s� fug �n Mexic �i s-o iau de la �nceput! 144 00:15:08,103 --> 00:15:10,131 Dar �ntr-o zi, o s� dau eu de ei! 145 00:15:10,910 --> 00:15:15,065 �i atunci, o s�-i jupoi de vii. 146 00:15:16,318 --> 00:15:22,582 Mai �nt�i, pe cel mic, apoi, pe cel mare. �i jupoi de vii! 147 00:15:23,688 --> 00:15:24,679 Calmeaz�-te, Richard K. 148 00:15:25,366 --> 00:15:30,179 - �mi place. Ce b�rbat chipe�! - Ce umeri frumo�i are! 149 00:15:37,791 --> 00:15:39,478 Uite-l pe marele Don Sebastian! 150 00:15:40,167 --> 00:15:43,399 - C�t de mult a� vrea s�-l s�rut! - Ce m�ndre�e de b�rbat! 151 00:15:47,678 --> 00:15:50,319 Nu te a�eza acolo. Hainele noastre de schimb nu s-au uscat �nc�. 152 00:15:54,155 --> 00:15:56,273 Eroul meu! 153 00:16:16,193 --> 00:16:17,414 Ie�i din trans�! 154 00:16:23,056 --> 00:16:24,384 �terge-te la gur�! 155 00:16:29,694 --> 00:16:30,663 Cheia mea, te rog. 156 00:16:34,383 --> 00:16:35,683 Sebastian e aici! 157 00:16:37,246 --> 00:16:39,413 - Acum, adun�-te. - Bun venit �n Mexico City! 158 00:16:40,179 --> 00:16:41,913 - V� mul�umesc. - Bun venit �i dumneavoastr�! 159 00:16:42,540 --> 00:16:43,087 Mul�umesc. 160 00:16:43,290 --> 00:16:45,167 - C�nd a�i venit, domnilor? - Azi diminea��. 161 00:16:45,406 --> 00:16:47,211 - De ce nu m-a�i anun�at? - Pentru ce? 162 00:16:47,873 --> 00:16:50,568 De ce? V-am f�cut reclam� �n tot ora�ul! 163 00:16:50,964 --> 00:16:54,177 Don Sebastian, cel mai mare toreador din lume, venit direct din Spania! 164 00:16:54,759 --> 00:16:58,774 M� tem c� v� �n�ela�i. Sunt domnul Hardy �i el e prietenul meu domnul Laurel. 165 00:16:59,053 --> 00:17:00,449 - �mi pare bine. - �i mie. 166 00:17:01,666 --> 00:17:04,449 Glumi�i? Nu e�ti Don Sebastian, cel mai mare toreador din Barcelona? 167 00:17:05,552 --> 00:17:07,941 Nu, domnule. N-am fost �n Barcelona �n via�a noastr�. 168 00:17:08,351 --> 00:17:10,194 Noi venim din Peoria. 169 00:17:11,601 --> 00:17:13,039 Din Peoria? 170 00:17:15,638 --> 00:17:18,096 A�i cunoscut vreodat� un tip pe nume Richard K. Muldoon? 171 00:17:18,991 --> 00:17:20,383 Richard K. Mul... 172 00:17:21,539 --> 00:17:26,225 Bine�n�eles! Eu l-am trimis la �nchisoare pentru 20 de ani! 173 00:17:28,036 --> 00:17:29,853 - Serios? - Da, domnule. 174 00:17:30,248 --> 00:17:32,536 Cum adic� tu? Eu l-am trimis la �nchisoare! Mi-aduc aminte... 175 00:17:34,550 --> 00:17:37,662 Nu v� sup�ra�i, domnule... De ce ne �ntreba�i de el? 176 00:17:37,913 --> 00:17:40,256 Fac afaceri cu el. Am plecat din biroul lui acum o or�. 177 00:17:41,091 --> 00:17:41,944 Acum o or�? 178 00:17:43,101 --> 00:17:44,489 Cum a ie�it din �nchisoare at�t de repede? 179 00:17:45,050 --> 00:17:47,989 Dup� 5 ani, s-a aflat c� era nevinovat! Adev�ratul vinovat a m�rturisit. 180 00:17:49,027 --> 00:17:50,350 - Nevinovat? - Da. 181 00:17:50,884 --> 00:17:52,146 �ngrozitor... 182 00:17:52,897 --> 00:17:55,695 Poate c� ar trebui s�-i cerem iertare. Am f�cut o mare boac�na. 183 00:17:56,005 --> 00:18:00,238 Eu s�-i cer iertare? Tu e�ti cel care l-a acuzat pe nedrept! 184 00:18:01,158 --> 00:18:06,725 Dac� ai avea un dram de omenie, i-ai cere iertare domnului Muldoon! 185 00:18:07,402 --> 00:18:08,146 A�a o s� fac. 186 00:18:08,833 --> 00:18:11,098 O clip�. V� sf�tuiesc s� nu-i ie�i�i �n cale. 187 00:18:11,317 --> 00:18:13,286 Mi-a spus c� v� jupoaie pe am�ndoi de vii. 188 00:18:14,814 --> 00:18:16,287 Dac� sunte�i iste�i, pleca�i din ora�. 189 00:18:17,051 --> 00:18:19,847 A spus c� �i vine de hac celui mititel, mai �nt�i, apoi celui mare. 190 00:18:20,384 --> 00:18:21,838 "�i jupoi de vii, pe am�ndoi"! 191 00:18:23,425 --> 00:18:26,089 - Mul�umim pentru informa�ie. - La revedere, domnilor. 192 00:18:26,630 --> 00:18:27,318 La revedere! 193 00:18:35,255 --> 00:18:35,975 Stai jos. 194 00:18:39,588 --> 00:18:40,448 Aici! 195 00:18:42,661 --> 00:18:45,316 Iar m-ai b�gat �n �ncurc�tur�! 196 00:18:47,347 --> 00:18:48,525 - �tii ceva? - Ce? 197 00:18:49,190 --> 00:18:52,961 S-o g�sim pe Larceny Nell �i s� ne �ntoarcem �n Peoria c�t mai repede! 198 00:18:53,471 --> 00:18:56,942 Ai dreptate. �n niciun caz nu vrem, s� fim jupui�i de vii! 199 00:18:57,968 --> 00:19:01,258 Nu prea. N-a� vrea s� r�m�n� numai oasele din mine. 200 00:19:02,505 --> 00:19:04,160 S� mi le t�r�sc peste tot... 201 00:19:09,881 --> 00:19:12,548 Nu credeam s� mai existe o asemenea fa�� pe lumea asta! 202 00:19:33,785 --> 00:19:36,407 - V� doresc noroc, domnule. - Mul�umesc. Avem nevoie. 203 00:19:45,459 --> 00:19:47,816 Figura acestei fete �mi e oarecum cunoscut�. 204 00:19:48,303 --> 00:19:52,251 Prostii! E probabil o dam� care te-a luat drept celebrul toreador! 205 00:19:53,581 --> 00:19:55,085 Nu. Am mai v�zut-o undeva. 206 00:20:00,689 --> 00:20:03,490 - E la bar. - Atlantic City... 207 00:20:10,126 --> 00:20:11,408 - Vino! - Unde mergem? 208 00:20:11,755 --> 00:20:14,096 - Am g�sit-o pe Larceny Nell. - Unde e? 209 00:20:14,546 --> 00:20:18,243 �i-a str�ns m�na acum o clip� �i nici nu ai recunoscut-o. Hai! 210 00:20:40,079 --> 00:20:41,281 Nu bei un pahar cu mine, Don Sebastian? 211 00:20:41,875 --> 00:20:45,532 Doamn�, el nu e toreador. Suntem detectivi, iar dumneata e�ti arestat�! 212 00:20:48,753 --> 00:20:51,779 Nu pute�i s� m� aresta�i. Sunt pe teritoriu mexican. Nu ave�i nicio putere. 213 00:20:52,281 --> 00:20:54,935 - Nu putem? Avem documente. - Ce documente? 214 00:20:55,329 --> 00:20:58,108 - Documentele de extr�dare. - Glume�ti? 215 00:20:59,014 --> 00:20:59,794 S� glumesc? 216 00:21:06,689 --> 00:21:09,426 - �i ce dac�? - D�-mi �napoi documentele! 217 00:21:09,940 --> 00:21:10,801 �ncearc� s� le iei! 218 00:21:12,484 --> 00:21:14,999 Cu sau f�r� documente, vii cu noi! Pune-i c�tu�ele, Stan! 219 00:21:15,420 --> 00:21:17,917 - Ia m�na de pe mine. - Pune-i c�tu�ele, Stan! 220 00:21:19,033 --> 00:21:21,757 - Ia m�na de pe mine! - D�-mi c�tu�ele repede! 221 00:21:22,256 --> 00:21:23,073 D�-mi drumul! 222 00:21:29,565 --> 00:21:31,566 - Ajut�-m�, Stan! - Poftim. 223 00:21:34,198 --> 00:21:36,887 Doamn�, ar fi mai bine s� vii cu noi de bun�voie. 224 00:21:42,013 --> 00:21:44,373 Nu, Stan. Nu po�i s� love�ti o doamn�. 225 00:21:45,097 --> 00:21:46,199 Ea nu e o doamn�. 226 00:21:47,484 --> 00:21:48,353 Nu sunt? 227 00:24:57,480 --> 00:24:59,621 Acum vii cu noi. Dac� nu... 228 00:25:33,827 --> 00:25:35,729 �efu', am o telegram� pentru tine. E important�. 229 00:25:40,490 --> 00:25:43,442 Probleme cu eliberarea pa�aportului. V� anun� data sosirii c�t mai repede. 230 00:25:44,088 --> 00:25:44,949 Don Sebastian 231 00:25:48,522 --> 00:25:50,303 - De c�nd o tot cari cu tine? - De vreo trei ore. 232 00:25:51,543 --> 00:25:53,555 Situa�ia e albastr� �i nici nu avem ce s� facem. 233 00:25:54,088 --> 00:25:55,305 Pa�aportul lui Don Sebastian a fost re�inut. 234 00:25:55,865 --> 00:25:58,055 - Nu mai vine? - Ba da, dar am nevoie de el acum! 235 00:25:59,766 --> 00:26:00,725 �efu', am o idee. 236 00:26:02,993 --> 00:26:03,726 �i eu. 237 00:26:05,039 --> 00:26:06,146 - N-a fost vina mea. - Cum adic�? 238 00:26:07,147 --> 00:26:09,615 Tocmai o prinsesem pe fat� �i tu ai stricat totul! 239 00:26:10,024 --> 00:26:13,120 Domnilor, m� bucur c� v� rev�d. Am o mic� problem�. 240 00:26:13,679 --> 00:26:15,973 Pute�i s�-mi face�i un mare serviciu pentru care v� voi r�spl�ti rege�te. 241 00:26:16,506 --> 00:26:20,052 Regret, dar nu suntem interesa�i. Plec�m din ora� chiar acum. 242 00:26:20,303 --> 00:26:21,723 - Dar... - �mi pare r�u. 243 00:26:26,677 --> 00:26:30,838 - M� �ntreb ce-o fi vrut. - Nu-mi pas�. Plec�m imediat. 244 00:26:31,128 --> 00:26:33,301 Trebuie s� st�m c�t mai departe de tipul �sta. 245 00:26:34,038 --> 00:26:38,208 - De ce? - Pentru c� el �i Muldoon sunt uite a�a. 246 00:26:39,179 --> 00:26:39,839 Intr�! 247 00:26:41,301 --> 00:26:42,198 Ierta�i-m�, domnilor. 248 00:26:43,643 --> 00:26:44,989 - Pot s� dau un telefon? - Da. 249 00:26:46,302 --> 00:26:47,538 Da�i-mi-l pe Richard K. Muldoon. 250 00:26:51,886 --> 00:26:53,838 Ce voiai s� ne propui �n hol? 251 00:26:55,196 --> 00:26:57,835 �ti�i c� l-am confundat pe domnul Laurel cu Don Sebastian toreadorul... 252 00:26:58,964 --> 00:27:03,488 Printr-o stranie coinciden��, domnul Laurel seam�n� leit cu Don Sebastian al nostru. 253 00:27:03,944 --> 00:27:07,199 Din nefericire, Don Sebastian are probleme cu pa�aportul. 254 00:27:08,239 --> 00:27:12,168 Deci, ca o mare favoare pentru care sunt gata s� pl�tesc foarte bine, 255 00:27:12,972 --> 00:27:14,645 vreau s�-l �nlocuie�ti. 256 00:27:15,424 --> 00:27:18,519 - Nu m� lupt cu niciun taur! - D�-mi-l pe Richard K. Muldoon. 257 00:27:22,166 --> 00:27:25,349 Nu vreau s� m� lupt cu niciun taur. Nu-mi plac taurii. 258 00:27:26,550 --> 00:27:27,970 Sunt alergic la tauri. 259 00:27:28,471 --> 00:27:31,197 Don Sebastian o s� fie aici, cu siguran��, la corida cea mare. 260 00:27:32,238 --> 00:27:33,799 Nu trebuie s� m� lupt cu taurii? 261 00:27:34,301 --> 00:27:38,056 Sigur c� nu. Vreau doar s� te �nt�lne�ti cu presa �n locul lui, s� faci fotografii, 262 00:27:38,285 --> 00:27:41,426 s� te �nt�lne�ti cu doamne dr�gu�e �n locuri publice! 263 00:27:41,767 --> 00:27:43,440 Disear�, ��i promit o distrac�ie pe cinste! 264 00:27:45,133 --> 00:27:47,958 - �i pentru asta ne pl�te�ti? - Categoric. 265 00:27:50,895 --> 00:27:54,145 - �i dac� d�m peste domnul Muldoon? - L�sa�i-l �n seama mea. 266 00:27:55,384 --> 00:27:57,316 N-o s� m� recunoasc� �n hainele astea? 267 00:27:57,567 --> 00:27:59,300 Nu. �l aduc pe croitorul meu, domnul Guttenberg 268 00:27:59,300 --> 00:28:03,332 �i te �mbrac� �n costumul str�lucitor pe care �l poart� toreadorii. 269 00:28:03,894 --> 00:28:07,735 Muldoon o s� te priveasc� �n ochi �i o s� te jupoaie de viu. 270 00:28:08,630 --> 00:28:11,476 O s� jure c� e�ti din Peoria. Adic� din Barcelona, Spania! 271 00:28:12,671 --> 00:28:15,486 - S-a f�cut. - Mul�umesc. La revedere, prieteni! 272 00:28:15,907 --> 00:28:17,177 Hasta la vista! 273 00:28:19,166 --> 00:28:21,145 - Crezi c� o s� fie bine? - Sigur! 274 00:28:21,705 --> 00:28:24,973 Ne distr�m �i c�tig�m c��iva... pesos. 275 00:29:01,862 --> 00:29:03,958 - Senor Barosanul! - Luis! 276 00:29:04,237 --> 00:29:06,540 - �i un foarte distins oaspete. - �l recuno�ti pe Don Sebastian? 277 00:29:07,036 --> 00:29:10,354 Cine s-ar putea �n�ela? Chipul lui e pe toate afi�ele din Mexico City. 278 00:29:10,674 --> 00:29:12,484 - D�-ne o mas� bun�. - Cea mai bun�. 279 00:29:13,486 --> 00:29:15,225 Senorita Tangerine... Don Sebastian. 280 00:29:16,579 --> 00:29:18,046 Eroul meu! 281 00:29:27,770 --> 00:29:29,038 Asta numesc eu ospitalitate. 282 00:29:42,568 --> 00:29:44,799 P�streaz�-�i demnitatea! �nceti�or... 283 00:30:03,237 --> 00:30:06,472 Doamnelor �i domnilor, am pl�cerea s� v� anun� 284 00:30:06,732 --> 00:30:09,271 c� �i avem printre noi �n aceast� sear�, direct de la Barcelona, 285 00:30:09,849 --> 00:30:12,204 pe marele Don Sebastian! 286 00:30:15,500 --> 00:30:16,909 F� o plec�ciune! 287 00:30:17,798 --> 00:30:20,569 Ridic�-te �n picioare �i scoate-�i p�l�ria. �nclin�-te! 288 00:30:32,299 --> 00:30:33,966 - Ai un chibrit? - Da. 289 00:30:38,471 --> 00:30:39,923 Atunci aprinde asta! 290 00:30:49,376 --> 00:30:50,762 �efu', vine Muldoon. 291 00:30:52,195 --> 00:30:53,202 Muldoon? 292 00:30:55,233 --> 00:30:57,317 Stai jos. N-o s� te recunoasc�, dar s� nu vorbe�ti engleze�te! 293 00:31:00,256 --> 00:31:01,311 Barosanule! 294 00:31:04,063 --> 00:31:05,831 - Ce mai faci? - Richard K. el e Don Sebastian. 295 00:31:06,329 --> 00:31:08,139 - �mi pare bine. - Asemenea. 296 00:31:08,608 --> 00:31:10,581 - Stai aici. Vezi mai bine spectacolul. - Mul�umesc. 297 00:31:12,109 --> 00:31:15,440 �tii... Ai mare noroc c� �tiu c� e�ti Don Sebastian. 298 00:31:16,471 --> 00:31:20,852 Dac� ai fi individul de care �mi aduci aminte, te-a� jupui de viu. 299 00:31:21,912 --> 00:31:24,232 Dar nu �tii despre ce vorbesc. 300 00:31:27,487 --> 00:31:28,330 V� rog s� m� scuza�i. 301 00:31:29,608 --> 00:31:33,348 Individul care seam�n� leit cu tine avea un prieten c�t un hipopotam. 302 00:31:34,610 --> 00:31:41,119 Dac� matahala aia ar fi acum �n fa�a mea, a� zdrobi-o de vie, uite-a�a! 303 00:31:49,344 --> 00:31:51,066 Doamnelor �i domnilor! 304 00:31:51,721 --> 00:31:55,912 Acum v� vom prezenta o adev�rat� "bomb�" latin�. Conchita! 305 00:34:31,609 --> 00:34:33,907 - Minunat, Conchita! - Mul�umesc foarte mult. 306 00:34:34,577 --> 00:34:36,417 Vi-l prezint pe don Sebastian. Domni�oara Conchita. 307 00:34:36,890 --> 00:34:38,730 - �nc�ntat�, domnule. - Si 308 00:34:39,120 --> 00:34:41,124 F� o plec�ciune. Nu prea mare. 309 00:34:42,688 --> 00:34:47,110 Vino, b�ie�a�ul meu! O s� te �nv�� s� dansezi rumba. 310 00:34:47,825 --> 00:34:51,127 Alt� dat�. Acum discut afaceri cu Don Sebastian �i Barosanul. 311 00:34:51,787 --> 00:34:56,816 Nu. Vino chiar acum! O s� te �nv�� doi pa�i de conga. 312 00:34:58,731 --> 00:35:01,157 Cu piciorul st�ng, faci trei pa�i la st�nga 313 00:35:01,859 --> 00:35:07,128 �i apoi ridici cel�lalt picior. Prive�te! Unu, doi, trei... Sus piciorul! 314 00:35:10,864 --> 00:35:11,897 E foarte u�or. S� �ncerc�m! 315 00:35:13,461 --> 00:35:16,914 Perfect! Bate�i din palme, toat� lumea! 316 00:35:24,131 --> 00:35:30,334 Al doilea pas e asem�n�tor, dar scuturi altfel piciorul. Uite a�a! Prive�te! 317 00:35:31,804 --> 00:35:35,741 Unu, doi, m�inile �napoi, sus piciorul! 318 00:35:42,565 --> 00:35:46,338 �ncercam �i al treilea pas. Prive�te! Unu, doi, jos! 319 00:35:51,232 --> 00:35:53,711 Te descurci de minune! E�ti un b�iat curajos. 320 00:35:55,603 --> 00:35:59,864 �i acum... Unu, doi, jos, sus! Unu, doi... 321 00:36:04,154 --> 00:36:08,232 S-a a�ezat un cat�r tr�snit pe scaunul meu. Scoate-�i masca! Ridic�-te! 322 00:36:10,870 --> 00:36:12,318 Ar fi mai bine s� te �ntorci la locul t�u. 323 00:36:31,552 --> 00:36:35,260 - �mi pare foarte r�u. - Pl�cerea e reciproc�. 324 00:36:35,915 --> 00:36:36,666 E �n ordine... 325 00:36:44,086 --> 00:36:44,893 Foarte jenant... 326 00:36:52,615 --> 00:36:54,740 Noroc c� am dou� perechi de pantaloni la costumul �sta. 327 00:36:55,458 --> 00:36:58,440 - Nu-l po�i �ntrece pe domnul Guttenberg. - Un telefon pentru dumneavoastr�, Don Sebastian. 328 00:37:02,900 --> 00:37:04,112 Si 329 00:37:04,269 --> 00:37:05,283 Tu e�ti, Stan? 330 00:37:06,875 --> 00:37:07,840 Si, senora. 331 00:37:09,625 --> 00:37:10,270 Alo! 332 00:37:17,114 --> 00:37:18,747 Dac� el e toreador, eu sunt Mickey Mouse. 333 00:37:19,249 --> 00:37:20,341 E foarte simpatic. 334 00:37:21,496 --> 00:37:22,808 �nc� un telefon pentru dumneavoastr�. 335 00:37:26,085 --> 00:37:26,838 Si... 336 00:37:27,725 --> 00:37:30,364 - Cine e la telefon? - Eu sunt. Si! 337 00:37:33,759 --> 00:37:35,191 Alo! 338 00:37:39,303 --> 00:37:41,968 Mi-am adus aminte c� trebuie s� discut cu comitetul. Luis! 339 00:37:43,207 --> 00:37:44,805 - Da, domnule. - Adu-mi telefonul. 340 00:37:45,099 --> 00:37:48,124 �mi pare r�u. E ocupat. Pute�i s�-l folosi�i pe cel din cabin�. 341 00:37:48,945 --> 00:37:50,663 - M� scuza�i. - Aten�ie! Pantalonii... 342 00:37:51,403 --> 00:37:52,129 Mul�umesc. 343 00:37:55,103 --> 00:37:56,912 V� mul�umesc pentru aceast� sear�, domnule "Gr�san". 344 00:37:57,430 --> 00:37:58,412 Barosan. 345 00:37:59,339 --> 00:38:01,108 - Oricum, trebuie s� plec. - Unde? 346 00:38:02,102 --> 00:38:05,132 - Trebuie s� m� �nt�lnesc cu Ollie. - Nu pleci. �nc� nu ne-am �n�eles. 347 00:38:05,631 --> 00:38:07,779 Stai lini�tit �i distreaz�-te! �i nu vorbi engleze�te! 348 00:38:09,005 --> 00:38:10,974 - Si. - "Gr�sanul"... 349 00:38:14,117 --> 00:38:15,465 Parc� spuneai c� te cheam� Barosanul. 350 00:38:30,669 --> 00:38:31,816 �nc� un telefon pentru dumneavoastr�! 351 00:38:34,576 --> 00:38:35,575 Stan? Sunt Ollie. 352 00:38:36,267 --> 00:38:38,504 - Unde e�ti? - �n cabina telefonic�! 353 00:38:39,414 --> 00:38:42,191 Ar fi bine s� pleci. Muldoon vine acolo s� dea un telefon. 354 00:38:50,110 --> 00:38:51,505 Cred c� l-a prins Muldoon. Vino! 355 00:38:56,543 --> 00:38:57,188 Ce s-a �nt�mplat? 356 00:38:58,984 --> 00:39:02,173 Duce�i-v� la hotel! Ne vedem mai t�rziu. �terge�i-o de aici! 357 00:39:12,516 --> 00:39:14,593 - Tare mi-ar pl�cea s� plec de aici. - �i mie. 358 00:39:15,328 --> 00:39:18,125 De �ndat� ce vine domnul B�d�ran cu banii, o �tergem. 359 00:39:19,117 --> 00:39:22,521 Nu-l cheam� "B�d�ranul", ci "Barosanul". 360 00:39:23,653 --> 00:39:24,374 Intr�! 361 00:39:25,738 --> 00:39:27,154 - Bun� diminea�a, domnilor. - Bun� diminea�a! 362 00:39:28,454 --> 00:39:30,217 Sper c� nu inten�iona�i s� p�r�si�i ora�ul. 363 00:39:30,749 --> 00:39:34,840 Ba da. Dup� experien�a de ieri sear�, nu vrem s� d�m peste domnul Muldoon. 364 00:39:35,455 --> 00:39:38,326 - De ce? Nu s-a �nt�mplat nimic. - Dar era c�t pe ce. 365 00:39:38,846 --> 00:39:41,252 Domnilor, am ve�ti proaste. Sunt �n mare �ncurc�tur�. 366 00:39:41,520 --> 00:39:44,594 Pa�aportul lui Don Sebastian e re�inut pe o perioad� nelimitat�. 367 00:39:44,971 --> 00:39:46,607 Nu are cum s� ajung� la timp pentru marea corid�. 368 00:39:47,730 --> 00:39:48,332 �i ce dac�? 369 00:39:49,208 --> 00:39:53,234 Am semnat un contract, am acceptat un cec �n avans, �i s-a f�cut reclam�, 370 00:39:54,720 --> 00:39:59,122 ieri ai fost v�zut la cafenea, a�a c� e�ti Don Sebastian �i participi la corid�! 371 00:40:00,052 --> 00:40:02,139 - Vrei s� m� lupt cu un taur? - Exact. 372 00:40:03,093 --> 00:40:04,591 Omul �sta nu poate s� se lupte cu taurii. 373 00:40:05,061 --> 00:40:08,845 Nu e mare lucru. O s�-�i aduc un taur b�tr�n, mol�u �i chior. 374 00:40:09,638 --> 00:40:11,968 B�tr�n, chior sau mol�u, nu m� lupt cu el! 375 00:40:13,219 --> 00:40:14,814 - Nu te condamn, Stan. - Mul�umesc, Ollie. 376 00:40:15,719 --> 00:40:18,217 - Pot s� folosesc telefonul vostru? - Chiar te rog! 377 00:40:19,894 --> 00:40:21,151 Eu, s� lupt cu un taur b�tr�n, mol�u �i chior... 378 00:40:21,438 --> 00:40:22,842 F�-mi leg�tura cu Richard K. Muldoon. 379 00:40:26,877 --> 00:40:27,669 Centrala! 380 00:40:34,998 --> 00:40:36,875 - Gump! - Ce e, �efu'? 381 00:40:37,327 --> 00:40:38,738 Cheam�-l pe Muldoon! 382 00:40:50,296 --> 00:40:52,063 Stan... 383 00:40:53,184 --> 00:40:56,495 Dac� m� g�ndesc mai bine, ar trebui s�-�i schimbi p�rerea. 384 00:40:57,094 --> 00:41:00,156 - Cum adic�? - Nu trage concluzii pripite! 385 00:41:00,839 --> 00:41:01,937 Cine face asta? 386 00:41:02,452 --> 00:41:07,720 S� nu iei vreo decizie pripit�! Nu fi egoist! G�nde�te-te �i la mine. 387 00:41:09,061 --> 00:41:12,464 - Ai putea s� faci asta, de dragul meu. - De dragul t�u? 388 00:41:13,777 --> 00:41:15,624 Doar nu vrei s� m� vezi jupuit de viu! 389 00:41:16,766 --> 00:41:18,206 Prietene, ai o singur� solu�ie. 390 00:41:18,996 --> 00:41:21,437 Ori alegi onoarea, gloria �i ova�iile a mii de spectatori, 391 00:41:21,896 --> 00:41:25,464 ori alegi s� mori �ncet, de m�na bunului meu prieten Muldoon. Ce zici? 392 00:41:27,627 --> 00:41:31,997 Nu �tiu. N-a� putea s� m� hot�r�sc. Cred c� sunt �ncol�it. 393 00:41:33,893 --> 00:41:35,173 - Cine e acolo? - Muldoon! 394 00:41:37,950 --> 00:41:43,996 - Intr� Richard K.! - Ce faci, Barosanule? Sebastian... 395 00:41:55,903 --> 00:41:59,589 Am ve�ti bune. O s� primim cei mai fioro�i tauri din ultimii ani. 396 00:42:00,340 --> 00:42:03,141 Iat� selec�ia f�cut� de comitet! Un taur negru, uria� �i viteaz! 397 00:42:04,060 --> 00:42:07,089 Nu! Mai bine cel�lalt! E mare �i b�t�ios. 398 00:42:07,700 --> 00:42:09,760 E at�t de iute, �nc�t �i �nv�rte�te coada �n jurul unui pesos. 399 00:42:11,549 --> 00:42:13,869 - E un animal foarte frumos. - Minunat taur! 400 00:42:14,495 --> 00:42:18,279 - Duminica trecut�, a ucis trei matadori. - Trei, bag� de seam�! 401 00:42:19,324 --> 00:42:21,587 Ce s-a �nt�mplat cu taurul chior �i mol�u? 402 00:42:22,137 --> 00:42:25,935 "Chior �i mol�u" e noua ras� de tauri din Barcelona. L�sa�i-mi fotografiile. 403 00:42:26,513 --> 00:42:27,435 Fac alegerea mai t�rziu. 404 00:42:28,415 --> 00:42:30,400 Nu po�i s� gre�e�ti. Fiecare dintre ace�ti tauri e un uciga� 405 00:42:31,151 --> 00:42:33,233 �i fiecare e demn de m�iestria ta! 406 00:42:33,775 --> 00:42:35,060 Tu ai spus-o, b�ie�a�ule! 407 00:42:36,015 --> 00:42:38,917 Du-l pe Don Sebastian la ferma de tauri, s�-�i aleag� singur taurul! 408 00:42:39,695 --> 00:42:41,904 - Bun� idee! Te sun mai t�rziu la birou. - Bine. Adios! 409 00:42:45,011 --> 00:42:48,281 - Vino, Conchita! - Nu! Pe aici! 410 00:42:49,072 --> 00:42:51,322 - �mi cer scuze. - La revedere! 411 00:42:53,637 --> 00:42:54,758 Ajutor! 412 00:42:57,821 --> 00:42:59,885 Tauri chiori �i mol�i! Ar trebui s�... 413 00:43:05,320 --> 00:43:07,138 Aici sunt cei mai buni tauri ai domnului Muldoon. 414 00:43:08,121 --> 00:43:10,853 El e fiul meu, Pancho. Va ajunge un mare toreador �ntr-o bun� zi. 415 00:43:11,945 --> 00:43:13,951 Ai auzit? Nici m�car pu�tiul nu se teme de tauri. 416 00:43:14,640 --> 00:43:18,665 - De unde �tii? - �l �ntreb. Nu te temi de ei. Nu-i a�a? 417 00:43:18,902 --> 00:43:20,997 - Da, senor. - A spus "da"! 418 00:43:21,542 --> 00:43:23,478 - A spus c� nu-i e fric�. Nu-i a�a? - Nu, senor. 419 00:43:26,194 --> 00:43:28,140 �sta e un taur grozav. Provine din p�rin�i pe m�sur�. El e Micul Cezar. 420 00:43:29,319 --> 00:43:31,685 Fratele lui, "Marele Cezar", a ucis un matador s�pt�m�na trecut�. 421 00:43:32,427 --> 00:43:33,471 A ucis un matador... 422 00:43:34,070 --> 00:43:36,478 I-a alunecat piciorul... A mi�cat m�na prea �ncet... �i gata! 423 00:43:37,872 --> 00:43:41,162 - Unde e "Marele Cezar"? - �n�untru. Veni�i s� vi-l ar�t! 424 00:43:43,370 --> 00:43:44,381 Pe aici, domnilor. 425 00:43:58,585 --> 00:43:59,637 �nceta�i! 426 00:44:12,192 --> 00:44:13,222 Da�i-i drumul! 427 00:44:26,319 --> 00:44:28,632 A�i v�zut to�i taurii din ferm�, cu excep�ia acestora doi. 428 00:44:29,664 --> 00:44:30,339 Vezi? 429 00:44:32,584 --> 00:44:33,433 Vino �ncoace! 430 00:44:36,286 --> 00:44:38,092 Nu ai de ce s� te temi! 431 00:44:40,161 --> 00:44:42,558 Taurul �sta de aici e nebun. E un uciga�. 432 00:44:43,753 --> 00:44:46,948 - Dar �sta? - E bl�nd �i lini�tit. E un mol�u. 433 00:44:47,471 --> 00:44:48,320 E�ti sigur? 434 00:44:48,727 --> 00:44:50,738 Da. Uneori �i spunem "gentilomul vacilor". 435 00:44:51,224 --> 00:44:53,150 Ai v�zut? Bl�nd, cumsecade �i mol�u! 436 00:44:57,800 --> 00:44:59,880 Nu m� lupt cu taurul �sta, Ollie! 437 00:44:59,880 --> 00:45:03,117 Ai auzit ce spune omul. Sunt bl�nzi, cumsecade �i mol�i! 438 00:45:04,104 --> 00:45:04,854 Taurul �la n-ar face r�u nici unei mu�te. 439 00:45:05,447 --> 00:45:06,426 Eu nu sunt musc�. 440 00:45:14,144 --> 00:45:15,072 T�ura�ule! 441 00:45:27,153 --> 00:45:27,900 Pleac� de aici! 442 00:45:57,325 --> 00:45:58,329 Opri�i-v�! 443 00:45:59,192 --> 00:46:00,045 �ntoarce�i-v� cu c�ru�a mea! 444 00:46:05,640 --> 00:46:06,669 Opre�te-o, Stan! 445 00:46:15,221 --> 00:46:16,252 Aten�ie la pom! 446 00:46:31,951 --> 00:46:32,721 Vino �ncoace! 447 00:46:35,904 --> 00:46:37,950 Ia cactusul de pe mine! �nceti�or! 448 00:46:57,923 --> 00:46:59,548 - Vino! - Unde te duci? 449 00:47:00,436 --> 00:47:03,213 Datorit� �ie, trebuie s�-l vizitez pe domnul croitor Guttenberg. 450 00:48:04,883 --> 00:48:05,709 E�ti gata! 451 00:48:08,488 --> 00:48:10,360 Ce n-a� da s� nu ne fi �nt�lnit cu domnul Mitocan... 452 00:48:11,159 --> 00:48:14,582 Nu-�i face griji! Nu uita c� tot r�ul e spre bine. 453 00:48:15,363 --> 00:48:17,833 - G�nde�te-te la c��i bani o s� primim! - C��i? 454 00:48:18,443 --> 00:48:20,050 Domnul Barosan mi-a dat cuv�ntul de onoare 455 00:48:20,445 --> 00:48:22,378 c� ne d� jum�tate din ce prime�te el. 456 00:48:24,821 --> 00:48:28,505 Minunat! Ar��i de milioane! Niciodat� n-a v�zut ora�ul mul�ime mai mare! 457 00:48:29,781 --> 00:48:35,129 A� vrea s� c�tig jum�tate din suma pl�tit� de cei intra�i pe poart�. 458 00:48:36,056 --> 00:48:37,426 At�t o s� primim? O jum�tate de poart�? 459 00:48:47,847 --> 00:48:49,066 Neglijen�a, probabil. 460 00:48:50,004 --> 00:48:52,127 - Nu intru �n aren�... - Vino aici, frate! 461 00:48:52,713 --> 00:48:55,737 De asta ai nevoie. Bea o gur�. O s�-�i fac� curaj. 462 00:48:57,179 --> 00:48:58,084 Poftim! 463 00:49:03,984 --> 00:49:05,376 Asta a pus capac la toate! 464 00:49:10,315 --> 00:49:12,127 - Pleac�! Sose�te Muldoon! - Muldoon... 465 00:49:18,182 --> 00:49:20,533 - Intr�, Richard K. - Ce mai faci Don Sebastian? 466 00:49:21,626 --> 00:49:25,130 Am venit s�-�i urez noroc. �i-am adus un mic cadou. Sper s�-�i plac�. 467 00:49:25,522 --> 00:49:29,833 Sabia asta a fost a lui Jose Acapulco, cel mai mare toreador din Mexic. 468 00:49:30,605 --> 00:49:33,053 Cu ea, po�i s� jupoi un taur de viu! 469 00:49:34,512 --> 00:49:35,712 Mul�umesc. 470 00:49:36,761 --> 00:49:41,068 Ce bine mi-l amintesc pe Jose Acapulco! Era gra�ios ca un dansator. 471 00:49:49,599 --> 00:49:52,443 A�a ucidea el taurii! 472 00:49:57,834 --> 00:50:01,054 Asculta�i zgomotul mul�imii! S� bem pentru succesul t�u! 473 00:50:01,865 --> 00:50:05,833 Don Sebastian, azi o s� faci istorie �n arena coridelor! 474 00:50:08,386 --> 00:50:09,242 S�n�tate! 475 00:50:13,618 --> 00:50:14,771 Succes! 476 00:50:16,240 --> 00:50:18,011 Conchita... Barosanule... S� mergem la locurile noastre. 477 00:50:18,519 --> 00:50:19,803 Mult noroc, senor! 478 00:50:21,520 --> 00:50:23,021 Succes. Ai grij�! 479 00:50:31,863 --> 00:50:35,456 Las� paharul! Nu po�i s� bei c�nd avem at�tea treburi pe cap! 480 00:50:36,508 --> 00:50:39,303 - Simt c� le�in. - O s�-�i aduc s� miro�i ni�te s�ruri. 481 00:50:40,316 --> 00:50:42,018 Nu le�ina, p�n� m� �ntorc! 482 00:51:15,804 --> 00:51:18,036 - V� mul�umesc, domnule. - �i eu. 483 00:51:22,346 --> 00:51:24,536 - Cine e individul �la? - Don Sebastian. 484 00:51:25,291 --> 00:51:27,803 E�ti nebun. Don Sebastian e deja �n vestiar. 485 00:51:28,192 --> 00:51:30,080 Tu e�ti nebun. Tocmai l-am luat de la aeroport. 486 00:52:05,830 --> 00:52:06,925 "Jupoaie-l de viu". 487 00:52:29,104 --> 00:52:31,441 - Aici e cabina dumneavoastr�, Don Sebastian. - Mul�umesc. 488 00:52:53,940 --> 00:52:55,704 Am venit s�-�i urez succes. 489 00:53:27,547 --> 00:53:28,800 Pune-l jos! 490 00:53:31,359 --> 00:53:33,581 Vezi ce efect are b�utura asupra ta? Vorbe�ti aiurea! 491 00:53:35,411 --> 00:53:36,609 Vino! Mul�imea te a�teapt�. 492 00:53:55,483 --> 00:53:57,082 Du-te �n aren� �i fere�te-te din calea taurului! 493 00:55:48,555 --> 00:55:49,734 Ce b�rbat! 494 00:56:09,073 --> 00:56:11,777 - Tipul �sta e formidabil! Felicit�ri! - A�adar, ��i place... 495 00:56:34,458 --> 00:56:35,669 - Ascult�, Ollie... - Ce e? 496 00:56:37,650 --> 00:56:39,211 - �tii ceva? - Ce anume? 497 00:56:39,858 --> 00:56:42,587 M-am hot�r�t s� nu m� lupt cu niciun taur. 498 00:56:42,994 --> 00:56:44,430 Treci �napoi �n aren�! 499 00:56:50,053 --> 00:56:52,960 Du-te �i lupt�-te cu taurul. Fugi! 500 00:57:18,590 --> 00:57:22,450 Ce-ai pus la cale, Barosanule? Tipul �la e Hardy, sticletele din Peoria! 501 00:57:23,075 --> 00:57:25,681 Iar cel�lalt e Laurel, care m-a trimis la �nchisoare! 502 00:57:26,589 --> 00:57:28,201 - Richard K. vino-�i �n fire! - Nu z�u! 503 00:57:31,759 --> 00:57:32,783 Da�i drumul taurilor! 504 00:57:58,538 --> 00:58:00,561 Stan! S� plec�m de aici! 505 00:58:03,355 --> 00:58:04,699 Mai repede, Stan! 506 00:59:12,164 --> 00:59:14,132 Stan, s� plec�m mai repede! Muldoon... 507 00:59:25,996 --> 00:59:27,632 M� scuza�i, domni�oarelor! 508 00:59:34,664 --> 00:59:36,948 Ai g�sit o solu�ie foarte istea�� ca s� sc�p�m de Muldoon. 509 00:59:37,398 --> 00:59:40,541 ��i mul�umesc, Stan. Nu uita! De c�te ori ai un necaz, 510 00:59:41,019 --> 00:59:42,913 po�i s� contezi pe mine ca s� te scap de el. 511 00:59:43,291 --> 00:59:46,336 Ia pardesiurile! O s� ne furi��m pe scara de incendiu. 512 00:59:46,992 --> 00:59:50,520 �i asta e o idee istea��. Nu se a�teapt� s� fugim pe acolo. 513 00:59:52,566 --> 00:59:54,520 Ai numai idei bune, Ollie! 514 01:00:11,635 --> 01:00:14,841 Mai �nt�i, pe cel mititel. Apoi, pe cel mare. 515 01:00:19,537 --> 01:00:20,788 Scoate-�i hainele! 516 01:00:26,598 --> 01:00:28,184 - Mul�umesc, Ollie. - Cu pl�cere. 517 01:00:32,412 --> 01:00:33,569 S� n-o murd�re�ti... 518 01:00:35,557 --> 01:00:37,915 Iar m-ai b�gat �n �ncurc�tur�! 519 01:00:38,598 --> 01:00:39,971 N-am avut �ncotro! 520 01:00:40,557 --> 01:00:42,942 S� ne �ntoarcem �n Peoria, unde ne e locul! 521 01:00:50,698 --> 01:00:56,254 SF�R�IT 522 1:00:57,000 --> 1:01:02,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro 45087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.