All language subtitles for THE STAIRCASE 2022.S01E06.REDCLAW.L.DD5.1.H.264-NTB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,558 --> 00:00:26,993 Jean. 2 00:00:30,063 --> 00:00:32,232 Good to see you again. 3 00:00:32,332 --> 00:00:34,601 - How are you feeling? - Oh, fine. Good. 4 00:00:34,701 --> 00:00:36,202 A bit strange to be back here. 5 00:00:37,270 --> 00:00:38,505 For good reason, though. 6 00:00:39,339 --> 00:00:40,440 Yeah. 7 00:00:40,540 --> 00:00:41,908 I'm going to finish setting up. 8 00:00:42,008 --> 00:00:43,410 See you in there. 9 00:00:47,680 --> 00:00:47,914 Hmm. 10 00:01:03,530 --> 00:01:06,399 About time. 11 00:01:06,466 --> 00:01:07,100 How's Sonya? 12 00:01:07,200 --> 00:01:09,436 Oh, she's good. She's good. 13 00:01:09,536 --> 00:01:12,439 Kids are good. Everyone's good, you know. 14 00:01:12,539 --> 00:01:14,374 - You? How's the gang? - The family's fine. 15 00:01:15,475 --> 00:01:17,911 Well, are you ready? 16 00:01:17,977 --> 00:01:19,646 First day of the rest of your life. 17 00:01:19,746 --> 00:01:20,613 There's no going back now. 18 00:01:20,713 --> 00:01:23,116 Oh, thank god for that. 19 00:01:23,216 --> 00:01:26,086 Sooner we get this done, the sooner you get to Paris. 20 00:01:29,155 --> 00:01:32,258 We've got just enough time to run through the questions 21 00:01:32,325 --> 00:01:33,660 before we see the judge. 22 00:01:53,513 --> 00:01:54,013 That's yours. 23 00:01:59,252 --> 00:02:02,355 Okay. I'd like us to walk through this one more time. 24 00:02:04,591 --> 00:02:06,159 Today, February 24th, 2017, 25 00:02:06,259 --> 00:02:10,797 you, Michael Peterson, will be entering an Alford plea. 26 00:02:10,864 --> 00:02:13,133 This plea has been carefully negotiated 27 00:02:13,199 --> 00:02:16,102 with the state of North Carolina over the past several years. 28 00:02:16,169 --> 00:02:17,137 We will begin by saying 29 00:02:19,439 --> 00:02:22,108 "Michael Peterson is innocent." 30 00:04:01,774 --> 00:04:03,209 Did you find a place to rent? 31 00:04:05,044 --> 00:04:06,212 I'll keep looking. 32 00:04:06,279 --> 00:04:08,281 Well, you know how I like a view. 33 00:04:09,749 --> 00:04:10,583 We'll be lucky if it doesn't look directly 34 00:04:10,650 --> 00:04:12,752 into a brick wall. 35 00:04:12,819 --> 00:04:14,420 Well, I've got better things to look at. 36 00:05:10,009 --> 00:05:11,844 Miss Sophie. Hello. 37 00:05:11,944 --> 00:05:14,681 It's Mr. Pollard. Calling again. 38 00:05:14,781 --> 00:05:16,683 As I mentioned, I have something 39 00:05:16,783 --> 00:05:18,451 I'd love to discuss with you. 40 00:05:18,518 --> 00:05:20,853 I think you have a vested interest in this. 41 00:05:20,953 --> 00:05:22,555 Please call me back. 42 00:05:35,368 --> 00:05:36,336 Merde. 43 00:06:23,850 --> 00:06:25,518 Ah! Ah, voilà. 44 00:06:30,590 --> 00:06:32,425 Thanks for getting back to me, Ms. Sophie. 45 00:06:35,628 --> 00:06:36,929 Where are we, Mr. Pollard? 46 00:06:37,029 --> 00:06:37,630 Call me Larry. 47 00:06:37,730 --> 00:06:39,766 Oh, okay. 48 00:06:39,866 --> 00:06:41,934 Well, where are we going, Larry? 49 00:06:44,570 --> 00:06:45,738 Listen. 50 00:06:45,805 --> 00:06:46,272 To what? 51 00:06:46,906 --> 00:06:49,208 To nature. 52 00:06:50,376 --> 00:06:51,944 Sounds like chaos, doesn't it? 53 00:06:52,979 --> 00:06:55,281 Another universe operating within our own 54 00:06:55,381 --> 00:06:57,583 with its own set of rules. 55 00:06:57,650 --> 00:07:00,987 And sometimes, these universes overlap in ways that feel wrong. 56 00:07:01,888 --> 00:07:05,792 But disorder, entropy... 57 00:07:05,892 --> 00:07:08,394 is natural. Scary, but natural 58 00:07:09,595 --> 00:07:11,798 Hey! Come here, boy. 59 00:07:11,898 --> 00:07:13,232 Mr. Pollard, 60 00:07:13,299 --> 00:07:15,134 uh, oh, I mean, Larry, 61 00:07:15,234 --> 00:07:17,236 you said you wanted to talk about Michael. 62 00:07:17,303 --> 00:07:18,471 Oh, that's right. 63 00:07:18,571 --> 00:07:19,405 You know, barred owls love this area. 64 00:07:21,407 --> 00:07:23,309 We had a feathered fella that bounced 65 00:07:23,409 --> 00:07:26,979 between the Petersons and my place. 66 00:07:27,079 --> 00:07:29,248 Drive the dogs nuts when they heard him. 67 00:07:29,315 --> 00:07:30,616 Barking up a storm. 68 00:07:30,683 --> 00:07:33,586 Not Flint. He's well-trained. 69 00:07:33,653 --> 00:07:36,456 Well, it was those crazy bulldogs. 70 00:07:36,522 --> 00:07:37,690 God rest their souls. 71 00:07:40,760 --> 00:07:41,661 Larry. 72 00:07:41,761 --> 00:07:45,331 Um, none of this makes sense to me. Sorry. 73 00:07:46,699 --> 00:07:50,803 I have reason, actually many reasons, 74 00:07:50,870 --> 00:07:53,339 to believe that an owl was responsible 75 00:07:53,439 --> 00:07:54,707 for Kathleen's death. 76 00:07:56,776 --> 00:07:57,810 Hmm. 77 00:08:00,446 --> 00:08:04,450 Well... just give me a chance to show you. 78 00:08:07,887 --> 00:08:08,554 You never know where it could lead. 79 00:08:12,124 --> 00:08:12,391 Oh. 80 00:08:14,894 --> 00:08:16,329 Is that... 81 00:08:16,395 --> 00:08:17,630 The Peterson house. 82 00:08:35,815 --> 00:08:36,849 Do my kids know? 83 00:08:37,817 --> 00:08:39,418 I came here right away. 84 00:08:39,519 --> 00:08:40,586 I will call them, if you like. 85 00:08:42,421 --> 00:08:44,557 So what do we do now? 86 00:08:44,657 --> 00:08:46,392 What's next? Do we, we file a third appeal? 87 00:08:46,492 --> 00:08:49,862 I mean, just tell me, what do we do? 88 00:08:49,929 --> 00:08:51,330 Nothing's next, Mike. 89 00:08:51,397 --> 00:08:52,498 We lost our second appeal. 90 00:08:54,534 --> 00:08:55,902 There are no more. 91 00:08:57,670 --> 00:08:59,238 I know we were hoping 92 00:08:59,338 --> 00:09:00,406 that with the documentary being out there 93 00:09:00,506 --> 00:09:05,511 and, uh, the country's attitudes changing, 94 00:09:05,578 --> 00:09:06,445 that public opinion 95 00:09:06,546 --> 00:09:09,415 might have been enough for us to win a retrial, 96 00:09:09,515 --> 00:09:12,518 but that's just not how it played out for now. 97 00:09:14,020 --> 00:09:15,054 Mike... 98 00:09:15,688 --> 00:09:17,290 for now, it's over. 99 00:09:17,390 --> 00:09:20,059 So you're saying that I'm here... 100 00:09:22,461 --> 00:09:24,063 for the rest of my life? 101 00:09:27,199 --> 00:09:28,901 You're just going to let this happen to me, 102 00:09:28,968 --> 00:09:29,569 to my kids? 103 00:09:31,537 --> 00:09:33,139 What are they going to do without me? 104 00:09:34,040 --> 00:09:35,107 Jesus. 105 00:09:40,980 --> 00:09:42,214 This is horseshit. 106 00:09:42,281 --> 00:09:43,449 Uh, there, there has to be a way. 107 00:09:43,549 --> 00:09:46,953 I mean, a motion we can file or, or... 108 00:09:47,053 --> 00:09:47,453 There isn't, Mike. 109 00:09:49,088 --> 00:09:51,257 There isn't. And, uh... 110 00:09:54,060 --> 00:09:55,895 I need to take a step back now. 111 00:09:57,330 --> 00:09:58,631 - Uh, be there for my family. - What? Your family? 112 00:09:58,731 --> 00:10:02,435 For Christ's sakes, your, your kids are in college. 113 00:10:02,501 --> 00:10:03,836 I'm getting remarried. 114 00:10:07,273 --> 00:10:08,975 To Sonya Pfeiffer. 115 00:10:09,075 --> 00:10:09,842 The journalist. 116 00:10:09,942 --> 00:10:12,411 Yeah. Uh, we got to know each other, 117 00:10:12,478 --> 00:10:14,780 you know, during the trial. 118 00:10:14,847 --> 00:10:15,915 My trial. 119 00:10:17,083 --> 00:10:19,151 - Mike-- - So, my, my, my attorney 120 00:10:19,251 --> 00:10:22,021 was fucking some, some, some 25-year-old... 121 00:10:22,121 --> 00:10:24,323 - That's not how it was. - ...court reporter, and now I'm gonna rot in jail! 122 00:10:24,423 --> 00:10:27,326 I was focused 100 percent. 123 00:10:27,426 --> 00:10:27,693 Fuck you, Dave. 124 00:10:30,463 --> 00:10:31,631 Hang on-- 125 00:10:31,697 --> 00:10:33,165 Hey, I want to go back to my cell. 126 00:10:33,265 --> 00:10:35,101 Alright, hang on, hang on, Mike. Come on. Come on. 127 00:10:35,167 --> 00:10:37,036 - Now! Now! I want to go back! - Don't, don't-- 128 00:10:37,136 --> 00:10:38,337 Mike! 129 00:10:41,607 --> 00:10:45,444 Look, let's say a proper goodbye. 130 00:10:46,812 --> 00:10:47,813 Please. 131 00:10:51,784 --> 00:10:52,952 Well, okay. 132 00:10:54,787 --> 00:10:56,322 Say a proper goodbye. 133 00:11:02,461 --> 00:11:04,897 Alright, Dave, enjoy your family. 134 00:11:16,342 --> 00:11:16,542 David, hi. 135 00:11:18,310 --> 00:11:21,013 I'm good. What's up? 136 00:11:22,048 --> 00:11:24,684 Um, listen, 137 00:11:24,750 --> 00:11:27,153 I know it's not the outcome any of us wanted. 138 00:11:29,989 --> 00:11:34,026 It's terrible news, and there's no denying that. 139 00:11:38,831 --> 00:11:41,100 We're all going to have to figure out how to live 140 00:11:41,200 --> 00:11:42,668 in a new reality. 141 00:11:45,104 --> 00:11:47,039 It's not going to be easy. 142 00:11:48,741 --> 00:11:52,778 I want you to know it's, it's been an honor 143 00:11:52,878 --> 00:11:54,246 to fight for your father. 144 00:11:57,750 --> 00:11:59,418 To fight for this family. 145 00:12:02,121 --> 00:12:05,257 And I hope that one day 146 00:12:05,357 --> 00:12:07,727 you can think of this as closure. 147 00:12:11,864 --> 00:12:13,132 We're out of limbo. 148 00:12:13,232 --> 00:12:14,600 We can move on... 149 00:12:16,635 --> 00:12:19,305 even if not in the way we had hoped. 150 00:12:21,273 --> 00:12:23,609 We'll be releasing the defense files to the family. 151 00:12:23,709 --> 00:12:28,080 - So I guess this is... 152 00:12:29,381 --> 00:12:30,816 ...goodbye. 153 00:12:53,506 --> 00:12:56,442 One, two, 154 00:12:56,509 --> 00:12:58,778 three, four... 155 00:13:00,780 --> 00:13:03,349 - Hey, Mom. 156 00:13:03,949 --> 00:13:04,650 Oh, are you okay? 157 00:13:07,086 --> 00:13:08,821 Oh, yeah, honey, I'm fine. 158 00:13:10,356 --> 00:13:11,490 Are your eyes acting up again? 159 00:13:12,258 --> 00:13:13,125 It's just stress. 160 00:13:13,192 --> 00:13:15,361 This Thanksgiving feels so weird. 161 00:13:15,828 --> 00:13:17,096 Come here. 162 00:13:22,868 --> 00:13:23,769 Mm. 163 00:13:27,840 --> 00:13:28,674 I wish that Martha and Margie were here. 164 00:13:32,211 --> 00:13:33,979 Me too. 165 00:13:36,782 --> 00:13:39,618 I have more bad news. 166 00:13:41,620 --> 00:13:42,888 The boys aren't coming either. 167 00:13:44,456 --> 00:13:46,192 - Ohh! - Stop. 168 00:13:46,292 --> 00:13:47,359 Mm-hmm. 169 00:13:48,561 --> 00:13:49,461 Work obligations or something. 170 00:13:49,528 --> 00:13:51,697 I'm sure that they do. 171 00:13:51,797 --> 00:13:52,898 Yeah, yeah. 172 00:13:55,134 --> 00:13:56,902 Michael doesn't want to go to Candace's either. 173 00:13:58,003 --> 00:13:59,205 I'm surprised we're even going 174 00:13:59,305 --> 00:14:00,973 since Michael usually gets what he wants. 175 00:14:07,813 --> 00:14:07,847 Cay... 176 00:14:10,816 --> 00:14:13,419 I'm honestly so sorry about parents' weekend. 177 00:14:15,487 --> 00:14:15,754 About not coming. 178 00:14:17,723 --> 00:14:20,826 I'm going to do better to be there. 179 00:14:20,893 --> 00:14:20,926 It's okay. 180 00:14:22,695 --> 00:14:22,828 It's okay. 181 00:14:24,697 --> 00:14:25,998 - I'm sorry. - Thank you. 182 00:14:56,428 --> 00:14:57,596 This is Lucas. 183 00:14:57,696 --> 00:14:58,764 - Oh hi. - Hi. Lucas. 184 00:14:58,864 --> 00:15:00,699 - Nice to meet you. - So nice to meet you. 185 00:15:02,401 --> 00:15:03,936 Shall we go? 186 00:15:04,036 --> 00:15:04,937 Let's do it. 187 00:15:23,722 --> 00:15:25,591 You're doing okay on money? 188 00:15:25,658 --> 00:15:27,960 Stamps and all that? I can do more-- 189 00:15:28,060 --> 00:15:29,995 It doesn't matter how much you send. 190 00:15:35,134 --> 00:15:36,635 Your father's been writing. 191 00:15:38,404 --> 00:15:39,972 Some short stories. 192 00:15:40,072 --> 00:15:41,640 Dad, that's great. 193 00:15:41,740 --> 00:15:45,010 No. No, I stopped all that. 194 00:15:51,684 --> 00:15:52,751 Margaret. 195 00:15:54,253 --> 00:15:55,654 How's married life? 196 00:15:56,989 --> 00:15:59,625 Oh, I believe we still owe you a gift. 197 00:15:59,692 --> 00:16:01,760 Oh no, thank you. That's, uh, that's too kind. 198 00:16:01,827 --> 00:16:03,495 Our place is pretty small, so we, uh, 199 00:16:03,595 --> 00:16:06,031 we don't really need much. 200 00:16:06,131 --> 00:16:07,299 Don't want anything from me? 201 00:16:09,802 --> 00:16:11,670 He's being polite, Michael. 202 00:16:13,038 --> 00:16:14,807 I spoke to Todd yesterday. 203 00:16:14,873 --> 00:16:17,009 He says the Cabo real estate thing is really paying off. 204 00:16:17,109 --> 00:16:18,844 He's got some sweet setup at the beach. 205 00:16:18,944 --> 00:16:23,048 And Martha's got a new job at a cafe, 206 00:16:23,148 --> 00:16:26,785 um, and she started going to therapy. 207 00:16:26,852 --> 00:16:29,688 She says she's going to start studying dance again, 208 00:16:29,788 --> 00:16:31,056 which is great. 209 00:16:31,156 --> 00:16:34,860 So, Sophie, what are you doing in Durham? 210 00:16:34,960 --> 00:16:37,296 I'm working on a new film with Jean 211 00:16:37,363 --> 00:16:38,998 and, uh... 212 00:16:41,166 --> 00:16:42,334 I come to see your father. 213 00:16:42,401 --> 00:16:45,070 - Another documentary? - No, no, no, fiction. 214 00:16:46,472 --> 00:16:49,341 No more documentaries for us. Kaput. 215 00:16:55,314 --> 00:16:57,883 And also I just met with Larry. 216 00:16:59,318 --> 00:17:01,053 - Larry Pollard? - Mm-hmm. 217 00:17:01,153 --> 00:17:02,388 Why? 218 00:17:02,488 --> 00:17:02,988 Well, he's been... 219 00:17:04,923 --> 00:17:05,724 investigating the case. 220 00:17:05,824 --> 00:17:07,893 He has an interesting theory. 221 00:17:10,095 --> 00:17:11,530 He believes an owl 222 00:17:12,498 --> 00:17:15,167 has something to do with that night. 223 00:17:15,234 --> 00:17:16,368 - An owl? - Mm-hmm. 224 00:17:20,939 --> 00:17:24,009 - Okay. - Who is Larry? 225 00:17:24,076 --> 00:17:26,045 - Um, Larry was our next-door neighbor. - Oh, okay. 226 00:17:26,111 --> 00:17:27,613 Do you remember when he had that dead deer 227 00:17:27,713 --> 00:17:28,847 in his convertible? 228 00:17:28,914 --> 00:17:31,617 I mean, who drives a convertible 229 00:17:31,717 --> 00:17:32,751 to go hunting? 230 00:17:32,851 --> 00:17:34,086 He's eccentric... 231 00:17:44,463 --> 00:17:44,930 This needs to end. 232 00:17:58,043 --> 00:17:59,445 - Dad? 233 00:18:00,212 --> 00:18:02,214 Dad. 234 00:19:16,121 --> 00:19:19,124 I'm all torn up about Mike losing his second appeal. 235 00:19:21,460 --> 00:19:24,062 He was a good neighbor. A good man. 236 00:19:24,163 --> 00:19:28,200 It's a shame to see an innocent man behind bars. 237 00:19:28,967 --> 00:19:29,868 A damn shame. 238 00:19:29,968 --> 00:19:33,705 But the defense, the prosecution, 239 00:19:33,805 --> 00:19:36,975 neither of them made much sense of the facts. 240 00:19:37,042 --> 00:19:39,845 And that's what makes what I'm about to say so convincing. 241 00:19:42,314 --> 00:19:46,985 This theory accounts for the previously unaccountable. 242 00:19:47,052 --> 00:19:48,921 I'm first to admit it's crazy. 243 00:19:49,021 --> 00:19:50,255 But that doesn't make it any less true. 244 00:19:53,692 --> 00:19:56,895 There were confirmed owl attacks in the area. 245 00:19:56,995 --> 00:19:58,931 In almost every case, the owl strikes 246 00:19:59,031 --> 00:20:00,199 from behind, attacking the head. 247 00:20:02,734 --> 00:20:03,735 In December, when Kathleen died, 248 00:20:03,835 --> 00:20:06,338 barred owls are mating 249 00:20:06,405 --> 00:20:09,408 and known to be aggressive and territorial. 250 00:20:09,508 --> 00:20:11,510 As you can see, 251 00:20:11,577 --> 00:20:14,112 the talon of the barred owl 252 00:20:14,213 --> 00:20:16,682 matches the set of wounds found on Kathleen. 253 00:20:16,748 --> 00:20:19,751 Wow. 254 00:20:19,851 --> 00:20:22,054 When the owl attacks, the talons, 255 00:20:22,120 --> 00:20:24,523 like razors, rip into Kathleen's skull. 256 00:20:24,590 --> 00:20:26,425 She fights to get the bird off. 257 00:20:26,525 --> 00:20:27,259 The tussle with the owl 258 00:20:27,359 --> 00:20:30,295 explains the scratches and pinpricks 259 00:20:30,395 --> 00:20:32,931 on her face, her nose, her hands. 260 00:20:33,031 --> 00:20:33,899 It also explains 261 00:20:33,966 --> 00:20:35,133 why there are no skull fractures. 262 00:20:35,234 --> 00:20:38,737 And it tells us why. In the examiner's report, 263 00:20:38,804 --> 00:20:40,105 "Hair was noted to be grasped 264 00:20:40,205 --> 00:20:40,973 between the left and right hand." 265 00:20:41,073 --> 00:20:43,609 She was trying to fight off the owl 266 00:20:43,709 --> 00:20:44,643 as it got tangled in her hair. 267 00:20:44,743 --> 00:20:48,413 So finally, finally, when the bird releases her, 268 00:20:48,480 --> 00:20:49,948 it flies away unharmed. 269 00:20:50,048 --> 00:20:53,318 But Kathleen, she stumbles to the front door. 270 00:20:53,418 --> 00:20:56,655 Two drops of blood fall onto the path. 271 00:20:56,755 --> 00:21:00,592 Kathleen grabs the door, leaving a smear of blood. 272 00:21:00,659 --> 00:21:02,261 She's now disoriented. 273 00:21:02,327 --> 00:21:05,464 She moves up the back stairs, heading to the linen closet, 274 00:21:05,564 --> 00:21:07,432 searching for something to stop the blood 275 00:21:07,499 --> 00:21:09,468 that's now really coming down. 276 00:21:09,568 --> 00:21:11,270 And bam, Kathleen Peterson falls down the stairs. 277 00:21:13,572 --> 00:21:15,641 Here... 278 00:21:17,409 --> 00:21:18,443 Look at this. 279 00:21:18,810 --> 00:21:20,646 Closer. 280 00:21:22,080 --> 00:21:23,515 The day before she died, 281 00:21:23,615 --> 00:21:24,916 they weren't there. 282 00:21:24,983 --> 00:21:26,285 That's why Kathleen was outside in the first place. 283 00:21:28,654 --> 00:21:30,455 She must have put him out there that night. 284 00:21:36,128 --> 00:21:37,262 And that's when the owl decided to strike. 285 00:22:00,619 --> 00:22:01,219 Sophie... 286 00:22:30,382 --> 00:22:32,050 So nice to get to be able 287 00:22:32,150 --> 00:22:34,019 to host you all for a change. 288 00:22:34,086 --> 00:22:36,555 Just wish the whole gang were here. 289 00:22:36,655 --> 00:22:39,257 Well, I'm not sure your house would even fit the whole gang. 290 00:22:41,760 --> 00:22:43,228 We'd make it work. 291 00:22:45,097 --> 00:22:46,231 - Go, go, go. - Come on. Come on! 292 00:22:46,331 --> 00:22:47,399 Come on. Come on, go! 293 00:22:47,499 --> 00:22:48,266 - Go. Oh! - Goddammit! 294 00:22:51,069 --> 00:22:53,405 So, Michael, you read anything good lately? 295 00:22:53,505 --> 00:22:55,874 Well, I read this pillow five or six times. 296 00:22:57,008 --> 00:22:58,710 It's a real tour de force, Mark. 297 00:23:01,413 --> 00:23:02,914 Oh, those little guys are adorable. 298 00:23:03,014 --> 00:23:04,850 Now how long do they take? 299 00:23:04,916 --> 00:23:06,284 - Forty, 45 minutes at 350. - Forty-five? 300 00:23:06,385 --> 00:23:07,919 Shoot, I don't have the oven space. 301 00:23:08,019 --> 00:23:10,956 Well, no, you do, actually, 302 00:23:11,056 --> 00:23:12,257 if you just did the sweet potatoes later. 303 00:23:12,357 --> 00:23:13,458 - I have a plan. - Plans change. 304 00:23:13,558 --> 00:23:16,261 - Here, wha-what if I just-- - Lori, don't touch that oven. 305 00:23:16,361 --> 00:23:18,864 All I'm trying to say is when I host, 306 00:23:18,930 --> 00:23:20,932 I like to give the guests a little guidance 307 00:23:21,032 --> 00:23:21,933 on what to bring, so we don't have-- 308 00:23:22,033 --> 00:23:24,102 Yeah, and I like to not micromanage my guests 309 00:23:24,202 --> 00:23:25,303 and stress them out in advance. 310 00:23:25,404 --> 00:23:27,105 Hello? Can I just jump in here for a second? 311 00:23:27,205 --> 00:23:29,074 - Lori, quiet! - Just let us talk! 312 00:23:29,708 --> 00:23:32,144 Jesus Christ, you two. 313 00:23:33,378 --> 00:23:35,647 Becky point-blank gave me an ultimatum. 314 00:23:35,747 --> 00:23:36,915 Curb your drinking, though? 315 00:23:36,982 --> 00:23:38,950 I mean, what does curb mean? 316 00:23:39,050 --> 00:23:41,486 Like, stop. It's the DUIs, man. 317 00:23:41,586 --> 00:23:43,755 Yeah, I'm sure hulking out on 4th of July didn't help. 318 00:23:43,822 --> 00:23:45,424 Oh, fuck off. 319 00:23:45,490 --> 00:23:47,292 You know, why don't you just tell her you're taking a break? 320 00:23:47,893 --> 00:23:48,894 Keep drinking. 321 00:23:48,960 --> 00:23:50,128 You mean lie to her? 322 00:23:50,228 --> 00:23:53,098 No, it's not lying. You're just not... 323 00:23:54,099 --> 00:23:56,268 telling her the whole truth. 324 00:23:56,334 --> 00:23:58,804 I mean, you're curbing, right? That's like coming to a slow stop. 325 00:24:03,108 --> 00:24:03,442 But can I even do that? 326 00:24:06,445 --> 00:24:09,080 Like, can I curb my shit? 327 00:24:09,147 --> 00:24:12,350 I mean, it's not just the drinking, it's everything. 328 00:24:16,421 --> 00:24:19,191 How do I know I'm not going to be like Dad? 329 00:24:20,258 --> 00:24:21,827 Huh? 330 00:24:21,927 --> 00:24:23,995 He cheated on Mom. He left her. 331 00:24:24,095 --> 00:24:26,198 He still hits her up for money. 332 00:24:27,098 --> 00:24:28,533 Look at Dad with Kathleen. 333 00:24:29,701 --> 00:24:33,004 Right? I mean, he's a great husband, he's loyal. 334 00:24:33,772 --> 00:24:35,507 It's about the person, Clay. 335 00:24:35,607 --> 00:24:36,608 You're really psyching yourself out about all this. 336 00:24:36,675 --> 00:24:39,211 If you want to do it, you can get your shit together. 337 00:24:42,681 --> 00:24:43,515 Fuck yeah. Okay. 338 00:24:43,615 --> 00:24:44,716 Cue the music. I'm going to let them in. 339 00:24:44,816 --> 00:24:46,618 Alright? 340 00:24:47,552 --> 00:24:48,620 Hold on. I'm coming! 341 00:24:50,388 --> 00:24:53,058 - Hey, happy Thanksgiving. - Happy Thanksgiving! 342 00:24:53,158 --> 00:24:56,361 Hi, I'm Melody. 343 00:24:56,461 --> 00:24:58,396 This Thanksgiving, I'm thankful for... 344 00:25:00,632 --> 00:25:02,868 the strength of my spirit. 345 00:25:02,968 --> 00:25:04,569 - Thank you. - Thank you, Melody. 346 00:25:04,669 --> 00:25:07,072 Alright, guys. I'm Josh. 347 00:25:07,172 --> 00:25:09,875 And I would like to express my gratitude through song. 348 00:25:10,675 --> 00:25:11,643 Hmm. 349 00:25:28,827 --> 00:25:30,028 I'm Yasmine. 350 00:25:30,896 --> 00:25:32,898 Martha. 351 00:25:33,999 --> 00:25:36,001 This is Shawn. 352 00:25:46,077 --> 00:25:47,779 What are you doing later? You want to go to a real party? 353 00:25:53,785 --> 00:25:55,086 What's a real party? 354 00:25:58,390 --> 00:25:59,457 Not this. 355 00:26:01,626 --> 00:26:02,594 Bless us, O Lord, for these thy gifts 356 00:26:02,694 --> 00:26:05,096 which we are about to receive from thy bounty 357 00:26:05,196 --> 00:26:07,232 through Christ our Lord. 358 00:26:07,299 --> 00:26:09,067 Amen. 359 00:26:09,134 --> 00:26:10,302 We are so happy to have you here. 360 00:26:10,402 --> 00:26:12,103 Yeah. 361 00:26:12,203 --> 00:26:13,772 And I know Liz is just so pleased 362 00:26:13,872 --> 00:26:15,373 to see us together. 363 00:26:15,440 --> 00:26:16,708 Martha should come next year. 364 00:26:16,775 --> 00:26:17,876 Yeah. 365 00:26:18,944 --> 00:26:21,646 I mean, we will if Dad keeps being a psycho. 366 00:26:26,384 --> 00:26:28,720 Well, we all need a break from Michael now and then. 367 00:26:30,288 --> 00:26:31,623 What do you mean? 368 00:26:31,723 --> 00:26:32,657 Well, uh... 369 00:26:33,725 --> 00:26:35,560 Michael always did, you know, 370 00:26:35,627 --> 00:26:37,929 march to the beat of his own drum. 371 00:26:37,996 --> 00:26:40,465 And with you girls, he, he was just so-- 372 00:26:40,565 --> 00:26:42,734 Hey, Margie. Important question. 373 00:26:42,801 --> 00:26:44,636 What part of the bird do you want? 374 00:27:12,631 --> 00:27:13,999 You're starting to get soft. 375 00:27:15,934 --> 00:27:17,302 Need to get you lifting again. 376 00:27:20,772 --> 00:27:21,539 Michael. 377 00:27:23,308 --> 00:27:24,342 Michael. 378 00:27:26,678 --> 00:27:28,013 I'm talkin' to you. 379 00:27:29,781 --> 00:27:30,715 Jesus! 380 00:27:30,815 --> 00:27:32,183 - Michael. - What the fuck you doing? 381 00:27:32,283 --> 00:27:33,652 What the fuck you doing! 382 00:27:33,718 --> 00:27:37,022 - I'm gonna fucking kill you! 383 00:27:38,289 --> 00:27:39,557 I'm gonna fucking kill you! 384 00:27:40,859 --> 00:27:42,360 I'm gonna fucking kill you! 385 00:27:42,460 --> 00:27:44,996 Hole! Hole! Hole! Hole! 386 00:27:59,978 --> 00:28:03,648 The Peterson yard has lots of wide-open space. 387 00:28:03,715 --> 00:28:06,251 Because of this, barred owls love the woods 388 00:28:06,351 --> 00:28:08,820 surrounding 1810 Cedar. 389 00:28:08,887 --> 00:28:12,424 The yard gave them ample opportunity to hunt. 390 00:28:12,524 --> 00:28:14,559 Would you say with a reasonable degree 391 00:28:14,659 --> 00:28:16,361 of medical certainty 392 00:28:16,428 --> 00:28:18,563 that Kathleen Peterson was killed 393 00:28:18,663 --> 00:28:21,766 by blunt force trauma to the head? 394 00:28:21,866 --> 00:28:23,902 - Yes. - Was there anything unusual 395 00:28:24,002 --> 00:28:25,770 about the hairs you found in Kathleen's hand? 396 00:28:25,870 --> 00:28:27,038 When I examined the hairs, 397 00:28:27,105 --> 00:28:28,773 there were ones where the cut 398 00:28:28,873 --> 00:28:30,275 looks like the edge of a knife, 399 00:28:30,375 --> 00:28:31,609 and they were also ragged 400 00:28:31,710 --> 00:28:33,378 so it looks as they were broken. 401 00:28:33,445 --> 00:28:35,547 It's a combination of these two characteristics 402 00:28:35,613 --> 00:28:37,849 that make us think it was an attack instead of a fall. 403 00:28:44,022 --> 00:28:45,223 I knew it. 404 00:28:46,558 --> 00:28:47,859 I damn well knew it. 405 00:28:50,628 --> 00:28:53,465 Crime scenes are littered with evidence. 406 00:28:53,565 --> 00:28:55,767 Some of it you can see, some of it you can't. 407 00:28:55,867 --> 00:28:57,936 This is a list of the small stuff. 408 00:28:58,036 --> 00:29:00,305 Like pine needle 409 00:29:01,039 --> 00:29:02,941 and... 410 00:29:03,374 --> 00:29:05,043 Larry. 411 00:29:05,910 --> 00:29:06,778 Mm-hmm. 412 00:29:10,715 --> 00:29:13,151 Already? 413 00:29:13,251 --> 00:29:16,421 Zamperini family tradition. Hush. 414 00:29:16,488 --> 00:29:18,957 Turkey's gone, and it's Christmas time. 415 00:29:19,057 --> 00:29:20,892 Oh god, we don't even get to digest first? 416 00:29:20,959 --> 00:29:22,727 Oh, Mom. 417 00:29:24,796 --> 00:29:24,829 Alright. 418 00:29:26,231 --> 00:29:28,733 Let's go to bed. 419 00:29:28,800 --> 00:29:30,335 I'm glad you came back home, kiddo. 420 00:29:31,469 --> 00:29:32,670 Means a lot to your mom. 421 00:29:35,006 --> 00:29:35,807 And to me. 422 00:29:36,808 --> 00:29:37,642 Yeah, of course. 423 00:29:39,277 --> 00:29:42,013 I mean, you are gonna fly Margaret and Martha home 424 00:29:42,113 --> 00:29:43,314 for Christmas, right? 425 00:29:44,249 --> 00:29:45,483 I'm not a sadist. 426 00:29:45,583 --> 00:29:47,485 Kathleen. Kathleen! 427 00:29:47,585 --> 00:29:49,154 What are you doing? 428 00:29:49,254 --> 00:29:52,323 Stop. I asked you not to put those in the dishwasher. 429 00:29:52,423 --> 00:29:54,459 Jesus Christ! They're not bone China. 430 00:29:54,526 --> 00:29:57,428 This is my house, and these are my good plates. 431 00:29:57,495 --> 00:30:00,331 Okay, you know what? I'll just get you some new ones. 432 00:30:00,431 --> 00:30:03,168 What? What is going on with you? 433 00:30:03,268 --> 00:30:04,702 You have been awful all day. 434 00:30:06,604 --> 00:30:08,640 I mean, you're clearly exhausted, 435 00:30:08,706 --> 00:30:10,275 you look like crap. 436 00:30:11,876 --> 00:30:13,845 Wow. 437 00:30:14,445 --> 00:30:16,781 Thank you so much. 438 00:30:16,848 --> 00:30:18,183 You know what? 439 00:30:18,283 --> 00:30:20,118 I am stressed, 440 00:30:20,185 --> 00:30:21,820 but some of us have actual fucking jobs. 441 00:30:28,793 --> 00:30:32,664 You know what, you think you're so much better than me, 442 00:30:32,730 --> 00:30:35,867 and you never miss a chance to remind me of it. 443 00:30:37,836 --> 00:30:38,903 Everything I do... 444 00:30:40,338 --> 00:30:41,873 all my efforts... 445 00:30:43,641 --> 00:30:44,843 will always be second best compared to you. 446 00:31:03,995 --> 00:31:05,563 Candace. 447 00:31:05,663 --> 00:31:08,032 - Oh, come on. - What's going on? 448 00:31:08,099 --> 00:31:10,835 Nothing. I... I messed up. 449 00:31:12,437 --> 00:31:13,438 Hey. 450 00:31:14,239 --> 00:31:15,773 We're all just trying our best. 451 00:31:22,213 --> 00:31:23,414 Happy Thanksgiving. 452 00:31:48,373 --> 00:31:49,407 Clay. 453 00:31:51,209 --> 00:31:52,243 Wait. 454 00:31:53,645 --> 00:31:55,880 - Clay! 455 00:32:13,064 --> 00:32:13,898 Are you happy? 456 00:32:13,965 --> 00:32:17,468 This is the best night of my entire life. 457 00:32:35,420 --> 00:32:38,456 I couldn't sleep. 458 00:32:38,523 --> 00:32:41,125 Why not? Did I pick a terrible mattress? 459 00:32:47,365 --> 00:32:48,700 She's just stressed out. 460 00:32:55,940 --> 00:32:58,176 I could feel you all wishing you were at your house. 461 00:32:58,276 --> 00:32:59,310 That's not true. 462 00:33:00,378 --> 00:33:01,713 It was lovely. 463 00:33:03,648 --> 00:33:07,385 You know, when she's like that with us, 464 00:33:07,485 --> 00:33:10,521 it's a little window into how she treats herself. 465 00:33:11,622 --> 00:33:13,891 Not even Kathleen's good enough for Kathleen. 466 00:33:20,732 --> 00:33:21,065 Thanks, Michael. 467 00:33:25,203 --> 00:33:28,239 - Did she bake this? - Yep. 468 00:33:28,339 --> 00:33:30,641 God, that bitch bakes a good pie. 469 00:33:36,848 --> 00:33:39,584 640, on your feet. 470 00:33:40,184 --> 00:33:41,386 What? 471 00:33:41,486 --> 00:33:42,820 You got cleaning duty. 472 00:33:57,201 --> 00:33:59,003 - What's going on? - Relax, man. 473 00:33:59,070 --> 00:34:01,406 Cashed in a favor. We got to talk. 474 00:34:03,775 --> 00:34:04,709 About what? 475 00:34:04,776 --> 00:34:06,344 About getting your shit together. 476 00:34:06,411 --> 00:34:07,945 You're falling the fuck apart. 477 00:34:09,847 --> 00:34:12,116 This has nothing to do with you. 478 00:34:12,216 --> 00:34:12,884 You keep getting thrown in the hole, 479 00:34:12,950 --> 00:34:15,219 it's going to be a long life. 480 00:34:27,198 --> 00:34:28,099 This isn't life. 481 00:34:29,367 --> 00:34:31,436 I know you, Mike. 482 00:34:31,536 --> 00:34:33,638 You're not a bad person, but you did something. 483 00:34:33,738 --> 00:34:34,605 - Kathleen fell. - Doesn't really matter 484 00:34:34,705 --> 00:34:36,774 because you're here. 485 00:34:37,942 --> 00:34:40,044 And you find a way to live like this or you die. 486 00:34:40,111 --> 00:34:43,047 But make a decision because you can't do both. 487 00:34:50,588 --> 00:34:52,457 You want to go? 488 00:34:54,292 --> 00:34:55,593 I'll find you a way. 489 00:34:57,094 --> 00:34:57,995 Something easy. 490 00:35:00,298 --> 00:35:01,599 It doesn't have to hurt. 491 00:35:04,969 --> 00:35:06,237 This is it, isn't it? 492 00:35:08,005 --> 00:35:09,073 This is it, Ray. 493 00:35:12,477 --> 00:35:13,077 This is how it all unfolds. 494 00:35:17,915 --> 00:35:19,484 - Fucking hell. - Hey. 495 00:35:20,618 --> 00:35:21,419 I know. 496 00:35:21,486 --> 00:35:23,354 It's not going to feel like this forever. 497 00:35:24,956 --> 00:35:26,491 Why are you being so nice to me? 498 00:35:27,625 --> 00:35:27,992 What do I owe you? 499 00:35:30,595 --> 00:35:32,497 You don't owe me. 500 00:35:43,441 --> 00:35:45,276 I identify as queer. 501 00:35:46,444 --> 00:35:48,679 I am queer. 502 00:35:52,150 --> 00:35:56,821 And it's been really hard keeping that a secret. 503 00:35:56,888 --> 00:35:58,489 I realized a little while ago 504 00:35:59,056 --> 00:36:00,825 how lonely I was. 505 00:36:03,628 --> 00:36:05,630 How scared... 506 00:36:08,232 --> 00:36:09,033 when I... 507 00:36:13,337 --> 00:36:16,040 I found out my father was never getting let out of prison. 508 00:36:16,140 --> 00:36:19,310 And I wanted to tell you for so long, especially. 509 00:36:23,881 --> 00:36:26,884 But there was never any room for my stuff 510 00:36:26,984 --> 00:36:30,054 or, like, anybody else's stuff. 511 00:36:31,022 --> 00:36:33,691 You know, after some ups and downs, 512 00:36:35,226 --> 00:36:36,494 relapses... 513 00:36:38,863 --> 00:36:39,197 it's been 18 days. 514 00:36:41,599 --> 00:36:44,068 And a whole lifetime of, like, 515 00:36:44,168 --> 00:36:45,436 that just being all there is, 516 00:36:45,536 --> 00:36:47,872 I don't... 517 00:36:48,839 --> 00:36:51,342 I don't think that you will 518 00:36:51,409 --> 00:36:54,278 ever really know me. 519 00:36:54,378 --> 00:36:56,747 You know, it's my first time home in a while. 520 00:36:57,248 --> 00:36:58,683 I'm doing good. 521 00:37:00,084 --> 00:37:00,117 I'm okay. 522 00:37:05,056 --> 00:37:06,090 Yeah, it's... 523 00:37:10,695 --> 00:37:11,729 it's hard. 524 00:37:13,564 --> 00:37:16,267 I think Michael might welcome hearing all this. 525 00:37:20,037 --> 00:37:21,472 What do you think, Martha? 526 00:37:22,940 --> 00:37:25,042 Thank you for listening. 527 00:37:25,977 --> 00:37:27,945 Thank you for sharing, Todd. 528 00:37:29,614 --> 00:37:31,048 Rug fiber. 529 00:37:31,115 --> 00:37:32,416 Next one. 530 00:37:38,256 --> 00:37:39,390 Dust. 531 00:37:39,757 --> 00:37:41,425 Next. 532 00:37:43,728 --> 00:37:44,829 Dried skin. 533 00:37:46,163 --> 00:37:46,330 Move on, please. 534 00:37:53,404 --> 00:37:55,439 Oh. See the angle? This hair wasn't pulled. 535 00:37:55,506 --> 00:37:57,642 It was, it was sliced. 536 00:37:57,742 --> 00:37:58,276 Talons like razors. 537 00:38:00,478 --> 00:38:02,480 This has got to be the craziest damn thing 538 00:38:02,580 --> 00:38:03,748 I ever heard. 539 00:38:03,814 --> 00:38:04,849 Next slide. 540 00:38:12,356 --> 00:38:13,190 Increase the magnification. 541 00:38:17,094 --> 00:38:18,462 Can we magnify it more? 542 00:38:22,867 --> 00:38:24,168 The Petersons lived in the woods. 543 00:38:24,268 --> 00:38:27,004 They had pillows, duvets. I mean, come on. 544 00:38:28,139 --> 00:38:32,009 I'd like to see slides 35-3-2 545 00:38:32,109 --> 00:38:36,447 through 35-3-10 again, please. 546 00:38:36,514 --> 00:38:38,382 - Again? - Mm-hmm. 547 00:38:38,482 --> 00:38:40,284 But at this magnification now. 548 00:38:47,958 --> 00:38:49,193 My word! 549 00:38:50,528 --> 00:38:52,196 It's another feather. 550 00:38:52,296 --> 00:38:54,365 Tangled right up in her hair. 551 00:38:54,465 --> 00:38:56,367 - Is that blood? - Yeah. 552 00:38:58,302 --> 00:38:59,870 Where was the hair found? 553 00:39:01,972 --> 00:39:02,673 Her hands. 554 00:39:02,740 --> 00:39:04,842 The feather was attached to a hair 555 00:39:04,909 --> 00:39:06,377 found in her hands? 556 00:39:06,477 --> 00:39:08,579 The evidence is six years old, okay. 557 00:39:08,679 --> 00:39:11,882 You're going to need to verify what we're looking at there. 558 00:39:11,982 --> 00:39:13,250 It could be anything. 559 00:39:13,351 --> 00:39:14,985 Or it could be a hair 560 00:39:15,052 --> 00:39:17,722 Kathleen pulled from her head as she fought off an owl. 561 00:39:24,495 --> 00:39:26,697 I trust you were able to watch the video explaining our theory. 562 00:39:26,764 --> 00:39:29,066 I did, yes. It's-- 563 00:39:29,166 --> 00:39:30,234 Let me guess. Interesting. 564 00:39:32,002 --> 00:39:34,238 Is that a common reaction? 565 00:39:34,338 --> 00:39:36,741 It's one of the more diplomatic ones. 566 00:39:38,676 --> 00:39:40,878 I'd like to ask you about the feathers. 567 00:39:44,515 --> 00:39:45,950 What did you make of them? 568 00:39:47,351 --> 00:39:48,419 Strange thing to find, no? 569 00:39:48,519 --> 00:39:52,123 Oh, you can't imagine the things we find on bodies. 570 00:39:52,223 --> 00:39:55,559 Near them. Inside of them. 571 00:39:55,626 --> 00:39:58,295 I found a Skittle inside a man's ear once. 572 00:39:58,396 --> 00:40:00,364 I don't think the guy who stabbed him put it there. 573 00:40:01,966 --> 00:40:03,300 Honestly, I never saw the feathers. 574 00:40:05,269 --> 00:40:07,104 The fragments were too small. 575 00:40:07,204 --> 00:40:08,939 I didn't even know they were there. 576 00:40:12,243 --> 00:40:14,378 You understand this theory accounts for everything. 577 00:40:15,246 --> 00:40:17,114 The scratches on her face. 578 00:40:17,214 --> 00:40:18,282 The blood on the path. 579 00:40:18,382 --> 00:40:21,318 The front door, the walls, the stairs. 580 00:40:22,753 --> 00:40:26,090 Those brutal lacerations without skull fractures. 581 00:40:27,992 --> 00:40:30,394 - I told you that feather-- - Feathers. 582 00:40:30,461 --> 00:40:35,433 The fragments... could have come from anywhere. 583 00:40:35,499 --> 00:40:38,936 Then how do you explain where it was found? 584 00:40:39,003 --> 00:40:42,673 Entwined with her hair in her hand. 585 00:40:46,310 --> 00:40:49,613 Considering this new information... 586 00:40:51,081 --> 00:40:52,817 are you willing to reconsider 587 00:40:52,917 --> 00:40:55,019 the cause of Kathleen's death? 588 00:40:56,420 --> 00:40:58,956 If an owl did attack Kathleen... 589 00:41:05,329 --> 00:41:07,832 we might find talon scratches on the skull 590 00:41:07,932 --> 00:41:10,267 or DNA left behind by the animal. 591 00:41:11,168 --> 00:41:12,837 I could reexamine the entry point 592 00:41:12,937 --> 00:41:14,171 of the lacerations with talons in mind, 593 00:41:14,271 --> 00:41:15,873 the wounds on her face and hands. 594 00:41:15,973 --> 00:41:18,542 - Really? - Sure. 595 00:41:18,642 --> 00:41:21,045 But there's nothing I can do without a body. 596 00:41:22,446 --> 00:41:24,381 Kathleen would have to be exhumed. 597 00:41:25,015 --> 00:41:26,450 And to do that... 598 00:41:28,385 --> 00:41:29,620 you need permission. 599 00:41:47,304 --> 00:41:48,706 - Hey. - What the fuck? 600 00:41:48,806 --> 00:41:50,374 Oh, sorry. I, uh... 601 00:41:50,474 --> 00:41:51,642 Where's Big Ray? 602 00:41:51,709 --> 00:41:54,044 I don't know. Transferred or some shit. 603 00:42:19,203 --> 00:42:19,403 Oh fuck... 604 00:42:23,040 --> 00:42:25,009 Oh fuck. 605 00:42:25,075 --> 00:42:25,609 Fuck, fuck. 606 00:42:28,178 --> 00:42:29,613 We didn't do anything. 607 00:42:29,713 --> 00:42:31,916 - You couldn't-- - Oh god, that's great. 608 00:42:35,352 --> 00:42:36,620 Oh, that's so great. 609 00:42:38,923 --> 00:42:40,691 I mean, no offense, you're really pretty, 610 00:42:40,758 --> 00:42:43,060 but that's just so... 611 00:42:43,794 --> 00:42:45,362 - ...great. 612 00:42:45,429 --> 00:42:46,430 Oh, Jesus Christ! 613 00:42:46,530 --> 00:42:47,932 Boys, get down here! Now! 614 00:42:48,032 --> 00:42:49,466 Oh shit. Shit! 615 00:43:12,723 --> 00:43:13,724 I can't believe this. 616 00:43:13,791 --> 00:43:16,293 I mean, I just cannot believe you guys did this. 617 00:43:16,393 --> 00:43:18,729 I mean, Jesus, look at the house. 618 00:43:18,796 --> 00:43:20,464 It was only supposed to be a few friends. 619 00:43:20,564 --> 00:43:21,298 A few friends? 620 00:43:21,398 --> 00:43:23,767 What sort of friends would do this? 621 00:43:23,834 --> 00:43:25,102 I, I know I fucked up, okay. 622 00:43:25,169 --> 00:43:27,638 I'm a fuck-up. 623 00:43:27,738 --> 00:43:28,973 I want to make something extremely clear 624 00:43:29,073 --> 00:43:32,009 to all of you. 625 00:43:32,109 --> 00:43:34,278 And your sisters, Caitlin, so you text them 626 00:43:34,345 --> 00:43:35,946 or whatever and let them know too. 627 00:43:39,016 --> 00:43:39,984 This Thanksgiving... 628 00:43:41,352 --> 00:43:43,187 was a shit show. 629 00:43:44,288 --> 00:43:45,322 Okay? 630 00:43:47,858 --> 00:43:49,326 So to make up for it, 631 00:43:49,426 --> 00:43:51,362 we are going to have an incredible Christmas. 632 00:43:51,462 --> 00:43:53,597 The house will be fully decorated, 633 00:43:53,664 --> 00:43:55,599 and everyone is coming home. 634 00:43:58,836 --> 00:44:00,170 It will be perfect. 635 00:44:01,639 --> 00:44:02,506 Is that understood? 636 00:44:03,874 --> 00:44:04,875 Yup. 637 00:44:11,215 --> 00:44:12,683 Alright, well, I'm going to take a nap. 638 00:44:13,884 --> 00:44:15,886 And when I wake up, it'll be clean. 639 00:44:18,489 --> 00:44:21,158 That's right. Get on with it. 640 00:44:26,897 --> 00:44:28,232 Nice one, boys. 641 00:44:33,504 --> 00:44:35,139 That could have gone a lot worse. 642 00:44:40,177 --> 00:44:42,346 I'm going to do it. 643 00:44:43,147 --> 00:44:45,249 What? 644 00:44:46,250 --> 00:44:47,651 I'm going to propose to Becky. 645 00:44:49,887 --> 00:44:53,090 - What? - Holy shit, Clay. What? What? 646 00:44:53,190 --> 00:44:54,358 - Holy shit! - Oh my god! 647 00:44:54,425 --> 00:44:55,559 Shh! 648 00:44:55,659 --> 00:44:56,660 We got to tell Dad and Kathleen. 649 00:44:56,727 --> 00:44:57,861 I have to ask her first. 650 00:44:57,928 --> 00:44:59,263 I'll tell them at Christmas. 651 00:44:59,363 --> 00:45:00,197 - Are you serious? 652 00:45:00,264 --> 00:45:01,765 Shut up. Shut up! 653 00:45:01,865 --> 00:45:03,200 Well, good morning, everyone, 654 00:45:03,267 --> 00:45:05,502 and welcome to game time. 655 00:45:05,569 --> 00:45:06,770 The highs, the lows, 656 00:45:06,870 --> 00:45:09,106 the good calls, the bad. 657 00:45:09,206 --> 00:45:11,709 And of course the two games everyone... 658 00:45:11,775 --> 00:45:12,676 - Thanks. - Mm. 659 00:45:15,345 --> 00:45:17,381 I've never seen these before. 660 00:45:17,448 --> 00:45:18,682 Yeah. 661 00:45:20,184 --> 00:45:22,619 Looking at you girls, it's like looking at Liz. 662 00:45:25,089 --> 00:45:26,790 Liz was so full of adventure. 663 00:45:27,725 --> 00:45:29,960 Moving to Germany to teach. 664 00:45:30,060 --> 00:45:31,595 Marrying an air force captain. 665 00:45:32,963 --> 00:45:35,065 I felt like such a plain Jane next to her. 666 00:45:37,134 --> 00:45:39,803 But I think that Liz could be brave 667 00:45:39,903 --> 00:45:41,872 because she always had me to fall back on. 668 00:45:42,740 --> 00:45:43,907 Yeah, I get that. 669 00:45:46,376 --> 00:45:47,544 Let me show you. 670 00:45:50,414 --> 00:45:52,316 This is a photo of you and Martha 671 00:45:52,416 --> 00:45:54,818 when you guys stayed with me and Steven for the summer. 672 00:45:56,720 --> 00:45:58,622 We were here for a whole summer? 673 00:45:58,722 --> 00:46:00,324 - Hmm. - In Rhode Island? 674 00:46:00,424 --> 00:46:01,658 Yeah. 675 00:46:01,759 --> 00:46:04,128 You were six, and Martha was four. 676 00:46:05,562 --> 00:46:06,830 That's a long time. Dad just... 677 00:46:09,566 --> 00:46:11,568 just sent us here for fun? 678 00:46:18,842 --> 00:46:22,813 Patty was overwhelmed with you and the boys, 679 00:46:22,913 --> 00:46:25,249 so she gave me custody of you and your sister. 680 00:46:26,016 --> 00:46:28,485 - What? - But then, um, well, 681 00:46:28,585 --> 00:46:29,987 Michael, he took you back. 682 00:46:33,757 --> 00:46:37,161 He didn't approve of my devotion to God. 683 00:46:37,261 --> 00:46:38,829 Then four years later, 684 00:46:38,929 --> 00:46:41,999 when Martha had behavioral issues, 685 00:46:42,099 --> 00:46:44,034 boy, did Michael change his tune. 686 00:46:44,134 --> 00:46:47,604 He wanted to keep you and give her to me... 687 00:46:48,806 --> 00:46:51,141 but I refused. 688 00:46:51,208 --> 00:46:52,709 I knew what it was like to lose a sister. 689 00:46:52,810 --> 00:46:54,311 Ho-hold on, hold on. 690 00:46:55,979 --> 00:46:56,814 So you're saying that Dad... 691 00:46:58,949 --> 00:47:00,350 Dad wanted to split us up? 692 00:47:02,452 --> 00:47:02,786 Yes. 693 00:47:22,806 --> 00:47:25,542 Oh my god, I have so much to tell you, oh shit. 694 00:47:26,143 --> 00:47:28,011 Is everything okay? 695 00:47:28,078 --> 00:47:29,580 I'm not with Shawn anymore. 696 00:47:30,247 --> 00:47:31,315 Fuck the Shawns. 697 00:47:32,482 --> 00:47:34,418 - What? - No, it's really good, actually, Margie. 698 00:47:34,518 --> 00:47:36,820 It's really, really good. 699 00:47:39,256 --> 00:47:42,226 Okay. Um, I have something to tell you. 700 00:47:42,326 --> 00:47:43,193 - Aunt Blair just-- - You're just gonna freak out 701 00:47:43,260 --> 00:47:45,562 when I tell you because I'm so stupid happy. 702 00:47:45,662 --> 00:47:48,432 And I just want to see your face 703 00:47:48,532 --> 00:47:48,932 when I tell you why. 704 00:47:52,069 --> 00:47:55,405 Oh, uh, okay, yeah. 705 00:47:55,505 --> 00:47:56,840 I think I'm going to tell you at Christmas. You and Caitlin. 706 00:48:00,711 --> 00:48:02,846 What were you going to say? 707 00:48:06,183 --> 00:48:07,251 You know what? 708 00:48:07,351 --> 00:48:09,920 I will tell you at Christmas too. 709 00:48:22,032 --> 00:48:23,133 Hello? 710 00:48:23,233 --> 00:48:24,735 Caitlin Atwater? 711 00:48:24,801 --> 00:48:25,769 Yes. 712 00:48:25,869 --> 00:48:27,037 Sorry to bother you. 713 00:48:27,104 --> 00:48:27,971 My name is Sophie Brussard. 714 00:48:30,540 --> 00:48:33,443 Um, I'm, I'm calling about your mother. 715 00:48:33,543 --> 00:48:35,779 I-I've been doing some investigating, 716 00:48:35,879 --> 00:48:38,148 and I believe the defense's theory 717 00:48:38,248 --> 00:48:40,751 about what happened that night is wrong. 718 00:48:40,817 --> 00:48:44,655 I-I-I don't, um, I don't think I understand. 719 00:48:48,125 --> 00:48:48,792 Well, I'm not doing a very good job 720 00:48:48,892 --> 00:48:51,628 at explaining myself, I think. 721 00:48:51,728 --> 00:48:53,964 Um, can we just meet to talk? 722 00:48:54,064 --> 00:48:55,332 I think it'd be better. 723 00:48:55,432 --> 00:48:56,466 I'm busy. 724 00:48:56,566 --> 00:48:58,468 Um, can, can you just say 725 00:48:58,568 --> 00:49:00,304 whatever you need to say? 726 00:49:02,239 --> 00:49:04,775 There are a lot of questions that remain about that night, 727 00:49:04,841 --> 00:49:06,910 and I have a theory 728 00:49:06,977 --> 00:49:09,846 I, I feel answers those questions. 729 00:49:22,926 --> 00:49:25,295 I'm gonna take care of that email. 730 00:49:26,463 --> 00:49:27,764 Oh, just stay. 731 00:49:28,598 --> 00:49:29,766 You're ruining the moment. 732 00:49:30,334 --> 00:49:32,302 Ruining? 733 00:49:33,036 --> 00:49:34,938 - I'm ruining it? - Never mind. 734 00:49:39,042 --> 00:49:40,444 You know what I mean. 735 00:49:40,510 --> 00:49:41,311 What's the point of working so hard 736 00:49:41,378 --> 00:49:43,680 if you can't live the life you want? 737 00:49:43,780 --> 00:49:47,517 Hmm. I work hard so you can live the life you want. 738 00:49:47,617 --> 00:49:49,519 Alright, let's not do this tonight, okay. 739 00:49:54,858 --> 00:49:56,560 Alright. I'll see you in bed. 740 00:49:57,227 --> 00:49:57,894 Don't stay out too late. 741 00:52:10,093 --> 00:52:10,994 Michael! 742 00:52:15,465 --> 00:52:17,501 Oh my god! 743 00:52:18,635 --> 00:52:20,837 Michael! Michael! 744 00:52:20,937 --> 00:52:22,506 Oh my... 745 00:52:22,606 --> 00:52:23,707 Michael! 746 00:52:24,107 --> 00:52:25,675 Oh! 747 00:52:26,476 --> 00:52:27,711 Oh. 748 00:52:33,450 --> 00:52:35,852 Michael! 749 00:52:48,798 --> 00:52:49,833 Michael! 750 00:52:51,001 --> 00:52:51,134 Holy shit. 751 00:52:53,303 --> 00:52:54,070 Fuck! 752 00:52:54,838 --> 00:52:55,872 Oh god! 753 00:52:56,239 --> 00:52:57,474 Oh god. 754 00:52:58,308 --> 00:52:59,242 Oh. 755 00:53:25,535 --> 00:53:27,370 Oh! Oh! 756 00:53:36,846 --> 00:53:38,248 This is hard to say. 757 00:53:40,250 --> 00:53:42,552 We'll need to exhume your mother's body 758 00:53:43,887 --> 00:53:45,689 to get the answers we're looking for. 759 00:53:46,189 --> 00:53:49,926 So... um... 760 00:53:50,026 --> 00:53:52,195 I'm humbly asking for your permission. 761 00:53:54,464 --> 00:53:56,900 What? What? What the fuck is wrong with you? 762 00:53:58,401 --> 00:54:00,770 No. No! 763 00:54:00,870 --> 00:54:03,473 No. How, how fucking dare you! 764 00:54:03,573 --> 00:54:06,576 Well, if there were, if there were any other way, 765 00:54:06,643 --> 00:54:09,079 I wouldn't but please-- 766 00:54:09,145 --> 00:54:11,548 Michael Peterson murdered my mother! 767 00:54:13,650 --> 00:54:15,952 Is that clear? 768 00:54:16,052 --> 00:54:18,788 I sleep great at night knowing that he will die in prison. 769 00:54:18,888 --> 00:54:20,123 You can direct all your future calls to my lawyer. 770 00:54:24,427 --> 00:54:26,162 Oh f... 771 00:55:20,317 --> 00:55:21,851 It's nice to see you, Martha. 772 00:55:22,819 --> 00:55:24,788 I know it's hard for you to come here. 773 00:55:27,123 --> 00:55:29,326 It's just tough, tough to see you in here. 774 00:55:29,392 --> 00:55:31,161 Mm-hmm. 775 00:55:31,227 --> 00:55:34,564 But... this is how it's going to be. 776 00:55:43,473 --> 00:55:45,375 This wasn't supposed to be the ending. 777 00:55:47,010 --> 00:55:50,080 This isn't your problem to solve. 778 00:55:56,186 --> 00:55:57,887 Time will pass. 779 00:55:59,522 --> 00:56:02,492 "From the beginning of the investigation 780 00:56:02,559 --> 00:56:04,828 "into Mrs. Peterson's death 781 00:56:04,894 --> 00:56:07,397 "and throughout his 15-year battle 782 00:56:07,497 --> 00:56:09,232 "with the criminal justice system, 783 00:56:09,332 --> 00:56:12,035 "Mr. Peterson has steadfastly maintained 784 00:56:12,102 --> 00:56:15,338 "his innocence at all times. 785 00:56:17,006 --> 00:56:19,109 "He did not kill Kathleen Peterson. 786 00:56:19,209 --> 00:56:22,512 "He did not attack Mrs. Peterson. 787 00:56:23,747 --> 00:56:26,383 "He did not strike Kathleen. 788 00:56:26,449 --> 00:56:31,054 He is not responsible for her death in any way." 789 00:56:31,121 --> 00:56:33,256 After we've delivered our initial statement, 790 00:56:33,356 --> 00:56:34,924 we'll move on to the questions. 791 00:56:35,024 --> 00:56:39,129 "Voluntary manslaughter is a class-D felony 792 00:56:39,229 --> 00:56:42,699 "that carries a maximum penalty of 229 months. 793 00:56:42,766 --> 00:56:44,401 - Do you understand?" - Yes. 794 00:56:44,467 --> 00:56:47,303 Mm-hmm. And then the judge will ask Mr. Peterson, 795 00:56:47,404 --> 00:56:51,274 "Are you satisfied with your lawyer's legal services?" 796 00:56:51,374 --> 00:56:53,476 - Yes. - "The Alford plea 797 00:56:53,576 --> 00:56:56,613 "allows Michael Peterson to maintain his innocence 798 00:56:56,713 --> 00:57:00,483 "while admitting the evidence against him could lead a jury 799 00:57:00,583 --> 00:57:02,419 "to find him guilty beyond a reasonable doubt. 800 00:57:05,155 --> 00:57:06,122 "Now by entering the Alford plea, 801 00:57:06,222 --> 00:57:09,959 you are pleading guilty to manslaughter." 802 00:57:11,394 --> 00:57:14,397 Does all this still make sense? 803 00:57:14,464 --> 00:57:15,432 Well, make sense? What do you think? 804 00:57:21,604 --> 00:57:23,473 And then the judge will say, "Do you understand 805 00:57:23,573 --> 00:57:24,974 "you have the right to plead not guilty 806 00:57:25,074 --> 00:57:27,944 and have a jury trial?" 807 00:57:28,745 --> 00:57:29,846 Yes. 808 00:57:29,946 --> 00:57:31,581 "And do you now plead guilty 809 00:57:31,648 --> 00:57:33,917 pursuant to the Alford plea?" 810 00:57:39,923 --> 00:57:41,791 If you accept, 811 00:57:41,858 --> 00:57:43,760 you'll be officially released 812 00:57:43,827 --> 00:57:46,162 from the correctional system with time served. 813 00:57:47,096 --> 00:57:49,499 That feeling you've had for six years 814 00:57:49,599 --> 00:57:50,667 that you could go back at any moment, 815 00:57:50,767 --> 00:57:53,536 that's over. 816 00:57:53,636 --> 00:57:55,505 You'll be free. Finally. 817 00:58:03,813 --> 00:58:04,848 Mike? 818 00:58:08,318 --> 00:58:09,352 - Mike? 819 00:58:10,820 --> 00:58:12,956 Mike? 820 00:58:13,857 --> 00:58:15,825 You good? 821 00:58:23,032 --> 00:58:24,834 They want me to say I killed Kathleen. 822 00:58:27,470 --> 00:58:28,805 I'm not going to do it. 823 00:58:33,543 --> 00:58:35,311 A lie doesn't set you free. 53612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.