Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,920 --> 00:00:30.640
We're ready, sir!
2
00:00:30,720 --> 00:00:33.000
All right! Toss them!
3
00:00:33,080 --> 00:00:34.600
Be careful!
4
00:00:34,680 --> 00:00:36.480
All right, sir! Hoist them up.
5
00:00:36,560 --> 00:00:38.080
Careful. This way.
6
00:00:38,200 --> 00:00:40.120
They'd weigh 105 kg altogether.
7
00:00:40,240 --> 00:00:42.720
-Does that weigh the same?
-Yes.
8
00:00:42,800 --> 00:00:44.120
-Now?
-Yes, sir!
9
00:00:44,200 --> 00:00:45.360
Go ahead.
10
00:01:11,920 --> 00:01:13.280
Ansari!
11
00:01:13,400 --> 00:01:15.280
Bodies were found at this spot.
12
00:01:15,400 --> 00:01:17.400
Aim for the red float!
13
00:01:38,880 --> 00:01:39.800
Arunagiri!
14
00:01:40,440 --> 00:01:41.560
Your turn!
15
00:01:52,880 --> 00:01:54.600
None of the spots are match.
16
00:01:56,960 --> 00:01:58.920
Where did those kids fall from?
17
00:02:03,360 --> 00:02:05.800
The dummies landed at these three spots.
18
00:02:06,360 --> 00:02:08.840
With a five to six-foot variation at most.
19
00:02:08,920 --> 00:02:13.440
But no link between where they landed
and where the bodies were found.
20
00:02:14,280 --> 00:02:16.680
Could someone have pushed them?
21
00:02:16,760 --> 00:02:18.880
They might've fallen further if so.
22
00:02:18,960 --> 00:02:21.440
Maybe, but they fell together.
23
00:02:21,560 --> 00:02:23.240
Under the water...
24
00:02:33,560 --> 00:02:38.160
I've heard that the government draws
water from here, sir.
25
00:02:38,800 --> 00:02:40.000
Look over there.
26
00:03:02,360 --> 00:03:03.520
So that's why...
27
00:03:03,600 --> 00:03:06.240
When motor was turned on,
it pushed bodies.
28
00:03:06,320 --> 00:03:09.000
Looks like
that must've been the spot, then.
29
00:03:10,040 --> 00:03:12.280
The kids fell from up there.
30
00:04:20,760 --> 00:04:22.440
For heaven's sake, I'm fine!
31
00:04:23,000 --> 00:04:26.240
I've just been a little stressed out
since Nila's death.
32
00:04:26,320 --> 00:04:27.160
That's all.
33
00:04:27,600 --> 00:04:29.320
And it made you faint sudden?
34
00:04:29,360 --> 00:04:31.080
It always happens suddenly.
35
00:04:31,160 --> 00:04:32.800
Dad, let's go home.
36
00:04:33,360 --> 00:04:34.720
I'm fine, Dad. Please.
37
00:04:34,800 --> 00:04:37.040
-You can't decide, Nandini.
-Dear...
38
00:04:37,120 --> 00:04:38.440
I do.
39
00:04:38,520 --> 00:04:40.520
Please wait outside, everyone.
40
00:04:41,040 --> 00:04:42.800
Please step out.
41
00:04:47,640 --> 00:04:49.760
BP and ECG reports are normal.
42
00:04:50,440 --> 00:04:51.360
Sit up a bit.
43
00:04:52,600 --> 00:04:54.360
Relax. Bring arms forward.
44
00:04:55,080 --> 00:04:56.360
Tell me if it hurts.
45
00:04:58,480 --> 00:04:59.640
-Feel any pain?
-No.
46
00:05:02,480 --> 00:05:03.920
-How about now?
-No.
47
00:05:05,600 --> 00:05:06.800
It looks normal.
48
00:05:06,880 --> 00:05:10.760
You fainted often
in your adolescence, right?
49
00:05:10,800 --> 00:05:11.880
Yes, Doctor.
50
00:05:11,920 --> 00:05:14.800
But I'm living alone in Coimbatore
for 7 years.
51
00:05:14,920 --> 00:05:16.360
Never had any problems.
52
00:05:16,440 --> 00:05:17.920
2 days, just be safe...
53
00:05:18,040 --> 00:05:18.920
Doctor,
54
00:05:19,040 --> 00:05:21.720
you know what happened to my sister.
55
00:05:21,800 --> 00:05:24.680
If I stay here, my parents will worry.
56
00:05:24,760 --> 00:05:27.200
They'll feel better
if I stay with them.
57
00:05:29,000 --> 00:05:29.840
I understand.
58
00:05:29,920 --> 00:05:31.480
I'll sign your form,
59
00:05:31,560 --> 00:05:33.240
but you relax and stay safe.
60
00:05:33,320 --> 00:05:34.280
-Okay?
-Okay.
61
00:05:35,520 --> 00:05:37.880
Lakshmi, you can let one of them in.
62
00:05:46,560 --> 00:05:49.680
It's all right.
I'll wash up and we can leave.
63
00:06:21,680 --> 00:06:23.000
Nandini!
64
00:06:32,880 --> 00:06:33.880
Nandini?
65
00:06:36,000 --> 00:06:39.000
What's wrong? Somebody get the doctor.
66
00:06:39,920 --> 00:06:41.480
Doctor!
67
00:06:42,040 --> 00:06:44.920
I don't know what happened.
She was doing fine.
68
00:07:20,080 --> 00:07:21.080
Lakshmi.
69
00:07:27,400 --> 00:07:29.520
I don't know what to say.
70
00:07:30,840 --> 00:07:33.200
Some buy their pets from a store
71
00:07:33,840 --> 00:07:35.600
then shower them with love.
72
00:07:35,680 --> 00:07:38.200
But some bring home wounded strays
73
00:07:38,280 --> 00:07:40.480
would give their lives to heal them.
74
00:07:41,120 --> 00:07:42.080
That's you are.
75
00:07:42,840 --> 00:07:44.040
What are you saying?
76
00:07:46,440 --> 00:07:49.600
Maybe you've taken care
of your mom since childhood,
77
00:07:49,680 --> 00:07:51.400
you don't need life partner.
78
00:07:52,000 --> 00:07:53.800
You need keep saving someone,
79
00:07:53,880 --> 00:07:55.200
fixing what's broken.
80
00:07:56,280 --> 00:07:57.400
It's not like that.
81
00:07:59,920 --> 00:08:01.720
But you can't save Nandini.
82
00:08:04,440 --> 00:08:05.800
Nor she expect you to.
83
00:08:06,560 --> 00:08:08.040
She can takecare herself.
84
00:08:08,120 --> 00:08:09.480
Lakshmi.
85
00:08:10,640 --> 00:08:12.520
Aren't you mad at me?
86
00:08:13,400 --> 00:08:16.680
Don't you want to scream at me?
87
00:08:18,840 --> 00:08:21.000
No, but it's difficult for me.
88
00:08:23,600 --> 00:08:25.240
My first love is you.
89
00:09:29,040 --> 00:09:29.880
Excuse me.
90
00:09:30,640 --> 00:09:32.320
-Sir!
-Yes, sir?
91
00:09:33,240 --> 00:09:34.440
Do you have thinner?
92
00:09:34,520 --> 00:09:35.880
How much do you need?
93
00:09:35,960 --> 00:09:37.640
About 20 to 30 liters.
94
00:09:37,720 --> 00:09:40.520
It's hill station.
We don't stock that much.
95
00:09:40,600 --> 00:09:43.400
If you pay in advance,
I can get it by tomorrow.
96
00:09:43,480 --> 00:09:44.840
I need it today.
97
00:09:44,880 --> 00:09:49.120
In that case, there're Rajarajan stores
on the Uraiyur bypass road.
98
00:09:49,200 --> 00:09:51.440
7. URAIYUR RAJARAJAN.
99
00:09:56,760 --> 00:09:58.400
-Hello?
-Yes, sir?
100
00:09:58,480 --> 00:10:00.320
No updates from you in a while!
101
00:10:00,400 --> 00:10:02.520
I'm at it even now.
102
00:10:02,600 --> 00:10:05.880
Are you just sight-seeingat a hill station or what?
103
00:10:06,000 --> 00:10:11.040
Video call me, if you'd like.
I'm investigating at a store even now.
104
00:10:11,120 --> 00:10:12.640
-Really?
-Investigating?
105
00:10:12,720 --> 00:10:15.640
-I'll send update soon. Thank you.
-Do something.
106
00:10:15,720 --> 00:10:17.320
So annoying.
107
00:10:24,320 --> 00:10:25.440
Hey.
108
00:10:25,520 --> 00:10:26.520
Dear.
109
00:10:34,640 --> 00:10:35.720
Temple offering.
110
00:10:38,160 --> 00:10:39.480
What happened to her?
111
00:10:42,000 --> 00:10:43.240
She was doing fine.
112
00:10:45,160 --> 00:10:46.400
All of a sudden...
113
00:10:47,440 --> 00:10:48.880
This way, Doctor.
114
00:10:56,480 --> 00:10:58.280
According Nandini's results,
115
00:11:00,400 --> 00:11:03.640
Then what caused her
to break down like this?
116
00:11:05,960 --> 00:11:08.960
She's undergoing
is a type of nervous breakdown.
117
00:11:09,480 --> 00:11:12.840
She's been consulting with me
for two years in Coimbatore.
118
00:11:15,480 --> 00:11:18.800
She has involuntarily locked away
many of these feelings.
119
00:11:20,080 --> 00:11:23.640
They tend to come out
in stressful situations like this one.
120
00:11:23,720 --> 00:11:25.720
Is she a psychiatrist?
121
00:11:25,800 --> 00:11:28.800
Doctor asked to arrange
therapy sessions for her.
122
00:11:28,880 --> 00:11:30.440
With whose permission?
123
00:11:30,520 --> 00:11:31.640
I'm here, aren't I?
124
00:11:31,720 --> 00:11:34.040
No psychiatrists without my permission.
125
00:11:34,600 --> 00:11:36.320
How else do we treat her?
126
00:11:45,200 --> 00:11:48.120
Doctor, weren't you already treating her?
127
00:11:48,200 --> 00:11:50.880
Please continue. I'll convince him.
128
00:11:50,960 --> 00:11:51.840
Okay.
129
00:11:57,520 --> 00:12:00.320
Has this ever happened
to Nandini before...
130
00:12:00,920 --> 00:12:03.240
Back when she was 12 or 13,
131
00:12:03,320 --> 00:12:05.800
she used to sleepwalk.
132
00:12:05,880 --> 00:12:09.480
At times, she'd walk to old cemetery
in the middle of night.
133
00:12:10,360 --> 00:12:12.320
The doctors here
134
00:12:13,120 --> 00:12:14.920
didn't know how to treat her.
135
00:12:15,640 --> 00:12:20.000
People suggested taking her
to the godman at the ashram.
136
00:12:20,080 --> 00:12:21.880
Your husband didn't agree?
137
00:12:22,960 --> 00:12:24.440
Well, he's an atheist.
138
00:12:25,040 --> 00:12:26.600
He's always been this way.
139
00:12:27,400 --> 00:12:28.360
He's stubborn.
140
00:12:30,120 --> 00:12:32.120
If you don't mind me asking,
141
00:12:32,200 --> 00:12:34.120
is this why you two separated?
142
00:12:38,080 --> 00:12:39.400
It's same with Regina.
143
00:12:39,920 --> 00:12:42.600
It's been gap between us
since Adhisayam died.
144
00:12:42,680 --> 00:12:44.280
She's gotten very stubborn.
145
00:12:46,520 --> 00:12:49.120
Shanmugam!
146
00:12:55,240 --> 00:12:56.600
What's wrong?
147
00:12:57,360 --> 00:13:01.520
Nandini had a similar attack
in her childhood, we saw a psychiatrist.
148
00:13:01,600 --> 00:13:05.560
The entire town started looking at her
as if she was mentally ill.
149
00:13:06,920 --> 00:13:10.320
Poor kid. She was fine herself
in Coimbatore for 7 years.
150
00:13:10,400 --> 00:13:12.440
I'll just take her back there.
151
00:13:13,840 --> 00:13:16.680
If she has a problem,
152
00:13:17,480 --> 00:13:19.320
she can see psychiatrist there.
153
00:13:20,320 --> 00:13:21.680
No need to do it here.
154
00:13:24,080 --> 00:13:26.280
What happened with Nila's DNA report?
155
00:13:26,960 --> 00:13:28.440
I haven't asked Sakkarai.
156
00:13:30,480 --> 00:13:31.840
They told me.
157
00:13:33,000 --> 00:13:34.680
But I haven't told Devi yet.
158
00:13:35,720 --> 00:13:37.680
If she finds, it'll destroy her.
159
00:13:40,240 --> 00:13:42.080
Nila turned 15 in August.
160
00:13:43,560 --> 00:13:45.640
She just a child and she'd been...
161
00:13:49,480 --> 00:13:51.080
Wasn't Adhisayam's child.
162
00:13:54,640 --> 00:13:56.600
She'd been abused for long time.
163
00:14:02,400 --> 00:14:04.160
Such a young girl...
164
00:14:06,480 --> 00:14:07.720
Psychopaths!
165
00:14:07,800 --> 00:14:09.760
If I ever catch him,
166
00:14:10,920 --> 00:14:12.960
I'm not just going to report him.
167
00:14:23,280 --> 00:14:25.520
I found it in that exact spot, sir.
168
00:14:27,200 --> 00:14:28.720
Is it a weapon, Amar?
169
00:14:29,720 --> 00:14:33.160
It perfectly matches
the marks on their necks.
170
00:14:33,320 --> 00:14:37.200
And it has bloodstains that match
the blood of the victims.
171
00:14:37,280 --> 00:14:39.920
I'll check
if there're any finger prints.
172
00:14:40,480 --> 00:14:42.480
Begin forensic process right away.
173
00:14:42,560 --> 00:14:43.920
Okay, sir, thank you.
174
00:14:44,440 --> 00:14:46.200
-Sundaram. Hold on.
-Sir?
175
00:14:48,320 --> 00:14:51.320
Why were those kids here
in the middle of the night?
176
00:14:51,400 --> 00:14:52.760
Why behind the factory?
177
00:14:52,840 --> 00:14:56.240
I've been asking myself
that same question.
178
00:14:56,320 --> 00:14:58.280
That night of the factory fire.
179
00:14:58,360 --> 00:14:59.560
Exactly.
180
00:15:00,480 --> 00:15:03.080
Nila had been sexually abused
for some time.
181
00:15:03,800 --> 00:15:07.120
The kids planned to kill the offender
and skip town.
182
00:15:08,160 --> 00:15:10.560
So, he must've killed them.
183
00:15:10,640 --> 00:15:14.320
Who in our town is so perverted
to have abused a young girl?
184
00:15:18,800 --> 00:15:23.760
I see now why Adhisayam made up
such a tragic love story in his messages.
185
00:15:24,720 --> 00:15:28.200
He was trying to keep
Nila's secret from everyone.
186
00:15:29,240 --> 00:15:30.400
Sir!
187
00:15:31,680 --> 00:15:32.840
Slow down, man!
188
00:15:35,000 --> 00:15:35.920
What is it?
189
00:15:36,000 --> 00:15:39.680
You asked to check out
everyone who liked the "Poochi" account.
190
00:15:42,240 --> 00:15:44.040
This is Adhisayam's account.
191
00:15:44,880 --> 00:15:46.040
This is Malar's.
192
00:15:47,040 --> 00:15:49.840
These four are her schoolmates.
Same age as her.
193
00:15:51,120 --> 00:15:52.680
But, this, "Doktar Devil,"
194
00:15:52,760 --> 00:15:54.000
I can't trace him.
195
00:15:54,080 --> 00:15:55.480
He masked his identity.
196
00:15:55,560 --> 00:15:58.760
I couldn't trace him by IP address.
It's hidden by VPN.
197
00:15:59,840 --> 00:16:00.800
Not only that,
198
00:16:00,880 --> 00:16:02.400
he seem like a pervert.
199
00:16:02,480 --> 00:16:05.800
He's following some other girls
from Nila's kho-kho team.
200
00:16:05,880 --> 00:16:07.360
Her kho-kho team?
201
00:16:18,920 --> 00:16:21.320
Does Nila have any other friends here?
202
00:16:21,400 --> 00:16:23.200
I'm her only friend here.
203
00:16:24,160 --> 00:16:25.960
Do boys come by here?
204
00:16:26,040 --> 00:16:28.680
To hang out and talk to girls, that is.
205
00:16:29,200 --> 00:16:31.520
See her? That's our PE teacher.
206
00:16:31,600 --> 00:16:35.160
She's very strict. She'd flay any guys
who'd dare to come by.
207
00:16:35,240 --> 00:16:37.440
But, didn't Adhisayam meet Nila here?
208
00:16:37,520 --> 00:16:41.520
That was at our annual meet,
the only time when boys are allowed.
209
00:16:58,800 --> 00:16:59.920
Mean Mr. Trilok?
210
00:17:00,000 --> 00:17:01.600
Rules don't apply to him.
211
00:17:01,680 --> 00:17:03.440
He owns our kho-kho club.
212
00:17:03,960 --> 00:17:07.440
Play like this, you won't even
make it to district level.
213
00:17:08,000 --> 00:17:09.800
Notice what you did wrong?
214
00:17:10,720 --> 00:17:12.080
Do you step that way?
215
00:17:12,160 --> 00:17:14.800
Don't you know that counts as a foul?
216
00:17:16,320 --> 00:17:18.320
Why are you crying, Neeraja?
217
00:17:19,160 --> 00:17:21.760
Don't cry, dear. Why are you crying?
218
00:17:39,080 --> 00:17:40.240
He's is like that.
219
00:17:40,320 --> 00:17:42.440
He comes during practice.
220
00:17:42,520 --> 00:17:45.440
He treats us to soft drinks,
ice cream, and stuff.
221
00:17:45,520 --> 00:17:47.320
He seems way too friendly.
222
00:17:47,440 --> 00:17:48.960
Have no girls complained?
223
00:17:49,040 --> 00:17:50.040
Why?
224
00:17:50,080 --> 00:17:51.680
Do you know something?
225
00:17:51,760 --> 00:17:53.880
Many girls have a crush on him.
226
00:17:57,040 --> 00:17:58.560
How did he act with Nila?
227
00:17:59,400 --> 00:18:02.800
Many girls want to talk to him,
but he liked Nila most.
228
00:18:02,880 --> 00:18:05.680
She was good player & special to him
229
00:18:05,760 --> 00:18:07.720
And how was Nila around Trilok?
230
00:18:09,800 --> 00:18:14.240
She was reserved, so she'd shy away
and run off any time he talked to her.
231
00:18:14,320 --> 00:18:17.080
But Mr. Trilok never stopped
encouraging her.
232
00:18:18,720 --> 00:18:19.720
All right.
233
00:18:20,440 --> 00:18:22.080
Malar, just a minute.
234
00:18:22,200 --> 00:18:23.480
Could you do a favor?
235
00:18:31,080 --> 00:18:33.880
Send bottle to forensics
for analysis.
236
00:18:33,960 --> 00:18:36.320
Never mind accusing Mr. Trilok.
237
00:18:36,400 --> 00:18:38.800
Detaining & questioning won't be easy.
238
00:18:38,880 --> 00:18:39.760
I'm aware.
239
00:18:39,800 --> 00:18:41.680
We need rock solid evidence.
240
00:18:55,040 --> 00:18:56.320
-Hello?
-Hello, sir.
241
00:18:56,920 --> 00:18:58.000
Mr. Sakkarai.
242
00:18:58,720 --> 00:19:01.240
Did you mean to call me
or did you misdial?
243
00:19:01,320 --> 00:19:03.720
You've discovered sarcasm, I see.
244
00:19:03,800 --> 00:19:06.440
I called to check on your investigation.
245
00:19:06,520 --> 00:19:07.920
It's coming along fine.
246
00:19:08,000 --> 00:19:09.160
You need anything?
247
00:19:09,240 --> 00:19:10.640
Nothing, sir, truly.
248
00:19:10,720 --> 00:19:13.560
I was in good mood,
and thought I could help you.
249
00:19:14,080 --> 00:19:15.400
I can hang up if not.
250
00:19:15,480 --> 00:19:18.760
Hold on! You offer to help
and want to hang up so soon?
251
00:19:18,800 --> 00:19:21.560
I do have some questions for you.
252
00:19:22,480 --> 00:19:23.880
Just a minute.
253
00:19:27,560 --> 00:19:29.240
-Hello?
-Hello, hello!
254
00:19:29,760 --> 00:19:32.480
At night of fire,
who reached factory first?
255
00:19:32,560 --> 00:19:33.560
Shanmugam.
256
00:19:33,640 --> 00:19:35.000
Who told him?
257
00:19:35,080 --> 00:19:38.320
Fire would've been visible
from the workers' quarters.
258
00:19:38,440 --> 00:19:40.320
Its was everything to Shanmugam.
259
00:19:40,920 --> 00:19:44.800
To be frank, Shanmugam was arrested
only on Mr. Trilok's word.
260
00:19:46,040 --> 00:19:47.320
Mr. Trilok?
261
00:19:48,200 --> 00:19:50.520
Please don't take this the wrong way,
262
00:19:50,560 --> 00:19:52.960
but there's something wrong with him.
263
00:19:53,040 --> 00:19:55.480
Did you know he tried to bribe me?
264
00:19:56,080 --> 00:19:58.640
He wanted to pay me off
to close this case!
265
00:19:59,240 --> 00:20:01.040
He's always been like that.
266
00:20:01,080 --> 00:20:02.760
I have some doubts, sir.
267
00:20:03,400 --> 00:20:07.680
His actions on the night of the fire
seem a bit suspicious.
268
00:20:08,240 --> 00:20:09.560
Is that so?
269
00:20:09,680 --> 00:20:11.280
I didn't check whereabouts?
270
00:20:11,320 --> 00:20:13.800
No, but I did, as part of my own inquiry.
271
00:20:13,880 --> 00:20:16.760
He was initially a bit cagey,
272
00:20:16,800 --> 00:20:20.280
he eventually admitted
he was at his guesthouse in Uraiyur.
273
00:20:20,960 --> 00:20:22.320
He has guesthouse?
274
00:20:22,400 --> 00:20:23.560
What about it?
275
00:20:24,200 --> 00:20:26.560
I hoped double-check with you on this,
276
00:20:26,640 --> 00:20:28.640
you're not aware of this house?
277
00:20:28,720 --> 00:20:30.680
Some investigation you're running
278
00:20:30,760 --> 00:20:32.280
You can hang up now.
279
00:20:33,200 --> 00:20:35.520
Go to station Sundaram.
I'll come later.
280
00:22:51,000 --> 00:22:52.440
Are you insane?
281
00:22:52,520 --> 00:22:56.600
You broke into an unoccupied house
without a warrant!
282
00:22:56,680 --> 00:22:59.400
Any evidence there
will now be inadmissible!
283
00:22:59,480 --> 00:23:02.240
-But those kho-kho girls.
-What bloody kho-kho?
284
00:23:02,320 --> 00:23:04.800
He supports young underprivileged girls!
285
00:23:04,880 --> 00:23:07.640
Ok sir, but where was he
on the night of fire?
286
00:23:07,720 --> 00:23:10.760
He turns up sloshed
after the fire was put out.
287
00:23:10,840 --> 00:23:11.920
What does it say?
288
00:23:12,000 --> 00:23:13.800
He drinks in the evenings.
289
00:23:14,400 --> 00:23:17.200
You seem to hold a grudge against Trilok.
290
00:23:17,280 --> 00:23:19.240
Sir, why would I hold a grudge?
291
00:23:19,320 --> 00:23:22.120
He's friend of mine
& of the whole station.
292
00:23:22,200 --> 00:23:24.880
Is it because there are more kickbacks?
293
00:23:30,440 --> 00:23:31.640
Listen, Sakkarai.
294
00:23:31,720 --> 00:23:35.320
Regina claimed it was human sacrifice
and stirred things up.
295
00:23:35,400 --> 00:23:36.520
Now, you do this.
296
00:23:37,040 --> 00:23:38.960
I understand you're emotional.
297
00:23:46,600 --> 00:23:50.560
I knew the DSP would react this way
if we took it to him.
298
00:23:50,640 --> 00:23:53.480
It'd be easier to explain it
to a Japanese person
299
00:23:53,560 --> 00:23:56.320
than to these pompous bureaucrats.
300
00:23:56,840 --> 00:23:59.280
The two of them are close friends.
301
00:23:59,360 --> 00:24:03.040
Besides that, the DSP was the chief guest
at the kho-kho match.
302
00:24:03,120 --> 00:24:03.960
Has we know,
303
00:24:04,040 --> 00:24:05.560
they might accomplices.
304
00:24:12,320 --> 00:24:15.680
Once fingerprint analysis
confirms Trilok's involvement
305
00:24:16,400 --> 00:24:18.520
I'll go to judge with solid proof.
306
00:24:18,600 --> 00:24:19.960
Best course of action.
307
00:24:22,840 --> 00:24:25.120
The chain of events is clear.
308
00:24:25,200 --> 00:24:29.280
Kothandaraman also suspects Trilok
to have set the factory ablaze.
309
00:24:29,360 --> 00:24:32.760
So, after Trilok set the factory
on fire that night,
310
00:24:32,840 --> 00:24:35.240
he escaped by gate on the quarry side.
311
00:24:36,120 --> 00:24:39.680
Adhisayam and Nila were waiting there,
ready to attack him
312
00:24:39,760 --> 00:24:43.000
in retaliation for Trilok
sexually abusing Nila.
313
00:24:43,520 --> 00:24:45.000
The kids attack him,
314
00:24:45,080 --> 00:24:48.760
he cuts them with their own knife
& pushes them off the cliff.
315
00:24:48,840 --> 00:24:52.000
How'd the kids know
Trilok would there at that hour?
316
00:24:53,040 --> 00:24:56.120
I haven't figured that out yet.
317
00:24:56,960 --> 00:25:01.480
Sir, expensive criminal lawyers
could sink the case with that point alone.
318
00:25:24,000 --> 00:25:25.000
Work completed.
319
00:25:29,360 --> 00:25:33.200
That's it? I nearly broke
my back hauling those loads all day.
320
00:25:33,280 --> 00:25:35.800
And you pay just โน100? How is this enough?
321
00:25:36,360 --> 00:25:39.240
Quit arguing! Take it or leave it.
322
00:25:40,200 --> 00:25:41.320
A hundred bucks.
323
00:25:44,000 --> 00:25:47.320
So, you've got a new slave
and now you talk tough.
324
00:25:47,400 --> 00:25:48.240
Goodbye.
325
00:25:53,240 --> 00:25:54.160
-Sir?
-Sir.
326
00:25:54,240 --> 00:25:55.920
You're still here?
327
00:25:56,000 --> 00:25:59.400
How often I need to tell you? I don't sell
328
00:25:59,480 --> 00:26:01.360
It's business hours! Leave!
329
00:26:02,240 --> 00:26:04.040
Sir!
330
00:26:05,840 --> 00:26:07.320
Please come over here.
331
00:26:13,440 --> 00:26:16.600
How much you pay?
if I tell you what you want to know?
332
00:26:27,840 --> 00:26:28.680
Amar.
333
00:26:28,760 --> 00:26:30.520
-Sir!
-Did you find a match?
334
00:26:30,600 --> 00:26:32.400
Sir, it's not so simple.
335
00:26:32,480 --> 00:26:35.480
The prints on the knife
have completely degraded.
336
00:26:35,560 --> 00:26:37.680
I found a small sample on this edge,
337
00:26:37,760 --> 00:26:39.840
it's neither Nila's nor Adhisayam.
338
00:26:39,920 --> 00:26:42.480
-Do it match with Trilok's?
-Also a problem.
339
00:26:42,560 --> 00:26:43.800
Not full match.
340
00:26:43,880 --> 00:26:45.720
There's 3 types of fingerprint.
341
00:26:46,360 --> 00:26:48.800
Around 65% of people have loop patterns.
342
00:26:48,880 --> 00:26:51.160
About 30% have whorl patterns.
343
00:26:51,240 --> 00:26:53.240
Only 5 percent have arc patterns.
344
00:26:53,320 --> 00:26:54.200
Very rare.
345
00:26:54,280 --> 00:26:57.120
The arc pattern on the knife,
same as Trilok's,
346
00:26:57,200 --> 00:27:00.440
but it's only a slight match,
so it's inconclusive.
347
00:27:00,520 --> 00:27:02.560
It's not enough to hold in court.
348
00:27:02,640 --> 00:27:05.160
So, the fingerprints are the same,
349
00:27:05,240 --> 00:27:08.000
but you won't report it
to the court, right?
350
00:27:08,080 --> 00:27:10.720
Sir, it's not out of concern
for my career.
351
00:27:10,800 --> 00:27:12.160
Consider our district.
352
00:27:12,240 --> 00:27:14.480
A population of around 500,000 people.
353
00:27:14,560 --> 00:27:17.560
Five percent of that is 25,000 people.
354
00:27:17,640 --> 00:27:20.520
Those kids deserved to live.
Now they lie dead,
355
00:27:20,600 --> 00:27:23.360
and no one wants to
risk anything for them.
356
00:27:24,360 --> 00:27:26.080
I didn't mean that way, sir.
357
00:27:26,680 --> 00:27:28.280
-Sir...
-Shame on you.
358
00:28:11,000 --> 00:28:13.360
It didn't just last a couple of days.
359
00:28:14,960 --> 00:28:16.840
It had been going for months.
360
00:28:18,680 --> 00:28:20.440
I didn't suspect a thing.
361
00:28:23,520 --> 00:28:25.880
I don't have to a warrior any kind, but.
362
00:28:27,240 --> 00:28:29.200
Every time that happened,
363
00:28:30,760 --> 00:28:35.200
how much Nila would have been in pain
and cried at home?
364
00:28:38,640 --> 00:28:41.160
How many times did I fail to notice?
365
00:28:44,000 --> 00:28:46.520
I know who's responsible
for what happened.
366
00:28:49,120 --> 00:28:50.080
Trilok Vadde.
367
00:28:53,880 --> 00:28:54.840
Based on what?
368
00:28:54,920 --> 00:28:57.080
Trilok has a weakness for women.
369
00:28:57,680 --> 00:28:59.680
That's probably he started club.
370
00:29:09,800 --> 00:29:12.840
Ma'am, you've seen how he acts tough
around us,
371
00:29:12,920 --> 00:29:16.440
but over there, he does nothing
but flirt with those girls.
372
00:29:25,200 --> 00:29:26.480
That's he met Nila.
373
00:29:27,600 --> 00:29:30.440
He secretly followed her on social media
374
00:29:30,520 --> 00:29:33.520
under the name of Doktar Devil.
375
00:29:33,600 --> 00:29:34.440
Not just that,
376
00:29:35,040 --> 00:29:36.560
in Uraiyur guesthouse,
377
00:29:36,640 --> 00:29:38.920
has pictures of insects taken by Nila.
378
00:29:40,320 --> 00:29:42.160
He'd been obsessed with her.
379
00:29:50,640 --> 00:29:51.720
More importantly,
380
00:29:52,280 --> 00:29:54.040
where was Trilok that night?
381
00:29:54,120 --> 00:29:56.160
The factory was burning down,
382
00:29:56,240 --> 00:29:57.200
Where was he?
383
00:30:07,520 --> 00:30:09.200
You haven't arrested him?
384
00:30:09,280 --> 00:30:10.920
Have you informed the DSP?
385
00:30:11,480 --> 00:30:14.600
There's no use,
he won't lift a finger against Trilok.
386
00:30:14,680 --> 00:30:18.920
I thought I'd go to the judge
with the weapon's fingerprint match,
387
00:30:19,000 --> 00:30:21.640
but the size of the print
isn't large enough.
388
00:30:25,520 --> 00:30:26.880
We know everything,
389
00:30:27,560 --> 00:30:28.880
can't do a damn thing.
390
00:30:30,120 --> 00:30:33.960
Can they sweep anything under the rug
with enough money and power?
391
00:30:35,360 --> 00:30:38.280
He strolls around
with his head held high.
392
00:30:41,800 --> 00:30:44.080
Where is Trilok Vadde right now?
393
00:32:11,760 --> 00:32:12.760
Hello?
394
00:32:12,840 --> 00:32:13.680
Ma'am.
395
00:32:13,760 --> 00:32:16.400
Looks like prostitute
I'm not sure who's she?
396
00:32:16,480 --> 00:32:19.320
Left her Mayana Kollaiand got back on highway.
397
00:32:19,880 --> 00:32:20.800
Okay, thanks.
398
00:32:20,880 --> 00:32:22.120
I'll follow him.
399
00:32:22,720 --> 00:32:24.680
No need for that, Sakkarai.
400
00:32:24,760 --> 00:32:26.520
-I got this.
-Ma'am?
401
00:32:29,080 --> 00:32:29.920
Ma'am.
402
00:33:08,320 --> 00:33:09.560
Please step out.
403
00:33:10,560 --> 00:33:12.480
-What's wrong, Regina?
-Step out.
404
00:33:29,320 --> 00:33:30.160
Shanmugam...
405
00:33:32,520 --> 00:33:33.800
What's going on here?
406
00:33:43,160 --> 00:33:45.560
Why are you hitting me, Regina?
407
00:33:47,240 --> 00:33:48.080
Get up!
408
00:34:00,720 --> 00:34:02.680
Today, 8th day of Mayana Kollai.
409
00:34:02,760 --> 00:34:03.600
THE FIRE WALK
410
00:34:03,680 --> 00:34:05.520
The fire walking ceremony.
411
00:34:05,600 --> 00:34:08.840
For the fiery goddesswho simmers with rage,
412
00:34:08,920 --> 00:34:12.840
devotees walk on fireto make their wishes come true.
413
00:35:06,520 --> 00:35:08.320
Please stop, Shanmugam.
414
00:35:24,920 --> 00:35:27.040
What were you doing in guesthouse?
415
00:35:30,200 --> 00:35:31.920
That pervert,
416
00:35:32,000 --> 00:35:34.120
does he often call for you or...
417
00:35:34,680 --> 00:35:37.440
Seem's you have figured everything.
Why ask me?
418
00:35:39,120 --> 00:35:42.320
You think all transgender people
are in trade, right?
419
00:35:42,400 --> 00:35:44.600
What then? Are the two of you lovers?
420
00:35:44,640 --> 00:35:46.840
Why? Can't we be friends?
421
00:35:46,920 --> 00:35:50.160
If you're friends, meet in public
or during the day.
422
00:35:50,280 --> 00:35:53.320
Why meet in private at guesthouse?
And why at night?
423
00:35:53,400 --> 00:35:56.160
"Why"? Entire town is
full of people like you.
424
00:35:56,280 --> 00:35:57.680
How you all think.
425
00:35:57,800 --> 00:35:59.840
Why'd you come to this town?
426
00:35:59,920 --> 00:36:01.440
For Mayana Kollai.
427
00:36:01,520 --> 00:36:04.520
Our goddess Angalamman only sees devotion.
428
00:36:04,600 --> 00:36:06.840
She doesn't care about gender.
429
00:36:19,320 --> 00:36:20.160
Quit laughing.
430
00:36:20,200 --> 00:36:21.680
I'm not joking.
431
00:36:22,560 --> 00:36:24.200
Its a child sex abuse case.
432
00:36:25,120 --> 00:36:28.960
You're accusing Mr. Trilok
of all people of raping a girl?
433
00:36:33,080 --> 00:36:35.640
Don't you know
he's only attracted to men?
434
00:36:39,040 --> 00:36:40.280
Please don't do this.
435
00:36:42,960 --> 00:36:43.800
I didn't...
436
00:36:43,880 --> 00:36:44.960
Please don't.
437
00:36:54,320 --> 00:36:56.440
What? "Men"?
438
00:36:56,520 --> 00:36:59.520
Yes, but who in this town
will ever understand that?
439
00:37:00,320 --> 00:37:04.880
But the flirty behavior
with those kho-kho girls...
440
00:37:04,960 --> 00:37:07.840
He can be free and bravely socialize
only with young girls.
441
00:37:07,920 --> 00:37:11.440
He hangs out with me for the same reason.
442
00:37:11,520 --> 00:37:14.560
How can someone like you
ever understand that?
443
00:37:15,960 --> 00:37:18.760
A gentle person like Mr. Trilok...
444
00:37:21,840 --> 00:37:23.800
That perverted mind you spoke of?
445
00:37:23,880 --> 00:37:25.880
Mr. Trilok doesn't have it.
446
00:37:25,960 --> 00:37:27.200
It's in your gaze.
447
00:37:39,680 --> 00:37:41.360
You know what?
448
00:37:41,960 --> 00:37:44.320
I came to town the day of factory fire.
449
00:37:45,040 --> 00:37:46.880
We hadn't seen each other.
450
00:37:46,960 --> 00:37:51.560
so we drank a bunch at his guesthouse.
451
00:37:51,640 --> 00:37:54.200
We talked all night what goes on in town.
452
00:38:53,960 --> 00:38:55.560
No! Stop!
453
00:39:11,280 --> 00:39:12.440
He didn't do it.
30356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.