All language subtitles for Star.Wars.Episode.II.Attack.of.the.Clones.2002.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,866 --> 00:00:34,536 (STAR WARS MAIN THEME MUSIC PLAYING) 2 00:02:17,514 --> 00:02:19,974 Senator, we're making our final approach into Coruscant. 3 00:02:20,058 --> 00:02:21,309 Very good, Lieutenant. 4 00:03:04,644 --> 00:03:06,437 (R2-D2 BEEPING) 5 00:03:12,902 --> 00:03:14,320 (GRUNTS SOFTLY) 6 00:03:14,404 --> 00:03:15,947 We made it. 7 00:03:19,492 --> 00:03:20,994 I guess I was wrong. 8 00:03:21,077 --> 00:03:23,413 There was no danger at all. 9 00:03:26,207 --> 00:03:27,208 (SCREAMS) 10 00:03:42,849 --> 00:03:43,975 Cordé. 11 00:03:44,892 --> 00:03:48,104 (WEAKLY) Milady, I'm so sorry. 12 00:03:49,063 --> 00:03:51,482 I've failed you, Senator. 13 00:03:51,566 --> 00:03:52,567 No. 14 00:03:55,361 --> 00:03:58,406 Milady, you're still in danger here. 15 00:04:04,203 --> 00:04:07,999 - I shouldn't have come back. - This vote is very important. 16 00:04:08,082 --> 00:04:11,753 You did your duty. Cordé did hers. Now, come. 17 00:04:13,338 --> 00:04:15,840 Senator Amidala, please. 18 00:04:27,018 --> 00:04:31,064 I don't know how much longer I can hold off the vote, my friends. 19 00:04:31,147 --> 00:04:33,983 More and more star systems are joining the separatists. 20 00:04:34,067 --> 00:04:37,779 - If they do break away... - I will not let this Republic 21 00:04:37,862 --> 00:04:41,491 that has stood for a thousand years be split in two. 22 00:04:41,574 --> 00:04:44,827 My negotiations will not fail. 23 00:04:44,911 --> 00:04:46,037 MACE: If they do, 24 00:04:46,120 --> 00:04:49,457 you must realise there aren't enough Jedi to protect the Republic. 25 00:04:50,166 --> 00:04:52,960 We're keepers of the peace, not soldiers. 26 00:04:54,253 --> 00:04:57,090 PALPATINE: Master Yoda. 27 00:04:57,173 --> 00:05:00,009 Do you think it will really come to war? 28 00:05:01,260 --> 00:05:05,723 The dark side clouds everything. 29 00:05:05,807 --> 00:05:10,603 Impossible to see the future is. 30 00:05:11,646 --> 00:05:12,980 (SPEAKING HUTTESE) 31 00:05:15,858 --> 00:05:17,193 PALPATINE: Good. 32 00:05:17,276 --> 00:05:18,694 (SPEAKING HUTTESE) 33 00:05:19,028 --> 00:05:21,656 Send them in. 34 00:05:21,948 --> 00:05:24,450 We will discuss this matter later. 35 00:05:28,913 --> 00:05:32,750 Senator Amidala, your tragedy on the landing platform, 36 00:05:33,084 --> 00:05:34,794 terrible. 37 00:05:34,877 --> 00:05:38,548 Seeing you alive brings warm feelings to my heart. 38 00:05:38,631 --> 00:05:41,426 Do you have any idea who was behind this attack? 39 00:05:41,884 --> 00:05:46,222 Our intelligence points to disgruntled spice miners on the moons of Naboo. 40 00:05:46,681 --> 00:05:49,058 I think that Count Dooku was behind it. 41 00:05:49,142 --> 00:05:53,062 He is a political idealist, not a murderer. 42 00:05:53,146 --> 00:05:56,023 You know, milady, Count Dooku was once a Jedi. 43 00:05:56,107 --> 00:05:59,777 He couldn't assassinate anyone. It's not in his character. 44 00:06:00,027 --> 00:06:02,363 YODA: But for certain, Senator, 45 00:06:02,905 --> 00:06:07,326 in grave danger you are. 46 00:06:07,493 --> 00:06:10,455 PALPATINE: Master Jedi, may I suggest 47 00:06:10,538 --> 00:06:14,667 the senator be placed under the protection of your graces. 48 00:06:14,750 --> 00:06:17,920 Do you really think that's a wise decision under these stressful times? 49 00:06:18,004 --> 00:06:20,131 Chancellor, if I may comment, I do not believe... 50 00:06:20,214 --> 00:06:22,842 The situation is that serious? 51 00:06:22,925 --> 00:06:25,178 No, but I do, Senator. 52 00:06:25,261 --> 00:06:28,514 I realise all too well that additional security 53 00:06:28,598 --> 00:06:30,850 might be disruptive for you, 54 00:06:30,933 --> 00:06:34,937 but perhaps someone you're familiar with. 55 00:06:35,021 --> 00:06:39,108 An old friend, like Master Kenobi. 56 00:06:39,567 --> 00:06:41,319 MACE: That's possible. 57 00:06:41,402 --> 00:06:44,197 He's just returned from a border dispute on Ansion. 58 00:06:45,239 --> 00:06:47,533 Do it for me, milady. Please? 59 00:06:47,992 --> 00:06:50,161 The thought of losing you... 60 00:06:51,454 --> 00:06:53,831 Is unbearable. 61 00:06:54,207 --> 00:06:57,960 I will have Obi-Wan report to you immediately, milady. 62 00:06:58,044 --> 00:07:00,421 PADMÉ: Thank you, Master Windu. 63 00:07:09,305 --> 00:07:11,682 You seem a little on edge. 64 00:07:12,016 --> 00:07:13,226 Not at all. 65 00:07:13,309 --> 00:07:16,354 I haven't felt you this tense since we fell into that nest of gundarks. 66 00:07:16,437 --> 00:07:19,440 (SCOFFS) You fell into that nightmare, Master, 67 00:07:19,524 --> 00:07:22,151 and I rescued you, remember? 68 00:07:22,485 --> 00:07:23,945 Oh. 69 00:07:24,028 --> 00:07:26,322 Yes. (CHUCKLES) 70 00:07:29,951 --> 00:07:34,288 You're sweating. Relax. Take a deep breath. 71 00:07:35,122 --> 00:07:37,291 I haven't seen her in ten years, Master. 72 00:07:51,889 --> 00:07:54,725 Obi? Obi! 73 00:07:54,809 --> 00:07:57,061 Mesa so smilen to seein yousa! 74 00:07:57,144 --> 00:07:58,771 Good to see you again, Jar Jar. 75 00:07:58,854 --> 00:08:00,648 JAR JAR: Senator Padmé. 76 00:08:00,982 --> 00:08:04,277 Mesa palos here! Lookie, lookie, Senator. 77 00:08:04,652 --> 00:08:07,029 Desa Jedi arriven. 78 00:08:10,950 --> 00:08:13,828 It's a great pleasure to see you again, milady. 79 00:08:13,911 --> 00:08:16,330 It has been far too long, Master Kenobi. 80 00:08:18,124 --> 00:08:21,085 Ani? My goodness, you've grown. 81 00:08:21,168 --> 00:08:25,214 So have you. Grown more beautiful, I mean. 82 00:08:25,506 --> 00:08:27,842 Well, for a senator, I mean. 83 00:08:30,052 --> 00:08:33,347 Ani, you'll always be that little boy I knew on Tatooine. 84 00:08:34,849 --> 00:08:38,269 Our presence here will be invisible, milady, I can assure you. 85 00:08:38,352 --> 00:08:40,771 I'm Captain Typho of Her Majesty's security service. 86 00:08:40,855 --> 00:08:43,316 Queen Jamillia has been informed of your assignment. 87 00:08:43,399 --> 00:08:45,192 I am grateful you are here, Master Kenobi. 88 00:08:45,276 --> 00:08:48,195 The situation is more dangerous than the senator will admit. 89 00:08:48,362 --> 00:08:51,115 I don't need more security. I need answers. 90 00:08:51,198 --> 00:08:53,367 I want to know who's trying to kill me. 91 00:08:53,451 --> 00:08:57,163 We are here to protect you, Senator, not to start an investigation. 92 00:08:57,246 --> 00:08:59,915 We will find out who's trying to kill you, Padmé. 93 00:08:59,999 --> 00:09:01,375 I promise you. 94 00:09:01,459 --> 00:09:04,629 We will not exceed our mandate, my young Padawan learner. 95 00:09:04,712 --> 00:09:07,673 I meant that in the interest of protecting her, Master, of course. 96 00:09:07,757 --> 00:09:10,217 OBI-WAN: We will not go through this exercise again, Anakin, 97 00:09:10,426 --> 00:09:13,054 - and you will pay attention to my lead. - Why? 98 00:09:13,471 --> 00:09:14,513 What? 99 00:09:16,557 --> 00:09:18,225 Why else do you think we were assigned to her 100 00:09:18,309 --> 00:09:20,186 if not to find the killer? 101 00:09:20,269 --> 00:09:23,356 Protection is a job for local security, not Jedi. 102 00:09:23,439 --> 00:09:26,484 It's overkill, Master. Investigation is implied in our mandate. 103 00:09:26,567 --> 00:09:29,945 We will do exactly as the council has instructed. 104 00:09:32,948 --> 00:09:35,284 And you will learn your place, young one. 105 00:09:38,913 --> 00:09:40,790 Perhaps with merely your presence 106 00:09:40,873 --> 00:09:43,959 the mystery surrounding this threat will be revealed. 107 00:09:44,043 --> 00:09:46,587 Now, if you'll excuse me, 108 00:09:46,671 --> 00:09:48,673 I will retire. 109 00:09:50,132 --> 00:09:51,967 I know I'll feel better having you here. 110 00:09:52,051 --> 00:09:53,678 I'll have an officer stationed on every floor, 111 00:09:53,761 --> 00:09:56,639 and I'll be in the control centre downstairs. 112 00:09:57,765 --> 00:10:01,227 Mesa busten wit happiness seein yousa again, Ani. 113 00:10:01,560 --> 00:10:04,355 ANAKIN: She hardly even recognised me, Jar Jar. 114 00:10:05,898 --> 00:10:10,069 I've thought about her every day since we parted, and... 115 00:10:10,152 --> 00:10:12,238 She's forgotten me completely. 116 00:10:12,321 --> 00:10:16,409 Shesa happy. Happier den mesa seein her in a longo time. 117 00:10:16,492 --> 00:10:21,163 You're focusing on the negative, Anakin. Be mindful of your thoughts. 118 00:10:21,247 --> 00:10:23,082 She was pleased to see us. 119 00:10:23,165 --> 00:10:25,626 Now, let's check the security. 120 00:10:34,093 --> 00:10:36,262 I hit the ship, but they used a decoy. 121 00:10:36,345 --> 00:10:38,806 We'll have to try something more subtle this time, Zam. 122 00:10:38,889 --> 00:10:40,975 My client is getting impatient. Take these. 123 00:10:41,934 --> 00:10:43,936 Be careful. They're very poisonous. 124 00:10:44,437 --> 00:10:47,898 Zam, there can be no mistakes this time. 125 00:10:50,526 --> 00:10:53,070 Captain Typho has more than enough men downstairs. 126 00:10:53,154 --> 00:10:55,281 No assassin would try that way. 127 00:10:55,364 --> 00:10:58,367 - Any activity up here? - Quiet as a tomb. 128 00:10:59,660 --> 00:11:01,036 I don't like just waiting here 129 00:11:01,120 --> 00:11:02,830 - for something to happen to her. - (BEEPING) 130 00:11:02,913 --> 00:11:04,373 What's going on? 131 00:11:04,457 --> 00:11:07,251 She covered the cameras. 132 00:11:07,334 --> 00:11:09,170 I don't think she liked me watching her. 133 00:11:09,253 --> 00:11:10,713 What is she thinking? 134 00:11:10,796 --> 00:11:14,300 She programmed R2 to warn us if there is an intruder. 135 00:11:14,383 --> 00:11:17,011 OBI-WAN: There are many other ways to kill a senator. 136 00:11:17,470 --> 00:11:21,474 ANAKIN: I know, but we also want to catch this assassin, don't we, Master? 137 00:11:23,434 --> 00:11:25,603 You're using her as bait. 138 00:11:25,686 --> 00:11:27,938 It was her idea. 139 00:11:28,022 --> 00:11:30,316 Don't worry. No harm will come to her. 140 00:11:30,399 --> 00:11:33,819 I can sense everything going on in that room. 141 00:11:33,903 --> 00:11:35,529 Trust me. 142 00:11:35,613 --> 00:11:38,157 It's too risky. 143 00:11:38,240 --> 00:11:41,952 Besides, your senses aren't that attuned, my young apprentice. 144 00:11:42,036 --> 00:11:44,121 And yours are? 145 00:11:46,457 --> 00:11:48,167 Possibly. 146 00:12:02,389 --> 00:12:03,557 You look tired. 147 00:12:05,059 --> 00:12:07,144 I don't sleep well anymore. 148 00:12:07,686 --> 00:12:09,730 Because of your mother? 149 00:12:14,777 --> 00:12:17,696 I don't know why I keep dreaming about her. 150 00:12:20,366 --> 00:12:22,535 Dreams pass in time. 151 00:12:24,495 --> 00:12:26,455 I'd much rather dream about Padmé. 152 00:12:27,081 --> 00:12:30,459 Just being around her again is intoxicating. 153 00:12:30,543 --> 00:12:33,504 Be mindful of your thoughts, Anakin. They betray you. 154 00:12:33,587 --> 00:12:35,422 You've made a commitment to the Jedi order, 155 00:12:35,506 --> 00:12:37,675 a commitment not easily broken. 156 00:12:37,758 --> 00:12:40,928 And don't forget, she's a politician, and they're not to be trusted. 157 00:12:41,053 --> 00:12:43,472 ANAKIN: She's not like the others in the Senate, Master. 158 00:12:43,556 --> 00:12:45,224 OBI-WAN: It is my experience that senators 159 00:12:45,307 --> 00:12:49,353 focus only on pleasing those who fund their campaigns, 160 00:12:49,436 --> 00:12:52,565 and they're in no means scared of forgetting the niceties of democracy 161 00:12:52,648 --> 00:12:55,401 - in order to get those funds. - ANAKIN: Not another lecture. 162 00:12:55,484 --> 00:12:58,988 At least not on the economics of politics. 163 00:13:27,558 --> 00:13:28,559 (R2-D2 BEEPS) 164 00:13:42,197 --> 00:13:43,198 (BEEPS) 165 00:13:54,251 --> 00:13:56,629 And besides, you're generalising. 166 00:13:56,712 --> 00:13:59,173 The chancellor doesn't appear to be corrupt. 167 00:13:59,256 --> 00:14:00,591 Palpatine is a politician. 168 00:14:01,300 --> 00:14:03,010 I have observed that he is very clever 169 00:14:03,093 --> 00:14:07,640 in following the passions and the prejudices of the senators. 170 00:14:07,723 --> 00:14:09,516 I think he's a good man. My... 171 00:14:10,017 --> 00:14:11,644 I sense it too. 172 00:14:28,285 --> 00:14:29,745 Stay here! 173 00:14:33,791 --> 00:14:35,042 Are you all right, milady? 174 00:14:43,008 --> 00:14:44,009 (GROANS) 175 00:15:08,701 --> 00:15:09,868 (HORNS HONKING) 176 00:15:09,952 --> 00:15:10,995 What the... 177 00:15:14,373 --> 00:15:15,374 (GRUNTS) 178 00:15:15,457 --> 00:15:16,500 (HORNS HONKING) 179 00:15:19,837 --> 00:15:21,255 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 180 00:15:48,282 --> 00:15:49,283 (GRUNTS) 181 00:16:05,591 --> 00:16:06,592 (ENGINE REVS) 182 00:16:22,733 --> 00:16:25,652 - What took you so long? - You know, Master. 183 00:16:25,736 --> 00:16:27,613 I couldn't find a speeder that I really liked. 184 00:16:27,696 --> 00:16:28,739 There he is. 185 00:16:28,822 --> 00:16:31,700 ANAKIN: With the open cockpit and the right speed capabilities. 186 00:16:31,784 --> 00:16:33,786 If you spent as much time practicing your sabre techniques 187 00:16:33,869 --> 00:16:36,663 as you do your wit, you would rival Master Yoda as a swordsman. 188 00:16:36,747 --> 00:16:38,165 I thought I already did. 189 00:16:38,248 --> 00:16:40,834 Only in your mind, my very young apprentice. 190 00:17:09,780 --> 00:17:11,782 - Pull up, Anakin. Pull up! - (LAUGHS) 191 00:17:14,159 --> 00:17:15,160 (BOTH GASP) 192 00:17:18,747 --> 00:17:20,833 You know I don't like it when you do that. 193 00:17:20,916 --> 00:17:21,959 Sorry, Master. 194 00:17:22,292 --> 00:17:24,545 I forgot you don't like flying. 195 00:17:24,670 --> 00:17:27,464 I don't mind flying, but what you're doing is suicide. 196 00:17:55,951 --> 00:17:58,871 Anakin! How many times have I told you... 197 00:17:58,954 --> 00:18:00,873 Stay away from power couplings! 198 00:18:03,876 --> 00:18:04,960 (SARCASTICALLY) That was good! 199 00:18:20,184 --> 00:18:22,728 Where are you going? He went that way. 200 00:18:22,811 --> 00:18:24,938 Master, if we keep this chase going any longer, 201 00:18:25,022 --> 00:18:27,065 that creep is gonna end up deep-fried, 202 00:18:27,149 --> 00:18:29,067 and, personally, I'd very much like to find out 203 00:18:29,151 --> 00:18:31,570 who he is and who he's working for. 204 00:18:31,653 --> 00:18:34,531 This is a shortcut. I think. 205 00:19:01,975 --> 00:19:04,519 Well, you've lost him. 206 00:19:04,603 --> 00:19:06,605 I'm deeply sorry, Master. 207 00:19:06,688 --> 00:19:08,607 That was some shortcut, Anakin. 208 00:19:08,690 --> 00:19:10,776 He went completely the other way. 209 00:19:10,859 --> 00:19:13,445 - Once again you've proved... - If you'll excuse me. 210 00:19:16,531 --> 00:19:17,658 I hate it when he does that. 211 00:19:27,834 --> 00:19:28,835 (ANAKIN GRUNTS) 212 00:19:47,604 --> 00:19:48,605 (GRUNTS) 213 00:20:04,121 --> 00:20:05,122 (ACCELERATES) 214 00:20:41,116 --> 00:20:42,117 (INDISTINCT CHATTER) 215 00:20:49,833 --> 00:20:50,834 (ANAKIN YELLS) 216 00:20:53,086 --> 00:20:54,087 (GRUNTS) 217 00:20:59,134 --> 00:21:00,135 (PANTING) 218 00:21:01,970 --> 00:21:02,971 (INDISTINCT CHATTER) 219 00:21:47,557 --> 00:21:48,975 OBI-WAN: Anakin! 220 00:21:49,434 --> 00:21:52,396 - She went into the club, Master. - Patience. 221 00:21:52,479 --> 00:21:54,398 Use the Force. Think. 222 00:21:54,481 --> 00:21:57,317 - Sorry, Master. - He went in there to hide, not to run. 223 00:21:57,401 --> 00:22:00,862 - Yes, Master. - Next time, try not to lose it. 224 00:22:00,946 --> 00:22:03,365 - Yes, Master. - This weapon is your life. 225 00:22:04,157 --> 00:22:05,867 I try, Master. 226 00:22:05,951 --> 00:22:08,370 Why do I get the feeling you're going to be the death of me? 227 00:22:08,453 --> 00:22:10,330 Don't say that, Master. 228 00:22:10,414 --> 00:22:12,499 You're the closest thing I have to a father. 229 00:22:12,582 --> 00:22:16,086 - Then why don't you listen to me? - I am trying. 230 00:22:20,966 --> 00:22:21,967 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 231 00:22:28,557 --> 00:22:32,269 - Can you see him? - I think he is a she, 232 00:22:32,644 --> 00:22:34,187 and I think she is a changeling. 233 00:22:35,689 --> 00:22:38,150 In that case, be extra careful. 234 00:22:40,193 --> 00:22:42,821 - Go and find her. - Where are you going, Master? 235 00:22:43,071 --> 00:22:44,281 For a drink. 236 00:22:55,083 --> 00:22:56,418 OBI-WAN: Thank you. 237 00:22:57,961 --> 00:22:59,254 You wanna buy some death sticks? 238 00:22:59,337 --> 00:23:01,131 You don't want to sell me death sticks. 239 00:23:01,214 --> 00:23:02,966 I don't want to sell you death sticks. 240 00:23:03,049 --> 00:23:04,509 You want to go home and rethink your life. 241 00:23:04,593 --> 00:23:07,179 I want to go home and rethink my life. 242 00:23:30,494 --> 00:23:31,495 (DRAMATIC MUSIC INTENSIFIES) 243 00:23:46,843 --> 00:23:47,844 (SCREAMS) 244 00:23:52,974 --> 00:23:55,101 (GROANS, STRAINS) 245 00:23:55,936 --> 00:24:00,315 Easy. Jedi business. Go back to your drinks. 246 00:24:05,946 --> 00:24:08,281 Do you know who it was you were trying to kill? 247 00:24:09,324 --> 00:24:10,909 It was a senator from Naboo. 248 00:24:10,992 --> 00:24:12,911 And who hired you? 249 00:24:12,994 --> 00:24:13,995 It was just a job. 250 00:24:14,913 --> 00:24:17,207 Who hired you? Tell us. 251 00:24:19,125 --> 00:24:20,835 Tell us now! 252 00:24:21,836 --> 00:24:23,463 It was a bounty hunter called... 253 00:24:24,130 --> 00:24:25,131 (CHOKES) 254 00:24:29,469 --> 00:24:30,470 (VOICE DISTORTS) 255 00:24:42,691 --> 00:24:44,693 Toxic dart. 256 00:24:55,036 --> 00:24:59,165 YODA: Track down this bounty hunter you must, Obi-Wan. 257 00:24:59,374 --> 00:25:02,794 Most importantly, find out who he's working for. 258 00:25:02,877 --> 00:25:04,504 What about Senator Amidala? 259 00:25:04,588 --> 00:25:06,881 She will still need protecting. 260 00:25:07,382 --> 00:25:10,343 Handle that your Padawan will. 261 00:25:11,720 --> 00:25:15,140 Anakin, escort the senator back to her home planet of Naboo. 262 00:25:15,223 --> 00:25:19,060 She'll be safer there. And don't use registered transport. 263 00:25:19,144 --> 00:25:21,271 Travel as refugees. 264 00:25:21,479 --> 00:25:23,773 As the leader of the opposition, it will be very difficult 265 00:25:23,857 --> 00:25:26,610 to get Senator Amidala to leave the capital. 266 00:25:27,360 --> 00:25:30,322 Until caught this killer is, 267 00:25:30,405 --> 00:25:33,783 our judgment she must respect. 268 00:25:33,867 --> 00:25:36,244 MACE: Anakin, go to the Senate 269 00:25:36,328 --> 00:25:39,331 and ask Chancellor Palpatine to speak with her about this matter. 270 00:25:48,590 --> 00:25:53,345 I will talk with her. Senator Amidala will not refuse an executive order. 271 00:25:53,428 --> 00:25:55,805 I know her well enough to assure you of that. 272 00:25:56,097 --> 00:25:58,099 Thank you, Your Excellency. 273 00:25:58,183 --> 00:26:02,312 And so, they've finally given you an assignment. 274 00:26:02,395 --> 00:26:04,481 Your patience has paid off. 275 00:26:04,564 --> 00:26:08,151 Your guidance more than my patience. 276 00:26:08,234 --> 00:26:11,321 You don't need guidance, Anakin. 277 00:26:11,404 --> 00:26:15,075 In time, you will learn to trust your feelings. 278 00:26:16,409 --> 00:26:18,870 Then you will be invincible. 279 00:26:21,748 --> 00:26:24,125 I have said it many times. 280 00:26:24,209 --> 00:26:26,961 You are the most gifted Jedi I have ever met. 281 00:26:27,045 --> 00:26:28,380 Thank you, Your Excellency. 282 00:26:28,463 --> 00:26:32,175 I see you becoming the greatest of all the Jedi, Anakin, 283 00:26:32,258 --> 00:26:35,178 even more powerful than Master Yoda. 284 00:26:40,225 --> 00:26:42,268 I am concerned for my Padawan. 285 00:26:42,352 --> 00:26:45,105 He is not ready to be given this assignment on his own yet. 286 00:26:45,188 --> 00:26:48,191 The council is confident in its decision, Obi-Wan. 287 00:26:48,274 --> 00:26:50,235 The boy has exceptional skills. 288 00:26:50,318 --> 00:26:53,029 But he still has much to learn, Master. 289 00:26:53,113 --> 00:26:56,574 His abilities have made him, well, arrogant. 290 00:26:56,658 --> 00:26:58,702 Yes, yes. 291 00:26:58,785 --> 00:27:01,913 A flaw more and more common among Jedi. 292 00:27:02,330 --> 00:27:03,456 Hmm. 293 00:27:03,540 --> 00:27:06,418 Too sure of themselves they are. 294 00:27:06,501 --> 00:27:09,921 Even the older, more experienced ones. 295 00:27:10,505 --> 00:27:13,508 Remember, Obi-Wan, if the prophecy is true, 296 00:27:13,591 --> 00:27:14,926 your apprentice is the only one 297 00:27:15,009 --> 00:27:17,470 who can bring the Force back into balance. 298 00:27:21,516 --> 00:27:24,144 PADMÉ: I'm taking an extended leave of absence. 299 00:27:24,227 --> 00:27:27,439 It will be your responsibility to take my place in the Senate. 300 00:27:27,522 --> 00:27:29,315 - Representative Binks... - Hmm? 301 00:27:29,399 --> 00:27:30,442 I know I can count on you. 302 00:27:31,109 --> 00:27:35,363 Mesa honoured to be taking on dissa heavy burden. 303 00:27:35,447 --> 00:27:39,743 Mesa accept this with muy, muy humility and... 304 00:27:39,826 --> 00:27:42,829 Jar Jar, I don't wish to hold you up. 305 00:27:42,912 --> 00:27:44,414 I'm sure you have a great deal to do. 306 00:27:44,831 --> 00:27:47,834 Of course. Milady. 307 00:27:53,131 --> 00:27:54,841 I do not like this idea of hiding. 308 00:27:55,550 --> 00:27:56,843 Don't worry. 309 00:27:56,926 --> 00:27:58,970 Now that the council has ordered an investigation, 310 00:27:59,053 --> 00:28:01,681 it won't take Master Obi-Wan long to find this bounty hunter. 311 00:28:01,765 --> 00:28:04,851 I haven't worked for a year to defeat the Military Creation Act 312 00:28:04,934 --> 00:28:07,270 to not be here when its fate is decided. 313 00:28:07,353 --> 00:28:11,316 Sometimes we must let go of our pride and do what is requested of us. 314 00:28:11,399 --> 00:28:14,944 Anakin, you've grown up. 315 00:28:16,571 --> 00:28:19,449 Master Obi-Wan manages not to see it. 316 00:28:25,413 --> 00:28:30,418 Don't get me wrong. Obi-Wan is a great mentor. 317 00:28:30,502 --> 00:28:35,298 As wise as Master Yoda and as powerful as Master Windu. 318 00:28:37,467 --> 00:28:40,094 I am truly thankful to be his apprentice. 319 00:28:42,597 --> 00:28:45,850 In some ways, a lot of ways, 320 00:28:47,143 --> 00:28:49,145 I'm really ahead of him. 321 00:28:49,979 --> 00:28:51,815 I'm ready for the trials, 322 00:28:52,482 --> 00:28:55,527 but he feels that I'm too unpredictable. 323 00:28:55,610 --> 00:28:57,570 He won't let me move on. 324 00:28:57,946 --> 00:29:00,406 - That must be frustrating. - It's worse. 325 00:29:00,490 --> 00:29:03,326 He's overly critical. He never listens. 326 00:29:03,409 --> 00:29:05,537 He doesn't understand. 327 00:29:05,620 --> 00:29:08,164 It's not fair! 328 00:29:08,790 --> 00:29:13,169 All mentors have a way of seeing more of our faults than we would like. 329 00:29:13,253 --> 00:29:15,255 It's the only way we grow. 330 00:29:16,172 --> 00:29:19,592 (SIGHS) I know. 331 00:29:20,093 --> 00:29:22,178 Anakin. 332 00:29:24,013 --> 00:29:26,432 Don't try to grow up too fast. 333 00:29:26,891 --> 00:29:29,018 But I am grown up. 334 00:29:30,645 --> 00:29:32,981 You said it yourself. 335 00:29:34,190 --> 00:29:36,067 Please don't look at me like that. 336 00:29:37,277 --> 00:29:40,613 - Why not? - It makes me feel uncomfortable. 337 00:29:42,866 --> 00:29:44,868 Sorry, milady. 338 00:30:00,300 --> 00:30:02,677 - Be safe, milady. - Thank you, Captain. 339 00:30:02,760 --> 00:30:05,847 Take good care of Dormé. The threat's on you two now. 340 00:30:06,264 --> 00:30:08,266 He'll be safe with me. 341 00:30:12,687 --> 00:30:15,565 - You'll be fine. - It's not me, milady. 342 00:30:15,648 --> 00:30:19,736 I worry about you. What if they realise you've left the capital? 343 00:30:20,778 --> 00:30:24,365 Well, then my Jedi protector will have to prove how good he is. 344 00:30:24,532 --> 00:30:26,075 Anakin. 345 00:30:26,159 --> 00:30:29,537 Don't do anything without first consulting either myself or the council. 346 00:30:30,121 --> 00:30:31,789 Yes, Master. 347 00:30:32,498 --> 00:30:35,418 I'll get to the bottom of this plot quickly, milady. 348 00:30:35,501 --> 00:30:37,253 You'll be back here in no time. 349 00:30:37,420 --> 00:30:40,632 I'll be most grateful for your speed, Master Jedi. 350 00:30:40,715 --> 00:30:42,550 - It's time to go. - I know. 351 00:30:42,884 --> 00:30:45,303 Anakin, may the Force be with you. 352 00:30:45,386 --> 00:30:47,639 May the Force be with you, Master. 353 00:30:58,691 --> 00:31:00,610 Suddenly I'm afraid. 354 00:31:00,693 --> 00:31:04,489 This is my first assignment on my own. I am too. 355 00:31:06,616 --> 00:31:08,368 Don't worry. We have R2 with us. 356 00:31:08,451 --> 00:31:10,203 - (LAUGHS) - (R2-D2 BEEPING) 357 00:31:14,040 --> 00:31:17,627 I do hope he doesn't try anything foolish. 358 00:31:17,710 --> 00:31:21,589 I'd be more concerned about her doing something than him. 359 00:31:42,443 --> 00:31:44,570 Someone to see ya, honey! 360 00:31:44,654 --> 00:31:46,614 Jedi, by the looks of him. 361 00:31:47,657 --> 00:31:51,995 - Obi-Wan! - Hello, Dex. 362 00:31:52,704 --> 00:31:54,747 Take a seat. I'll be right with ya. 363 00:31:57,166 --> 00:32:00,628 - You wanna cup o' jawa juice? - Oh, yes. Thank you. 364 00:32:03,423 --> 00:32:07,260 Hey, old buddy! 365 00:32:07,677 --> 00:32:08,678 (BOTH LAUGH) 366 00:32:14,392 --> 00:32:15,977 (COUGHS) 367 00:32:16,060 --> 00:32:19,522 So, my friend, what can I do for ya? 368 00:32:19,605 --> 00:32:21,274 You can tell me what this is. 369 00:32:22,525 --> 00:32:25,570 Well, whattaya know! 370 00:32:25,653 --> 00:32:28,489 I ain't seen one of these since I was prospectin' 371 00:32:28,573 --> 00:32:32,243 on Subterrel, beyond the Outer Rim. 372 00:32:32,326 --> 00:32:34,162 Can you tell me where it came from? Thank you. 373 00:32:34,245 --> 00:32:37,415 This baby belongs to them cloners. 374 00:32:37,498 --> 00:32:41,669 What you got here is a Kamino saberdart. 375 00:32:42,170 --> 00:32:44,839 I wonder why it didn't show up in the analysis archives. 376 00:32:45,006 --> 00:32:47,925 It's these funny little cuts on the side that give it away. 377 00:32:48,009 --> 00:32:51,721 Those analysis droids only focus on symbols. 378 00:32:51,804 --> 00:32:54,557 (SCOFFS) I should think that you Jedi would have more respect 379 00:32:54,640 --> 00:32:55,892 for the difference between knowledge and... 380 00:32:56,851 --> 00:32:59,854 (CHUCKLES) Wisdom. 381 00:32:59,937 --> 00:33:03,816 Well, if droids could think, there'd be none of us here, would there? 382 00:33:04,817 --> 00:33:07,278 Kamino. I'm not familiar with it. Is it in the Republic? 383 00:33:07,361 --> 00:33:09,280 No, no. It's beyond the Outer Rim. 384 00:33:09,655 --> 00:33:14,577 I'd say about 12 parsecs outside the Rishi Maze. 385 00:33:14,660 --> 00:33:18,873 Should be easy to find, even for those droids in your archives. 386 00:33:20,333 --> 00:33:24,962 These Kaminoans keep to themselves. 387 00:33:25,046 --> 00:33:28,257 They're cloners. Damn good ones too. 388 00:33:29,258 --> 00:33:33,221 - Cloners. Are they friendly? - Depends. 389 00:33:33,304 --> 00:33:34,889 Depends on what, Dex? 390 00:33:35,264 --> 00:33:37,767 On how good your manners are... 391 00:33:37,850 --> 00:33:42,855 And how big your pocketbook is. 392 00:33:42,939 --> 00:33:43,940 (LAUGHS) 393 00:33:52,740 --> 00:33:54,492 Did you call for assistance? 394 00:33:54,575 --> 00:33:55,618 Yes, yes, I did. 395 00:33:55,701 --> 00:33:57,912 Are you having a problem, Master Kenobi? 396 00:33:57,995 --> 00:34:00,998 Yes, I'm looking for a planetary system called Kamino. 397 00:34:01,082 --> 00:34:02,083 Kamino. 398 00:34:02,166 --> 00:34:03,626 It doesn't show up on the archive charts. 399 00:34:03,709 --> 00:34:07,755 Kamino. It's not a system I'm familiar with. 400 00:34:07,839 --> 00:34:10,716 Are you sure you have the right coordinates? 401 00:34:10,800 --> 00:34:13,594 According to my information, it should appear in this quadrant here, 402 00:34:13,678 --> 00:34:15,847 just south of the Rishi Maze. 403 00:34:22,687 --> 00:34:26,149 I hate to say it, but it looks like the system you're searching for 404 00:34:26,232 --> 00:34:27,775 doesn't exist. 405 00:34:27,859 --> 00:34:31,612 Impossible. Perhaps the archives are incomplete. 406 00:34:32,029 --> 00:34:34,866 If an item does not appear in our records, 407 00:34:34,949 --> 00:34:37,493 it does not exist. 408 00:34:58,389 --> 00:35:00,975 Hey, you! No droids! 409 00:35:01,058 --> 00:35:02,810 Get outta here! 410 00:35:09,775 --> 00:35:11,569 Thank you, R2. 411 00:35:12,486 --> 00:35:15,489 Must be difficult, having sworn your life to the Jedi, 412 00:35:15,573 --> 00:35:17,700 not being able to visit the places you like 413 00:35:17,783 --> 00:35:19,744 or do the things you like. 414 00:35:19,827 --> 00:35:21,996 Or be with the people that I love. 415 00:35:22,663 --> 00:35:24,790 Are you allowed to love? 416 00:35:24,874 --> 00:35:26,834 I thought that was forbidden for a Jedi. 417 00:35:29,879 --> 00:35:32,840 Attachment is forbidden. 418 00:35:34,008 --> 00:35:35,927 Possession is forbidden. 419 00:35:36,010 --> 00:35:39,889 Compassion, which I would define as unconditional love, 420 00:35:40,556 --> 00:35:42,475 is central to a Jedi's life. 421 00:35:44,852 --> 00:35:49,440 So you might say that we are encouraged to love. 422 00:35:49,857 --> 00:35:54,070 - You've changed so much. - You haven't changed a bit. 423 00:35:54,153 --> 00:35:57,031 You're exactly the way I remember you in my dreams. 424 00:36:09,293 --> 00:36:13,256 YODA: Reach out. Sense the Force around you. 425 00:36:13,714 --> 00:36:17,009 Use your feelings you must. 426 00:36:20,388 --> 00:36:23,557 Younglings. Younglings! 427 00:36:23,641 --> 00:36:26,227 A visitor we have. 428 00:36:26,435 --> 00:36:29,188 TOGETHER: Hello, Master Obi-Wan. 429 00:36:29,563 --> 00:36:32,400 Hello. I'm sorry to disturb you, Master. 430 00:36:32,692 --> 00:36:36,112 What help can I be, Obi-Wan, hmm? 431 00:36:36,279 --> 00:36:39,115 I'm looking for a planet described to me by an old friend. 432 00:36:39,198 --> 00:36:42,410 I trust him, but the systems don't show on the archive maps. 433 00:36:42,576 --> 00:36:43,911 Hmm. 434 00:36:43,995 --> 00:36:46,706 Lost a planet Master Obi-Wan has. 435 00:36:46,789 --> 00:36:48,708 How embarrassing. 436 00:36:48,791 --> 00:36:51,210 How embarrassing. 437 00:36:52,420 --> 00:36:54,255 Liam, the shades. 438 00:36:55,631 --> 00:36:57,133 Gather round the map reader. 439 00:36:57,925 --> 00:36:59,385 Clear your minds 440 00:37:00,177 --> 00:37:03,931 and find Obi-Wan's wayward planet we will. 441 00:37:05,182 --> 00:37:08,602 It ought to be here, 442 00:37:08,686 --> 00:37:10,062 but it isn't. 443 00:37:10,146 --> 00:37:14,025 Gravity is pulling all the stars in the area towards this spot. 444 00:37:14,108 --> 00:37:15,276 Hmm. 445 00:37:15,359 --> 00:37:17,653 Gravity's silhouette remains, 446 00:37:17,737 --> 00:37:20,364 but the star and all the planets, 447 00:37:20,448 --> 00:37:22,783 disappeared they have. 448 00:37:22,867 --> 00:37:24,827 How can this be? 449 00:37:26,078 --> 00:37:28,122 A thought? 450 00:37:29,081 --> 00:37:32,501 - Anyone. - BOY: Master? 451 00:37:32,752 --> 00:37:35,546 Because someone erased it from the archive memory. 452 00:37:36,881 --> 00:37:37,882 (YODA CHUCKLES) 453 00:37:39,216 --> 00:37:43,637 Truly wonderful the mind of a child is. 454 00:37:45,389 --> 00:37:48,100 The Padawan is right. 455 00:37:48,309 --> 00:37:51,062 Go to the centre of gravity's pull 456 00:37:51,395 --> 00:37:55,149 and find your planet you will. 457 00:37:59,945 --> 00:38:03,449 The data must have been erased. 458 00:38:03,532 --> 00:38:06,660 But, Master Yoda, who could empty information from the archives? 459 00:38:06,744 --> 00:38:08,245 That's impossible, isn't it? 460 00:38:08,454 --> 00:38:11,874 Dangerous and disturbing this puzzle is. 461 00:38:12,249 --> 00:38:15,878 Only a Jedi could have erased those files. 462 00:38:15,961 --> 00:38:19,840 But who and why, harder to answer. 463 00:38:20,508 --> 00:38:24,053 Meditate on this I will. 464 00:38:48,160 --> 00:38:50,663 I wasn't the youngest queen ever elected, 465 00:38:50,746 --> 00:38:54,500 but now that I think back on it, I'm not sure I was old enough. 466 00:38:54,583 --> 00:38:56,293 I'm not sure I was ready. 467 00:38:56,377 --> 00:38:59,839 The people you served thought you did a good job. 468 00:38:59,922 --> 00:39:01,674 I heard they even tried to amend the constitution 469 00:39:01,757 --> 00:39:03,717 so you could stay in office. 470 00:39:03,801 --> 00:39:06,554 I was relieved when my two terms were up. 471 00:39:07,138 --> 00:39:09,932 But when the queen asked me to serve as senator, 472 00:39:10,015 --> 00:39:12,435 I couldn't refuse her. 473 00:39:12,518 --> 00:39:16,272 I agree with her. I think the Republic needs you. 474 00:39:18,023 --> 00:39:20,192 I'm glad that you chose to serve. 475 00:39:27,199 --> 00:39:28,576 PADMÉ: If the Senate votes to create an army, 476 00:39:28,659 --> 00:39:30,661 I'm sure it's going to push us into a civil war. 477 00:39:30,744 --> 00:39:32,997 SIO: It's unthinkable. 478 00:39:33,080 --> 00:39:36,292 There hasn't been a full-scale war since the formation of the Republic. 479 00:39:36,959 --> 00:39:39,044 Do you see any way through negotiations 480 00:39:39,128 --> 00:39:41,088 to bring the separatists back into the Republic? 481 00:39:41,630 --> 00:39:43,048 Not if they feel threatened. 482 00:39:43,132 --> 00:39:45,259 My guess is they'll turn to the Trade Federations 483 00:39:45,342 --> 00:39:46,760 or the Commerce Guilds for help. 484 00:39:46,844 --> 00:39:51,182 It's outrageous, but after four trials in the Supreme Court, 485 00:39:51,265 --> 00:39:55,186 Nute Gunray is still the viceroy of the Trade Federation. 486 00:39:55,269 --> 00:39:59,315 I fear the Senate is powerless to resolve this crisis. 487 00:40:01,150 --> 00:40:03,652 We must keep our faith in the Republic. 488 00:40:10,326 --> 00:40:14,622 The day we stop believing democracy can work is the day we lose it. 489 00:40:14,705 --> 00:40:17,082 Let's pray that day never comes. 490 00:40:17,166 --> 00:40:20,085 In the meantime, we must consider your own safety. 491 00:40:20,961 --> 00:40:23,214 What is your suggestion, Master Jedi? 492 00:40:23,589 --> 00:40:25,174 Oh, Anakin's not a Jedi yet. 493 00:40:25,257 --> 00:40:27,301 He's still a Padawan learner. But I was thinking... 494 00:40:27,384 --> 00:40:30,012 - Hold on a minute. - Excuse me. 495 00:40:30,095 --> 00:40:32,431 I was thinking I would stay in the lake country. 496 00:40:32,515 --> 00:40:34,642 There are some places up there that are very isolated. 497 00:40:34,725 --> 00:40:38,312 Excuse me. I'm in charge of security here, milady. 498 00:40:38,729 --> 00:40:40,439 And this is my home. I know it very well. 499 00:40:40,523 --> 00:40:41,899 That is why we're here. 500 00:40:42,483 --> 00:40:43,651 I think it would be wise 501 00:40:43,734 --> 00:40:46,612 if you took advantage of my knowledge in this instance. 502 00:40:48,197 --> 00:40:49,698 Sorry, milady. 503 00:40:52,701 --> 00:40:55,120 Perfect. It's settled, then. 504 00:41:09,009 --> 00:41:12,054 There it is, R4, right where it should be. 505 00:41:12,137 --> 00:41:13,681 Our missing planet Kamino. 506 00:41:14,515 --> 00:41:15,516 (BEEPING) 507 00:41:36,078 --> 00:41:37,079 (THUNDER RUMBLING) 508 00:41:52,303 --> 00:41:53,762 Master Jedi. 509 00:41:54,513 --> 00:41:57,182 The prime minister is expecting you. 510 00:41:58,350 --> 00:42:00,936 - I'm expected? - Of course. 511 00:42:01,562 --> 00:42:04,189 He is anxious to meet you. 512 00:42:04,356 --> 00:42:06,317 After all these years, 513 00:42:06,400 --> 00:42:09,695 we were beginning to think you weren't coming. 514 00:42:09,778 --> 00:42:12,281 Now, please, this way. 515 00:42:25,127 --> 00:42:27,463 May I present Lama Su, 516 00:42:27,546 --> 00:42:30,049 prime minister of Kamino. 517 00:42:31,425 --> 00:42:33,719 And this is Master Jedi... 518 00:42:33,802 --> 00:42:35,763 Obi-Wan Kenobi. 519 00:42:36,388 --> 00:42:39,099 I trust you're going to enjoy your stay. 520 00:42:40,434 --> 00:42:42,102 Please. 521 00:42:44,146 --> 00:42:46,315 And now to business. 522 00:42:46,398 --> 00:42:50,361 You will be delighted to hear that we are on schedule. 523 00:42:51,612 --> 00:42:53,447 200,000 units are ready, 524 00:42:53,530 --> 00:42:56,075 with a million more well on the way. 525 00:42:56,700 --> 00:42:59,161 That's good news. 526 00:42:59,411 --> 00:43:02,164 Please tell your Master Sifo-Dyas 527 00:43:02,247 --> 00:43:05,626 that his order will be met on time. 528 00:43:05,876 --> 00:43:07,836 I'm sorry. Master... 529 00:43:08,837 --> 00:43:13,300 Jedi Master Sifo-Dyas is still a leading member of the Jedi Council, 530 00:43:13,384 --> 00:43:14,843 is he not? 531 00:43:14,927 --> 00:43:18,722 Master Sifo-Dyas was killed almost ten years ago. 532 00:43:19,390 --> 00:43:22,726 Oh. I'm so sorry to hear that. 533 00:43:23,018 --> 00:43:27,189 But I'm sure he would have been proud of the army we've built for him. 534 00:43:27,773 --> 00:43:30,442 - The army? - Yes. 535 00:43:30,526 --> 00:43:35,614 A clone army, and I must say, one of the finest we've ever created. 536 00:43:36,156 --> 00:43:37,324 Tell me, Prime Minister, 537 00:43:37,408 --> 00:43:40,244 when my master first contacted you about the army, 538 00:43:40,327 --> 00:43:42,496 did he say who it was for? 539 00:43:42,746 --> 00:43:44,289 Of course he did. 540 00:43:44,373 --> 00:43:47,376 This army is for the Republic. 541 00:43:48,335 --> 00:43:52,464 But you must be anxious to inspect the units for yourself. 542 00:43:53,340 --> 00:43:55,467 That's why I'm here. 543 00:44:16,280 --> 00:44:18,574 We used to come here for school retreat. 544 00:44:19,908 --> 00:44:22,619 We would swim to that island every day. 545 00:44:23,495 --> 00:44:25,497 I love the water. 546 00:44:30,252 --> 00:44:34,256 We used to lie out on the sand and let the sun dry us 547 00:44:34,339 --> 00:44:37,384 and try to guess the names of the birds singing. 548 00:44:40,304 --> 00:44:42,389 I don't like sand. 549 00:44:42,765 --> 00:44:46,769 It's coarse and rough and irritating, 550 00:44:46,852 --> 00:44:48,854 and it gets everywhere. 551 00:44:51,273 --> 00:44:53,317 Not like here. 552 00:44:54,026 --> 00:44:56,236 Here, everything is soft... 553 00:44:58,030 --> 00:44:59,615 And smooth. 554 00:45:32,689 --> 00:45:34,233 (DRAMATIC MUSIC SOARS) 555 00:45:36,819 --> 00:45:38,445 - (MUSIC FADES) - No. 556 00:45:39,196 --> 00:45:41,240 I shouldn't have done that. 557 00:45:42,699 --> 00:45:44,701 I'm sorry. 558 00:45:58,549 --> 00:46:02,427 - Very impressive. - I'd hoped you would be pleased. 559 00:46:05,556 --> 00:46:07,808 Clones can think creatively. 560 00:46:07,891 --> 00:46:12,396 You will find that they are immensely superior to droids. 561 00:46:15,774 --> 00:46:20,988 We take great pride in our combat education and training programs. 562 00:46:21,071 --> 00:46:24,825 This group was created about five years ago. 563 00:46:24,992 --> 00:46:26,994 OBI-WAN: You mentioned growth acceleration. 564 00:46:27,077 --> 00:46:28,662 LAMA SU: Oh, yes, it's essential. 565 00:46:28,745 --> 00:46:32,082 Otherwise, a mature clone would take a lifetime to grow. 566 00:46:32,165 --> 00:46:34,751 Now we can do it in half the time. 567 00:46:35,043 --> 00:46:37,546 OBI-WAN: I see. 568 00:46:37,629 --> 00:46:39,548 LAMA SU: They are totally obedient, 569 00:46:39,631 --> 00:46:42,342 taking any order without question. 570 00:46:42,426 --> 00:46:44,511 We modified their genetic structure 571 00:46:44,595 --> 00:46:47,973 to make them less independent than the original host. 572 00:46:48,473 --> 00:46:50,475 And who was the original host? 573 00:46:50,559 --> 00:46:52,769 A bounty hunter called Jango Fett. 574 00:46:53,979 --> 00:46:56,315 And where is this bounty hunter now? 575 00:46:56,398 --> 00:46:58,984 Oh, we keep him here. 576 00:47:00,903 --> 00:47:04,156 Apart from his pay, which is considerable, 577 00:47:04,406 --> 00:47:06,491 Fett demanded only one thing, 578 00:47:06,575 --> 00:47:09,411 an unaltered clone for himself. 579 00:47:09,494 --> 00:47:11,955 - Curious, isn't it? - "Unaltered"? 580 00:47:12,664 --> 00:47:14,583 LAMA SU: Pure genetic replication. 581 00:47:14,666 --> 00:47:17,628 No tampering with the structure to make it more docile 582 00:47:17,711 --> 00:47:20,714 and no growth acceleration. 583 00:47:20,797 --> 00:47:23,675 I should very much like to meet this Jango Fett. 584 00:47:23,759 --> 00:47:27,554 I would be very happy to arrange it for you. 585 00:47:45,113 --> 00:47:48,325 Magnificent, aren't they? 586 00:47:54,289 --> 00:47:56,500 I don't know. 587 00:47:56,583 --> 00:47:58,752 Sure you do. You just don't want to tell me. 588 00:47:58,835 --> 00:48:01,463 You gonna use one of your Jedi mind tricks on me? 589 00:48:01,546 --> 00:48:03,715 They only work on the weak-minded. 590 00:48:05,133 --> 00:48:08,220 All right. I was 12. 591 00:48:08,303 --> 00:48:11,640 His name was Palo. We were both in the Legislative Youth Programme. 592 00:48:11,723 --> 00:48:14,559 He was a few years older than I. Very cute. 593 00:48:14,643 --> 00:48:17,312 Dark, curly hair. Dreamy eyes. 594 00:48:17,396 --> 00:48:19,731 All right, I get the picture. 595 00:48:19,815 --> 00:48:21,650 Whatever happened to him? 596 00:48:21,733 --> 00:48:24,695 I went into public service, he went on to become an artist. 597 00:48:24,778 --> 00:48:26,697 Maybe he was the smart one. 598 00:48:26,780 --> 00:48:28,740 You really don't like politicians, do you? 599 00:48:28,824 --> 00:48:31,243 I like two or three, 600 00:48:31,326 --> 00:48:33,412 but I'm not really sure about one of them. 601 00:48:37,374 --> 00:48:39,626 I don't think the system works. 602 00:48:39,710 --> 00:48:42,504 How would you have it work? 603 00:48:42,587 --> 00:48:47,092 We need a system where the politicians sit down and discuss the problem, 604 00:48:47,175 --> 00:48:51,471 agree what's in the best interest of all the people, and then do it. 605 00:48:51,555 --> 00:48:53,056 That's exactly what we do. 606 00:48:53,140 --> 00:48:55,600 The trouble is that people don't always agree. 607 00:48:56,143 --> 00:48:57,686 Well, then they should be made to. 608 00:48:58,020 --> 00:48:59,604 By whom? Who's gonna make them? 609 00:48:59,688 --> 00:49:01,690 - I don't know. Someone. - You? 610 00:49:01,773 --> 00:49:04,317 - Of course not me. - But someone. 611 00:49:04,401 --> 00:49:06,153 Someone wise. 612 00:49:06,695 --> 00:49:10,032 Sounds an awful lot like a dictatorship to me. 613 00:49:11,324 --> 00:49:14,036 Well, if it works. 614 00:49:20,625 --> 00:49:22,627 - You're making fun of me. - No. 615 00:49:22,711 --> 00:49:25,589 I'd be much too frightened to tease a senator. 616 00:49:42,689 --> 00:49:44,024 (CREATURE BELLOWS) 617 00:49:45,358 --> 00:49:46,359 ANAKIN: Whoa. 618 00:49:47,319 --> 00:49:48,320 (ANAKIN LAUGHS) 619 00:50:04,753 --> 00:50:06,838 Ani! Ani, are you all right? 620 00:50:08,882 --> 00:50:09,883 (LAUGHING) 621 00:50:25,232 --> 00:50:26,525 (SCREECHING) 622 00:50:43,375 --> 00:50:46,336 Boba, is your father here? 623 00:50:47,337 --> 00:50:48,421 Yep. 624 00:50:49,047 --> 00:50:50,590 May we see him? 625 00:50:51,174 --> 00:50:52,509 Sure. 626 00:50:54,928 --> 00:50:57,722 Dad, Taun We's here. 627 00:51:10,235 --> 00:51:12,737 Jango, welcome back. 628 00:51:12,821 --> 00:51:14,990 Was your trip productive? 629 00:51:15,073 --> 00:51:17,159 Fairly. 630 00:51:17,242 --> 00:51:20,745 This is Jedi Master Obi-Wan Kenobi. 631 00:51:20,829 --> 00:51:24,082 He's come to check on our progress. 632 00:51:24,166 --> 00:51:27,210 Your clones are very impressive. You must be very proud. 633 00:51:27,794 --> 00:51:30,380 I'm just a simple man trying to make my way in the universe. 634 00:51:30,797 --> 00:51:34,134 Ever made your way as far into the interior as Coruscant? 635 00:51:34,968 --> 00:51:37,095 - Once or twice. - Recently? 636 00:51:38,847 --> 00:51:40,807 Possibly. 637 00:51:40,891 --> 00:51:43,560 Then you must know Master Sifo-Dyas. 638 00:51:47,522 --> 00:51:49,149 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 639 00:51:51,484 --> 00:51:52,485 (IN ENGLISH) Master who? 640 00:51:54,070 --> 00:51:56,615 OBI-WAN: Sifo-Dyas. 641 00:51:56,698 --> 00:51:59,367 Is he not the Jedi who hired you for this job? 642 00:52:02,454 --> 00:52:03,997 Never heard of him. 643 00:52:07,250 --> 00:52:08,752 Really? 644 00:52:08,835 --> 00:52:13,089 I was recruited by a man called Tyranus on one of the moons of Bogden. 645 00:52:13,173 --> 00:52:14,925 Curious. 646 00:52:18,803 --> 00:52:20,013 Do you like your army? 647 00:52:21,848 --> 00:52:23,892 I look forward to seeing them in action. 648 00:52:24,851 --> 00:52:28,688 They'll do their job well. I'll guarantee that. 649 00:52:29,147 --> 00:52:31,608 Thank you for your time, Jango. 650 00:52:32,984 --> 00:52:34,736 Always a pleasure to meet a Jedi. 651 00:52:53,838 --> 00:52:55,840 What is it, Dad? 652 00:52:57,342 --> 00:52:59,886 Pack your things. We're leaving. 653 00:53:04,766 --> 00:53:08,770 And when I got to them, we went into aggressive negotiations. Thank you. 654 00:53:08,853 --> 00:53:11,439 "Aggressive negotiations"? What's that? 655 00:53:11,523 --> 00:53:14,609 Well, negotiations with a lightsabre. 656 00:53:14,693 --> 00:53:16,027 (PADMÉ LAUGHS) 657 00:53:27,539 --> 00:53:31,251 If Master Obi-Wan caught me doing this, he'd be very grumpy. 658 00:54:00,697 --> 00:54:03,074 From the moment I met you, 659 00:54:03,158 --> 00:54:05,952 all those years ago, 660 00:54:06,036 --> 00:54:09,331 not a day has gone by when I haven't thought of you. 661 00:54:11,833 --> 00:54:14,794 And now that I'm with you again, 662 00:54:14,878 --> 00:54:16,921 I'm in agony. 663 00:54:20,050 --> 00:54:23,928 The closer I get to you, the worse it gets. 664 00:54:24,012 --> 00:54:26,973 The thought of not being with you, 665 00:54:27,640 --> 00:54:30,018 I can't breathe. 666 00:54:33,563 --> 00:54:38,985 I'm haunted by the kiss that you should never have given me. 667 00:54:39,069 --> 00:54:41,196 My heart is beating, 668 00:54:41,404 --> 00:54:44,407 hoping that that kiss will not become a scar. 669 00:54:47,160 --> 00:54:49,037 You are in my very soul, 670 00:54:49,120 --> 00:54:51,206 tormenting me. 671 00:54:53,917 --> 00:54:57,879 What can I do? I will do anything that you ask. 672 00:55:08,098 --> 00:55:11,976 If you are suffering as much as I am, please, tell me. 673 00:55:13,561 --> 00:55:16,106 I can't. 674 00:55:16,731 --> 00:55:19,901 We can't. It's just not possible. 675 00:55:19,984 --> 00:55:23,029 Anything is possible, Padmé. Listen to me. 676 00:55:23,405 --> 00:55:25,448 No, you listen. 677 00:55:25,532 --> 00:55:29,619 We live in a real world. Come back to it. 678 00:55:29,702 --> 00:55:33,123 You're studying to become a Jedi. I'm a senator. 679 00:55:35,250 --> 00:55:37,752 If you follow your thoughts through to conclusion, 680 00:55:38,169 --> 00:55:41,047 it'll take us to a place we cannot go, 681 00:55:41,131 --> 00:55:43,800 regardless of the way we feel about each other. 682 00:55:44,217 --> 00:55:45,844 Then you do feel something. 683 00:55:46,136 --> 00:55:48,930 I will not let you give up your future for me. 684 00:55:49,013 --> 00:55:51,266 You are asking me to be rational. 685 00:55:52,058 --> 00:55:54,727 That is something I know I cannot do. 686 00:55:55,103 --> 00:55:59,441 Believe me, I wish that I could just wish away my feelings, 687 00:55:59,524 --> 00:56:01,401 but I can't. 688 00:56:03,153 --> 00:56:05,238 I will not give in to this. 689 00:56:12,203 --> 00:56:14,205 Well, you know, it... 690 00:56:14,289 --> 00:56:17,375 Wouldn't have to be that way. 691 00:56:18,126 --> 00:56:20,503 We could keep it a secret. 692 00:56:21,504 --> 00:56:23,882 We'd be living a lie, 693 00:56:23,965 --> 00:56:26,050 one we couldn't keep even if we wanted to. 694 00:56:27,260 --> 00:56:29,304 I couldn't do that. 695 00:56:29,387 --> 00:56:32,640 Could you, Anakin? Could you live like that? 696 00:56:34,517 --> 00:56:38,062 No. You're right. 697 00:56:38,980 --> 00:56:41,357 It would destroy us. 698 00:56:48,865 --> 00:56:52,410 Tell your council that the first battalions are ready. 699 00:56:52,494 --> 00:56:56,122 And remind them, if they need more troops, 700 00:56:56,206 --> 00:56:59,125 it will take more time to grow them. 701 00:56:59,209 --> 00:57:02,003 - I won't forget, and thank you. - Thank you. 702 00:57:15,517 --> 00:57:17,101 (THUNDER RUMBLING) 703 00:57:19,354 --> 00:57:21,189 - R4! - (BEEPING) 704 00:57:21,272 --> 00:57:24,943 Scramble code five to Coruscant, care of the old folks' home! 705 00:57:31,324 --> 00:57:32,909 OBI-WAN: I have successfully made contact 706 00:57:32,992 --> 00:57:34,577 with the prime minister of Kamino. 707 00:57:35,078 --> 00:57:37,330 They are using a bounty hunter named Jango Fett 708 00:57:37,413 --> 00:57:38,748 to create a clone army. 709 00:57:39,165 --> 00:57:41,167 I have a strong feeling that this bounty hunter 710 00:57:41,251 --> 00:57:43,628 is the assassin we are looking for. 711 00:57:43,711 --> 00:57:45,171 Do you think these cloners are involved 712 00:57:45,255 --> 00:57:47,840 in the plot to assassinate Senator Amidala? 713 00:57:48,007 --> 00:57:50,802 No, Master. There appears to be no motive. 714 00:57:51,052 --> 00:57:53,888 YODA: Do not assume anything, Obi-Wan. 715 00:57:54,305 --> 00:57:56,766 Clear your mind must be 716 00:57:56,849 --> 00:58:01,229 if you are to discover the real villains behind this plot. 717 00:58:01,312 --> 00:58:02,897 Yes, Master. 718 00:58:02,981 --> 00:58:06,317 They say Master Sifo-Dyas placed an order for a clone army 719 00:58:06,401 --> 00:58:10,196 at the request of the Senate almost ten years ago. 720 00:58:12,615 --> 00:58:15,785 I was under the impression he was killed before that. 721 00:58:16,160 --> 00:58:19,289 Did the council ever authorise the creation of a clone army? 722 00:58:19,372 --> 00:58:21,291 No. Whoever placed that order 723 00:58:21,374 --> 00:58:23,710 did not have the authorisation of the Jedi Council. 724 00:58:23,918 --> 00:58:28,172 Bring him here. Question him we will. 725 00:58:28,464 --> 00:58:32,093 Yes, Master. I will report back when I have him. 726 00:58:33,344 --> 00:58:37,307 Blind we are if creation of this clone army 727 00:58:37,390 --> 00:58:39,267 we could not see. 728 00:58:42,687 --> 00:58:44,522 I think it is time we informed the Senate 729 00:58:44,606 --> 00:58:46,983 that our ability to use the Force has diminished. 730 00:58:47,567 --> 00:58:52,113 Only the dark lord of the Sith knows of our weakness. 731 00:58:52,196 --> 00:58:54,198 If informed the Senate is, 732 00:58:54,282 --> 00:58:57,035 multiply our adversaries will. 733 00:58:58,369 --> 00:59:01,039 - No. - (FAINT VOICE ECHOING) 734 00:59:01,122 --> 00:59:03,374 - No. - SHMI: Anakin! Help me! 735 00:59:03,458 --> 00:59:04,709 Mom, no. 736 00:59:04,792 --> 00:59:07,754 - Anakin! (SCREAMING) - Don't. 737 00:59:08,838 --> 00:59:10,340 No. 738 00:59:10,423 --> 00:59:12,175 (PANTING) 739 00:59:13,134 --> 00:59:14,636 No. 740 00:59:34,238 --> 00:59:36,574 ANAKIN: Don't go. 741 00:59:38,326 --> 00:59:40,870 I don't want to disturb you. 742 00:59:41,621 --> 00:59:43,956 Your presence is soothing. 743 00:59:46,501 --> 00:59:49,003 You had another nightmare last night. 744 00:59:50,088 --> 00:59:52,590 Jedi don't have nightmares. 745 00:59:52,674 --> 00:59:54,717 I heard you. 746 00:59:59,806 --> 01:00:02,183 I saw my mother. 747 01:00:04,602 --> 01:00:07,230 She is suffering, Padmé. 748 01:00:09,440 --> 01:00:12,694 I saw her as clearly as I see you now. 749 01:00:21,452 --> 01:00:22,453 (ANAKIN SIGHS) 750 01:00:23,871 --> 01:00:25,915 She is in pain. 751 01:00:27,458 --> 01:00:31,129 I know I'm disobeying my mandate to protect you, Senator, 752 01:00:31,671 --> 01:00:33,756 but I have to go. 753 01:00:36,050 --> 01:00:38,094 I have to help her. 754 01:00:39,721 --> 01:00:41,723 I'll go with you. 755 01:00:42,432 --> 01:00:44,517 I'm sorry. I don't have a choice. 756 01:00:55,445 --> 01:00:57,113 Dad, look! 757 01:00:58,030 --> 01:01:00,116 JANGO: Boba, get on board! 758 01:01:20,928 --> 01:01:21,929 (GRUNTS) 759 01:02:16,609 --> 01:02:18,194 Oh, not good. (GRUNTS) 760 01:03:34,896 --> 01:03:35,897 (CHIMES) 761 01:04:10,765 --> 01:04:11,766 (INDISTINCT CHATTER) 762 01:04:27,865 --> 01:04:30,618 - Wait right there. - Okey-okey. 763 01:04:31,702 --> 01:04:33,120 (SPEAKING HUTTESE) 764 01:04:34,372 --> 01:04:35,498 (SPEAKING HUTTESE) 765 01:04:50,346 --> 01:04:51,681 (WATTO GROANS) 766 01:05:00,606 --> 01:05:02,483 (IN ENGLISH) Ani? 767 01:05:04,235 --> 01:05:05,736 Little Ani? 768 01:05:09,240 --> 01:05:10,574 Ah... 769 01:05:12,493 --> 01:05:16,539 You are Ani! It is you! (LAUGHS) 770 01:05:16,622 --> 01:05:20,668 You sure sprouted, huh? 771 01:05:20,751 --> 01:05:24,714 A Jedi! Whattaya know! 772 01:05:25,297 --> 01:05:30,428 Hey, maybe you could help with some deadbeats who owe me a lot of money. 773 01:05:30,678 --> 01:05:32,138 (IN ENGLISH) My mother. 774 01:05:32,722 --> 01:05:35,683 Oh, yeah. Shmi. Uh... 775 01:05:36,684 --> 01:05:39,520 She's not mine-a no more-a. I sold her. 776 01:05:39,603 --> 01:05:41,731 - You sold her? - Years ago. 777 01:05:41,856 --> 01:05:45,735 Sorry, Ani, but you know, business is business, huh? 778 01:05:46,110 --> 01:05:49,613 Yeah, I sold her to a moisture farmer named Lars. 779 01:05:49,697 --> 01:05:52,033 At least I think it was Lars. 780 01:05:52,116 --> 01:05:55,619 Believe it or not, I heard he freed her and married her! 781 01:05:55,703 --> 01:05:59,165 Can ya beat that? Yeah. 782 01:06:00,750 --> 01:06:02,543 Do you know where they are now? 783 01:06:03,419 --> 01:06:05,546 Long way from here. 784 01:06:05,629 --> 01:06:10,259 Someplace over on the other side of Mos Eisley, I think. 785 01:06:10,676 --> 01:06:12,428 I'd like to know. 786 01:06:14,388 --> 01:06:16,640 Sure. Absolutely! 787 01:06:17,808 --> 01:06:19,894 Let's go look at my records, huh? 788 01:06:48,464 --> 01:06:51,383 Dad! I think we're being tracked! 789 01:06:51,675 --> 01:06:54,887 JANGO: He must have put a homing device on our hull. 790 01:06:54,970 --> 01:06:57,223 Hang on, son. We'll move into the asteroid field, 791 01:06:57,723 --> 01:07:00,518 and we'll have a couple of surprises for him. 792 01:07:09,777 --> 01:07:10,778 (BEEPING) 793 01:07:11,695 --> 01:07:14,865 Seismic charges! Stand by. 794 01:07:40,182 --> 01:07:42,685 He doesn't seem to take a hint, this guy. 795 01:08:01,704 --> 01:08:02,705 Watch out! 796 01:08:22,349 --> 01:08:24,935 Get him, Dad! Get him! Fire! 797 01:08:27,354 --> 01:08:29,565 Blast! This is why I hate flying! 798 01:08:49,752 --> 01:08:53,172 - We got him! - We'll just have to finish him. 799 01:09:19,323 --> 01:09:22,618 R4, prepare to jettison the spare part canisters. 800 01:09:22,701 --> 01:09:23,827 (BEEPING) 801 01:09:26,997 --> 01:09:28,040 Fire them now! 802 01:09:41,053 --> 01:09:43,973 Well, we won't be seeing him again. 803 01:10:18,674 --> 01:10:20,551 Well, R4, I think we've waited long enough. 804 01:10:20,676 --> 01:10:22,177 (BEEPING) 805 01:10:41,363 --> 01:10:44,950 There's an unusual concentration of Federation ships over there, R4. 806 01:11:09,850 --> 01:11:10,851 (R4 BEEPING) 807 01:11:19,651 --> 01:11:20,861 (R2-D2 BEEPING) 808 01:11:20,944 --> 01:11:22,905 Stay with the ship, R2. 809 01:11:35,000 --> 01:11:36,377 C-3PO: Oh. 810 01:11:37,961 --> 01:11:41,757 Hello. How might I be of service? I am C... 811 01:11:41,840 --> 01:11:43,384 3PO? 812 01:11:45,969 --> 01:11:47,513 The maker! 813 01:11:47,596 --> 01:11:50,641 Master Ani! I knew you would return. 814 01:11:50,724 --> 01:11:54,144 I knew it! And Miss Padmé. Oh, my. 815 01:11:54,228 --> 01:11:55,604 Hello, 3PO. 816 01:11:56,188 --> 01:11:59,691 Bless my circuits! I'm so pleased to see you both. 817 01:12:00,067 --> 01:12:01,568 I've come to see my mother. 818 01:12:01,860 --> 01:12:03,320 Oh. 819 01:12:03,404 --> 01:12:06,156 I think perhaps we'd better go indoors. 820 01:12:08,367 --> 01:12:13,122 Master Owen, might I present two most important visitors. 821 01:12:13,205 --> 01:12:15,457 I'm Anakin Skywalker. 822 01:12:16,959 --> 01:12:20,129 Owen Lars. This is my girlfriend, Beru. 823 01:12:20,212 --> 01:12:23,048 - Hello. - I'm Padmé. 824 01:12:23,132 --> 01:12:25,384 I guess I'm your stepbrother. 825 01:12:25,467 --> 01:12:28,387 I had a feeling you might show up someday. 826 01:12:29,638 --> 01:12:32,975 - Is my mother here? - MAN: No, she's not. 827 01:12:33,976 --> 01:12:37,020 Cliegg Lars. Shmi is my wife. 828 01:12:38,856 --> 01:12:42,151 We should go inside. We have a lot to talk about. 829 01:12:49,450 --> 01:12:52,828 It was just before dawn. They came out of nowhere. 830 01:12:52,911 --> 01:12:56,707 A hunting party of Tusken Raiders. 831 01:12:56,790 --> 01:12:59,793 Your mother had gone out early, like she always did, 832 01:12:59,877 --> 01:13:03,380 to pick mushrooms that grow on the vaporators. 833 01:13:03,464 --> 01:13:08,135 From the tracks, she was about halfway home 834 01:13:08,218 --> 01:13:09,344 when they took her. 835 01:13:11,221 --> 01:13:12,973 Those Tuskens walk like men, 836 01:13:13,056 --> 01:13:17,853 but they're vicious, mindless monsters. 837 01:13:19,271 --> 01:13:22,691 Thirty of us went out after her. Four of us came back. 838 01:13:23,442 --> 01:13:27,821 I'd be out there with them, but after I lost my leg, 839 01:13:28,238 --> 01:13:33,452 I just couldn't ride anymore until I heal. 840 01:13:34,161 --> 01:13:36,288 I don't want to give up on her, 841 01:13:36,663 --> 01:13:39,208 but she's been gone a month. 842 01:13:40,334 --> 01:13:43,420 There's little hope she's lasted this long. 843 01:13:47,090 --> 01:13:49,259 Where are you going? 844 01:13:49,343 --> 01:13:51,386 To find my mother. 845 01:13:52,888 --> 01:13:56,183 Your mother's dead, son. Accept it. 846 01:14:17,829 --> 01:14:20,082 ANAKIN: You're gonna have to stay here. 847 01:14:20,832 --> 01:14:24,169 These are good people, Padmé. You'll be safe. 848 01:14:24,253 --> 01:14:25,420 PADMÉ: Anakin... 849 01:14:36,223 --> 01:14:38,267 ANAKIN: I won't be long. 850 01:16:03,727 --> 01:16:05,145 (MACHINERY CLANGING) 851 01:16:27,376 --> 01:16:29,336 DOOKU: We must persuade the Commerce Guild 852 01:16:29,419 --> 01:16:31,672 and the Corporate Alliance to sign the treaty. 853 01:16:31,963 --> 01:16:35,300 GUNRAY: What about the senator from Naboo? 854 01:16:35,384 --> 01:16:37,844 Is she dead yet? 855 01:16:37,928 --> 01:16:41,682 I am not signing your treaty until I have her head on my desk. 856 01:16:41,765 --> 01:16:44,351 DOOKU: I am a man of my word, Viceroy. 857 01:16:44,434 --> 01:16:47,646 ALIEN: With these new battle droids we've built for you, 858 01:16:47,729 --> 01:16:50,941 you'll have the finest army in the galaxy. 859 01:17:01,535 --> 01:17:03,203 DOOKU: As I explained to you earlier, 860 01:17:03,286 --> 01:17:07,207 I am quite convinced that 10,000 more systems 861 01:17:07,290 --> 01:17:09,626 will rally to our cause with your support, gentlemen. 862 01:17:10,711 --> 01:17:11,795 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 863 01:17:14,423 --> 01:17:19,886 The Techno Union army... (ELECTRONIC WARBLING) 864 01:17:19,970 --> 01:17:22,389 ...is at your disposal, Count. 865 01:17:23,140 --> 01:17:26,977 The Banking Clan will sign your treaty. 866 01:17:27,060 --> 01:17:28,729 DOOKU: Good. Very good. 867 01:17:29,771 --> 01:17:33,358 Our friends from the Trade Federation have pledged their support, 868 01:17:33,442 --> 01:17:36,278 and when their battle droids are combined with yours, 869 01:17:36,361 --> 01:17:40,240 we shall have an army greater than any in the galaxy. 870 01:17:40,323 --> 01:17:44,202 The Jedi will be overwhelmed. 871 01:17:44,411 --> 01:17:48,457 The Republic will agree to any demands we make. 872 01:18:09,728 --> 01:18:10,729 (GROWLING) 873 01:18:25,744 --> 01:18:27,204 (GROWLING) 874 01:18:47,098 --> 01:18:48,725 Mom. 875 01:18:48,808 --> 01:18:50,852 Mom? Mom? 876 01:18:52,896 --> 01:18:54,898 Ani? 877 01:18:56,399 --> 01:19:00,779 Ani? Is it you? 878 01:19:01,363 --> 01:19:05,116 I'm here, Mom. You're safe. 879 01:19:06,159 --> 01:19:07,994 Ani? 880 01:19:08,787 --> 01:19:10,789 Ani? 881 01:19:12,082 --> 01:19:14,251 You look so handsome. 882 01:19:17,546 --> 01:19:19,756 My son. 883 01:19:20,507 --> 01:19:23,093 My grown-up son. 884 01:19:23,802 --> 01:19:26,471 I'm so proud of you, Ani. 885 01:19:26,888 --> 01:19:28,848 I missed you. 886 01:19:30,850 --> 01:19:33,436 Now I am complete. 887 01:19:38,942 --> 01:19:42,487 (WEAKLY) I love y... 888 01:19:43,280 --> 01:19:46,408 Stay with me, Mom. Everything... 889 01:19:46,491 --> 01:19:48,618 I love... 890 01:19:50,036 --> 01:19:52,831 I... I love... 891 01:20:29,784 --> 01:20:30,785 (INTENSE DRAMATIC MUSIC PLAYING) 892 01:20:39,169 --> 01:20:40,170 (LIGHTSABRE WHOOSHES) 893 01:20:43,673 --> 01:20:44,674 (GRUNTING) 894 01:20:49,929 --> 01:20:54,559 (QUI-GON JINN'S VOICE) Anakin! Anakin! No! 895 01:21:14,829 --> 01:21:16,039 What is it? 896 01:21:16,748 --> 01:21:20,710 Pain, suffering, 897 01:21:20,794 --> 01:21:23,171 death I feel. 898 01:21:27,550 --> 01:21:31,429 Something terrible has happened. 899 01:21:33,348 --> 01:21:38,269 Young Skywalker is in pain. Terrible pain. 900 01:21:41,523 --> 01:21:42,982 (BEEPING) 901 01:21:43,608 --> 01:21:46,569 The transmitter is working, but we're not receiving a return signal. 902 01:21:46,653 --> 01:21:49,656 Coruscant's too far. R4, can you boost the power? 903 01:21:49,739 --> 01:21:51,157 (R4 BEEPING) 904 01:21:51,241 --> 01:21:53,410 We'll have to try something else. 905 01:21:55,870 --> 01:22:01,000 Maybe we can contact Anakin on Naboo. It's much closer. 906 01:22:01,084 --> 01:22:02,293 (FLICKING SWITCHES) 907 01:22:03,044 --> 01:22:05,255 Anakin? Anakin, do you copy? 908 01:22:05,338 --> 01:22:08,299 This is Obi-Wan Kenobi. Anakin? 909 01:22:08,675 --> 01:22:10,677 He's not on Naboo, R4. 910 01:22:10,760 --> 01:22:12,554 (BEEPING) 911 01:22:12,804 --> 01:22:14,806 I'm going to try and widen the range. 912 01:22:18,059 --> 01:22:19,728 I do hope nothing's happened to him. 913 01:22:27,277 --> 01:22:29,195 That's Anakin's tracking signal, all right, 914 01:22:29,988 --> 01:22:33,199 but it's coming from Tatooine. 915 01:22:33,283 --> 01:22:35,702 What in the blazes is he doing there? 916 01:22:35,785 --> 01:22:37,746 I told him to stay on Naboo. 917 01:22:37,829 --> 01:22:39,372 (BEEPING) 918 01:22:41,541 --> 01:22:42,917 We haven't got much time. 919 01:22:43,001 --> 01:22:45,462 Anakin? Anakin, do you copy? 920 01:22:45,545 --> 01:22:47,630 This is Obi-Wan Kenobi. 921 01:22:52,385 --> 01:22:54,053 (STATIC, VOICE BREAKING) 922 01:22:55,680 --> 01:22:57,474 Retransmit this message... 923 01:22:59,267 --> 01:23:02,187 Anakin, do you copy? Anakin... 924 01:23:02,562 --> 01:23:04,522 My long-range has been knocked out. 925 01:23:04,606 --> 01:23:06,858 Retransmit this message to Coruscant. 926 01:23:51,236 --> 01:23:53,738 I brought you something. 927 01:23:54,113 --> 01:23:55,949 Are you hungry? 928 01:23:57,534 --> 01:23:59,536 The shifter broke. 929 01:24:01,538 --> 01:24:04,833 Life seems so much simpler when you're fixing things. 930 01:24:06,835 --> 01:24:10,380 I'm good at fixing things. Always was. 931 01:24:12,674 --> 01:24:14,676 But I couldn't... 932 01:24:18,429 --> 01:24:20,682 Why'd she have to die? 933 01:24:23,768 --> 01:24:25,770 Why couldn't I save her? 934 01:24:25,854 --> 01:24:27,939 I know I could have! 935 01:24:30,900 --> 01:24:33,653 Sometimes there are things no one can fix. 936 01:24:34,863 --> 01:24:38,074 - You're not all-powerful, Ani. - Well, I should be! 937 01:24:40,618 --> 01:24:42,787 Someday I will be. 938 01:24:42,871 --> 01:24:45,915 I will be the most powerful Jedi ever! 939 01:24:47,333 --> 01:24:49,168 I promise you. 940 01:24:49,961 --> 01:24:52,547 I will even learn to stop people from dying. 941 01:24:53,423 --> 01:24:54,757 Anakin. 942 01:24:56,009 --> 01:24:58,803 It's all Obi-Wan's fault! 943 01:24:58,887 --> 01:25:01,931 He's jealous! He's holding me back! 944 01:25:02,015 --> 01:25:03,099 (CLATTERING) 945 01:25:06,603 --> 01:25:08,897 What's wrong, Ani? 946 01:25:14,027 --> 01:25:16,195 I... 947 01:25:19,449 --> 01:25:21,618 I killed them. 948 01:25:22,869 --> 01:25:24,996 I killed them all. 949 01:25:26,915 --> 01:25:29,000 They're dead. 950 01:25:29,083 --> 01:25:31,461 Every single one of them. 951 01:25:33,087 --> 01:25:35,214 And not just the men, 952 01:25:36,966 --> 01:25:39,177 but the women 953 01:25:39,260 --> 01:25:41,304 and the children too. 954 01:25:43,014 --> 01:25:46,976 They're like animals, and I slaughtered them like animals! 955 01:25:48,311 --> 01:25:50,355 I hate them! 956 01:26:08,081 --> 01:26:10,166 To be angry is to be human. 957 01:26:10,959 --> 01:26:12,961 I'm a Jedi. 958 01:26:13,044 --> 01:26:15,213 I know I'm better than this. 959 01:26:28,977 --> 01:26:33,815 CLIEGG: I know wherever you are it's become a better place. 960 01:26:33,898 --> 01:26:38,903 You were the most loving partner a man could ever have. 961 01:26:41,781 --> 01:26:43,992 Good-bye, my darling wife. 962 01:26:48,079 --> 01:26:49,956 And thank you. 963 01:27:17,108 --> 01:27:20,028 I wasn't strong enough to save you, Mom. 964 01:27:22,488 --> 01:27:24,032 I wasn't strong enough. 965 01:27:28,286 --> 01:27:32,123 But I promise I won't fail again. 966 01:27:42,717 --> 01:27:44,886 I miss you... 967 01:27:46,345 --> 01:27:47,930 So much. 968 01:27:52,101 --> 01:27:53,478 (R2-D2 BEEPING) 969 01:27:55,313 --> 01:27:57,774 R2? What are you doing here? 970 01:27:57,899 --> 01:27:59,192 (BEEPING) 971 01:28:00,234 --> 01:28:04,864 It seems that he is carrying a message from an Obi-Wan Kenobi. 972 01:28:05,531 --> 01:28:09,160 Master Ani, does that name mean anything to you? 973 01:28:11,370 --> 01:28:13,831 OBI-WAN: Anakin, my long-range transmitter has been knocked out. 974 01:28:13,915 --> 01:28:16,167 Retransmit this message to Coruscant. 975 01:28:20,254 --> 01:28:22,548 I have tracked the bounty hunter, Jango Fett, 976 01:28:22,632 --> 01:28:25,051 to the droid foundries on Geonosis. 977 01:28:25,134 --> 01:28:28,429 The Trade Federation is to take delivery of a droid army here, 978 01:28:28,513 --> 01:28:30,848 and it is clear that Viceroy Gunray 979 01:28:30,932 --> 01:28:34,393 is behind the assassination attempts on Senator Amidala. 980 01:28:34,477 --> 01:28:36,312 The Commerce Guilds and the Corporate Alliance 981 01:28:36,395 --> 01:28:40,066 have both pledged their armies to Count Dooku and are forming a... 982 01:28:40,149 --> 01:28:42,401 Wait. Wait. 983 01:28:53,704 --> 01:28:58,042 More happening on Geonosis, I feel, than has been revealed. 984 01:28:58,126 --> 01:29:00,044 I agree. 985 01:29:00,128 --> 01:29:03,256 Anakin, we will deal with Count Dooku. 986 01:29:03,339 --> 01:29:07,260 The most important thing for you is to stay where you are. 987 01:29:07,593 --> 01:29:10,012 Protect the senator at all costs. 988 01:29:10,304 --> 01:29:13,224 That is your first priority. 989 01:29:14,183 --> 01:29:16,144 Understood, Master. 990 01:29:16,227 --> 01:29:17,645 They'll never get there in time to save him. 991 01:29:17,770 --> 01:29:21,607 They have to come halfway across the galaxy. Look. 992 01:29:23,359 --> 01:29:25,945 Geonosis is less than a parsec away. 993 01:29:26,237 --> 01:29:28,281 If he's still alive. 994 01:29:29,657 --> 01:29:32,118 Ani, are you just gonna sit here and let him die? 995 01:29:32,201 --> 01:29:33,786 He's your friend, your mentor. He's... 996 01:29:33,870 --> 01:29:35,037 He's like my father! 997 01:29:36,205 --> 01:29:40,126 But you heard Master Windu. He gave me strict orders to stay here! 998 01:29:40,501 --> 01:29:43,171 He gave you strict orders to protect me, 999 01:29:43,254 --> 01:29:45,798 and I'm going to help Obi-Wan. 1000 01:29:46,924 --> 01:29:50,344 If you plan to protect me, you'll just have to come along. 1001 01:29:52,972 --> 01:29:54,182 (R2-D2 BEEPING) 1002 01:29:54,265 --> 01:29:58,144 I'm not worried, R2. It's just I've never flown before. 1003 01:30:08,070 --> 01:30:09,572 The Commerce Guilds are preparing for war. 1004 01:30:09,655 --> 01:30:10,948 There can be no doubt of that. 1005 01:30:11,032 --> 01:30:12,867 Count Dooku must have made a treaty with them. 1006 01:30:14,368 --> 01:30:15,494 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1007 01:30:19,415 --> 01:30:22,627 Unfortunately, the debate is not over. 1008 01:30:22,710 --> 01:30:27,048 The Senate will never approve the use of clones before the separatists attack. 1009 01:30:27,131 --> 01:30:28,841 This is a crisis. 1010 01:30:28,925 --> 01:30:31,928 The Senate must vote the chancellor emergency powers. 1011 01:30:33,220 --> 01:30:35,765 He can then approve the creation of an army. 1012 01:30:35,848 --> 01:30:38,142 But what senator would have the courage 1013 01:30:38,225 --> 01:30:40,728 to propose such a radical amendment? 1014 01:30:41,145 --> 01:30:45,316 If only Senator Amidala were here. 1015 01:30:46,567 --> 01:30:47,652 PALPATINE: Hmm. 1016 01:31:06,212 --> 01:31:07,797 Traitor. 1017 01:31:08,673 --> 01:31:12,051 Oh, no, my friend. This is a mistake, a terrible mistake. 1018 01:31:12,134 --> 01:31:14,136 They have gone too far. This is madness. 1019 01:31:14,303 --> 01:31:16,764 I thought you were the leader here, Dooku. 1020 01:31:17,181 --> 01:31:19,475 This had nothing to do with me, I assure you. 1021 01:31:20,059 --> 01:31:22,979 I will petition immediately to have you set free. 1022 01:31:23,062 --> 01:31:26,649 Well, I hope it doesn't take too long. I have work to do. 1023 01:31:27,233 --> 01:31:30,695 May I ask why a Jedi knight 1024 01:31:30,778 --> 01:31:33,155 is all the way out here on Geonosis? 1025 01:31:33,739 --> 01:31:36,158 I've been tracking a bounty hunter named Jango Fett. 1026 01:31:36,242 --> 01:31:37,785 Do you know him? 1027 01:31:37,868 --> 01:31:40,788 There are no bounty hunters here that I am aware of. 1028 01:31:40,871 --> 01:31:42,623 The Geonosians don't trust them. 1029 01:31:42,707 --> 01:31:45,918 Who can blame them? But he is here, I can assure you. 1030 01:31:46,961 --> 01:31:51,465 It's a great pity that our paths have never crossed before, Obi-Wan. 1031 01:31:52,174 --> 01:31:54,719 Qui-Gon always spoke very highly of you. 1032 01:31:59,140 --> 01:32:01,475 I wish he were still alive. 1033 01:32:02,727 --> 01:32:05,312 I could use his help right now. 1034 01:32:06,230 --> 01:32:08,190 Qui-Gon Jinn would never join you. 1035 01:32:10,276 --> 01:32:13,154 Don't be so sure, my young Jedi. 1036 01:32:13,237 --> 01:32:16,282 You forget that he was once my apprentice, 1037 01:32:16,365 --> 01:32:18,576 just as you were once his. 1038 01:32:19,326 --> 01:32:21,287 He knew all about the corruption in the Senate, 1039 01:32:21,370 --> 01:32:22,830 but he would never have gone along with it 1040 01:32:22,913 --> 01:32:24,623 if he had learned the truth as I have. 1041 01:32:24,915 --> 01:32:27,418 - The truth? - The truth. 1042 01:32:33,841 --> 01:32:35,301 What if I told you that the Republic 1043 01:32:35,384 --> 01:32:38,929 was now under the control of the dark lord of the Sith? 1044 01:32:39,013 --> 01:32:42,308 No, that's not possible. The Jedi would be aware of it. 1045 01:32:42,767 --> 01:32:47,396 The dark side of the Force has clouded their vision, my friend. 1046 01:32:47,480 --> 01:32:50,316 Hundreds of senators are now under the influence 1047 01:32:50,399 --> 01:32:54,779 of a Sith lord called Darth Sidious. 1048 01:32:55,821 --> 01:32:57,740 I don't believe you. 1049 01:32:57,823 --> 01:32:59,867 The viceroy of the Trade Federation 1050 01:32:59,950 --> 01:33:04,371 was once in league with this Darth Sidious, 1051 01:33:04,622 --> 01:33:08,334 but he was betrayed ten years ago by the dark lord. 1052 01:33:08,417 --> 01:33:11,462 He came to me for help. He told me everything. 1053 01:33:13,339 --> 01:33:16,008 You must join me, Obi-Wan, 1054 01:33:16,467 --> 01:33:20,763 and together we will destroy the Sith! 1055 01:33:22,264 --> 01:33:24,934 I will never join you, Dooku. 1056 01:33:34,193 --> 01:33:37,238 It may be difficult to secure your release. 1057 01:33:44,829 --> 01:33:47,998 JAR JAR: It's-a clear desa separatists made a pact 1058 01:33:48,082 --> 01:33:50,376 wesa desa Federation du Trade. 1059 01:33:50,459 --> 01:33:54,797 Senators, dellow felagates... 1060 01:33:54,880 --> 01:33:59,385 In response to this direct threat to the Republic, 1061 01:34:00,010 --> 01:34:03,139 mesa propose that the Senate 1062 01:34:03,305 --> 01:34:06,475 give immediately emergency powers 1063 01:34:06,559 --> 01:34:09,520 to the supreme chancellor. 1064 01:34:09,854 --> 01:34:11,355 (CHEERING OF APPROVAL) 1065 01:34:11,438 --> 01:34:15,776 ALL: (CHANTING) Palpatine! Palpatine! Palpatine! 1066 01:34:16,527 --> 01:34:17,528 (SHOUTING IN ALIEN LANGUAGE) 1067 01:34:19,029 --> 01:34:22,324 Order! We shall have order! 1068 01:34:23,659 --> 01:34:26,829 It is with great reluctance 1069 01:34:26,912 --> 01:34:29,415 that I have agreed to this calling. 1070 01:34:30,457 --> 01:34:34,628 I love democracy. I love the Republic. 1071 01:34:34,712 --> 01:34:35,963 (CLAPPING) 1072 01:34:36,046 --> 01:34:37,756 The power you give me, 1073 01:34:37,965 --> 01:34:42,469 I will lay down when this crisis has abated. 1074 01:34:47,183 --> 01:34:51,478 And as my first act with this new authority, 1075 01:34:52,104 --> 01:34:56,233 I will create a grand army of the Republic 1076 01:34:56,901 --> 01:35:00,738 to counter the increasing threats of the separatists. 1077 01:35:01,280 --> 01:35:03,991 - It is done, then. - Hmm. 1078 01:35:08,454 --> 01:35:12,374 I will take what Jedi we have left and go to Geonosis and help Obi-Wan. 1079 01:35:12,458 --> 01:35:17,379 Visit I will the cloners on Kamino, 1080 01:35:17,463 --> 01:35:21,300 and see this army they have created for the Republic. 1081 01:35:41,445 --> 01:35:43,656 See those columns of steam straight ahead? 1082 01:35:43,739 --> 01:35:45,783 They're exhaust vents of some type. 1083 01:35:46,492 --> 01:35:48,077 That'll do. 1084 01:35:57,920 --> 01:36:01,215 Look, whatever happens out there, follow my lead. 1085 01:36:01,298 --> 01:36:03,509 I'm not interested in getting into a war here. 1086 01:36:03,592 --> 01:36:04,677 As a member of the Senate, 1087 01:36:04,760 --> 01:36:07,596 maybe I can find a diplomatic solution to this mess. 1088 01:36:08,514 --> 01:36:12,518 Don't worry. I've given up trying to argue with you. 1089 01:36:14,353 --> 01:36:15,729 (R2-D2 BEEPING) 1090 01:36:18,065 --> 01:36:21,151 My obtuse little friend, if they had needed our help, 1091 01:36:21,235 --> 01:36:23,237 they would have asked for it. 1092 01:36:23,320 --> 01:36:26,573 You obviously have a great deal to learn about human behaviour. 1093 01:36:50,889 --> 01:36:52,308 (BEEPING) 1094 01:36:52,391 --> 01:36:53,392 For a mechanic, 1095 01:36:53,475 --> 01:36:55,561 you seem to do an excessive amount of thinking. 1096 01:36:56,312 --> 01:36:57,604 (BEEPING) 1097 01:36:57,688 --> 01:37:00,232 I am programmed to understand humans! 1098 01:37:00,316 --> 01:37:01,650 (BEEPING) 1099 01:37:03,777 --> 01:37:05,529 "What does that mean?" 1100 01:37:05,612 --> 01:37:08,532 That means I am in charge here! 1101 01:37:08,615 --> 01:37:11,618 Where are you going now? You don't know what's out there. 1102 01:37:11,702 --> 01:37:15,205 Have you no sense at all? Idiot! 1103 01:37:17,875 --> 01:37:19,585 Please wait. 1104 01:37:20,627 --> 01:37:22,421 Do you know where you're going? 1105 01:37:34,767 --> 01:37:36,435 Wait. 1106 01:37:39,563 --> 01:37:40,564 (GROWLING) 1107 01:37:45,277 --> 01:37:47,154 C-3PO: Oh, my... 1108 01:37:57,581 --> 01:37:59,291 - (PADMÉ YELLS) - Padmé! 1109 01:38:22,940 --> 01:38:23,941 (GRUNTS) 1110 01:38:52,219 --> 01:38:55,848 Oh, my goodness! Shut me down! 1111 01:38:56,682 --> 01:38:58,684 Machines making machines. 1112 01:38:59,643 --> 01:39:00,978 How perverse. Oh! 1113 01:39:01,979 --> 01:39:05,399 Calm down, R2. I almost fell. 1114 01:39:05,607 --> 01:39:07,317 You'll get your chance... (SCREAMS) 1115 01:39:09,736 --> 01:39:11,280 I'm scrap. 1116 01:39:12,698 --> 01:39:14,658 It's a nightmare! 1117 01:39:16,910 --> 01:39:18,620 I want to go home! 1118 01:39:20,622 --> 01:39:22,124 What did I do to deserve this? 1119 01:39:22,374 --> 01:39:23,375 (R2-D2 BEEPING) 1120 01:39:42,394 --> 01:39:43,812 - (PADMÉ GRUNTS) - (GROWLING) 1121 01:39:45,439 --> 01:39:46,440 (PADMÉ SCREAMS) 1122 01:40:01,872 --> 01:40:04,249 I wonder what happened to poor little R2. 1123 01:40:04,583 --> 01:40:06,668 He's always getting himself into trouble. 1124 01:40:08,378 --> 01:40:09,671 Oh, no! 1125 01:40:19,515 --> 01:40:20,516 DROID VOICE: Uh-oh. 1126 01:40:24,853 --> 01:40:26,480 I'm so confused. 1127 01:40:41,787 --> 01:40:42,788 (GRUNTS) 1128 01:42:22,262 --> 01:42:23,805 Not again. 1129 01:42:24,681 --> 01:42:26,391 Obi-Wan's gonna kill me. 1130 01:42:35,317 --> 01:42:38,487 Don't move, Jedi! Take him away. 1131 01:42:57,881 --> 01:42:59,508 Don't be afraid. 1132 01:43:00,884 --> 01:43:03,261 I'm not afraid to die. 1133 01:43:07,974 --> 01:43:12,145 I've been dying a little bit each day since you came back into my life. 1134 01:43:13,730 --> 01:43:15,899 What are you talking about? 1135 01:43:17,150 --> 01:43:19,653 I love you. 1136 01:43:23,281 --> 01:43:25,283 You love me? 1137 01:43:29,830 --> 01:43:33,125 I thought that we had decided not to fall in love, 1138 01:43:34,876 --> 01:43:38,630 that we would be forced to live a lie 1139 01:43:38,880 --> 01:43:41,800 and that it would destroy our lives. 1140 01:43:42,384 --> 01:43:45,470 I think our lives are about to be destroyed anyway. 1141 01:43:49,766 --> 01:43:51,351 I truly, 1142 01:43:52,728 --> 01:43:55,689 deeply love you, 1143 01:43:56,773 --> 01:43:59,901 and before we die, I want you to know. 1144 01:44:06,450 --> 01:44:08,034 (GRUNTS) 1145 01:44:15,959 --> 01:44:16,960 (CLAMOURING) 1146 01:44:56,458 --> 01:44:58,919 I was beginning to wonder if you'd got my message. 1147 01:44:59,002 --> 01:45:02,589 I retransmitted it just as you had requested, Master. 1148 01:45:04,257 --> 01:45:06,176 Then we decided to come and rescue you. 1149 01:45:07,636 --> 01:45:08,887 Good job. 1150 01:45:20,982 --> 01:45:22,192 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1151 01:45:44,589 --> 01:45:45,590 (ROARS) 1152 01:45:52,681 --> 01:45:53,682 (SCREECHES) 1153 01:45:59,271 --> 01:46:00,272 (YELPS) 1154 01:46:01,273 --> 01:46:02,274 (SCREAMS) 1155 01:46:04,860 --> 01:46:07,571 I've got a bad feeling about this. 1156 01:46:19,165 --> 01:46:20,166 (SCREECHES) 1157 01:46:33,179 --> 01:46:35,432 - Just relax. Concentrate. - What about Padmé? 1158 01:46:35,849 --> 01:46:37,767 She seems to be on top of things. 1159 01:47:01,833 --> 01:47:02,834 (GROWLING) 1160 01:47:08,381 --> 01:47:09,382 (SCREAMING) 1161 01:47:13,053 --> 01:47:14,054 (CHUCKLING) 1162 01:47:15,764 --> 01:47:16,765 (SCREECHING) 1163 01:47:38,161 --> 01:47:39,162 (YELPS) 1164 01:47:40,997 --> 01:47:44,501 She can't do that! Shoot her or something! 1165 01:47:48,755 --> 01:47:49,756 (WHIMPERING) 1166 01:48:00,058 --> 01:48:01,393 (SCREECHING) 1167 01:48:09,609 --> 01:48:10,610 (SCREAMS) 1168 01:48:42,642 --> 01:48:43,643 (BELLOWING) 1169 01:49:03,913 --> 01:49:04,956 Jump! 1170 01:49:10,587 --> 01:49:11,588 Hyah! 1171 01:49:14,257 --> 01:49:15,258 (SCREECHING IN PAIN) 1172 01:49:29,189 --> 01:49:34,402 This isn't how it's supposed to be! Jango! Finish her off! 1173 01:49:34,652 --> 01:49:38,907 Patience, Viceroy, patience. She will die. 1174 01:50:08,394 --> 01:50:12,482 Master Windu, how pleasant of you to join us. 1175 01:50:12,565 --> 01:50:14,442 This party's over. 1176 01:50:28,456 --> 01:50:33,128 Brave but foolish, my old Jedi friend. 1177 01:50:33,211 --> 01:50:37,298 - You're impossibly outnumbered. - I don't think so. 1178 01:50:37,715 --> 01:50:38,758 We'll see. 1179 01:51:17,338 --> 01:51:20,091 My legs aren't moving. I must need maintenance. 1180 01:51:59,464 --> 01:52:02,258 C-3PO: What's all this noise? A battle! 1181 01:52:02,467 --> 01:52:04,469 There's been some terrible mistake! 1182 01:52:04,552 --> 01:52:07,347 I'm programmed for etiquette, not destruction! 1183 01:52:39,003 --> 01:52:41,089 (BELLOWS) 1184 01:52:52,475 --> 01:52:53,476 (ROARS) 1185 01:52:54,894 --> 01:52:55,895 (GRUNTS) 1186 01:53:35,393 --> 01:53:38,563 Die, Jedi dogs! What did I say? 1187 01:53:43,276 --> 01:53:44,277 (YELLS) 1188 01:53:48,156 --> 01:53:51,075 Oh, dear. I'm terribly sorry about all this. 1189 01:53:52,410 --> 01:53:53,411 (GASPS) 1190 01:53:56,789 --> 01:53:59,625 Excuse me. I'm trapped. I can't get up. 1191 01:54:01,336 --> 01:54:02,337 (GRUNTS) 1192 01:54:13,681 --> 01:54:15,350 You call this a diplomatic solution? 1193 01:54:15,433 --> 01:54:17,602 No, I call it aggressive negotiations. 1194 01:54:22,648 --> 01:54:23,649 Uh-oh. 1195 01:54:23,733 --> 01:54:24,859 Roger, roger. 1196 01:54:25,526 --> 01:54:26,527 (BELLOWS) 1197 01:54:27,987 --> 01:54:28,988 (SCREECHING) 1198 01:54:42,251 --> 01:54:43,378 (R2-D2 BEEPING) 1199 01:54:43,461 --> 01:54:45,213 R2, what are you doing here? 1200 01:54:48,549 --> 01:54:50,968 What are you doing? Stop that! 1201 01:54:51,052 --> 01:54:53,763 You're going to strain something. My neck! 1202 01:54:56,599 --> 01:54:59,644 Now where are you taking me? This is such a drag. 1203 01:55:05,316 --> 01:55:06,609 I'm quite beside myself. 1204 01:55:15,743 --> 01:55:18,663 R2, please be careful! You're singeing my circuits! 1205 01:55:18,746 --> 01:55:20,039 (R2-D2 BEEPING) 1206 01:55:20,123 --> 01:55:22,750 Yes, but is my head on straight? 1207 01:55:45,398 --> 01:55:49,360 Master Windu, you have fought gallantly, 1208 01:55:50,445 --> 01:55:55,700 worthy of recognition in the archives of the Jedi order. 1209 01:55:56,701 --> 01:56:00,037 Now it is finished. 1210 01:56:01,706 --> 01:56:06,085 Surrender, and your lives will be spared. 1211 01:56:06,627 --> 01:56:10,548 We will not be hostages to be bartered, Dooku! 1212 01:56:10,631 --> 01:56:14,802 Then, I'm sorry, old friend. 1213 01:56:26,439 --> 01:56:27,857 Look! 1214 01:56:38,493 --> 01:56:42,872 Around the survivors a perimeter create. 1215 01:57:39,303 --> 01:57:42,473 I've had the most peculiar dream. 1216 01:57:53,067 --> 01:57:54,944 If Dooku escapes, 1217 01:57:55,361 --> 01:57:58,781 rally more systems to his cause he will. 1218 01:58:03,578 --> 01:58:04,870 Hold on! 1219 01:58:09,959 --> 01:58:11,919 Aim right above the fuel cells! 1220 01:58:18,759 --> 01:58:21,012 Good call, my young Padawan. 1221 01:58:34,400 --> 01:58:36,819 GUNRAY: The Jedi have amassed a huge army. 1222 01:58:37,153 --> 01:58:38,988 That doesn't seem possible. 1223 01:58:39,071 --> 01:58:41,699 How could the Jedi come up with an army so quickly? 1224 01:58:41,782 --> 01:58:45,828 We must send all available droids into battle. 1225 01:58:45,911 --> 01:58:47,163 There are too many. 1226 01:58:48,205 --> 01:58:49,415 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1227 01:58:59,091 --> 01:59:02,136 - Pilot, land in that assembly area! - Yes, sir. 1228 01:59:11,896 --> 01:59:15,691 Sir, I have five special commando units awaiting your orders, sir. 1229 01:59:17,068 --> 01:59:20,654 To the forward command centre take me. 1230 01:59:43,719 --> 01:59:46,055 Attack those Federation starships! Quickly! 1231 01:59:57,149 --> 02:00:00,945 Master Yoda, all forward positions are advancing. 1232 02:00:01,362 --> 02:00:05,408 Very good. Very good. 1233 02:00:33,144 --> 02:00:35,521 GUNRAY: This is not looking good at all! 1234 02:00:36,981 --> 02:00:40,276 We must get the starships back into space. 1235 02:00:41,444 --> 02:00:42,528 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1236 02:00:47,408 --> 02:00:49,118 My master will never allow the Republic 1237 02:00:49,201 --> 02:00:50,536 to get away with this treachery. 1238 02:00:50,619 --> 02:00:51,704 (SPEAKING ALIEN LANGUAGE) 1239 02:01:10,139 --> 02:01:12,516 I will take the designs with me to Coruscant. 1240 02:01:13,642 --> 02:01:17,062 They will be much safer there with my master. 1241 02:01:35,164 --> 02:01:36,165 (ALARM BLARING) 1242 02:02:11,242 --> 02:02:15,412 Concentrate all your fire on the nearest starship. 1243 02:02:16,163 --> 02:02:17,373 Yes, sir. 1244 02:02:18,249 --> 02:02:21,001 Move all quadrants to sector 5-1-5. 1245 02:03:02,001 --> 02:03:03,002 Look over there! 1246 02:03:06,422 --> 02:03:08,674 It's Dooku! Shoot him down! 1247 02:03:09,258 --> 02:03:10,884 We're out of rockets, sir. 1248 02:03:11,093 --> 02:03:13,804 - Follow him! - We're gonna need some help! 1249 02:03:13,887 --> 02:03:17,808 There isn't time! Anakin and I can handle this! 1250 02:03:35,451 --> 02:03:36,452 (PADMÉ SCREAMS) 1251 02:03:37,119 --> 02:03:38,287 ANAKIN: Padmé! 1252 02:03:41,749 --> 02:03:44,126 - Put the ship down! - OBI-WAN: Anakin! 1253 02:03:44,209 --> 02:03:48,005 Don't let your personal feelings get in the way! Follow that speeder! 1254 02:03:54,053 --> 02:03:56,180 - Lower the ship! - I can't take Dooku alone! 1255 02:03:56,263 --> 02:03:59,975 I need you! If we catch him, we can end this war right now! 1256 02:04:00,309 --> 02:04:03,103 - We have a job to do! - I don't care! Put the ship down! 1257 02:04:03,187 --> 02:04:05,397 You will be expelled from the Jedi order! 1258 02:04:05,481 --> 02:04:08,359 - I can't leave her! - Come to your senses! 1259 02:04:08,442 --> 02:04:11,362 What do you think Padmé would do were she in your position? 1260 02:04:16,033 --> 02:04:17,409 She would do her duty. 1261 02:04:27,044 --> 02:04:29,088 The droid army is in full retreat. 1262 02:04:29,171 --> 02:04:32,299 Well done, Commander. Bring me a ship. 1263 02:04:59,326 --> 02:05:02,287 You're gonna pay for all the Jedi that you killed today, Dooku. 1264 02:05:02,705 --> 02:05:04,331 We'll take him together. Go in slowly on the left. 1265 02:05:04,415 --> 02:05:05,499 I'm taking him now! 1266 02:05:05,582 --> 02:05:08,001 No, Anakin! No! No! 1267 02:05:14,216 --> 02:05:17,970 As you see, my Jedi powers are far beyond yours. 1268 02:05:18,053 --> 02:05:20,556 Now back down. 1269 02:05:25,853 --> 02:05:27,688 I don't think so. 1270 02:05:40,534 --> 02:05:43,245 Master Kenobi, you disappoint me. 1271 02:05:43,328 --> 02:05:46,457 Yoda holds you in such high esteem. 1272 02:05:50,002 --> 02:05:51,211 Surely you can do better. 1273 02:05:55,966 --> 02:05:56,967 (GROANS) 1274 02:06:02,389 --> 02:06:05,017 - Are you all right? - Uh-huh. 1275 02:06:07,060 --> 02:06:09,104 We'd better get back to the forward command centre. 1276 02:06:09,188 --> 02:06:10,814 No. No. 1277 02:06:11,356 --> 02:06:14,318 Gather what troops you can. We've got to get to that hangar. 1278 02:06:14,401 --> 02:06:17,571 - Get a transport. Hurry! - Right away. 1279 02:06:26,288 --> 02:06:27,623 (LIGHTSABRES CRACKLING) 1280 02:06:30,083 --> 02:06:31,084 (YELLS IN PAIN) 1281 02:06:39,802 --> 02:06:40,803 (YELLS) 1282 02:06:43,388 --> 02:06:44,640 Brave of you, boy. 1283 02:06:46,266 --> 02:06:48,310 But I would have thought you had learned your lesson. 1284 02:06:48,393 --> 02:06:50,687 - I am a slow learner. - Anakin! 1285 02:07:31,061 --> 02:07:32,062 (ANAKIN GROANS) 1286 02:07:48,287 --> 02:07:49,288 (GROANING) 1287 02:07:52,583 --> 02:07:57,170 - Master Yoda. - Count Dooku. 1288 02:07:57,546 --> 02:08:00,924 You have interfered with our affairs for the last time. 1289 02:08:17,357 --> 02:08:18,358 (GRUNTS) 1290 02:08:31,455 --> 02:08:35,000 Powerful you have become, Dooku. 1291 02:08:35,334 --> 02:08:38,503 The dark side I sense in you. 1292 02:08:38,837 --> 02:08:41,715 I've become more powerful than any Jedi. 1293 02:08:43,592 --> 02:08:44,843 Even you. 1294 02:08:59,399 --> 02:09:02,527 Much to learn you still have. 1295 02:09:03,153 --> 02:09:05,989 It is obvious that this contest cannot be decided 1296 02:09:06,073 --> 02:09:09,284 - by our knowledge of the Force... - (LIGHTSABRE WHOOSHES) 1297 02:09:09,993 --> 02:09:12,829 ...but by our skills with a lightsabre. 1298 02:09:22,839 --> 02:09:23,840 (YODA YELLS) 1299 02:09:54,413 --> 02:09:57,833 Fought well you have, my old Padawan. 1300 02:09:58,041 --> 02:09:59,876 This is just the beginning. 1301 02:10:17,769 --> 02:10:18,770 (STRAINING) 1302 02:10:29,781 --> 02:10:30,782 (GASPING) 1303 02:10:32,284 --> 02:10:33,285 (ANAKIN GROANS) 1304 02:10:50,677 --> 02:10:52,179 (SPEAKING IN DROID LANGUAGE) 1305 02:11:14,659 --> 02:11:16,453 PADMÉ: Anakin! 1306 02:12:32,696 --> 02:12:35,615 DOOKU: The Force is with us, Master Sidious. 1307 02:12:35,699 --> 02:12:38,577 DARTH SIDIOUS: Welcome home, Lord Tyranus. 1308 02:12:40,328 --> 02:12:42,873 You have done well. 1309 02:12:42,956 --> 02:12:45,000 I have good news for you, my lord. 1310 02:12:46,668 --> 02:12:50,046 - The war has begun. - Excellent. 1311 02:12:50,130 --> 02:12:52,841 Everything is going as planned. 1312 02:13:03,018 --> 02:13:04,603 OBI-WAN: Do you believe what Count Dooku said 1313 02:13:04,686 --> 02:13:07,439 about Sidious controlling the Senate? 1314 02:13:07,522 --> 02:13:09,691 It doesn't feel right. 1315 02:13:09,774 --> 02:13:12,819 YODA: Joined the dark side Dooku has. 1316 02:13:14,237 --> 02:13:15,822 Lies, deceit, 1317 02:13:16,323 --> 02:13:19,659 creating mistrust are his ways now. 1318 02:13:19,743 --> 02:13:24,372 Nevertheless, I feel we should keep a closer eye on the Senate. 1319 02:13:24,456 --> 02:13:26,499 YODA: I agree. 1320 02:13:27,751 --> 02:13:29,753 Where is your apprentice? 1321 02:13:29,961 --> 02:13:33,882 On his way to Naboo, escorting Senator Amidala home. 1322 02:13:35,300 --> 02:13:38,678 I have to admit that without the clones, it would not have been a victory. 1323 02:13:38,762 --> 02:13:40,847 YODA: Victory? 1324 02:13:41,765 --> 02:13:44,351 Victory, you say? 1325 02:13:44,434 --> 02:13:48,188 Master Obi-Wan, not victory. 1326 02:13:49,689 --> 02:13:53,026 The shroud of the dark side has fallen. 1327 02:13:54,611 --> 02:13:58,698 Begun the Clone War has. 92539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.