All language subtitles for Ru.Hun.Jin.Men.Xuan.An.2022.1080p.WEB-DL.H264.AAC-HDBWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:20,440 mantulbanget.net Visi Kaya Raya, Misi Menang 2 00:00:20,880 --> 00:00:30,440 BONUS LANGSUNG SAMPAI 300% === BONUS SETIAP HARI! === 3 00:00:30,880 --> 00:00:38,440 Gabung sekarang di mantulbanget.net Situs Winrate terbesar di indonesia 4 00:00:39,750 --> 00:00:41,910 Pasti dilakukan oleh Qin Fan. 5 00:00:42,040 --> 00:00:43,540 Tabib wilayah Haihe, 6 00:00:43,540 --> 00:00:45,290 Dia bawa lonceng rusak itu. 7 00:00:50,910 --> 00:00:52,000 Qin Fan. 8 00:00:52,000 --> 00:00:53,410 Kau tabib, jangan ikut campur urusan aula. 9 00:00:54,000 --> 00:00:56,410 Obat yang dibantu para pejabat, 10 00:00:56,410 --> 00:00:58,080 Dengan obat raja, 11 00:00:58,080 --> 00:01:01,660 maka bisa memanggil dokter Tiongkok ke-13. 12 00:01:01,660 --> 00:01:04,160 Ilmu Zhuyou. 13 00:01:05,080 --> 00:01:06,200 Qin Fan. 14 00:01:06,200 --> 00:01:07,040 Kabur dari penjara. 15 00:01:07,040 --> 00:01:07,910 Curi mayat? 16 00:01:07,950 --> 00:01:09,080 Membunuh orang. 17 00:01:09,080 --> 00:01:11,830 Beberapa penjahat dihukum untuk keamanan di seluruh kota. 18 00:01:51,160 --> 00:01:53,660 Bukankah ini Bos Gu dari Geng Qinglong? 19 00:01:53,870 --> 00:01:56,120 Tengah malam mengunjungi Himpunan Pengusaha Pengangkutan kami, 20 00:01:56,539 --> 00:01:58,000 karena ada bisnis yang menjaganya. 21 00:01:58,450 --> 00:01:59,539 Kapal barang Feng Peter 22 00:01:59,580 --> 00:02:01,000 selalu kami yang bertanggung jawab. 23 00:02:01,120 --> 00:02:02,250 Kenapa dia di sini? 24 00:02:02,290 --> 00:02:04,660 Seharusnya kau tanya orang asing itu. 25 00:02:04,830 --> 00:02:06,250 Karena barangnya sudah masuk 26 00:02:06,250 --> 00:02:08,039 ke pintu Himpunan Pengusaha Pengangkutan kita, 27 00:02:08,539 --> 00:02:12,290 bisnis ini sudah berhasil. 28 00:02:12,290 --> 00:02:13,660 Kalau begitu, 29 00:02:14,040 --> 00:02:15,040 kau mau merebut barangnya, 30 00:02:15,580 --> 00:02:17,250 Kau juga mau merebut bisnis? 31 00:02:17,579 --> 00:02:19,579 Kau tak tahu aturan dermaga? 32 00:02:29,579 --> 00:02:30,950 Beraninya banyak orang, 33 00:02:31,750 --> 00:02:33,120 Geng Qinglong. 34 00:02:34,079 --> 00:02:35,329 Keluar! 35 00:02:57,500 --> 00:02:59,370 Naga hijau di dermaga. 36 00:02:59,370 --> 00:03:01,580 Setiap orang punya yurisdiksinya sendiri. 37 00:03:02,200 --> 00:03:04,080 Bicara soal aturan leluhur, 38 00:03:04,200 --> 00:03:06,120 kapal berhenti di mana, 39 00:03:06,120 --> 00:03:08,410 maka bisnis akan jadi milik mereka. 40 00:03:09,000 --> 00:03:12,870 Bos Gu bertindak keras tanpa peduli aturan. 41 00:03:13,910 --> 00:03:15,160 Jangan-jangan 42 00:03:15,160 --> 00:03:18,370 mau memulai perang dengan aliansi transportasi air? 43 00:03:18,579 --> 00:03:20,579 Kalau mau perang silahkan. 44 00:03:20,829 --> 00:03:23,410 Aku sudah lama tak suka melihatmu. 45 00:03:23,750 --> 00:03:24,750 Geng Qinglong. 46 00:03:24,750 --> 00:03:25,750 Hadir. 47 00:03:25,750 --> 00:03:26,500 Habisi mereka! 48 00:03:28,040 --> 00:03:28,950 Habisi mereka! 49 00:04:36,450 --> 00:04:37,200 Jangan berkelahi lagi. 50 00:04:38,330 --> 00:04:39,370 Berhenti memukul. 51 00:04:46,450 --> 00:04:47,580 Kubilang berhenti memukul. 52 00:04:47,830 --> 00:04:49,500 Bicarakan baik-baik. 53 00:04:50,620 --> 00:04:51,450 Hajar. 54 00:04:53,120 --> 00:04:54,909 Inspektur Lei, orang-orang ini sudah gila. 55 00:04:54,909 --> 00:04:55,700 Bagaimana ini? 56 00:04:55,950 --> 00:04:56,700 Hentikan! 57 00:04:56,909 --> 00:04:57,909 Aku datang. 58 00:05:00,290 --> 00:05:02,790 Aku datang menyelamatkan nyawa, 59 00:05:02,830 --> 00:05:05,040 mengobati luka, obati kesulitan. 60 00:05:05,160 --> 00:05:07,580 Jarum Dewa Pique akhirnya muncul. 61 00:05:07,660 --> 00:05:11,040 Rakyat menyebutnya Dewa Tabib. 62 00:05:13,000 --> 00:05:14,580 Siapa yang sangat berisik? 63 00:05:17,120 --> 00:05:18,830 Penerus Jarum Dewa Pique. 64 00:05:19,080 --> 00:05:21,410 Penerus pertama Balai Xinglin. 65 00:05:21,540 --> 00:05:23,250 Qin Fan. 66 00:05:26,120 --> 00:05:27,330 Ayo lihat. 67 00:05:28,040 --> 00:05:29,120 Sudah kubilang jangan ulangi. 68 00:05:30,450 --> 00:05:32,080 Penerus kedua Balai Xinglin. 69 00:05:32,080 --> 00:05:34,000 Kamp Pu. 70 00:05:37,620 --> 00:05:38,700 Qin Fan. 71 00:05:38,950 --> 00:05:40,500 Tabib, jangan ikut campur urusan aula. 72 00:05:41,200 --> 00:05:42,000 Tak ada hubungannya denganmu. 73 00:05:42,159 --> 00:05:43,120 Kubilang, 74 00:05:43,330 --> 00:05:44,580 Himpunan Pengusaha Pengangkutan tak menerima kalian. 75 00:05:44,580 --> 00:05:44,870 Jangan kemari. 76 00:05:44,870 --> 00:05:46,159 Qin Fan, apa yang kau lakukan di sini? 77 00:05:46,200 --> 00:05:46,700 Pergi! 78 00:05:47,040 --> 00:05:47,870 Jangan mendekat! 79 00:05:48,000 --> 00:05:49,580 Jangan mendekat! 80 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 Jangan mendekat! 81 00:05:51,659 --> 00:05:52,659 Memindahkan roh dan mengubah energi. 82 00:05:52,870 --> 00:05:53,870 Jarum ajaib keluar dari tubuh. 83 00:05:54,080 --> 00:05:54,870 Menembus langit dan bumi 84 00:05:55,040 --> 00:05:56,040 di mana-mana. 85 00:05:56,370 --> 00:05:57,790 Jarum Dewa Pique. 86 00:06:01,950 --> 00:06:03,370 Kakak seperguruan. 87 00:06:05,250 --> 00:06:07,290 Minggir. 88 00:06:11,330 --> 00:06:12,500 Sudah mati. 89 00:06:12,500 --> 00:06:15,160 Jarum Dewa Pique membunuh orang. 90 00:06:17,040 --> 00:06:17,910 Masuk. 91 00:06:19,160 --> 00:06:19,750 Saudara. 92 00:06:20,330 --> 00:06:21,330 Dengarkan. 93 00:06:22,410 --> 00:06:23,200 Inspektur Lei. 94 00:06:23,750 --> 00:06:24,950 Jangan menunjuk. 95 00:06:25,540 --> 00:06:26,910 AInspektur Lei. 96 00:06:27,290 --> 00:06:28,250 Kau pintar 97 00:06:28,290 --> 00:06:28,750 memecahkan kasus seperti dewa. 98 00:06:28,790 --> 00:06:29,750 Sangat teliti. 99 00:06:30,080 --> 00:06:32,080 Aku sama sekali tak bisa akupunktur. 100 00:06:32,120 --> 00:06:33,500 Aku cuma bercanda. 101 00:06:33,540 --> 00:06:34,540 Ini juga bukan ilmu hitam. 102 00:06:35,750 --> 00:06:37,200 Aku sudah membujuknya. 103 00:06:37,659 --> 00:06:38,500 Siapa sangka 104 00:06:40,040 --> 00:06:41,790 aku malah membuat orang marah. 105 00:06:41,870 --> 00:06:43,159 Aku difitnah. 106 00:06:43,330 --> 00:06:45,370 Masalah ini sulit diputuskan dalam waktu singkat. 107 00:06:45,620 --> 00:06:46,370 Kau tunggu dulu. 108 00:06:46,500 --> 00:06:48,159 Kita besok baru diskusikan lagi. 109 00:06:48,290 --> 00:06:49,000 Inspektur Lei. 110 00:06:49,080 --> 00:06:49,870 Hati-hati. 111 00:06:50,159 --> 00:06:51,040 Inspektur. 112 00:06:52,200 --> 00:06:53,040 Inspektur Lei. 113 00:06:55,080 --> 00:06:56,000 Lei. 114 00:07:01,160 --> 00:07:01,830 Dokter Xu Ran. 115 00:07:02,000 --> 00:07:03,410 Kenapa kau datang selarut ini? 116 00:07:04,040 --> 00:07:05,120 Kepala bilang ada kasus pembunuhan. 117 00:07:05,160 --> 00:07:06,370 Aku harus periksa jasadnya. 118 00:07:06,830 --> 00:07:07,910 Aku baru saja menyelesaikan urusan rumah sakit, 119 00:07:07,910 --> 00:07:08,870 langsung kemari. 120 00:07:09,910 --> 00:07:10,830 Masih harus merepotkanmu. 121 00:07:11,000 --> 00:07:11,870 pemeriksaan rutin. 122 00:07:12,040 --> 00:07:12,250 Baik. 123 00:07:12,250 --> 00:07:13,160 Tak masalah. 124 00:07:14,790 --> 00:07:15,250 Ini. 125 00:07:15,370 --> 00:07:16,750 Periksa kotak obatnya. 126 00:07:34,909 --> 00:07:36,000 Hari ini sangat dingin. 127 00:07:36,290 --> 00:07:37,290 Suhunya turun. 128 00:07:38,200 --> 00:07:39,290 Ya. 129 00:07:39,370 --> 00:07:40,370 Tianjin ini 130 00:07:40,409 --> 00:07:41,500 Cuaca berubah begitu saja. 131 00:07:43,200 --> 00:07:43,620 Sudahlah. 132 00:07:43,700 --> 00:07:44,450 Tak masalah. 133 00:07:44,700 --> 00:07:45,620 Mohon Dokter Xu mengerti. 134 00:07:45,659 --> 00:07:46,409 Aku jalankan tugas. 135 00:07:46,870 --> 00:07:47,870 Akan kuminta orang mengantarmu ke kamar mayat. 136 00:07:48,120 --> 00:07:49,159 Siapa itu? 137 00:07:49,250 --> 00:07:49,870 Tak perlu. 138 00:07:50,370 --> 00:07:51,500 Aku sudah sering kemari, 139 00:07:51,540 --> 00:07:52,540 apa masih bisa tersesat? 140 00:07:52,830 --> 00:07:53,330 Baiklah. 141 00:07:53,409 --> 00:07:54,450 Silakan, Dokter Xu. 142 00:07:54,540 --> 00:07:54,909 Baik. 143 00:07:55,000 --> 00:07:56,370 Aku pergi dulu. 144 00:07:58,450 --> 00:07:59,409 Nona Perawat. 145 00:08:05,290 --> 00:08:05,870 Apa? 146 00:08:06,660 --> 00:08:07,750 Kotak obatmu. 147 00:08:09,410 --> 00:08:09,830 Li. 148 00:08:09,910 --> 00:08:10,500 Sedang lembur? 149 00:08:10,750 --> 00:08:11,830 Dokter Xu, kenapa kau datang? 150 00:08:12,450 --> 00:08:13,370 Aku juga lembur. 151 00:08:14,080 --> 00:08:14,870 Baik. 152 00:08:15,040 --> 00:08:16,700 Air soda kubawa dari Amerika. 153 00:08:17,370 --> 00:08:18,500 Kuberi kau sebotol. 154 00:08:18,790 --> 00:08:19,160 Ayo. 155 00:08:19,410 --> 00:08:20,000 Kalau begitu, 156 00:08:20,750 --> 00:08:21,910 Terima kasih, Dokter Xu. 157 00:08:22,370 --> 00:08:23,200 Kalau begitu, aku pergi dulu. 158 00:08:23,250 --> 00:08:24,120 Baik. 159 00:08:24,750 --> 00:08:25,750 Terima kasih, Dokter Xu. 160 00:08:25,830 --> 00:08:26,450 Tak apa. 161 00:08:56,830 --> 00:08:57,790 Kakak seperguruan. 162 00:09:04,540 --> 00:09:05,160 Kakak seperguruan. 163 00:09:07,290 --> 00:09:08,040 Adik seperguruan. 164 00:09:08,120 --> 00:09:09,540 Kakak seperguruan, kau tak apa? 165 00:09:09,830 --> 00:09:10,620 Aku tak apa. 166 00:09:10,830 --> 00:09:12,660 Kenapa kau di sini? 167 00:09:13,660 --> 00:09:14,290 Kau... 168 00:09:14,750 --> 00:09:16,700 Baju apa yang kau pakai ini? 169 00:09:17,160 --> 00:09:18,080 Roknya kependekan. 170 00:09:19,290 --> 00:09:21,290 Kupakai ini untuk menyelamatkanmu. 171 00:09:21,330 --> 00:09:22,120 Aku tak membunuh orang. 172 00:09:22,160 --> 00:09:23,040 Untuk apa menolongku? 173 00:09:23,450 --> 00:09:24,870 Tunggu Lei temukan penyebab kematiannya, 174 00:09:24,910 --> 00:09:26,910 dan buktikan aku tak bersalah, aku akan bebas. 175 00:09:27,330 --> 00:09:29,500 Kau percaya ucapan si marga Lei itu? 176 00:09:29,870 --> 00:09:31,120 Setelah dia temukan pembunuhnya, 177 00:09:31,120 --> 00:09:32,000 kau pasti di isi 178 00:09:32,000 --> 00:09:33,540 ke dalam karung dan dibuang ke laut. 179 00:09:33,750 --> 00:09:35,450 Aku juga tak bisa pergi. 180 00:09:36,000 --> 00:09:37,450 Jika aku kabur sekarang, 181 00:09:37,450 --> 00:09:38,540 itu berarti takut dihukum. 182 00:09:39,040 --> 00:09:40,080 Bukan, Kakak. 183 00:09:40,330 --> 00:09:41,200 Tak perlu bahas ini. 184 00:09:42,790 --> 00:09:44,580 Bagaimana kau bisa masuk? 185 00:09:45,120 --> 00:09:49,580 Kuminta Xu Ran 186 00:09:50,290 --> 00:09:53,500 membawaku ke sini atas nama autopsi. 187 00:09:53,750 --> 00:09:57,410 Bukankah dia petugas koroner yang ditunjuk polisi? 188 00:09:57,790 --> 00:09:59,120 Ternyata dia. 189 00:09:59,620 --> 00:10:01,000 Kakak seperguruanmu sekolah kedokteran? 190 00:10:01,620 --> 00:10:02,950 Aku tak mengerti. 191 00:10:03,370 --> 00:10:05,290 Pengobatan Tiongkok kita begitu kaya dan mendalam, 192 00:10:05,410 --> 00:10:07,830 Belajar sesuatu yang belum tentu bisa dipahami seumur hidup. 193 00:10:08,040 --> 00:10:10,370 Untuk apa dia belajar pengobatan barat dengan orang asing? 194 00:10:10,950 --> 00:10:12,660 Kakak. 195 00:10:12,870 --> 00:10:15,000 Kau jangan cemburu. 196 00:10:15,040 --> 00:10:16,200 Aku susah payah masuk kesini. 197 00:10:16,370 --> 00:10:17,450 Tunggu sebentar. 198 00:10:19,160 --> 00:10:20,410 Autopsi. 199 00:10:21,450 --> 00:10:21,910 Benar. 200 00:10:21,950 --> 00:10:24,040 Jika Lei tak bisa menemukannya, akan kuperiksa sendiri. 201 00:10:24,830 --> 00:10:27,290 Kenapa kau diam saja? Buka pintunya. 202 00:10:31,700 --> 00:10:32,540 Kulitnya utuh. 203 00:10:32,830 --> 00:10:34,160 Tubuh tak ada luka fatal. 204 00:10:34,870 --> 00:10:35,200 Berarti... 205 00:10:35,290 --> 00:10:36,580 keracunan? 206 00:10:37,580 --> 00:10:39,120 Kita harus lakukan autopsi. 207 00:10:39,120 --> 00:10:41,040 lalu ambil hatinya untuk lakukan tes. 208 00:10:41,950 --> 00:10:43,000 Kalau begitu, cepat bedah. 209 00:10:43,080 --> 00:10:44,160 Lagi pula, dia sudah mati. 210 00:10:44,200 --> 00:10:45,580 pasti tak merasakan sakit. 211 00:10:47,290 --> 00:10:48,250 Tunggu. 212 00:10:48,370 --> 00:10:49,950 Kubakar dupa dulu. 213 00:10:56,500 --> 00:10:58,370 Dokter asing sangat percaya takhayul. 214 00:10:58,540 --> 00:11:00,540 Ini namanya menghormati kehidupan. 215 00:11:07,870 --> 00:11:08,700 Kalian kerja saja. 216 00:11:08,700 --> 00:11:09,870 Aku akan memeriksa di depan pintu. 217 00:11:27,120 --> 00:11:28,540 Bau apa ini? 218 00:13:53,370 --> 00:13:55,700 Sudah malam masih ada orang di dermaga. 219 00:13:59,160 --> 00:14:00,000 Astaga. 220 00:14:00,080 --> 00:14:01,040 Panggil polisi. 221 00:14:01,120 --> 00:14:01,830 Cepat! 222 00:14:01,830 --> 00:14:03,000 Cepat panggil polisi. 223 00:14:17,120 --> 00:14:18,700 Inspektur Lei. 224 00:14:18,910 --> 00:14:20,450 Pasti ilmu sihir. 225 00:14:20,700 --> 00:14:22,200 Kulihat sendiri. 226 00:14:22,200 --> 00:14:23,540 Saat dia bunyikan bel, 227 00:14:23,950 --> 00:14:26,120 mereka seperti kehilangan jiwa. 228 00:14:26,870 --> 00:14:27,790 Pasti ulah Qin Fan. 229 00:14:27,910 --> 00:14:29,290 Tabib wilayah Haihe ini, 230 00:14:29,290 --> 00:14:30,580 Dia pakai lonceng begitu. 231 00:14:31,160 --> 00:14:32,790 Tapi Qin Fan di penjara, 232 00:14:32,830 --> 00:14:34,290 bagaimana mungkin muncul di dermaga? 233 00:14:34,450 --> 00:14:37,330 Apa kematian kedua saudara itu 234 00:14:37,540 --> 00:14:40,000 sebenarnya berhubungan dengan Qin Fan atau tidak? 235 00:14:40,250 --> 00:14:41,000 Inspektur Lei. 236 00:14:41,120 --> 00:14:43,000 Kau mau melindungi Qin Fan? 237 00:14:45,540 --> 00:14:47,000 Aku jujur pada kalian. 238 00:14:48,120 --> 00:14:49,580 Semalam, 239 00:14:49,660 --> 00:14:50,830 Qin Fan kabur dari penjara. 240 00:14:51,160 --> 00:14:53,370 Dan mayat kedua saudaramu itu, 241 00:14:53,700 --> 00:14:55,160 pasti dicuri olehnya juga. 242 00:14:55,950 --> 00:14:57,620 Aku sungguh tertipu olehnya. 243 00:14:57,830 --> 00:14:58,870 Qin Fan. 244 00:14:58,910 --> 00:14:59,700 Kabur dari penjara. 245 00:14:59,700 --> 00:15:00,540 Mencuri mayat. 246 00:15:00,540 --> 00:15:01,540 Membunuh orang. 247 00:15:01,580 --> 00:15:02,580 Harus dihukum. 248 00:15:02,750 --> 00:15:03,750 Cari di seluruh kota. 249 00:15:03,750 --> 00:15:04,790 Siap. 250 00:15:28,410 --> 00:15:29,410 Nona Gao. 251 00:15:29,950 --> 00:15:31,870 Kenapa aku bisa tidur di sini? 252 00:15:32,040 --> 00:15:33,870 Kau lupa? 253 00:15:34,160 --> 00:15:38,080 Akan kubantu kau mengingatnya. 254 00:15:41,790 --> 00:15:43,450 Aku tak mau memakanmu. 255 00:15:43,790 --> 00:15:45,700 Pria dan wanita tak boleh bersentuhan. 256 00:15:53,250 --> 00:15:55,790 Kau memang berpakaian. 257 00:15:55,870 --> 00:15:58,080 Tapi semalam kita tak berpakaian. 258 00:15:58,790 --> 00:16:00,580 Kenapa semalam kau tak bilang 259 00:16:00,580 --> 00:16:02,370 pria dan wanita tak boleh bersentuhan. 260 00:16:03,040 --> 00:16:04,330 Semalam? 261 00:16:05,160 --> 00:16:06,750 Apa yang kulakukan semalam? 262 00:16:09,330 --> 00:16:11,410 Apa yang kau lakukan? 263 00:16:18,080 --> 00:16:19,120 Tuan, jangan pergi. 264 00:16:19,120 --> 00:16:20,450 Mainlah sebentar lagi. 265 00:16:20,950 --> 00:16:22,000 Jangan pergi. 266 00:16:22,000 --> 00:16:23,370 Jika adik seperguruan tahu, mati aku. 267 00:16:23,500 --> 00:16:25,370 Jangan sampai dia tahu. 268 00:16:37,370 --> 00:16:38,870 Jangan bergerak. 269 00:16:42,290 --> 00:16:43,200 Jongkok! 270 00:16:44,750 --> 00:16:45,910 Inspektur Lei. 271 00:16:48,500 --> 00:16:49,450 Apa ini loncengnya? 272 00:16:49,870 --> 00:16:50,330 Benar. 273 00:16:50,910 --> 00:16:52,000 Suaranya sama. 274 00:16:52,450 --> 00:16:54,500 Bukankah suara lonceng semua sama? 275 00:16:56,580 --> 00:16:57,580 Kutanya padamu. 276 00:16:58,160 --> 00:16:59,080 Yan Dazhuang. 277 00:16:59,080 --> 00:17:00,160 Apa kau yang mencuri 278 00:17:00,290 --> 00:17:01,370 mayatnya? 279 00:17:01,540 --> 00:17:03,250 Dan membuat orang lompat ke laut. 280 00:17:03,830 --> 00:17:05,829 Apa kau gunakan sihir untuk mengelabui mereka? 281 00:17:06,000 --> 00:17:07,040 Inspektur Lei. 282 00:17:07,119 --> 00:17:08,540 Jangan memfitnah orang baik. 283 00:17:08,829 --> 00:17:10,079 Ada orang yang mau menjebakku. 284 00:17:10,290 --> 00:17:10,910 Kemarin malam, 285 00:17:10,910 --> 00:17:12,540 Aku tak ada di dermaga. 286 00:17:13,079 --> 00:17:14,040 Di mana kau? 287 00:17:14,410 --> 00:17:15,000 Kakak. 288 00:17:15,000 --> 00:17:16,040 Cepat katakan. 289 00:17:17,000 --> 00:17:18,250 Selain bukti lonceng itu, 290 00:17:18,540 --> 00:17:19,410 Apa ada buktinya 291 00:17:19,450 --> 00:17:21,040 kalau aku yang lakukan sihir? 292 00:17:23,410 --> 00:17:24,450 Kau melihatnya dengan jelas? 293 00:17:25,619 --> 00:17:26,750 Diakah orangnya? 294 00:17:26,869 --> 00:17:27,750 Begini... 295 00:17:28,040 --> 00:17:30,580 orangnya pakai topeng saat itu. 296 00:17:31,080 --> 00:17:32,290 Itu bukan bukti. 297 00:17:32,540 --> 00:17:33,540 Ayo, lepaskan aku. 298 00:17:33,620 --> 00:17:35,910 Masih ada kematian Yan Dazhuang dan Hu Xiaoliu. 299 00:17:36,120 --> 00:17:37,250 Kematian mereka... 300 00:17:37,410 --> 00:17:38,580 Kau punya bukti 301 00:17:38,620 --> 00:17:39,830 yang berhubungan denganku? 302 00:17:40,040 --> 00:17:41,620 Jika tak ada mayat, 303 00:17:41,950 --> 00:17:43,000 Untuk saat ini, 304 00:17:43,040 --> 00:17:44,540 Tak ada bukti. 305 00:17:44,660 --> 00:17:46,250 Jasadnya hilang di kantor polisi. 306 00:17:46,250 --> 00:17:47,790 Apa hubungannya denganku? 307 00:17:47,910 --> 00:17:48,750 Inspektur Lei. 308 00:17:48,750 --> 00:17:50,040 Kau harus adil. 309 00:17:50,080 --> 00:17:51,790 Kau harus menegakkan keadilan. 310 00:17:51,830 --> 00:17:52,410 Yang patuh. 311 00:17:55,160 --> 00:17:56,830 Kasus Qin Fan ini, 312 00:17:57,290 --> 00:17:59,500 Kau kabur dari penjara, kan? 313 00:18:00,160 --> 00:18:01,330 Kau harus dihukum. 314 00:18:01,620 --> 00:18:02,290 Tapi... 315 00:18:02,750 --> 00:18:04,080 Jika.. 316 00:18:04,830 --> 00:18:06,370 tak ada bukti. 317 00:18:06,870 --> 00:18:08,000 Menurut hukum, 318 00:18:08,120 --> 00:18:09,790 Aku tak bisa berbuat apa-apa. 319 00:18:10,160 --> 00:18:12,040 Jika kalian masih ragu... 320 00:18:12,250 --> 00:18:13,700 Begini saja. 321 00:18:15,000 --> 00:18:15,910 Tuan Liao San. 322 00:18:16,410 --> 00:18:17,450 Tuan Muda Gu Qing. 323 00:18:18,040 --> 00:18:20,290 Kalian bisa bicarakan dengan Qin Fan. 324 00:18:21,500 --> 00:18:22,200 Bukan, Inspektur Lei. 325 00:18:22,200 --> 00:18:22,660 Baik. 326 00:18:22,750 --> 00:18:24,370 Kalau begitu jangan repotkan Inspektur Lei lagi. 327 00:18:24,410 --> 00:18:25,910 Kita pakai aturan dermaga, 328 00:18:25,950 --> 00:18:27,450 Nyawa dibayar nyawa. 329 00:18:28,120 --> 00:18:29,830 Aku tak membunuh orang. 330 00:18:30,000 --> 00:18:31,790 Jangan sembarangan. 331 00:18:31,830 --> 00:18:32,950 Balai Xinglin sudah menobati kalian. 332 00:18:32,950 --> 00:18:33,830 Banyak penyakit sulit di tangani. 333 00:18:33,830 --> 00:18:35,330 Berapa banyak obat yang kalian habiskan? 334 00:18:35,540 --> 00:18:36,870 Setiap kali dua kubu bertengkar, 335 00:18:37,000 --> 00:18:37,830 kalian terluka hingga cacat. 336 00:18:37,830 --> 00:18:39,160 Siapa yang obati kalian? 337 00:18:39,540 --> 00:18:40,910 Kalian balas kebaikan dengan kejahatan. 338 00:18:40,950 --> 00:18:42,950 Apa ini yang disebut aturan? 339 00:18:45,580 --> 00:18:46,870 Tuan-tuan, 340 00:18:47,160 --> 00:18:48,790 Kalian jangan menindasku 341 00:18:48,790 --> 00:18:49,870 karena lebih tua dariku. 342 00:18:50,330 --> 00:18:51,750 Kita pakai aturan dermaga, 343 00:18:52,000 --> 00:18:53,790 meskipun tak ada saksi dan bukti, 344 00:18:53,950 --> 00:18:55,500 bisa kubuktikan kalau aku tak bersalah. 345 00:18:55,830 --> 00:18:56,950 Beri aku waktu tiga hari. 346 00:18:57,080 --> 00:18:58,580 Tiga hari saja. 347 00:18:58,620 --> 00:19:00,120 Jika tak bisa kubuktikan kalau aku tak bersalah, 348 00:19:00,250 --> 00:19:01,660 tak akan kurepotkan kalian. 349 00:19:01,700 --> 00:19:03,620 Aku akan bunuh diri. 350 00:19:03,700 --> 00:19:04,620 Tuan Muda Fei. 351 00:19:04,660 --> 00:19:05,660 Jangan dengarkan dia. 352 00:19:05,790 --> 00:19:06,790 Tiga hari? 353 00:19:06,830 --> 00:19:07,830 Bagaimana jika dia kabur? 354 00:19:07,870 --> 00:19:09,080 Aku mau kabur ke mana? 355 00:19:09,200 --> 00:19:10,330 Rumahku di sini. 356 00:19:10,370 --> 00:19:12,290 Kalau begitu, kau harus beri kami jaminan. 357 00:19:12,370 --> 00:19:13,200 Aku... 358 00:19:13,250 --> 00:19:13,950 Tahan saja aku. 359 00:19:16,160 --> 00:19:17,250 Baik. 360 00:19:17,580 --> 00:19:21,290 Harus menahan yang penting. 361 00:19:21,580 --> 00:19:24,160 Menahan gurumu, Chang Xuzi. 362 00:19:24,250 --> 00:19:25,540 Dalam tiga hari, 363 00:19:25,580 --> 00:19:28,330 Balai Xinglin akan ambil alih oleh Aliansi Pengusaha Angkutan 364 00:19:28,330 --> 00:19:31,040 dan Geng Qinglong. 365 00:19:31,540 --> 00:19:35,000 Jika kau bisa temukan bukti dalam tiga hari, 366 00:19:35,080 --> 00:19:37,540 dan membuktikan kau tak bersalah. 367 00:19:37,540 --> 00:19:39,790 Jika kau tak kembali dalam tiga hari, 368 00:19:39,950 --> 00:19:43,620 atau kau tak bisa buktikan tak bersalah dalam tiga hari, 369 00:19:43,830 --> 00:19:46,790 maka, kami akan bakar Balai Xinglin 370 00:19:46,790 --> 00:19:50,950 dan gurumu, Chang Xuzi. 371 00:19:51,160 --> 00:19:56,500 Bakar. 372 00:19:57,080 --> 00:19:58,540 Baik. 373 00:19:58,910 --> 00:19:59,950 Sudah diputuskan. 374 00:20:05,580 --> 00:20:07,000 Taruh lebih banyak. 375 00:20:08,580 --> 00:20:10,160 Cepat. 376 00:20:11,080 --> 00:20:11,540 Taruh lebih banyak. 377 00:20:11,540 --> 00:20:12,330 Jin Jin. 378 00:20:12,700 --> 00:20:14,450 Kenapa kau tak sabaran? 379 00:20:15,290 --> 00:20:16,660 Aku sudah tak sabar mengantar kalian 380 00:20:16,660 --> 00:20:19,000 ke akhirat untuk menemani saudaraku. 381 00:20:20,000 --> 00:20:22,750 Selama tiga hari ini, batu apiku akan dijemur dan kering. 382 00:20:23,450 --> 00:20:25,040 Begitu waktunya tiba, 383 00:20:25,750 --> 00:20:27,660 akan kunyalakan apinya. 384 00:20:29,000 --> 00:20:29,540 Cepat. 385 00:20:29,540 --> 00:20:30,580 Taruh lebih banyak di sana. 386 00:20:33,290 --> 00:20:35,750 Coba cium, coba periksa pasien. 387 00:20:35,910 --> 00:20:38,830 Menyelamatkan nyawa, mengobati luka, mengobati kesulitan. 388 00:20:39,120 --> 00:20:41,790 Jarum Dewa Pique akhirnya muncul. 389 00:20:41,790 --> 00:20:44,370 Rakyat menyebutnya Dewa Tabib. 390 00:20:44,910 --> 00:20:46,750 Dewa apanya? 391 00:20:46,750 --> 00:20:48,450 Sejak hari pertama masuk Aula Xinglin, 392 00:20:48,620 --> 00:20:50,370 aku terus ucapkan kalimat itu. 393 00:20:50,370 --> 00:20:51,370 Bahkan sekaran aku belum tahu 394 00:20:51,410 --> 00:20:52,750 seperti apa rupanya dewa. 395 00:20:52,830 --> 00:20:54,750 Dasar gila tukang mengomel. 396 00:21:00,370 --> 00:21:03,540 Kau yang gila! 397 00:21:03,620 --> 00:21:04,660 Kakak. 398 00:21:04,830 --> 00:21:05,830 Kau jelas-jelas tahu 399 00:21:05,870 --> 00:21:07,000 guru sudah gila. 400 00:21:07,080 --> 00:21:07,750 Guru. 401 00:21:07,750 --> 00:21:08,660 Ayo kutuntun turun. 402 00:21:08,660 --> 00:21:09,620 Hati-hati. 403 00:21:09,660 --> 00:21:11,000 Aku juga mau jadi gila. 404 00:21:11,040 --> 00:21:12,000 Setidaknya tak ada kekhawatiran. 405 00:21:12,080 --> 00:21:13,200 Tak perlu takut hidup atau mati. 406 00:21:13,620 --> 00:21:14,950 Kenapa Kakak? 407 00:21:15,000 --> 00:21:16,250 Tadi kau bilang begitu lantang. 408 00:21:16,290 --> 00:21:18,000 ternyata sekarang tak tahu bagaimana mau buktikan diri tak bersalah. 409 00:21:18,040 --> 00:21:18,370 Aku... 410 00:21:18,370 --> 00:21:19,450 Kau gila. 411 00:21:23,910 --> 00:21:25,410 Guru. 412 00:21:28,040 --> 00:21:28,790 Kau mau bilang apa? 413 00:21:28,790 --> 00:21:29,790 Bicaralah. 414 00:21:30,330 --> 00:21:31,290 Jangan terburu-buru. 415 00:21:31,870 --> 00:21:35,540 Investigasi kasus seharusnya seperti memeriksa penyakit. 416 00:21:35,750 --> 00:21:37,500 Harus di periksa dengan seksama. 417 00:21:37,750 --> 00:21:39,370 Apa yang kau lihat? 418 00:21:40,120 --> 00:21:43,250 Kita bahas masalah ini kembali. 419 00:21:43,700 --> 00:21:45,660 Kemarin malam di kamar mayat, 420 00:21:45,950 --> 00:21:47,330 hanya ada kita bertiga. 421 00:21:48,080 --> 00:21:49,040 Kalian berdua pingsan. 422 00:21:49,500 --> 00:21:51,120 Aku berhalusinasi. 423 00:21:51,580 --> 00:21:52,700 Dalam halusinasi, aku tanpa sadar 424 00:21:52,750 --> 00:21:53,620 meninggalkan kantor polisi. 425 00:21:53,660 --> 00:21:54,540 Kita sudah sampai. 426 00:21:54,620 --> 00:21:55,330 Terima kasih. 427 00:21:58,950 --> 00:22:00,040 Bagaimana kalian berdua? 428 00:22:01,830 --> 00:22:02,910 Aku juga tak tahu. 429 00:22:03,080 --> 00:22:04,120 Tiba-tiba 430 00:22:04,120 --> 00:22:05,250 aku sudah di rumah. 431 00:22:05,620 --> 00:22:07,000 Aku juga. 432 00:22:07,120 --> 00:22:10,000 Aku tak ingat kenapa bisa pulang ke Aula Xinglin. 433 00:22:11,370 --> 00:22:12,160 Kakak. 434 00:22:12,450 --> 00:22:14,080 Kau mencurigaiku mencelakaimu? 435 00:22:14,120 --> 00:22:15,000 Tidak. 436 00:22:15,000 --> 00:22:17,290 Kakak seperguruanmu mencurigaiku? 437 00:22:20,580 --> 00:22:22,750 Jangan-jangan kau menyukai adik seperguruanku? 438 00:22:23,080 --> 00:22:24,450 Apa maksudmu? 439 00:22:25,660 --> 00:22:26,330 Kutanya... 440 00:22:26,370 --> 00:22:28,040 ke mana kau semalam? 441 00:22:30,830 --> 00:22:32,580 Ini aneh. 442 00:22:32,950 --> 00:22:34,500 Keamanan kantor polisi sangat ketat. 443 00:22:34,620 --> 00:22:36,700 Bagaimana kita bertiga bisa keluar? 444 00:22:36,830 --> 00:22:38,080 Ke toilet umum? 445 00:22:38,660 --> 00:22:39,620 Kalian datang begitu saja. 446 00:22:39,620 --> 00:22:40,660 Pergi begitu saja? 447 00:22:41,040 --> 00:22:42,200 Sangat tak menghargai 448 00:22:42,200 --> 00:22:43,080 kantor polisi. 449 00:22:46,080 --> 00:22:48,540 Kenapa kau terus bawa koper? 450 00:22:48,870 --> 00:22:49,910 Kotak obat. 451 00:22:49,950 --> 00:22:51,040 Bisa digunakan kapan saja. 452 00:22:51,080 --> 00:22:52,450 Apa dokter Tiongkok tak pakai kotak obat? 453 00:22:54,120 --> 00:22:55,750 Kami dokter Tiongkok. 454 00:22:55,870 --> 00:22:58,410 hanya perlu kantong akupunktur. 455 00:22:59,330 --> 00:23:01,000 Kalau begitu, aku mau tanya pada dokter Tiongkok. 456 00:23:01,080 --> 00:23:02,290 Kau sudah sampai 457 00:23:02,330 --> 00:23:03,290 tahap apa? 458 00:23:03,580 --> 00:23:05,200 Memotong. 459 00:23:05,950 --> 00:23:06,910 Aku menyimpulkan, 460 00:23:07,000 --> 00:23:09,160 pembunuh datang ke kantor polisi malam itu untuk curi mayat. 461 00:23:09,160 --> 00:23:10,160 dan melenyapkan mayatnya. 462 00:23:10,250 --> 00:23:11,330 Memusnahkan bukti kejahatan. 463 00:23:11,450 --> 00:23:13,330 Tak disangka kebetulan bertemu dengan kita bertiga. 464 00:23:13,330 --> 00:23:14,450 yang sedang persiapkan autopsi. 465 00:23:14,500 --> 00:23:14,950 Jadi, 466 00:23:15,000 --> 00:23:16,370 mereka gunakanobat bius 467 00:23:16,700 --> 00:23:17,750 untuk membius kita. 468 00:23:17,830 --> 00:23:19,200 Tak disangka 469 00:23:19,200 --> 00:23:20,750 aku sejak kecil seperti Keluarga Shennong, 470 00:23:20,830 --> 00:23:22,910 sudah cicipi ratusan jenis obat, 471 00:23:23,250 --> 00:23:25,500 Meskipun tak seperti orang biasa yang akan terbius, 472 00:23:25,580 --> 00:23:27,290 Aku juga berhalusinasi. 473 00:23:27,290 --> 00:23:29,290 Akhirnya pergi dari lokasi. 474 00:23:29,410 --> 00:23:31,160 Kau mengatakan banyak hal. 475 00:23:31,450 --> 00:23:33,000 Di mana alibimu? 476 00:23:33,500 --> 00:23:34,750 Setelah kami pingsan semalam, 477 00:23:34,790 --> 00:23:36,500 kau kemana? 478 00:23:38,500 --> 00:23:38,950 Oh ya. 479 00:23:39,000 --> 00:23:39,790 Inspektur Lei. 480 00:23:39,950 --> 00:23:41,870 Cepat bawa aku bertanya pada para polisi itu. 481 00:23:41,870 --> 00:23:42,830 Kemarin kami bertiga pergi ke mana 482 00:23:42,830 --> 00:23:45,120 setelah keluar dari kantor polisi? 483 00:23:45,580 --> 00:23:46,500 Ya. 484 00:23:46,830 --> 00:23:48,540 Aku akan tanya pada orang-orang bodoh itu. 485 00:23:48,540 --> 00:23:50,120 Lihat apa mereka polisi 486 00:23:50,120 --> 00:23:51,290 atau pejaga pintu kamar mandi. 487 00:23:51,330 --> 00:23:52,540 Benar. 488 00:23:57,620 --> 00:23:59,450 Kakak, katakanlah. 489 00:23:59,700 --> 00:24:01,330 Kauke mana malam itu? 490 00:24:01,330 --> 00:24:02,540 Jangan pedulikan aku ke mana. 491 00:24:02,580 --> 00:24:04,250 Siapkan liontin api dan tali untukku. 492 00:24:04,250 --> 00:24:05,250 Ada apa? 493 00:24:05,870 --> 00:24:07,370 Aku mau pergi ke Geng Qinglong. 494 00:24:07,830 --> 00:24:09,160 Hari itu, jika bukan karena Tuan Liao San 495 00:24:09,160 --> 00:24:11,160 masih memikirkan hubungan lama Balai Xinglin dan Guru, 496 00:24:11,450 --> 00:24:13,500 kau sudah dibunuh oleh anggota Grup Gu. 497 00:24:13,620 --> 00:24:15,000 Masih mau cari mati? 498 00:24:15,040 --> 00:24:16,290 Aku bukan cari mati. 499 00:24:16,290 --> 00:24:17,870 Aku mau cari hantu. 500 00:24:31,500 --> 00:24:33,580 Permisi. 501 00:24:33,790 --> 00:24:36,080 Maaf. 502 00:25:08,120 --> 00:25:09,080 Jika tak salah tebak, 503 00:25:09,120 --> 00:25:10,410 di tubuh mayat kemarin 504 00:25:10,410 --> 00:25:11,410 juga ada bekas seperti ini. 505 00:25:11,700 --> 00:25:12,500 Dokter Xu. 506 00:25:12,540 --> 00:25:13,790 kau ingat malam itu, 507 00:25:13,830 --> 00:25:15,040 melakukan autopsi di ruang mayat, 508 00:25:15,120 --> 00:25:16,370 apa ada bekas seperti ini? 509 00:25:16,660 --> 00:25:17,870 Sepertinya ada. 510 00:25:18,290 --> 00:25:19,330 Tapi tak jelas. 511 00:25:20,080 --> 00:25:21,410 Apa ini? 512 00:25:23,160 --> 00:25:24,660 Mungkin semacam 513 00:25:24,830 --> 00:25:26,250 penyakit menular. 514 00:25:26,250 --> 00:25:27,330 Penyakit menular. 515 00:25:27,950 --> 00:25:30,250 Orang mati bisa mengidap penyakit menular. 516 00:25:30,290 --> 00:25:31,250 Tapi... 517 00:25:31,250 --> 00:25:32,660 kenapa kita bisa pingsan? 518 00:25:32,750 --> 00:25:35,660 Kenapa hari itu kakak bisa berhalusinasi? 519 00:25:36,250 --> 00:25:37,290 Aku mengerti. 520 00:25:37,450 --> 00:25:39,870 Ini penyakit menular yang membuat orang berhalusinasi. 521 00:25:40,040 --> 00:25:42,620 yang menyebabkan orang-orang itu melompat ke sungai dan mati. 522 00:25:43,080 --> 00:25:43,700 Bagus. 523 00:25:44,120 --> 00:25:45,160 Mana buktinya? 524 00:25:45,410 --> 00:25:47,660 Kau pikir polisi mudah menjelaskan itu? 525 00:25:48,080 --> 00:25:49,950 Rakyat sekarang tak bodoh. 526 00:25:50,080 --> 00:25:51,620 Mereka mau bukti. 527 00:25:51,660 --> 00:25:54,200 Hanya dengan bekas luka di tubuh mayat ini, 528 00:25:54,200 --> 00:25:55,540 kita bilang mereka sakit. 529 00:25:55,620 --> 00:25:57,950 dan mereka semua bunuh diri. 530 00:25:59,450 --> 00:26:00,660 Jika kukatakan ini, 531 00:26:00,750 --> 00:26:01,450 kau percaya? 532 00:26:01,540 --> 00:26:03,870 Jika penyakit yang membuat orang berhalusinasi, 533 00:26:04,120 --> 00:26:06,450 maka orang yang kena gejala halusinasi ini, 534 00:26:06,700 --> 00:26:09,870 berarti sudah tertular? 535 00:26:14,080 --> 00:26:14,830 Qin Fan. 536 00:26:14,870 --> 00:26:15,910 Begini. 537 00:26:16,080 --> 00:26:17,040 kasus ini 538 00:26:17,160 --> 00:26:18,410 Kalian lakukan secara pribadi. 539 00:26:18,500 --> 00:26:19,410 Ini tak ada hubungannya 540 00:26:19,410 --> 00:26:20,830 dengan kantor polisi. 541 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 Tolong , 542 00:26:22,000 --> 00:26:23,500 kelak jangan datang ke kantor polisi lagi. 543 00:26:23,580 --> 00:26:24,370 Ini mengganggu 544 00:26:24,370 --> 00:26:26,120 pekerjaan kantor polisi. 545 00:26:26,870 --> 00:26:27,830 Jangan khawatir. 546 00:26:27,830 --> 00:26:28,950 Jika kau mati, 547 00:26:29,000 --> 00:26:31,750 pasti akan kubantu memeriksa dan menemukan penyebabnya. 548 00:26:32,040 --> 00:26:33,870 Brengsek kalian. 549 00:26:37,450 --> 00:26:38,410 Siapa kalian? 550 00:26:38,410 --> 00:26:39,620 Sungguh tak setia kawan. 551 00:26:39,700 --> 00:26:40,700 Menurutmu... 552 00:26:42,700 --> 00:26:43,790 Kenapa kau menjauh dariku? 553 00:26:43,870 --> 00:26:45,410 Takut tertular? 554 00:26:45,450 --> 00:26:47,080 Bukan, Kakak. 555 00:26:47,200 --> 00:26:47,910 Aku lagi mikir, 556 00:26:47,950 --> 00:26:49,450 jika itu penyakit menular, 557 00:26:49,450 --> 00:26:51,120 jika kita temukan korban lain, 558 00:26:51,160 --> 00:26:53,200 kita bisa buktikan kau bukan pembunuhnya. 559 00:26:53,330 --> 00:26:54,830 Bicara soal halusinasi, 560 00:26:54,870 --> 00:26:56,120 malam itu saat di ruang mayat 561 00:26:56,120 --> 00:26:57,040 sebelum pingsan, 562 00:26:57,120 --> 00:26:59,410 kau cium bau yang aneh? 563 00:26:59,870 --> 00:27:00,830 Tidak. 564 00:27:00,910 --> 00:27:03,410 Aroma mayat dan dupa. 565 00:27:04,450 --> 00:27:06,290 Menurut pengalamanku selama bertahun-tahun, 566 00:27:06,290 --> 00:27:08,370 ini bukan penyakit menular. 567 00:27:11,950 --> 00:27:13,120 Itu efek keracunan. 568 00:27:16,580 --> 00:27:17,750 Ayo. 569 00:27:31,200 --> 00:27:32,120 Kakak. 570 00:27:32,120 --> 00:27:32,910 Cepatlah. 571 00:27:32,950 --> 00:27:34,950 Nanti ada yang datang. 572 00:27:38,000 --> 00:27:39,000 Kakak. 573 00:27:39,000 --> 00:27:40,040 Cepat. 574 00:27:42,120 --> 00:27:43,120 Ayo. 575 00:27:51,200 --> 00:27:54,160 Di dalam keracunan juga tak ada gejala seperti ini. 576 00:27:57,580 --> 00:28:00,950 Dupa baru ini tak ada masalah. 577 00:28:01,580 --> 00:28:05,200 Tapi ada obat bius tercampur abu dupa yang tersisa. 578 00:28:06,540 --> 00:28:08,160 Tapi hanya obat bius biasa. 579 00:28:08,160 --> 00:28:10,200 Dosisnya tak besar. 580 00:28:10,580 --> 00:28:13,540 Ini dan bekas tersembunyi ini juga tak terpancing. 581 00:28:13,950 --> 00:28:16,290 Setidaknya membuktikan 582 00:28:16,290 --> 00:28:17,790 malam itu memang ada orang yang mau membius kita. 583 00:28:17,910 --> 00:28:19,120 Malam itu, 584 00:28:19,120 --> 00:28:20,700 selain kita bertiga, 585 00:28:20,790 --> 00:28:22,200 pasti ada orang lain. 586 00:28:24,200 --> 00:28:25,160 Kamp Pu. 587 00:28:25,660 --> 00:28:28,250 Begitu pulang langsung mengacaukan balai pengobatan. 588 00:28:28,660 --> 00:28:30,250 Bertemu guru juga tak berlutut. 589 00:28:30,330 --> 00:28:31,750 Makin lama makin kurang ajar. 590 00:28:31,830 --> 00:28:33,450 Siapa namaku? 591 00:28:33,580 --> 00:28:34,910 Qin Fan. 592 00:28:35,120 --> 00:28:36,160 Sudah sadar. 593 00:28:36,200 --> 00:28:37,370 Guru sudah sadar. 594 00:28:37,450 --> 00:28:38,580 Ayo. 595 00:28:40,000 --> 00:28:41,080 Guru akhirnya sadar. 596 00:28:41,160 --> 00:28:42,910 Kenapa kau bawa dupa? 597 00:28:43,000 --> 00:28:43,750 Kebetulan, Guru. 598 00:28:43,790 --> 00:28:46,290 Cepat bantu aku periksa obat bius apa ini. 599 00:28:51,000 --> 00:28:52,540 Dari mana kau dapatkan ini? 600 00:28:52,580 --> 00:28:53,450 Ada apa? 601 00:28:53,500 --> 00:28:55,830 Bukankah itu obat bius biasa? 602 00:28:55,870 --> 00:28:58,000 Terlihat seperti obat bius biasa. 603 00:28:58,000 --> 00:28:59,330 Tapi selain racun, 604 00:28:59,410 --> 00:29:01,870 ada bulu domba dan bahan utama lainnya, 605 00:29:01,910 --> 00:29:04,080 juga ditambahkan satu jenis ramuan. 606 00:29:04,290 --> 00:29:06,000 Dasar nakal. 607 00:29:06,000 --> 00:29:08,580 Guru, kau memarahi kakak seperguruan? 608 00:29:08,830 --> 00:29:09,750 Jangan mengacau. 609 00:29:09,830 --> 00:29:11,540 Guru, menurutmu, 610 00:29:11,580 --> 00:29:13,200 apa yang berbeda? 611 00:29:13,290 --> 00:29:14,660 Apa ada perbedaan? 612 00:29:14,700 --> 00:29:17,000 Ini untuk membuat obat bius biasa 613 00:29:17,160 --> 00:29:19,790 menjadi obat yang membantu para menteri. 614 00:29:19,910 --> 00:29:21,410 Dengan obat raja, 615 00:29:22,250 --> 00:29:25,660 kita bisa memanggil dokter Tiongkok ke-13. 616 00:29:26,540 --> 00:29:28,410 Teknik Zhuyou. 617 00:29:30,000 --> 00:29:31,660 Teknik Zhuyou? 618 00:29:31,790 --> 00:29:33,000 Benar. 619 00:29:33,000 --> 00:29:34,580 Teknik Zhuyou. 620 00:29:35,910 --> 00:29:39,250 Awalnya bisa gunakan obat untuk membuat orang berhalusinasi. 621 00:29:39,870 --> 00:29:41,370 Orang yang mahir 622 00:29:41,660 --> 00:29:42,250 Tapi... 623 00:29:42,250 --> 00:29:42,870 Guru. 624 00:29:42,910 --> 00:29:44,410 Guru, ada apa? 625 00:29:44,450 --> 00:29:47,080 Bukankah mantra Zhuyou sudah hilang? 626 00:29:47,410 --> 00:29:48,080 Pikirkanlah. 627 00:29:48,120 --> 00:29:49,000 Siapa kau? 628 00:29:49,330 --> 00:29:50,250 Kau gila? 629 00:29:50,580 --> 00:29:52,290 Aku tak mengenalmu. 630 00:29:52,450 --> 00:29:53,950 Jangan panggil aku Guru. 631 00:29:55,040 --> 00:29:56,950 Guru. 632 00:29:59,790 --> 00:30:00,790 Teknik Zhuyou. 633 00:30:14,250 --> 00:30:15,250 Kenapa kemari? 634 00:30:15,410 --> 00:30:16,660 Kau tak takut tertular? 635 00:30:16,700 --> 00:30:17,790 Sebagai dokter, 636 00:30:17,910 --> 00:30:19,330 aku perlu tahu sumber penyakit menular. 637 00:30:19,330 --> 00:30:21,330 Lalu apa yang kau lakukan? 638 00:30:21,750 --> 00:30:24,120 Kuperiksa buku dan bertanya pada ahli rumah sakit. 639 00:30:24,200 --> 00:30:25,580 tapi aku belum menemukan jawabnya. 640 00:30:26,000 --> 00:30:28,250 Karena ini bukan penyakit menular. 641 00:30:28,250 --> 00:30:30,160 Ini menunjukkan keracunan. 642 00:30:30,620 --> 00:30:31,450 Bagaimana mengatakannya? 643 00:30:31,540 --> 00:30:33,620 Inilah kehebatan dokter Tiongkok. 644 00:30:33,750 --> 00:30:35,330 Kau tak akan mengerti. 645 00:30:35,410 --> 00:30:37,540 Aku benci pengobatan Tiongkok. 646 00:30:37,830 --> 00:30:39,250 Tak ilmiah. 647 00:30:39,250 --> 00:30:40,830 Cuma menebak. 648 00:30:41,160 --> 00:30:42,160 Bagaimana dengan GaoPu? 649 00:30:42,200 --> 00:30:43,500 Aku mau periksa apakah dia ada gejala. 650 00:30:43,620 --> 00:30:44,620 Jangan menulari dia. 651 00:30:45,330 --> 00:30:46,040 Dasar brengsek. 652 00:30:46,080 --> 00:30:47,750 Kalian berdua pasti keracunan hari itu. 653 00:30:48,000 --> 00:30:49,120 Jika tidak, kalian tak akan... 654 00:30:49,160 --> 00:30:50,410 pulang tanpa sadar. 655 00:30:50,620 --> 00:30:53,370 Setelah korban berhalusinasi, 656 00:30:53,370 --> 00:30:55,370 pasti akan cari tempat yang aman untuk istirahat. 657 00:30:55,410 --> 00:30:57,500 Hanya saja kalian tak ingat saat lagi berhalusinasi. 658 00:30:57,540 --> 00:30:58,910 Seperti mimpi. 659 00:30:58,950 --> 00:31:00,160 Oh. 660 00:31:00,450 --> 00:31:02,370 Kenapa kau tak kembali ke Aula Xinglin? 661 00:31:02,450 --> 00:31:03,830 Di alam bawah sadarmu, 662 00:31:03,870 --> 00:31:06,750 tempat paling aman adalah LehyangZhai. 663 00:31:07,450 --> 00:31:08,200 Sudahlah. 664 00:31:08,250 --> 00:31:09,290 Aku naik dulu. 665 00:31:09,580 --> 00:31:10,540 Aku harus berdiskusi dengan Ying Pu, 666 00:31:10,540 --> 00:31:12,040 bagaimana mengobati penyakit menular. 667 00:31:12,080 --> 00:31:14,500 Dasar orang asing palsu, tak tahu apa-apa. 668 00:31:20,330 --> 00:31:22,370 Bagaimana dia tahu aku pergi ke Le Xiang Zhai? 669 00:31:23,950 --> 00:31:26,950 Ajaib sekali, ada hal seperti ini? 670 00:31:26,950 --> 00:31:28,540 Kuberitahu. 671 00:31:35,120 --> 00:31:37,410 Apa di sakumu ada jam tangan? 672 00:31:37,500 --> 00:31:39,830 Ya, kubeli saat ulang tahun. 673 00:31:39,910 --> 00:31:41,160 Bagus sekali. 674 00:31:41,250 --> 00:31:42,330 Benarkah? 675 00:31:46,660 --> 00:31:47,700 Kakak. 676 00:31:48,160 --> 00:31:50,040 Kau melihat Qin Fan? 677 00:31:55,000 --> 00:31:56,370 Kau mencari Qin Fan? 678 00:31:58,250 --> 00:32:00,500 Kau melihat pria itu? 679 00:32:00,660 --> 00:32:02,540 Dia teman Qin Fan. 680 00:32:02,790 --> 00:32:04,790 Kau tanya dia pasti tak salah. 681 00:32:06,950 --> 00:32:09,040 Terima kasih, Kakak. 682 00:32:16,290 --> 00:32:18,000 Kau melihat muridku, Qin Fan? 683 00:32:18,000 --> 00:32:19,330 Guru. 684 00:32:20,200 --> 00:32:22,250 Sudah kubilang. 685 00:32:22,370 --> 00:32:24,830 Guruku menderita gangguan jiwa dua tahun lalu. 686 00:32:25,500 --> 00:32:28,080 Kau bisa memeriksa apakah pengobatan Barat bisa disembuhkan. 687 00:32:28,120 --> 00:32:28,750 Baik. 688 00:32:29,120 --> 00:32:29,700 Pak. 689 00:32:29,750 --> 00:32:30,540 Kau ikut denganku. 690 00:32:30,540 --> 00:32:31,790 Kubawa kau pergi cari Qin Fan. 691 00:32:31,830 --> 00:32:32,330 Baik. 692 00:32:36,950 --> 00:32:38,290 Tak mungkin. 693 00:32:38,620 --> 00:32:39,620 Kecilkan suaramu. 694 00:32:39,950 --> 00:32:42,540 Kuminta bantuan Xu Ran ke kantor polisi. 695 00:32:42,540 --> 00:32:43,500 Bagaimana mungkin dia? 696 00:32:43,660 --> 00:32:45,450 kau percaya kakak seperguruan adalah dia? 697 00:32:53,120 --> 00:32:54,330 Tak bisa. 698 00:33:07,790 --> 00:33:08,910 Pergi. 699 00:33:16,500 --> 00:33:17,910 Bagaimana? 700 00:33:19,250 --> 00:33:20,330 Guru Chang Xuzi. 701 00:33:20,540 --> 00:33:22,200 Dari luar terlihat tak ada masalah. 702 00:33:22,200 --> 00:33:23,540 Mungkin karena sudah tua, 703 00:33:23,620 --> 00:33:24,660 ingatanku sudah menua. 704 00:33:25,950 --> 00:33:28,160 Kurasa kau tak terinfeksi. 705 00:33:28,160 --> 00:33:29,250 Aku akan kembali ke rumah sakit. 706 00:33:29,290 --> 00:33:30,750 Xu Ran. 707 00:33:33,370 --> 00:33:35,700 Ada yang mau kukatakan padamu. 708 00:33:36,080 --> 00:33:38,120 Ikutlah denganku. 709 00:33:44,450 --> 00:33:46,250 Xu Ran. 710 00:33:46,410 --> 00:33:48,200 Duduklah. 711 00:33:53,160 --> 00:33:54,500 Itu... 712 00:33:54,750 --> 00:33:57,700 Aku mau tanya, 713 00:33:57,700 --> 00:34:00,540 apa ada gadis yang kau sukai? 714 00:34:02,410 --> 00:34:04,540 Kenapa kau tiba-tiba menanyakan ini? 715 00:34:05,000 --> 00:34:08,909 Kakak seperguruanku yang brengsek itu. 716 00:34:09,000 --> 00:34:12,659 Dia selalu bilang kau menyukaiku. 717 00:34:13,120 --> 00:34:17,040 Entah apa itu benar. 718 00:34:17,330 --> 00:34:20,000 Ying Pu, kau salah paham. 719 00:34:20,159 --> 00:34:22,040 Sejak kecil, keluargaku miskin. 720 00:34:22,199 --> 00:34:25,159 Orang tuaku memberiku banyak uang 721 00:34:25,409 --> 00:34:27,330 dan utangnya sangat besar. 722 00:34:27,620 --> 00:34:30,500 Setelah itu, aku akhirnya lulus. 723 00:34:30,500 --> 00:34:32,830 Aku sudah cukup tua untuk menikah, 724 00:34:33,449 --> 00:34:35,500 tapi sekarang aku cuma mau berusaha hasilkan uang. 725 00:34:35,620 --> 00:34:37,870 dan membayar semua hutangku. 726 00:34:38,449 --> 00:34:39,909 Jadi, 727 00:34:39,949 --> 00:34:40,750 aku sementara 728 00:34:40,790 --> 00:34:45,120 tak ada rencana pacaran dan berkeluarga. 729 00:34:48,080 --> 00:34:51,250 Apa aku cantik? 730 00:34:52,699 --> 00:34:53,370 Tentu saja. 731 00:34:53,370 --> 00:34:55,580 Bukan berarti aku tak menyukai Nona Koura. 732 00:34:55,790 --> 00:34:57,540 Nona Ying Pu pintar dan cantik. 733 00:34:57,580 --> 00:34:59,750 Aku bukan tak tertarik mengaguminya. 734 00:34:59,790 --> 00:35:03,200 Jika Nona Miyaura memang bermaksud seperti itu, 735 00:35:03,250 --> 00:35:04,620 tunggu aku dua tahun lagi. 736 00:35:04,750 --> 00:35:06,500 Setelah aku hasilkan cukup uang, 737 00:35:06,540 --> 00:35:08,790 aku tak akan mengecewakan Nona Pu. 738 00:35:11,330 --> 00:35:12,500 Sedang apa? 739 00:35:12,540 --> 00:35:14,330 Menggoda wanita di siang bolong. 740 00:35:14,370 --> 00:35:16,370 Kau pikir aku apa? 741 00:35:18,330 --> 00:35:19,700 Jangan sampai aku melihatmu. 742 00:35:24,000 --> 00:35:26,620 Ini obat penawar mantra Zhuyou. 743 00:35:26,700 --> 00:35:28,620 Aku juga tak tahu. 744 00:35:28,830 --> 00:35:31,040 Aku harus cari seseorang. 745 00:35:33,080 --> 00:35:34,040 Aku tak mau. 746 00:35:34,120 --> 00:35:34,950 Bagaimana jika sepertimu 747 00:35:35,000 --> 00:35:36,750 tak tahu tidur di mana? 748 00:35:39,000 --> 00:35:39,950 Lalu bagaimana? 749 00:35:40,000 --> 00:35:41,160 Cari siapa? 750 00:35:47,000 --> 00:35:48,830 Apa Dokter Qin ada? 751 00:35:51,370 --> 00:35:52,910 Aku ada ide. 752 00:35:53,120 --> 00:35:55,830 Adik seperguruan bantu aku siapkan sesuatu. 753 00:35:59,040 --> 00:36:00,160 Duduklah. 754 00:36:03,910 --> 00:36:06,120 Nona Gao, sakit apa? 755 00:36:06,790 --> 00:36:08,250 Aku... 756 00:36:09,580 --> 00:36:13,040 Mungkin belakangan ini aku sering merokok. 757 00:36:13,410 --> 00:36:14,500 Aku selalu batuk. 758 00:36:14,580 --> 00:36:16,450 Selain itu, anggota tubuh loyo. 759 00:36:16,500 --> 00:36:18,160 Malam juga tak bisa istirahat dengan baik. 760 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 Sini tanganmu. 761 00:36:30,410 --> 00:36:32,660 Asap bisa meredakan tubuh dan pikiran, 762 00:36:32,910 --> 00:36:35,330 tapi jika terlalu banyak menghirup asap akan menumpuk racun. 763 00:36:35,450 --> 00:36:37,910 Itu buruk untuk tubuh. 764 00:36:39,750 --> 00:36:42,410 Apa ada obat 765 00:36:42,620 --> 00:36:44,330 yang bisa membantuku berhenti merokok? 766 00:36:45,620 --> 00:36:46,410 Oh ya. 767 00:36:46,580 --> 00:36:49,870 Nona Gao, aku meracik sup anti racun bius. 768 00:36:49,910 --> 00:36:52,200 bisa meningkatkan darah dan mengeluarkan racun. 769 00:36:52,250 --> 00:36:53,200 Jika kau tak keberatan, 770 00:36:53,200 --> 00:36:54,250 aku akan membiarkanmu mencobanya. 771 00:36:54,330 --> 00:36:55,370 Gratis. 772 00:36:55,500 --> 00:36:56,660 Jika menurutmu hasilnya bagus, 773 00:36:56,700 --> 00:36:58,620 bisa kubuatkan beberapa lagi untukmu. 774 00:36:58,660 --> 00:36:59,660 Baik. 775 00:36:59,750 --> 00:37:00,910 Bagus sekali. 776 00:37:08,370 --> 00:37:09,200 Nona Gao. 777 00:37:09,250 --> 00:37:11,790 Ini sup detoksifikasi bius kami. 778 00:37:11,830 --> 00:37:13,700 Ini sup detoksifikasi bius. 779 00:37:14,450 --> 00:37:15,290 Benar. 780 00:37:15,330 --> 00:37:16,040 Nona Gao. 781 00:37:16,080 --> 00:37:17,790 Kau harus berendam di dalam. 782 00:37:17,870 --> 00:37:18,910 Dengan obat suhu tinggi, 783 00:37:18,950 --> 00:37:20,950 ini akan bisa menyembuhkanmu. 784 00:37:21,120 --> 00:37:22,370 Ini... 785 00:37:25,000 --> 00:37:26,000 Baik. 786 00:37:26,000 --> 00:37:27,250 Semoga bisa mengeluarkan racun. 787 00:37:28,000 --> 00:37:28,540 Adik Seperguruan, kau jaga saja. 788 00:37:28,540 --> 00:37:29,040 Aku keluar. 789 00:37:29,040 --> 00:37:30,000 Biar kubantu. 790 00:37:43,870 --> 00:37:44,870 Apa airnya dingin? 791 00:37:45,000 --> 00:37:47,450 Mau kutambahkan air panas? 792 00:37:47,580 --> 00:37:48,620 Baik. 793 00:37:48,950 --> 00:37:50,500 Tambahkan sedikit air panas. 794 00:38:04,330 --> 00:38:05,370 Nona Gao. 795 00:38:05,500 --> 00:38:08,910 Sup anti racun ini harus direndam selama satu jam. 796 00:38:09,000 --> 00:38:09,870 Kau rendam dulu. 797 00:38:09,910 --> 00:38:10,870 Aku keluar sebentar. 798 00:38:10,870 --> 00:38:13,040 Panggil aku jika ada masalah. 799 00:38:13,790 --> 00:38:15,750 Terima kasih. 800 00:38:34,370 --> 00:38:35,500 Apa yang kau lakukan? 801 00:38:36,580 --> 00:38:38,000 Aku lihat bagaimana keadaannya. 802 00:38:38,000 --> 00:38:39,000 Aku baru saja memesan obat. 803 00:38:39,000 --> 00:38:40,660 Tak secepat itu. 804 00:38:40,700 --> 00:38:42,580 Kau pasti mengintip. 805 00:38:42,950 --> 00:38:44,250 Tidak. 806 00:39:09,200 --> 00:39:10,290 Tahan. 807 00:39:12,000 --> 00:39:13,500 Qin Fan, kau tak boleh lihat. 808 00:39:13,540 --> 00:39:15,790 Aku cuma lihat bekas luka di tubuhnya. 809 00:39:15,830 --> 00:39:16,700 Bekas luka apa? 810 00:39:16,700 --> 00:39:18,080 Kau boleh melihat tubuhnya. 811 00:39:18,080 --> 00:39:19,540 Lihat sendiri. 812 00:39:19,700 --> 00:39:21,500 Lepaskan dulu ilmunya. 813 00:39:21,540 --> 00:39:22,540 Aku baru lakukan eksperimen. 814 00:39:22,620 --> 00:39:23,870 Bagaimana aku bisa memecahkan mantra Zhuyou? 815 00:39:23,910 --> 00:39:26,040 Aku tak kuat lagi. 816 00:39:32,370 --> 00:39:33,870 Guru. 817 00:39:39,450 --> 00:39:41,330 Dewa. 818 00:39:41,950 --> 00:39:43,540 Kediaman Feng. 819 00:39:44,160 --> 00:39:45,160 Zuo Fengchi. 820 00:39:45,200 --> 00:39:46,290 Zuo Chengling. 821 00:39:48,830 --> 00:39:51,790 Jarum Dewa Pique satu-satunya musuh sihir Zhuyou. 822 00:39:51,910 --> 00:39:53,200 Jarum Dewa Pique. 823 00:39:53,370 --> 00:39:54,330 Guru. 824 00:39:54,370 --> 00:39:56,200 Ini teknik yang biasanya kau ajarkan padaku. 825 00:39:56,200 --> 00:39:56,700 Ini burung pie. 826 00:39:56,790 --> 00:39:57,870 Siapa gurumu? 827 00:39:58,040 --> 00:39:59,290 Kau gila? 828 00:40:02,250 --> 00:40:05,040 Sepertinya obat Xu Ran benar-benar obat raja. 829 00:40:05,370 --> 00:40:07,080 Xu Ran tak bisa mengelak kali ini. 830 00:40:09,620 --> 00:40:10,790 Qin Fan. 831 00:40:10,830 --> 00:40:12,120 Kau gila? 832 00:40:12,200 --> 00:40:13,750 Kenapa kau bilang begitu padaku? 833 00:40:13,790 --> 00:40:15,410 Bukan aku yang mencelakaimu. 834 00:40:15,450 --> 00:40:16,950 Sungguh Xu Ran. 835 00:40:17,040 --> 00:40:18,200 Kau harus percaya padaku. 836 00:40:18,250 --> 00:40:20,160 Bagaimana aku bisa memercayaimu? 837 00:40:20,910 --> 00:40:22,620 Apa yang gurumu katakan? 838 00:40:22,750 --> 00:40:23,660 Mantra Zhuyou apa? 839 00:40:23,700 --> 00:40:25,000 Kaisar dan menteri apa? 840 00:40:25,040 --> 00:40:26,290 Itu pengobatan Tiongkok. 841 00:40:26,330 --> 00:40:27,790 Itu bukan takhayul. 842 00:40:27,830 --> 00:40:28,830 Dokter Qin. 843 00:40:28,910 --> 00:40:30,410 Kau harus tahu. 844 00:40:30,450 --> 00:40:31,830 Kami sekarang tidak main-main. 845 00:40:31,830 --> 00:40:32,830 tapi memecahkan kasus. 846 00:40:32,830 --> 00:40:34,250 Nyawa manusia sangat penting. 847 00:40:34,370 --> 00:40:36,000 Apa yang harus kami perhatikan dalam memecahkan kasus? 848 00:40:36,160 --> 00:40:37,750 Sains dan bukti. 849 00:40:37,950 --> 00:40:38,790 Bukti? 850 00:40:38,790 --> 00:40:39,870 Bagaimana cara dapatkan bukti dalam hal ini? 851 00:40:39,910 --> 00:40:40,950 Kecuali dia membunuh orang lagi. 852 00:40:41,000 --> 00:40:42,370 Jika tidak, 853 00:40:44,660 --> 00:40:46,700 jika dia membunuhku, 854 00:40:47,160 --> 00:40:48,410 apa itu bukti? 855 00:40:49,580 --> 00:40:51,580 Kakak seperguruan, kau jangan sembarangan. 856 00:40:52,660 --> 00:40:55,870 Kau tak apa tak menyelamatkanku. 857 00:40:55,950 --> 00:40:57,910 Kau harus pinjamkan aku tempatmu. 858 00:41:03,200 --> 00:41:04,580 Kamp Pu. 859 00:41:05,790 --> 00:41:07,500 Kenapa tak nyalakan lampu? 860 00:41:15,000 --> 00:41:16,790 Kamp Pu. 861 00:41:18,950 --> 00:41:21,700 Ada apa mencariku selarut ini? 862 00:41:28,700 --> 00:41:29,870 Naura. 863 00:41:40,290 --> 00:41:42,410 Ternyata memang kau. 864 00:41:44,120 --> 00:41:46,000 Apa maksudmu? 865 00:41:46,250 --> 00:41:49,500 Dokter Qin, apa maksudmu? 866 00:41:49,660 --> 00:41:50,790 Kutanya padamu. 867 00:41:50,870 --> 00:41:52,830 Kenapa kau dengar suara sirene? 868 00:41:52,830 --> 00:41:54,160 kau langsung mengeluarkan penyumbat telinga? 869 00:41:54,830 --> 00:41:57,160 Aku selalu sensitif terhadap suara yang menusuk telinga. 870 00:41:57,250 --> 00:41:58,830 Jadi aku selalu bawa penyumbat telinga. 871 00:41:58,830 --> 00:42:00,290 Tidak. 872 00:42:00,330 --> 00:42:02,160 Kau mencoba 873 00:42:02,160 --> 00:42:04,910 untuk menjebakku. 874 00:42:05,040 --> 00:42:07,750 untuk memancing orang yang terkena mantra Zhuyou melompat ke laut. 875 00:42:07,830 --> 00:42:08,870 Jadi, kau sangat sensitif 876 00:42:08,950 --> 00:42:11,580 terhadap suara ini, kan? 877 00:42:11,660 --> 00:42:13,160 Aku tak mengerti maksudmu. 878 00:42:13,160 --> 00:42:14,500 Jurus Zhuyou apa? 879 00:42:14,580 --> 00:42:15,950 Aku belum pernah mendengarnya. 880 00:42:16,080 --> 00:42:19,080 Tapi aku tahu sedikit soal hipnotis. 881 00:42:19,160 --> 00:42:20,250 Yang benar saja. 882 00:42:20,620 --> 00:42:22,620 Tak disangka masih stetap menyangkal. 883 00:42:22,660 --> 00:42:24,120 Tak mau mengakuinya. 884 00:42:24,580 --> 00:42:25,500 Kutanya padamu. 885 00:42:25,500 --> 00:42:27,410 Setelah kita tiba-tiba pingsan hari itu, 886 00:42:27,450 --> 00:42:29,410 kau kemana? 887 00:42:29,750 --> 00:42:31,330 Aku tak tahu. 888 00:42:31,620 --> 00:42:32,790 Saat bangun keesokan harinya, 889 00:42:32,830 --> 00:42:34,700 aku sudah berada di rumah. 890 00:42:34,790 --> 00:42:35,700 Bagaimana kau tahu 891 00:42:35,700 --> 00:42:38,080 malam itu aku ke Lexiang Zhai? 892 00:42:39,370 --> 00:42:40,910 Aku mendengarnya. 893 00:42:41,160 --> 00:42:42,700 Oh. 894 00:42:43,250 --> 00:42:45,660 Waktu itu hanya ada Nona Gao. 895 00:42:45,790 --> 00:42:48,000 Aku ditangkap polisi setelah keluar. 896 00:42:48,080 --> 00:42:50,080 Aku tak pernah cerita hal itu. 897 00:42:50,200 --> 00:42:51,700 Bagaimana kau tahu? 898 00:42:51,790 --> 00:42:52,660 Faktanya, 899 00:42:52,660 --> 00:42:54,870 malam itu kau sama sekali tak pakai ilmu sihir. 900 00:42:54,950 --> 00:42:56,370 Kau sudah rencakan. 901 00:42:56,450 --> 00:42:57,580 Setelah kami berdua pingsan, 902 00:42:57,620 --> 00:42:59,120 kau antar Kamp Pu kembali ke Balai Xinglin, 903 00:42:59,120 --> 00:43:01,620 lalu mengantarku ke tempat Nona Gao, benar tidak? 904 00:43:13,830 --> 00:43:15,370 Siapa? 905 00:43:22,040 --> 00:43:23,620 Lalu saat ada patroli malam, 906 00:43:23,750 --> 00:43:25,500 kau pura-pura jadi aku berlarian di dermaga. 907 00:43:25,500 --> 00:43:27,160 Mempengaruhi dua kelompok orang melompat ke laut. 908 00:43:27,250 --> 00:43:28,410 untuk memfitnahku. 909 00:43:28,450 --> 00:43:29,290 Polisi. 910 00:43:29,330 --> 00:43:31,290 Panggil polisi! 911 00:43:31,540 --> 00:43:33,660 Cepat panggil polisi! 912 00:43:33,700 --> 00:43:35,910 Polisi. 913 00:43:38,700 --> 00:43:40,500 Terakhir, kau kembali ke sini, 914 00:43:40,540 --> 00:43:43,120 melenyapkan mayat Yan Dazhuang dan Hu Xiaoliu, 915 00:43:43,330 --> 00:43:45,120 agar bisa membuktikan kalau aku membunuh orang. 916 00:43:45,160 --> 00:43:45,950 Kau lenyapkan mayatnya. 917 00:43:46,000 --> 00:43:47,250 Itu bukti kejahatan. 918 00:43:47,540 --> 00:43:48,500 Dengan begitu, 919 00:43:48,790 --> 00:43:49,580 aku akan jadi musuh 920 00:43:49,580 --> 00:43:52,160 dua geng besar. 921 00:43:55,660 --> 00:43:56,910 Menarik. 922 00:43:58,080 --> 00:44:01,200 Ternyata kau bukan hanya pewaris Jarum Dewa Pique, 923 00:44:01,330 --> 00:44:03,500 tapi juga penerus Di Renjie. 924 00:44:04,330 --> 00:44:06,370 Tapi aku tak punya dendam denganmu. 925 00:44:06,830 --> 00:44:09,540 Kenapa aku harus repot-repot menjebakmu? 926 00:44:09,790 --> 00:44:11,830 Itu cuma alasanmu. 927 00:44:27,750 --> 00:44:29,000 Teknik Zhuyou. 928 00:44:29,080 --> 00:44:30,580 Dia juga bisa? 929 00:44:51,290 --> 00:44:52,580 Tak mungkin. 930 00:44:52,700 --> 00:44:54,160 Obat raja yang dicuri dariku, 931 00:44:54,250 --> 00:44:57,620 Bagaimana dia bisa mempelajari mantra Zhuyou secepat ini? 932 00:44:58,290 --> 00:45:03,620 Tak mungkin. 933 00:45:14,450 --> 00:45:16,200 Katakan. 934 00:45:16,500 --> 00:45:20,370 Kenapa kau mencelakaiku? 935 00:45:20,950 --> 00:45:22,160 Kakak. 936 00:45:22,500 --> 00:45:24,580 Apa ini berguna? 937 00:45:24,750 --> 00:45:26,160 Aku juga tak tahu. 938 00:45:26,250 --> 00:45:27,330 Aku juga bingung. 939 00:45:27,870 --> 00:45:29,750 Tapi melihat ekspresi penderitaannya, 940 00:45:29,830 --> 00:45:31,410 kurasa masalahnya tak besar. 941 00:45:31,450 --> 00:45:33,250 Tunggu dia mengungkapkan jawabannya. 942 00:45:34,540 --> 00:45:36,370 Katakan. 943 00:45:36,750 --> 00:45:37,660 Katakan. 944 00:45:41,290 --> 00:45:43,750 Aku belum pernah minum minuman barat. 945 00:45:44,580 --> 00:45:46,250 Tenggorokanku serak. 946 00:45:46,290 --> 00:45:48,830 Adik, tuangkan segelas air untukku. 947 00:45:58,120 --> 00:45:59,450 Qin Fan. 948 00:45:59,750 --> 00:46:01,750 Kau pikir dengan menemukan obat dari Kaisar dan Menteri, 949 00:46:01,790 --> 00:46:03,330 kau bisa pelajari Genjutsu Zhuyou? 950 00:46:04,870 --> 00:46:07,290 Sihir Zhuyou dan Sihir Hipnotis Barat. 951 00:46:07,330 --> 00:46:08,450 Ada obat untuk menghipnotis. 952 00:46:08,500 --> 00:46:09,290 Suara menghipnotis. 953 00:46:09,290 --> 00:46:09,950 Hipnotis visual. 954 00:46:09,950 --> 00:46:11,830 Ada banyak cara untuk gunakan genjutsu. 955 00:46:11,950 --> 00:46:13,750 Aku telah mempelajari mantra Zhuyou selama bertahun-tahun. 956 00:46:13,830 --> 00:46:15,870 kau hanya menemukan cara untuk menghipnotis obat, 957 00:46:15,870 --> 00:46:17,700 kau pikir bisa mengendalikanku. 958 00:46:18,540 --> 00:46:20,000 Terlalu naif. 959 00:46:22,080 --> 00:46:24,290 Aku tahu aku tak bisa mengalahkanmu. 960 00:46:24,410 --> 00:46:27,000 Tapi kita berdua sekarang sudah terkena efeknya. 961 00:46:27,080 --> 00:46:29,910 dan kesadaranku dalam kondisi koma. 962 00:46:30,120 --> 00:46:31,200 Tapi... 963 00:46:31,330 --> 00:46:32,620 bukankah kata-kata ini 964 00:46:32,700 --> 00:46:34,370 dari mulutmu, kan? 965 00:46:34,500 --> 00:46:36,450 Jika tidak, bagaimana aku bisa mendengarnya? 966 00:46:44,000 --> 00:46:45,540 Kau mau apa? 967 00:46:45,660 --> 00:46:47,540 Inspektur Lei. 968 00:46:48,450 --> 00:46:49,620 Kau mendengarnya? 969 00:46:49,620 --> 00:46:50,790 Dia mengigau. 970 00:46:50,830 --> 00:46:51,410 Dengarkan baik-baik. 971 00:46:51,450 --> 00:46:55,200 Xu Ran mengakui kalau dia bisa mantra Zhuyou. 972 00:46:55,660 --> 00:46:57,870 Kau percaya padaku, kan? 973 00:46:58,410 --> 00:46:59,370 Kamp Pu. 974 00:46:59,830 --> 00:47:01,410 Dia mengigau 975 00:47:01,450 --> 00:47:03,160 atau bicara denganku? 976 00:47:03,200 --> 00:47:04,950 Dia bicara denganmu dalam mimpi. 977 00:47:05,040 --> 00:47:06,040 Katakan padanya. 978 00:47:06,080 --> 00:47:07,080 Dia bisa mendengarnya. 979 00:47:07,250 --> 00:47:08,160 Oh. 980 00:47:08,290 --> 00:47:09,830 Ajaib sekali. 981 00:47:10,000 --> 00:47:11,540 Baik, kucoba dulu. 982 00:47:11,910 --> 00:47:13,200 Qin Fan. 983 00:47:13,370 --> 00:47:15,410 Aku sudah mendengar apa yang dia katakan. 984 00:47:15,540 --> 00:47:18,870 Aku percaya padamu. 985 00:47:22,080 --> 00:47:25,700 Aku akan menangkapmu. 986 00:47:25,750 --> 00:47:27,450 Menyiksamu. 987 00:47:27,540 --> 00:47:29,950 Aku akan membuatmu menderita. 988 00:47:30,450 --> 00:47:32,040 Berengsek. 989 00:47:32,120 --> 00:47:41,330 Tamat riwayatmu. 990 00:47:48,450 --> 00:47:50,250 Apa yang terjadi? 991 00:47:54,620 --> 00:47:55,330 Mati. 992 00:47:56,250 --> 00:47:56,830 Mati. 993 00:47:56,910 --> 00:47:57,950 Sudah mati? 994 00:47:58,700 --> 00:48:00,450 Kalau begitu cepat bangunkan Qin Fan. 995 00:48:00,910 --> 00:48:02,200 Qin Fan. 996 00:48:02,250 --> 00:48:03,040 Kakak seperguruan. 997 00:48:03,080 --> 00:48:03,500 Bangun. 998 00:48:03,540 --> 00:48:03,910 Kakak seperguruan. 999 00:48:04,000 --> 00:48:05,500 Qin Fan, bangun. 1000 00:48:13,660 --> 00:48:14,870 Pelan-pelan. 1001 00:48:22,950 --> 00:48:24,000 Kenapa loyo? 1002 00:48:24,040 --> 00:48:25,500 Belum makan? 1003 00:48:25,580 --> 00:48:27,620 Kalian semua semakin tak berguna. 1004 00:48:43,660 --> 00:48:45,540 Bos, lihatlah. 1005 00:48:45,700 --> 00:48:48,410 Ini jatuh dari kargo. 1006 00:48:54,790 --> 00:48:56,450 Opium. 1007 00:48:59,370 --> 00:49:01,540 Bongkar semua kargo. 1008 00:49:01,580 --> 00:49:02,580 Baik. 1009 00:49:11,410 --> 00:49:12,410 Bos. 1010 00:49:12,540 --> 00:49:14,160 Semuanya opium. 1011 00:49:14,250 --> 00:49:17,250 Dasar brengsek. 1012 00:49:24,120 --> 00:49:25,370 Tuan Liao. 1013 00:49:25,410 --> 00:49:27,290 Barangku sudah selesai dibongkar, kan? 1014 00:49:27,410 --> 00:49:30,200 Kami datang mau ambil barang hari ini. 1015 00:49:33,410 --> 00:49:35,370 Tuan Feng Peter. 1016 00:49:35,410 --> 00:49:37,370 Kau datang tepat waktu. 1017 00:49:37,620 --> 00:49:39,200 Aku mau tanya, 1018 00:49:39,330 --> 00:49:42,750 barang apa yang ada di dalam kapal barangmu? 1019 00:49:43,540 --> 00:49:45,700 Bukankah sudah kukatakan sebelumnya? 1020 00:49:45,950 --> 00:49:49,790 Itu beberapa kebutuhan sehari-hari yang mau kujual ke Peking. 1021 00:49:51,540 --> 00:49:55,250 Apa kebutuhan sehari-hari seperti ini? 1022 00:49:57,200 --> 00:49:58,700 Tuan Liao. 1023 00:49:59,040 --> 00:50:02,250 Beraninya kau bongkar kargoku. 1024 00:50:02,410 --> 00:50:04,500 Kau melanggar aturan. 1025 00:50:04,540 --> 00:50:07,700 Kau mau mati? 1026 00:50:08,910 --> 00:50:12,250 Aku bisa mati atau tidak, itu keberuntunganku. 1027 00:50:12,370 --> 00:50:15,290 Pelabuhan ini punya aturan. 1028 00:50:15,370 --> 00:50:17,660 Pelabuhan Himpunan Pengusaha Pengangkutan kami 1029 00:50:17,660 --> 00:50:19,910 tak diizinkan mengirimkan barang 1030 00:50:19,950 --> 00:50:22,370 yang bisa mencelakai orang Tiongkok. 1031 00:50:22,540 --> 00:50:23,870 Kusarankan, 1032 00:50:23,950 --> 00:50:26,790 sebaiknya kapal barangmu segera pergi. 1033 00:50:26,870 --> 00:50:29,410 sebelum kumusnahkan opium-mu. 1034 00:50:29,540 --> 00:50:31,410 Jika tidak, akan kulapor polisi. 1035 00:50:31,540 --> 00:50:33,870 kalau kau menyelundupkan opium. 1036 00:50:34,040 --> 00:50:36,120 Kau orang asing. 1037 00:50:36,250 --> 00:50:37,450 Entahlah 1038 00:50:37,540 --> 00:50:40,750 masih bisa bertahan di Tiongkok atau tidak. 1039 00:50:46,000 --> 00:50:48,000 Di dermaga Tianjin, 1040 00:50:48,040 --> 00:50:50,790 bukan hanya kau yang menentukan. 1041 00:50:50,910 --> 00:50:55,160 Akan kuserahkan urusan ini pada Geng Qinglong. 1042 00:50:55,700 --> 00:50:57,450 Aku tak percaya 1043 00:50:57,700 --> 00:51:01,660 kalian orang Tiongkok akan menolak uang. 1044 00:51:02,950 --> 00:51:04,700 Kami orang Tiongkok, 1045 00:51:04,790 --> 00:51:07,910 biasanya terlihat tak kompak. 1046 00:51:08,330 --> 00:51:11,080 Tapi di depan yang benar dan salah, 1047 00:51:11,080 --> 00:51:12,700 di hadapan orang luar 1048 00:51:12,700 --> 00:51:14,450 orang Tiongkok, 1049 00:51:14,540 --> 00:51:16,410 tak pernah ragu. 1050 00:51:16,500 --> 00:51:18,580 Juga tak pernah menyerah. 1051 00:51:18,700 --> 00:51:20,700 Cobalah jika berani. 1052 00:51:20,790 --> 00:51:25,500 Pergi. 1053 00:51:27,000 --> 00:51:29,750 Kalian tunggu saja. 1054 00:51:32,870 --> 00:51:33,870 Saudara-saudara, 1055 00:51:33,910 --> 00:51:35,000 Bakar opiumnya. 1056 00:51:35,080 --> 00:51:36,700 Baik. 1057 00:51:38,870 --> 00:51:39,750 Jin. 1058 00:51:39,750 --> 00:51:40,370 Ya. 1059 00:51:41,120 --> 00:51:45,250 Apa besok hari terakhir batas waktu Qin Fan? 1060 00:51:45,450 --> 00:51:46,910 Benar, Bos. 1061 00:51:47,200 --> 00:51:50,080 Besok kumpulkan orang 1062 00:51:50,080 --> 00:51:52,500 di Balai Xinglin. 1063 00:51:52,750 --> 00:51:55,540 Selain masalah Qin Fan membuktikan diri, 1064 00:51:55,830 --> 00:52:00,540 masalah ini juga berhubungan dengan Geng Qinglong. 1065 00:52:00,660 --> 00:52:01,870 Mengerti. 1066 00:52:02,660 --> 00:52:04,290 Cepat, cepat. 1067 00:52:04,450 --> 00:52:05,700 Cepat. 1068 00:52:07,580 --> 00:52:09,870 Menurutmu, kenapa orang itu bisa mati? 1069 00:52:10,660 --> 00:52:12,950 Mungkin kerasukan iblis. 1070 00:52:14,000 --> 00:52:16,410 Apa ini termasuk membuktikan dirimu tak bersalah? 1071 00:52:16,450 --> 00:52:17,580 Apa maksudmu? 1072 00:52:17,620 --> 00:52:18,410 Begitu orang itu mati, 1073 00:52:18,450 --> 00:52:19,790 banyak hal di luar dugaan. 1074 00:52:19,790 --> 00:52:20,250 Yan Dazhuang. 1075 00:52:20,290 --> 00:52:21,450 Di mana mayat Hu Xiaoliu? 1076 00:52:21,500 --> 00:52:23,040 Kenapa dia membunuh begitu banyak orang? 1077 00:52:23,080 --> 00:52:25,040 Kenapa dia menjebakku? 1078 00:52:25,120 --> 00:52:26,410 Aku tak mengerti kedua hal ini. 1079 00:52:26,500 --> 00:52:28,080 Bagaimana kedua bos ini bisa percaya? 1080 00:52:28,080 --> 00:52:30,120 Bukan aku yang membunuhnya, tapi Seo Yeon. 1081 00:52:30,200 --> 00:52:32,160 Lalu bagaimana? 1082 00:52:34,290 --> 00:52:36,330 Kedua bos sudah datang. 1083 00:52:36,370 --> 00:52:38,500 Sekarang hanya bisa melakukan yang terbaik. 1084 00:52:38,540 --> 00:52:39,160 Aku tak boleh lari. 1085 00:52:39,160 --> 00:52:40,290 Aku akan masuk. 1086 00:52:40,620 --> 00:52:41,830 Paling-paling mereka membunuhku. 1087 00:52:41,910 --> 00:52:43,830 Lagipula tak akan kubiarkan mereka membakar Guru. 1088 00:52:50,370 --> 00:52:51,370 Kedua bos 1089 00:52:51,450 --> 00:52:53,620 sedang menunggu kau membuktikan kalau kau tak bersalah. 1090 00:52:53,910 --> 00:52:54,830 Naiklah. 1091 00:52:59,370 --> 00:52:59,790 Ya. 1092 00:53:02,540 --> 00:53:03,950 Hanya boleh Qin Fan sendiri yang naik. 1093 00:53:04,040 --> 00:53:06,250 Orang yang tak berkepentingan dilarang masuk. 1094 00:53:23,540 --> 00:53:25,450 Kenapa bicara begitu lama? 1095 00:53:25,450 --> 00:53:26,910 Apa terjadi sesuatu? 1096 00:53:27,500 --> 00:53:30,660 Mungkin Qin Fan sudah dibunuh oleh Bos Gu. 1097 00:53:30,790 --> 00:53:31,910 Sekarang sedang memotong dagingnya. 1098 00:53:32,700 --> 00:53:34,160 Lee Geum, kenapa ngomong begitu? 1099 00:53:34,330 --> 00:53:35,620 Kakakku bukan orang seperti itu. 1100 00:53:35,700 --> 00:53:36,620 Tunggu. 1101 00:53:36,870 --> 00:53:38,500 Bau apa ini? 1102 00:53:38,830 --> 00:53:39,830 Kebakaran. 1103 00:53:40,580 --> 00:53:41,950 Apa yang terjadi? 1104 00:53:42,120 --> 00:53:42,580 Kakak. 1105 00:53:42,620 --> 00:53:43,080 Bos. 1106 00:53:43,250 --> 00:53:43,790 Kakak. 1107 00:53:43,790 --> 00:53:44,200 Bos. 1108 00:53:45,700 --> 00:53:47,120 Kakak. 1109 00:53:51,080 --> 00:53:52,120 Kakak. 1110 00:53:54,200 --> 00:53:55,200 Tolong! 1111 00:53:55,950 --> 00:53:57,620 Jangan naik. 1112 00:54:00,500 --> 00:54:02,580 Padamkan apinya! 1113 00:54:04,330 --> 00:54:07,910 Padamkan api! 1114 00:54:08,000 --> 00:54:09,000 Jangan naik. 1115 00:54:11,790 --> 00:54:13,750 Kakak. 1116 00:54:39,950 --> 00:54:41,450 Bau apa ini? 1117 00:54:45,540 --> 00:54:47,250 Nona Gao. 1118 00:54:48,620 --> 00:54:50,080 Nona Gao. 1119 00:55:04,620 --> 00:55:06,120 Nona Gao. 1120 00:55:06,330 --> 00:55:08,580 Kenapa aku di sini? 1121 00:55:09,000 --> 00:55:11,250 Akhirnya kau bangun. 1122 00:55:12,830 --> 00:55:14,160 Kau tahu? 1123 00:55:14,540 --> 00:55:16,910 Kau sudah tidur selama tujuh hari. 1124 00:55:17,080 --> 00:55:18,290 Tujuh hari? 1125 00:55:25,750 --> 00:55:27,450 Selama tujuh hari ini, 1126 00:55:27,660 --> 00:55:30,160 aku selalu berada di sisimu. 1127 00:55:36,040 --> 00:55:38,160 Setiap inci tubuhmu 1128 00:55:38,540 --> 00:55:41,450 kulap dengan bersih. 1129 00:55:44,750 --> 00:55:46,160 Menurutmu, 1130 00:55:47,500 --> 00:55:49,750 aku sangat baik padamu? 1131 00:55:50,250 --> 00:55:51,540 Nona Gao. 1132 00:55:51,830 --> 00:55:54,330 Kenapa kau mulai merokok opium? 1133 00:55:54,620 --> 00:55:57,000 Kau tahu itu bisa membunuh orang? 1134 00:56:00,660 --> 00:56:01,750 Mati. 1135 00:56:03,250 --> 00:56:06,080 Dalam hidup ini, 1136 00:56:06,080 --> 00:56:08,540 orang pasti mati. 1137 00:56:10,080 --> 00:56:12,620 Daripada hidup menderita, 1138 00:56:13,160 --> 00:56:17,160 lebih baik aku mati bahagia. 1139 00:56:21,250 --> 00:56:23,040 Kau mau? 1140 00:56:23,790 --> 00:56:25,750 Kau juga mau hisap? 1141 00:56:25,950 --> 00:56:27,500 Biar kau rasakan 1142 00:56:27,540 --> 00:56:29,370 bagaimana melayang seperti dewi. 1143 00:56:29,410 --> 00:56:31,120 Itu kebahagiaan yang sesungguhnya. 1144 00:56:31,250 --> 00:56:31,700 Nona Gao. 1145 00:56:31,700 --> 00:56:32,410 Kau mau? 1146 00:56:32,540 --> 00:56:32,950 Nona Gao jangan bercanda. 1147 00:56:32,950 --> 00:56:33,620 Kau mau merokok. 1148 00:56:34,500 --> 00:56:35,500 Nona Gao jangan bercanda. 1149 00:56:35,540 --> 00:56:36,200 Coba sedikit saja. 1150 00:56:36,250 --> 00:56:38,330 Nona Gao, jangan bercanda. 1151 00:56:45,620 --> 00:56:47,370 Lihat. 1152 00:56:48,790 --> 00:56:51,500 Aku tak merasakan sakit sama sekali. 1153 00:56:52,000 --> 00:56:55,750 Aku merasa sangat nyaman. 1154 00:56:57,540 --> 00:56:59,370 Beberapa hari ini, 1155 00:56:59,370 --> 00:57:02,410 jika aku tak terus memberimu opium ini, 1156 00:57:02,910 --> 00:57:05,790 bagaimana mungkin lukamu bisa sembuh begitu cepat? 1157 00:57:07,620 --> 00:57:08,950 Apa katamu? 1158 00:57:10,830 --> 00:57:13,200 Kau terus memberiku opium. 1159 00:57:24,620 --> 00:57:27,620 Ternyata bekas gila ini berhubungan dengan opium. 1160 00:57:29,620 --> 00:57:32,120 Kau tak cukup menyakiti dirimu sendiri. 1161 00:57:32,410 --> 00:57:33,950 Kau bahkan menyakiti orang lain. 1162 00:57:46,620 --> 00:57:48,040 Kau sudah sadar? 1163 00:57:49,410 --> 00:57:50,080 Ya. 1164 00:57:51,200 --> 00:57:52,200 Kalau begitu, kutanya padamu. 1165 00:57:52,500 --> 00:57:54,370 Kenapa aku di sini? 1166 00:57:58,330 --> 00:57:59,790 Kau tak ingat? 1167 00:58:00,950 --> 00:58:02,080 Tujuh hari lalu, 1168 00:58:02,250 --> 00:58:03,580 aku menolongmu 1169 00:58:03,580 --> 00:58:04,540 dari gang belakang Balai Xinglin. 1170 00:58:05,080 --> 00:58:06,870 Saat kebakaran di Balai Xinglin, 1171 00:58:07,000 --> 00:58:09,160 kau jatuh dari jendela. 1172 00:58:11,790 --> 00:58:13,410 Aula Xinglin kebakaran. 1173 00:58:21,750 --> 00:58:23,000 Guru! 1174 00:58:24,910 --> 00:58:25,540 Guru! 1175 00:58:36,950 --> 00:58:37,790 Ketua! 1176 00:58:37,910 --> 00:58:38,790 Pergi! 1177 00:58:38,790 --> 00:58:39,580 Ketua! 1178 00:58:39,620 --> 00:58:41,700 Ketua, jangan merokok lagi. 1179 00:58:49,040 --> 00:58:50,250 Ada rokok? 1180 00:58:53,580 --> 00:58:55,200 Kenapa begitu terang-terangan 1181 00:58:55,250 --> 00:58:56,450 membuka begitu banyak rumah opium? 1182 00:58:56,660 --> 00:58:59,660 dan aroma opium di jalan ini. 1183 00:58:59,750 --> 00:59:02,450 sama persis aromanya dengan obat raja Xu Ran. 1184 00:59:53,660 --> 00:59:54,830 Kedua bos. 1185 00:59:55,040 --> 00:59:57,120 Memang seperti itu. 1186 00:59:58,200 --> 00:59:59,370 Omong kosong. 1187 00:59:59,750 --> 01:00:00,910 Semua yang kau katakan ini... 1188 01:00:00,910 --> 01:00:02,330 Cerita mitos apaan? 1189 01:00:03,040 --> 01:00:04,330 Mantra Zhuyou apa? 1190 01:00:04,540 --> 01:00:06,620 Kaisar dan menteri, Xu Ran, 1191 01:00:06,660 --> 01:00:08,370 Aku belum pernah mendengarnya. 1192 01:00:08,580 --> 01:00:09,620 Apa kau berharap 1193 01:00:09,700 --> 01:00:10,870 kami melepaskanmu begitu saja? 1194 01:00:11,580 --> 01:00:12,580 Aku tahu itu. 1195 01:00:12,620 --> 01:00:14,330 Kedengarannya sangat tak masuk akal. 1196 01:00:14,370 --> 01:00:16,080 Aku juga tak tahu 1197 01:00:16,120 --> 01:00:17,870 kenapa Seo Yeon mau mencelakaiku. 1198 01:00:18,000 --> 01:00:20,000 Tapi inilah kenyataannya. 1199 01:00:20,080 --> 01:00:22,500 Jadi, tolong kedua bos kasih kesempatan beberapa hari lagi. 1200 01:00:22,540 --> 01:00:23,790 Biar aku memeriksanya. 1201 01:00:23,870 --> 01:00:24,500 Bisa? 1202 01:00:26,200 --> 01:00:27,410 Tak perlu. 1203 01:00:28,290 --> 01:00:30,330 Aku tahu Seo Yeon 1204 01:00:30,370 --> 01:00:32,080 kenapa melakukan ini? 1205 01:00:39,040 --> 01:00:40,370 Guru. 1206 01:00:41,580 --> 01:00:42,790 Adik seperguruan. 1207 01:00:49,540 --> 01:00:50,120 Adik seperguruan. 1208 01:00:50,160 --> 01:00:51,910 Ini aku. 1209 01:00:54,870 --> 01:00:56,330 Kakak seperguruan. 1210 01:01:01,540 --> 01:01:02,620 Kakak. 1211 01:01:03,950 --> 01:01:06,160 Kukira kau sudah mati. 1212 01:01:07,660 --> 01:01:09,750 Kau dari mana? 1213 01:01:09,870 --> 01:01:11,870 Astaga. 1214 01:01:17,950 --> 01:01:21,660 Sudah. 1215 01:01:23,120 --> 01:01:25,790 Kakak sangat beruntung, tak mati. 1216 01:01:25,910 --> 01:01:27,290 Tapi... 1217 01:01:27,750 --> 01:01:31,120 Guru dan kedua pemimpin sudah mati. 1218 01:01:32,450 --> 01:01:33,870 Jangan khawatir. 1219 01:01:34,540 --> 01:01:36,540 Akan kubalaskan dendam Guru. 1220 01:01:38,410 --> 01:01:39,410 Kakak. 1221 01:01:39,750 --> 01:01:41,660 Apa yang sebenarnya terjadi hari itu? 1222 01:01:42,910 --> 01:01:44,540 Sungguh brengsek. 1223 01:01:44,620 --> 01:01:46,250 Orang asing itu 1224 01:01:46,290 --> 01:01:48,910 beraninya selundupkan opium di dermaga kita. 1225 01:01:50,080 --> 01:01:51,620 Jadi, kuduga 1226 01:01:52,200 --> 01:01:54,330 biang kerok dari semua ini 1227 01:01:54,700 --> 01:01:57,700 adalah orang asing bernama Feng Peter ini. 1228 01:01:57,870 --> 01:01:59,000 Tujuannya 1229 01:01:59,580 --> 01:02:01,000 untuk memancing 1230 01:02:01,040 --> 01:02:03,040 antara dua geng. 1231 01:02:03,120 --> 01:02:04,870 mengalihkan perhatian kita. 1232 01:02:04,950 --> 01:02:06,620 Dengan begitu opiumnya 1233 01:02:06,660 --> 01:02:08,750 bisa masuk ke sini dengan lancar. 1234 01:02:08,830 --> 01:02:10,290 Tuan Liao San tenang saja. 1235 01:02:10,370 --> 01:02:14,250 Jika mereka mengirim opium, 1236 01:02:14,540 --> 01:02:16,500 dan menodongkan pistol ke kepalaku, 1237 01:02:16,540 --> 01:02:19,120 aku juga tak akan terima bisnis orang asing ini. 1238 01:02:19,500 --> 01:02:20,660 Kelak kapal mereka 1239 01:02:20,660 --> 01:02:23,080 jangan harap bisa singgah di dermaga Geng Qinglong. 1240 01:02:23,120 --> 01:02:24,660 Kalau ketemu, akan kuhabisi. 1241 01:02:25,160 --> 01:02:26,790 Baguslah. 1242 01:02:26,950 --> 01:02:28,620 Meskipun ada masalah di antara kita, 1243 01:02:28,870 --> 01:02:30,370 tapi tak boleh melakukan 1244 01:02:30,410 --> 01:02:32,120 hal yang mencelakai orang Tiongkok. 1245 01:02:32,250 --> 01:02:33,330 Sudahlah, Tuan Liao San. 1246 01:02:33,410 --> 01:02:35,620 Masalah kita anggap sudah selesai. 1247 01:02:35,660 --> 01:02:37,830 Qin Fan, aku percaya padamu. 1248 01:02:38,040 --> 01:02:40,370 Masalahmu juga selesai. 1249 01:02:41,120 --> 01:02:42,750 Bos Gu. 1250 01:02:43,040 --> 01:02:44,870 Kedua bos sangat paham kebenaran. 1251 01:02:44,910 --> 01:02:48,160 Aku akan minum teh sebagai penghormatan. 1252 01:02:56,540 --> 01:02:58,660 Gawat, Teknik Zhuyou. 1253 01:03:05,620 --> 01:03:06,620 Menurutmu, 1254 01:03:06,950 --> 01:03:10,330 bukankah bagus menghasilkan uang dengan jujur? 1255 01:03:10,660 --> 01:03:12,410 Harus begitu pintar. 1256 01:03:13,870 --> 01:03:16,000 Inspektur Lei. 1257 01:03:16,200 --> 01:03:19,410 Tak disangka ternyata kau biang keroknya. 1258 01:03:19,580 --> 01:03:20,750 Lei. 1259 01:03:20,870 --> 01:03:22,450 Bagaimana kau tahu itu dia? 1260 01:03:22,620 --> 01:03:25,450 Sepatu kulit Inspektur berbeda dengan orang biasa. 1261 01:03:25,500 --> 01:03:28,410 Suaran beratnya tentu saja berbeda. 1262 01:03:32,950 --> 01:03:34,370 Bos Liao. 1263 01:03:35,040 --> 01:03:36,370 Memang kau sudah berpengalaman 1264 01:03:36,410 --> 01:03:38,000 selama belasan tahun di dermaga. 1265 01:03:38,450 --> 01:03:39,410 Tapi, 1266 01:03:39,750 --> 01:03:41,700 pengalamanmu hanya sampai hari ini. 1267 01:03:42,450 --> 01:03:43,700 Karena hari ini, 1268 01:03:43,870 --> 01:03:45,160 aku akan membunuh 1269 01:03:45,200 --> 01:03:46,950 kalian semua. 1270 01:03:47,540 --> 01:03:48,540 Lei. 1271 01:03:49,120 --> 01:03:50,160 kau merebut dermaga, 1272 01:03:50,250 --> 01:03:51,660 memprovokasi perselisihan antara dua geng. 1273 01:03:51,790 --> 01:03:53,620 Demi orang asing, tak perlu kejelaskan. 1274 01:03:53,660 --> 01:03:54,040 Kenapa kau 1275 01:03:54,080 --> 01:03:55,330 melawan Balai Xinglin? 1276 01:03:55,620 --> 01:03:58,200 Salah satu keinginan terbesar dalam hidupku 1277 01:03:59,370 --> 01:04:01,370 menghancurkan Aula Xinglin. 1278 01:04:01,750 --> 01:04:04,040 tempat yang membuatku jengkel. 1279 01:04:04,790 --> 01:04:05,620 Kenapa? 1280 01:04:05,950 --> 01:04:08,580 Karena dia paman gurumu, Chang Chunzi. 1281 01:04:22,660 --> 01:04:23,830 Guru, hati-hati. 1282 01:04:23,950 --> 01:04:25,200 Dia bisa mantra Zhuyou. 1283 01:04:25,330 --> 01:04:27,200 Murid tenang saja. 1284 01:04:27,540 --> 01:04:28,500 Aku sudah menusuknya 1285 01:04:28,540 --> 01:04:30,120 dengan jarum panjang. 1286 01:04:31,000 --> 01:04:32,830 Ilmu Zhuyou-nya tak bisa melawanku. 1287 01:04:33,330 --> 01:04:35,500 Jarum Dewa Pique satu-satunya lawan dalam ilmu Zhuyou. 1288 01:04:36,870 --> 01:04:38,250 Bukankah aku pernah mengajarimu? 1289 01:04:38,580 --> 01:04:39,080 Guru. 1290 01:04:39,500 --> 01:04:40,700 Kau sudah sembuh? 1291 01:04:41,540 --> 01:04:42,580 Penyakit gilaku, 1292 01:04:43,250 --> 01:04:45,250 itu karena mantra Zhuyou dari adik seperguruanku. 1293 01:04:45,950 --> 01:04:48,080 Tadi aku sadar karena suara sirene. 1294 01:04:48,450 --> 01:04:49,660 lalu kugunakan jarum dewa Pique 1295 01:04:49,700 --> 01:04:51,660 untuk menyegel titik pentingku. 1296 01:04:52,200 --> 01:04:54,450 Dia tak bisa lagi membingungkan pikiranku. 1297 01:04:54,540 --> 01:04:56,540 Awalnya mau kugunakan mantra Zhuyou 1298 01:04:56,620 --> 01:04:58,450 untuk membingungkan pikiranmu. 1299 01:04:58,620 --> 01:05:00,750 akan kusuruh kau berikan jarum ajaib burung murai padaku. 1300 01:05:01,830 --> 01:05:03,160 Tak disangka, 1301 01:05:03,410 --> 01:05:05,750 kau keras kepala. 1302 01:05:06,160 --> 01:05:08,160 Lebih baik kau gila, 1303 01:05:08,200 --> 01:05:10,120 dari pada memberikan jarum dewa padaku. 1304 01:05:10,120 --> 01:05:13,250 Memahami Jarum Dewa Pique perlu menyatukan hati. 1305 01:05:14,080 --> 01:05:16,500 Jarum mengubah inti menjadi jarum baru berhasil. 1306 01:05:17,410 --> 01:05:18,750 Tapi dasar dari satu hati ini 1307 01:05:18,830 --> 01:05:20,410 adalah kebaikan hati untuk menolong orang. 1308 01:05:20,950 --> 01:05:22,080 Sayang sekali. 1309 01:05:22,160 --> 01:05:23,450 Kau tak punya. 1310 01:05:24,040 --> 01:05:25,410 Jarum Dewa Pique apa? 1311 01:05:25,450 --> 01:05:28,250 Mantra Zhuyou omong kosong. 1312 01:05:29,370 --> 01:05:30,830 Dengar semuanya. 1313 01:05:31,290 --> 01:05:33,830 Sifat manusia memang jahat. 1314 01:05:34,160 --> 01:05:35,500 Untuk apa menggunakan barang-barang ini 1315 01:05:35,500 --> 01:05:37,500 untuk menyelamatkan orang? 1316 01:05:37,540 --> 01:05:39,000 Tak ada gunanya. 1317 01:05:39,700 --> 01:05:41,750 Lebih baik memegang uang di tangan sendiri, 1318 01:05:42,000 --> 01:05:46,000 harus lebih realistis, mengerti? 1319 01:05:47,080 --> 01:05:48,540 Chang Chunzi. 1320 01:05:48,700 --> 01:05:50,660 kau sudah gila. 1321 01:05:51,160 --> 01:05:54,200 Aku akan membersihkan Aula Xinglin hari ini. 1322 01:05:57,080 --> 01:06:00,080 Zaman apa ini, masih mau berkelahi? 1323 01:06:00,540 --> 01:06:02,120 Berdiri di samping mereka. 1324 01:06:02,410 --> 01:06:03,580 Cepat. 1325 01:06:16,870 --> 01:06:19,950 Kakak seperguruan, selamat tinggal. 1326 01:06:20,200 --> 01:06:21,000 Kau... 1327 01:06:56,000 --> 01:06:58,160 Ternyata Inspektur Lei. 1328 01:06:58,330 --> 01:07:01,120 Pantas saja dia menangkap Kak Gu Ying. 1329 01:07:01,410 --> 01:07:03,540 Dia menangkap Gu Ying. 1330 01:07:04,410 --> 01:07:06,950 Setelah guru dan kedua pemimpin meninggal, 1331 01:07:07,080 --> 01:07:09,290 Inspektur Lei melimpahkan tuduhan padamu 1332 01:07:09,370 --> 01:07:10,870 yang menghilang secara tiba-tiba. 1333 01:07:11,040 --> 01:07:13,540 dan minta kedua pemimpin kembali bekerja di dermaga. 1334 01:07:13,910 --> 01:07:16,000 Majikan Kedua Li memberitahukan 1335 01:07:16,040 --> 01:07:17,620 masalah opium. 1336 01:07:17,790 --> 01:07:19,250 Tentu saja Kak Gu Ying tak setuju 1337 01:07:19,330 --> 01:07:20,870 membantu menyelundupkan opium. 1338 01:07:21,080 --> 01:07:23,040 kedua Ketua Kedua sudah menjadi juara. 1339 01:07:23,040 --> 01:07:26,040 membunuh Tuan Liao San demi merebut posisi bos. 1340 01:07:26,040 --> 01:07:27,500 dan Bos Gu. 1341 01:07:27,540 --> 01:07:30,870 dikurung oleh Inspektur Lei di kantor polisi. 1342 01:07:32,500 --> 01:07:34,950 Kulihat beberapa rumah opium baru di jalan. 1343 01:07:35,660 --> 01:07:36,790 Itu semua kejadian setelah 1344 01:07:36,830 --> 01:07:38,200 ditangkap, kan? 1345 01:07:38,750 --> 01:07:39,620 Ya. 1346 01:07:40,450 --> 01:07:42,290 Setelah kedua pemimpin meninggal, 1347 01:07:42,580 --> 01:07:44,580 ada banyak rumah opium di dermaga. 1348 01:07:45,290 --> 01:07:48,330 Himpunan Pengusaha Pengangkutan dan Geng Qinglong 1349 01:07:48,540 --> 01:07:50,370 dalam kondisi tak punya pemimpin, 1350 01:07:50,450 --> 01:07:52,580 orang-orang jadi kecanduan. 1351 01:07:53,160 --> 01:07:54,000 Sekarang, 1352 01:07:54,330 --> 01:07:55,450 mereka membantu orang asing itu. 1353 01:07:55,500 --> 01:07:57,080 Feng Peter. 1354 01:07:59,120 --> 01:08:01,620 Qin Fan yang menghalangi Aula Xinglin sudah mati. 1355 01:08:01,700 --> 01:08:04,410 Muridmu Xu Ran juga menjadi kambing hitam. 1356 01:08:04,500 --> 01:08:05,870 Dengan mantra Zhuyou-mu, 1357 01:08:05,870 --> 01:08:08,790 Mulai sekarang, dermaga milik kita. 1358 01:08:09,000 --> 01:08:11,830 Sehebat apa pun Jurus Zhuyou-ku, 1359 01:08:11,870 --> 01:08:14,080 aku tak bisa lepas dari opium Tuan Feng. 1360 01:08:14,540 --> 01:08:16,290 Mantra Zhuyou harus diperhatikan oleh kaisar dan bawahan. 1361 01:08:16,370 --> 01:08:17,700 Tak ada opium sebagai obat raja. 1362 01:08:17,700 --> 01:08:20,910 Mantra Zhuyou-ku hanya ilusi. 1363 01:08:20,950 --> 01:08:23,080 Tak bisa benar-benar mengendalikan hati manusia. 1364 01:08:23,790 --> 01:08:28,080 Sekarang sudah menyingkirkan Himpunan Pengusaha Pengangkutan dan Geng Qinglong. 1365 01:08:29,290 --> 01:08:30,830 Opium bisa keluar masuk sesuka hati. 1366 01:08:30,830 --> 01:08:32,660 Asalkan semua orang mengambil opium kita, 1367 01:08:32,700 --> 01:08:34,290 mereka akan kerja untuk kita. 1368 01:08:34,790 --> 01:08:36,290 Tak hanya kerja untuk kita, 1369 01:08:36,450 --> 01:08:38,290 mereka juga akan terus 1370 01:08:38,330 --> 01:08:40,450 membeli opium. 1371 01:08:40,500 --> 01:08:43,700 Bukankah uang akan mengalir ke saku kita? 1372 01:08:44,450 --> 01:08:47,040 Sayang sekali kau jadi polisi. 1373 01:08:47,080 --> 01:08:49,910 Kau sebenarnya pengusaha yang cerdas. 1374 01:08:51,200 --> 01:08:52,370 Benarkah? 1375 01:08:53,160 --> 01:08:54,040 Benar. 1376 01:08:55,620 --> 01:08:59,450 Tapi, Tuan Feng yang mengajariku. 1377 01:09:42,580 --> 01:09:43,830 Sudah pada mabuk. 1378 01:09:57,540 --> 01:09:58,950 Ini hanya ilusi. 1379 01:09:59,120 --> 01:10:00,290 Hanya ilusi, jangan takut. 1380 01:10:00,330 --> 01:10:04,370 Ini ilusi. 1381 01:10:20,450 --> 01:10:21,580 Kenyataan berbeda. 1382 01:10:22,000 --> 01:10:24,080 Semuanya diciptakan oleh pikiran. 1383 01:10:24,120 --> 01:10:26,410 Ini hanya ketakutanku saja. 1384 01:10:45,700 --> 01:10:47,040 Kau mau bilang apa? 1385 01:10:47,790 --> 01:10:49,750 Jika kau begitu takut padaku, 1386 01:10:50,250 --> 01:10:52,370 kenapa kau bohong? 1387 01:11:15,660 --> 01:11:16,910 Janjilah. 1388 01:11:17,200 --> 01:11:19,950 Jangan membohongiku lagi. 1389 01:11:29,080 --> 01:11:29,910 Tidak. 1390 01:11:30,540 --> 01:11:32,080 Kau bukan Pu asli. 1391 01:11:32,500 --> 01:11:34,830 kau hanya ilusi. 1392 01:11:40,450 --> 01:11:42,000 Perkataanmu benar, Qin Fan. 1393 01:11:42,620 --> 01:11:45,620 Mantra Zhuyou membangkitkan hati manusia untuk membalikkan mimpi. 1394 01:11:45,910 --> 01:11:48,790 Jarum Dewa Pique bisa berubah menjadi jarum Yizhi. 1395 01:11:49,290 --> 01:11:50,290 Kuatkan jiwamu. 1396 01:11:50,580 --> 01:11:51,870 Jangan ada kekhawatiran. 1397 01:11:52,450 --> 01:11:53,870 Tanpa kekhawatiran, tanpa rasa takut. 1398 01:11:53,870 --> 01:11:54,870 Tanpa keinginan. 1399 01:11:54,910 --> 01:11:58,410 Menjauh dari mimpi yang terbalik baru bisa bebas. 1400 01:11:58,660 --> 01:12:01,870 Kakak, aku akan membebaskanmu. 1401 01:12:04,160 --> 01:12:06,000 Guru. 1402 01:12:21,290 --> 01:12:23,120 Kalian... 1403 01:12:24,620 --> 01:12:27,660 mau membingungkan pikiranku? 1404 01:12:34,000 --> 01:12:35,620 Tabib yang baik. 1405 01:12:36,540 --> 01:12:38,700 Melepaskan ketenaran dan kekayaan. 1406 01:12:39,040 --> 01:12:40,830 Pikiran yang kacau. 1407 01:12:42,540 --> 01:12:45,750 Tanpa perasaan. 1408 01:12:46,120 --> 01:12:50,540 Dulu aku mau gunakan jarum dewa Pique untuk wujudkan keinginanku. 1409 01:12:51,200 --> 01:12:52,250 Memindahkan roh dan mengubah energi. 1410 01:12:52,290 --> 01:12:53,450 Jarum ajaib keluar dari tubuh. 1411 01:12:53,500 --> 01:12:54,660 Menembus langit dan bumi. 1412 01:12:54,700 --> 01:12:56,330 Di mana-mana. 1413 01:12:57,450 --> 01:13:00,160 Jarum Dewa Pique. 1414 01:13:17,370 --> 01:13:19,700 Kenapa pistol ini ada di tanganku? 1415 01:13:22,870 --> 01:13:24,120 Ini kelihatannya, 1416 01:13:25,080 --> 01:13:25,750 untuk mengendalikanku 1417 01:13:25,750 --> 01:13:27,700 sudah ditahan jarum dewa Pique. 1418 01:13:27,700 --> 01:13:29,120 Aku tak bisa berhalusinasi, 1419 01:13:29,410 --> 01:13:30,950 Aku terlalu banyak gunakan obat. 1420 01:13:31,200 --> 01:13:33,080 Dia sendiri sudah mabuk. 1421 01:13:33,540 --> 01:13:35,450 Dia memang pamanku. 1422 01:13:35,580 --> 01:13:38,660 Jika kejam dia harus mati, bahkan bisa bunuh diri. 1423 01:13:58,580 --> 01:13:59,450 Qin Fan. 1424 01:13:59,500 --> 01:14:00,910 Ketua kedua, 1425 01:14:00,950 --> 01:14:02,330 Aku datang mau memberi tahu kalian, 1426 01:14:02,450 --> 01:14:03,580 bukan aku yang membunuh kedua pemimpin. 1427 01:14:03,580 --> 01:14:05,500 Tak perlu ngomong, kami sudah tahu. 1428 01:14:06,620 --> 01:14:08,040 Apa yang kalian tahu? 1429 01:14:08,120 --> 01:14:10,330 Lihat, siapa yang ada di penjara seberang. 1430 01:14:15,750 --> 01:14:17,580 Yan Dazhuang, Hu Xiaoliu. 1431 01:14:17,620 --> 01:14:19,290 Jarum Dewa Pique. 1432 01:14:20,330 --> 01:14:21,580 Kalian... 1433 01:14:21,580 --> 01:14:22,910 Bukan salah kami. 1434 01:14:23,290 --> 01:14:24,200 Inspektur Lei. 1435 01:14:25,000 --> 01:14:26,450 Dia yang menyuruh kami lakukan ini. 1436 01:14:38,120 --> 01:14:39,160 Kularang kau merokok. 1437 01:14:39,410 --> 01:14:40,950 Aku melarangmu merokok. 1438 01:14:42,250 --> 01:14:43,790 Kemari. 1439 01:14:43,830 --> 01:14:44,500 Pergi. 1440 01:14:45,120 --> 01:14:47,040 Ketua Kedua, maaf. 1441 01:14:48,040 --> 01:14:49,790 Pergi. 1442 01:14:50,450 --> 01:14:51,120 Siapa? 1443 01:14:51,370 --> 01:14:52,580 Nenekmu. 1444 01:15:25,540 --> 01:15:26,500 Ketua Kedua sudah kembali. 1445 01:15:26,620 --> 01:15:27,700 Kita tertolong. 1446 01:15:27,790 --> 01:15:28,790 Kim Jin juga kembali. 1447 01:15:28,870 --> 01:15:29,250 Ayo. 1448 01:15:29,330 --> 01:15:30,200 Lalu harus bagaimana? 1449 01:15:30,250 --> 01:15:31,660 Ayo gabung dengan Ketua Kedua. 1450 01:15:33,580 --> 01:15:35,830 Ketua Kedua sudah kembali. 1451 01:15:36,120 --> 01:15:37,290 Ayo. 1452 01:15:37,500 --> 01:15:39,830 Ketua Kedua sudah kembali. 1453 01:15:57,790 --> 01:15:59,120 Bunuh! 1454 01:15:59,540 --> 01:16:01,750 Bunuh! 1455 01:16:02,910 --> 01:16:04,790 Kalaian mau apa? 1456 01:16:04,950 --> 01:16:06,830 Memberontak? 1457 01:16:11,160 --> 01:16:12,160 Bukankah mereka sudah mati? 1458 01:16:12,250 --> 01:16:13,580 Apa yang terjadi? 1459 01:16:14,410 --> 01:16:18,040 Kembali. 1460 01:16:18,540 --> 01:16:19,790 Kembali. 1461 01:16:20,950 --> 01:16:22,660 Kemari. 1462 01:16:24,870 --> 01:16:28,450 Kalian orang Tiongkok hanya boleh memukul orang Tiongkok. 1463 01:16:28,620 --> 01:16:30,790 Aku orang asing. 1464 01:16:31,000 --> 01:16:35,000 Jika kalian mau menyentuhku, berarti berperang dengan negaraku. 1465 01:16:35,870 --> 01:16:37,370 Kami orang Tiongkok, 1466 01:16:37,830 --> 01:16:39,660 terkadang saling ribut, 1467 01:16:39,660 --> 01:16:40,450 karena masalah kecil. 1468 01:16:41,540 --> 01:16:43,500 Tapi demi keadilan rakyat, 1469 01:16:43,910 --> 01:16:45,910 di hadapan orang asing 1470 01:16:45,910 --> 01:16:46,870 kami orang Tiongkok, 1471 01:16:47,750 --> 01:16:49,660 tak pernah takut. 1472 01:16:50,790 --> 01:16:51,790 Teman-teman. 1473 01:16:51,870 --> 01:16:52,910 Apa kita takut? 1474 01:16:53,000 --> 01:16:53,830 Tidak. 1475 01:16:53,830 --> 01:16:54,410 Nyali kita? 1476 01:16:54,450 --> 01:16:55,660 Tak takut. 1477 01:16:55,750 --> 01:16:56,830 Habisi mereka! 1478 01:16:57,000 --> 01:16:59,750 Serang! 1479 01:18:04,700 --> 01:18:05,870 Ambil jaring. 1480 01:19:05,370 --> 01:19:40,040 Subtitle by RhainDesign Palu, 18 Mei 2022 1481 01:19:45,370 --> 01:19:48,040 Biar kau rasakan jarum dewa Pique yang sebenarnya. 1482 01:20:20,370 --> 01:20:30,040 mantulbanget.net Visi Kaya Raya, Misi Menang 1483 01:20:30,370 --> 01:20:40,040 BONUS LANGSUNG SAMPAI 300% === BONUS SETIAP HARI! === 1484 01:20:40,370 --> 01:20:50,040 Gabung sekarang di mantulbanget.net Situs Winrate terbesar di indonesia 94940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.