All language subtitles for Project Gemini (2022) Remux-1080p.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,480 --> 00:00:37,000 Aujourd'hui nous commémorons un triste jour pour notre planète : 2 00:00:37,120 --> 00:00:40,320 il y a trois ans, nous enregistrions le premier cas d'un virus végétal, 3 00:00:40,400 --> 00:00:43,720 qui a commencé à ravager la plupart de nos écosystèmes. 4 00:00:44,280 --> 00:00:48,640 Les plus grands laboratoires ont cherché un moyen de le stopper, 5 00:00:49,240 --> 00:00:51,680 mais leurs efforts sont restés vains jusqu'à présent. 6 00:00:51,760 --> 00:00:53,280 Les recherches montrent 7 00:00:53,360 --> 00:00:57,880 que les aliments infectés provoquent de graves maladies auto-immunes. 8 00:00:58,040 --> 00:01:01,360 En outre, la perte de la vie végétale a contribué à la diminution 9 00:01:01,440 --> 00:01:04,760 de la concentration d'oxygène dans l'atmosphère jusqu'à 18 %. 10 00:01:04,920 --> 00:01:06,640 La plus basse jamais enregistrée. 11 00:01:06,720 --> 00:01:09,520 La vitesse de disparition des forêts ne permet pas de recycler 12 00:01:09,600 --> 00:01:13,200 assez de dioxyde de carbone pour maintenir ces niveaux, très longtemps. 13 00:01:14,000 --> 00:01:17,200 Ces changements atmosphériques ont provoqué une augmentation 14 00:01:17,280 --> 00:01:19,120 des catastrophes naturelles dans le monde entier. 15 00:01:19,280 --> 00:01:22,040 Comme les niveaux d'oxygène descendent en dessous de 10 %, 16 00:01:22,120 --> 00:01:23,960 les êtres vivants vont commencer à suffoquer. 17 00:01:24,040 --> 00:01:26,400 Notre belle planète Terre est condamnée. 18 00:01:26,560 --> 00:01:29,000 Mais l'humanité a encore une chance de survie. 19 00:01:29,160 --> 00:01:31,240 Son meilleur espoir est le projet Gemini, 20 00:01:31,320 --> 00:01:33,280 développé par le Dr Steven Ross. 21 00:01:33,400 --> 00:01:36,840 Le projet est centré sur une découverte archéologique faite il y a huit ans 22 00:01:36,920 --> 00:01:38,960 par un groupe de paléontologues 23 00:01:39,040 --> 00:01:41,760 qui ont trouvé deux objets uniques d'origine extraterrestre. 24 00:01:42,120 --> 00:01:45,840 Les artefacts ont été estimés à plus de 4 milliards d'années. 25 00:01:47,120 --> 00:01:49,000 Steven Hawking a dit un jour 26 00:01:49,880 --> 00:01:52,480 que si les humains doivent survivre, 27 00:01:53,560 --> 00:01:55,320 nous devons quitter la planète Terre. 28 00:01:56,080 --> 00:01:58,240 Il était optimiste quant à nos chances, 29 00:01:58,400 --> 00:02:01,520 et il s'avère qu'il avait raison. 30 00:02:02,160 --> 00:02:06,560 Ces dispositifs uniques exhumés étaient sur Terre avant la vie elle-même. 31 00:02:08,160 --> 00:02:12,000 Nous ne savons pas quelle mystérieuse sagesse stellaire les a créés et laissés, 32 00:02:12,200 --> 00:02:15,920 Mais nous avons reçu ce cadeau, au bord de l'extinction. 33 00:02:17,040 --> 00:02:20,000 Nous avons réussi à recréer les matériaux résistants 34 00:02:20,360 --> 00:02:22,960 dont sont faits la Sphère et le Moteur. 35 00:02:23,560 --> 00:02:26,320 Et nous avons reproduit en détail les deux appareils. 36 00:02:27,200 --> 00:02:31,480 Aujourd'hui, ce sont des jumeaux construits à l'identique. 37 00:02:32,240 --> 00:02:35,200 Le moteur de distorsion pour vols interstellaires 38 00:02:35,400 --> 00:02:37,200 nous a permis de trouver une planète 39 00:02:37,680 --> 00:02:40,360 plus ou moins appropriée pour la terraformation. 40 00:02:41,280 --> 00:02:45,680 Le véhicule sans pilote a effectué un saut vers le système solaire TESS 41 00:02:46,240 --> 00:02:49,920 et est revenu avec des échantillons qui ont confirmé notre théorie. 42 00:02:52,160 --> 00:02:55,840 Ce dispositif, la Sphère, est destiné à créer la vie. 43 00:02:56,680 --> 00:02:58,200 Après des années de recherche, 44 00:02:58,280 --> 00:03:01,600 nous avons découvert un moyen de contrôler la sphère et le moteur. 45 00:03:01,680 --> 00:03:05,200 Ces appareils ont un langage tout à fait unique. 46 00:03:06,320 --> 00:03:08,320 Nous avons décodé maintes commandes, 47 00:03:08,520 --> 00:03:11,400 chacune correspondant à un certain modèle. 48 00:03:11,520 --> 00:03:14,560 Ce modèle a donné la commande de base, 49 00:03:14,880 --> 00:03:17,400 que la Sphère a entamée 50 00:03:17,480 --> 00:03:20,040 il y a quatre milliards d'années. 51 00:03:33,080 --> 00:03:36,120 Elle utilise les éléments chimiques de l'environnement 52 00:03:36,440 --> 00:03:38,440 et crée un véritable miracle : 53 00:03:39,520 --> 00:03:40,440 la vie ! 54 00:03:41,280 --> 00:03:44,720 Nous savons que la vie sur Terre a été créée par cette machine. 55 00:03:45,520 --> 00:03:48,680 La Sphère est notre point de départ. 56 00:03:50,840 --> 00:03:53,800 Je vais à présent vous présenter notre équipe de chercheurs. 57 00:03:57,000 --> 00:04:00,640 Elle est composée du Docteur Peter Lehmann, 58 00:04:00,920 --> 00:04:03,720 spécialiste en moteur de distorsion extraterrestre, 59 00:04:04,720 --> 00:04:06,280 et du Docteur Leona Redwood, 60 00:04:06,400 --> 00:04:08,600 créatrice du programme de terraformation. 61 00:04:10,320 --> 00:04:13,680 Une équipe de pilotes de chasse nous rejoint aujourd'hui, 62 00:04:13,840 --> 00:04:15,720 dirigée par le Capitaine Ryan Connor. 63 00:04:18,200 --> 00:04:20,960 Nous partons pour le système solaire TESS, 64 00:04:21,440 --> 00:04:24,080 à plusieurs centaines d'années-lumière d'ici. 65 00:04:24,240 --> 00:04:27,960 La Sphère sera amenée sur une planète 66 00:04:28,280 --> 00:04:30,560 qui réunit les bonnes conditions. 67 00:04:31,520 --> 00:04:32,880 Et nous allons créer 68 00:04:33,480 --> 00:04:35,240 la Terre 2.0, 69 00:04:35,960 --> 00:04:37,960 un nouveau foyer pour l'humanité. 70 00:07:50,240 --> 00:07:51,720 Peter, à ton avis, 71 00:07:52,920 --> 00:07:55,120 où sont maintenant les êtres qui ont créé ça ? 72 00:07:56,160 --> 00:07:57,800 On n'a pas assez de données. 73 00:07:58,480 --> 00:08:01,560 Et je n'aime pas spéculer sur des trucs comme ça. 74 00:08:01,840 --> 00:08:04,680 Il ne s'agit pas de spéculation. C'est une théorie. 75 00:08:06,400 --> 00:08:08,720 C'était peut-être une civilisation perdue. 76 00:08:09,360 --> 00:08:12,280 On sait que les civilisations hautement développées 77 00:08:12,400 --> 00:08:14,800 sont douées pour l'autodestruction. 78 00:08:15,200 --> 00:08:17,280 - Qui sait ? - Oui. 79 00:08:42,120 --> 00:08:45,680 Un autre pas de géant pour l'humanité, n'est-ce pas ? 80 00:08:47,200 --> 00:08:51,000 Seulement cette fois, c'est vrai, c'est une première dans l'histoire. 81 00:08:51,360 --> 00:08:55,120 Du moment qu'un tas d'atomes seul n'arrive pas à destination... 82 00:08:55,680 --> 00:08:56,840 Ça compte quand même. 83 00:08:57,960 --> 00:09:00,040 Allez, avouez. C'est une première. 84 00:09:03,920 --> 00:09:07,360 Votre attention. Préparez-vous au saut. 85 00:09:39,400 --> 00:09:40,840 Le dispositif est prêt. 86 00:09:42,360 --> 00:09:43,600 Coordonnées ajustées. 87 00:09:43,720 --> 00:09:45,840 Moteur à distorsion réglé sur maximum. 88 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Prêts ? 89 00:09:50,520 --> 00:09:51,320 Lancé. 90 00:10:30,240 --> 00:10:31,360 Alarme, défaillance. 91 00:10:33,440 --> 00:10:34,400 Alarme, défaillance. 92 00:10:36,760 --> 00:10:37,880 Alarme, défaillance. 93 00:10:39,960 --> 00:10:40,960 Alarme, défaillance. 94 00:11:56,080 --> 00:11:57,320 Où sommes-nous ? 95 00:12:05,000 --> 00:12:06,320 C'est bien TESS ? 96 00:12:11,840 --> 00:12:13,760 Richard, a-t-on réussi la manoeuvre ? 97 00:12:14,840 --> 00:12:15,640 Affirmatif. 98 00:12:16,040 --> 00:12:19,000 Les cartes stellaires... Elles ne correspondent pas. 99 00:12:20,720 --> 00:12:21,800 Ce n'est pas TESS ! 100 00:12:27,960 --> 00:12:29,680 Quelles coordonnées avez-vous entré ? 101 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 Étaient-elles opérationnelles ? 102 00:12:34,280 --> 00:12:35,520 Bien sûr, monsieur. 103 00:12:36,160 --> 00:12:37,400 Tout a été vérifié ? 104 00:12:38,280 --> 00:12:40,360 J'ai tout fait selon le protocole. 105 00:12:40,760 --> 00:12:43,040 Si tout avait été fait selon le protocole, 106 00:12:43,280 --> 00:12:44,920 nous serions déjà sur TESS. 107 00:12:45,840 --> 00:12:47,560 La mission a échoué, Peter. 108 00:12:47,800 --> 00:12:49,600 Il n'y a plus d'espoir pour la Terre. 109 00:12:51,760 --> 00:12:53,800 - Permission de vérifier le moteur. - Non. 110 00:12:53,920 --> 00:12:55,600 Vous êtes relevé de vos fonctions. 111 00:12:56,080 --> 00:12:58,320 Restez dans la cabine jusqu'à nouvel ordre. 112 00:13:06,000 --> 00:13:07,040 Oui, monsieur. 113 00:14:08,240 --> 00:14:09,640 Qu'est-ce que tu fais ? 114 00:14:10,760 --> 00:14:14,120 En physique, il existe une équation... 115 00:14:14,960 --> 00:14:16,440 L'équation de Dirac. 116 00:14:17,760 --> 00:14:20,320 Lorsque deux particules entrent en contact, 117 00:14:21,120 --> 00:14:23,120 elles sont liées pour toujours. 118 00:14:24,600 --> 00:14:26,480 Elles continuent à "sentir" l'autre, 119 00:14:26,600 --> 00:14:29,720 même si elles sont séparées par des années-lumière. 120 00:14:30,920 --> 00:14:33,360 C'est ce qu'on appelle l'intrication quantique. 121 00:14:35,240 --> 00:14:37,240 C'est de la physique pour toi ? 122 00:14:40,000 --> 00:14:41,480 Pas seulement de la physique. 123 00:15:15,800 --> 00:15:17,680 Tentez de définir notre trajectoire. 124 00:15:18,200 --> 00:15:20,600 Ça nous aidera peut-être à comprendre où on est. 125 00:15:20,720 --> 00:15:23,840 Non, désolé. La trajectoire n'est pas claire. 126 00:15:25,160 --> 00:15:27,040 Les données ne font aucun sens. 127 00:15:27,960 --> 00:15:29,320 On est dans la 4e dimension. 128 00:15:29,480 --> 00:15:32,760 On s'est déplacé sur un axe de coordonnées auquel on n'a pas accès. 129 00:15:33,280 --> 00:15:36,040 Et puis on est revenu dans l'espace tridimensionnel. 130 00:15:38,520 --> 00:15:39,680 Mais où ? 131 00:15:55,080 --> 00:15:59,080 Y a-t-il quelque chose autour de nous pour nous aider à nous situer ? 132 00:15:59,360 --> 00:16:03,440 Non, aucun repère. Rien de familier, même de loin. 133 00:16:04,320 --> 00:16:07,720 On n'a aucune direction à fournir pour revenir en arrière. 134 00:16:08,520 --> 00:16:10,040 Donc ça veut dire 135 00:16:10,600 --> 00:16:13,200 qu'on ne peut rentrer tant qu'on ne sait pas où on est. 136 00:16:13,320 --> 00:16:14,480 Non. 137 00:16:17,080 --> 00:16:18,240 Le sas de maintenance est ouvert. 138 00:16:18,360 --> 00:16:22,280 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Le sas de maintenance du Moteur. 139 00:16:25,280 --> 00:16:26,600 Comment ça ? Par qui ? 140 00:16:29,320 --> 00:16:32,640 Réparez le sas. Ordre du Capitaine, au rapport ! 141 00:16:32,720 --> 00:16:35,160 Objet non identifié en approche. 142 00:16:38,680 --> 00:16:40,680 Objet non identifié en approche. 143 00:16:44,600 --> 00:16:46,400 Objet non identifié en approche. 144 00:16:50,360 --> 00:16:52,160 Objet non identifié en approche. 145 00:16:55,680 --> 00:16:57,480 Objet non identifié en approche. 146 00:17:12,360 --> 00:17:13,600 Mon Dieu ! 147 00:17:35,880 --> 00:17:37,560 Je n'arrive pas à le croire. 148 00:17:37,680 --> 00:17:38,480 Du calme. 149 00:17:39,960 --> 00:17:41,960 Il le faut, si on veut survivre. 150 00:17:43,160 --> 00:17:44,880 On a déjà un homme en moins. 151 00:17:46,680 --> 00:17:50,240 Peter a ignoré les ordres de Steve en allant dans le compartiment Moteur, 152 00:17:51,200 --> 00:17:54,920 il s'est rendu compte de sa négligence et s'est ôté la vie. 153 00:17:57,200 --> 00:17:58,560 Il n'aurait jamais fait ça. 154 00:18:00,720 --> 00:18:01,720 Je le connais, 155 00:18:02,920 --> 00:18:04,680 j'ai travaillé huit ans avec lui. 156 00:18:05,440 --> 00:18:07,280 Jamais il n'aurait abandonné ! 157 00:18:07,400 --> 00:18:08,760 Leona, ça suffit. 158 00:18:09,960 --> 00:18:11,640 Comment pouvez-vous le défendre ? 159 00:18:12,960 --> 00:18:15,600 On doit faire face aux conséquences de ses erreurs. 160 00:18:16,120 --> 00:18:17,640 Faire son travail à sa place. 161 00:18:19,920 --> 00:18:22,000 Une personne a mis des vies en danger. 162 00:18:23,400 --> 00:18:26,440 Il a presque détruit la seule chance de survie de l'humanité, 163 00:18:26,560 --> 00:18:28,800 c'est pour ça que vous devriez pleurer ! 164 00:19:01,600 --> 00:19:04,240 Après la mort de Rita, je n'avais plus envie de vivre. 165 00:19:06,000 --> 00:19:08,800 Mais j'ai pensé qu'au lieu d'en finir, 166 00:19:08,920 --> 00:19:11,240 je pouvais donner un sens à tout ça. 167 00:19:13,840 --> 00:19:16,280 Alors j'ai décidé de me consacrer à la mission. 168 00:19:18,080 --> 00:19:19,800 Mais aujourd'hui, il me semble 169 00:19:21,480 --> 00:19:25,520 que je suis moins utile ici que sur Terre. 170 00:19:30,760 --> 00:19:31,880 David... 171 00:19:33,600 --> 00:19:36,760 Tout va s'arranger. On trouvera un moyen de s'en sortir. 172 00:19:38,400 --> 00:19:40,640 L'avenir de la Terre dépend de notre mission. 173 00:19:41,120 --> 00:19:42,760 Abandonner n'est pas une option. 174 00:19:46,960 --> 00:19:49,840 On trouvera dans quelle partie de l'univers on se trouve. 175 00:19:50,280 --> 00:19:52,240 - On a quelque chose ? - Pas encore. 176 00:19:52,920 --> 00:19:56,120 J'étudie les trajectoires des planètes les plus proches. 177 00:19:56,920 --> 00:19:59,600 J'essaye de calculer notre position à partir de là. 178 00:20:00,280 --> 00:20:02,960 David, et la planète qu'on voit ? 179 00:20:04,280 --> 00:20:06,000 On a récupéré des données ? 180 00:20:07,960 --> 00:20:09,160 Je suis dessus. 181 00:20:12,560 --> 00:20:13,640 Génial. 182 00:20:14,120 --> 00:20:17,040 La surface de cette planète est faite de roche volcanique. 183 00:20:18,240 --> 00:20:20,000 Il n'y a pas de biosphère. 184 00:20:21,120 --> 00:20:23,480 Il y a une atmosphère, mais sans oxygène. 185 00:20:23,600 --> 00:20:26,280 La température moyenne est de seize degrés Celsius. 186 00:20:28,280 --> 00:20:30,560 L'environnement extérieur n'est pas hostile : 187 00:20:31,080 --> 00:20:33,160 on aura seulement besoin de masques. 188 00:20:37,440 --> 00:20:38,640 C'est parfait. 189 00:20:40,160 --> 00:20:42,840 Si je pouvais choisir entre TESS et cette planète, 190 00:20:43,760 --> 00:20:45,040 j'irais sur celle-ci. 191 00:20:52,080 --> 00:20:54,240 Tu te rends compte de notre chance ? 192 00:20:54,760 --> 00:20:58,520 Quelle probabilité avait-on de tomber sur une planète parfaite pour la Sphère ? 193 00:20:58,880 --> 00:21:00,440 Et si ce n'était pas un accident ? 194 00:21:00,640 --> 00:21:02,960 Si on avait été amenés ici exprès ? 195 00:21:04,880 --> 00:21:07,360 - Par qui ? - Par ce qui nous a offert la Sphère. 196 00:21:07,960 --> 00:21:11,160 - Ryan, préparez-vous à débarquer. - Comment ça ? 197 00:21:11,320 --> 00:21:14,120 On peut réussir notre mission sur cette planète. 198 00:21:14,880 --> 00:21:16,360 Mais on ne l'a pas examinée. 199 00:21:17,720 --> 00:21:19,040 C'est notre chance. 200 00:21:19,560 --> 00:21:23,320 Si on lance la Sphère ici, on aura le temps de comprendre où on est. 201 00:21:23,440 --> 00:21:25,880 D'autres vaisseaux reviendront sur nos pas. 202 00:21:27,560 --> 00:21:30,880 Richard, préparez la navette à descendre sur la planète. 203 00:21:31,000 --> 00:21:33,480 La planète est jeune, l'atmosphère est instable. 204 00:21:33,600 --> 00:21:34,920 On ne sait rien à son sujet. 205 00:21:35,040 --> 00:21:37,280 C'est imprudent d'atterrir directement. 206 00:21:37,520 --> 00:21:40,640 Oui, vous risquez inutilement la sécurité de l'équipage. 207 00:21:40,760 --> 00:21:42,040 Je m'y oppose. 208 00:21:42,440 --> 00:21:45,480 Heureusement que c'est moi qui prends les décisions finales. 209 00:21:45,600 --> 00:21:48,560 Non, Steve. Il est trop tôt pour prendre de telles décisions. 210 00:21:49,000 --> 00:21:51,360 J'ai décidé qu'on atterrissait. 211 00:22:32,760 --> 00:22:34,640 Je veux voir la zone d'atterrissage. 212 00:22:34,760 --> 00:22:36,520 Vous atterrirez dans la vallée. 213 00:22:37,240 --> 00:22:39,320 Les conditions météo sont optimales. 214 00:22:39,440 --> 00:22:41,680 Prêts. On lance la procédure de désamarrage. 215 00:22:42,560 --> 00:22:44,640 Lancement de la phase de désamarrage. 216 00:23:28,120 --> 00:23:29,640 Moteur activé. 217 00:23:29,960 --> 00:23:32,120 30 000 mètres d'altitude. En approche. 218 00:23:47,880 --> 00:23:49,240 Une tempête fonce sur vous. 219 00:23:49,680 --> 00:23:52,600 Elle s'est formée soudainement. C'était imprévisible. 220 00:23:52,800 --> 00:23:54,960 Les vents atteignent 40 mètres par seconde. 221 00:23:55,400 --> 00:23:58,760 Accrochez-vous. J'active le système de freinage. 222 00:24:02,240 --> 00:24:03,480 Qu'est-ce que c'était ? 223 00:24:03,640 --> 00:24:05,720 - Que se passe-t-il ? - C'est le vent. 224 00:24:06,160 --> 00:24:07,800 La tempête est très violente. 225 00:24:10,080 --> 00:24:13,600 La descente est deux fois plus rapide que l'atterrissage. On tombe. 226 00:24:14,240 --> 00:24:15,520 On va s'écraser ! 227 00:24:15,920 --> 00:24:18,320 Je double la poussée. Ça ralentira votre chute. 228 00:24:18,840 --> 00:24:22,240 On utiliserait tout le carburant pour le vol de retour ! 229 00:24:23,560 --> 00:24:26,040 Si on ne le fait pas, on va mourir ! 230 00:24:26,240 --> 00:24:28,760 La température est extrême et la structure fond. 231 00:24:29,000 --> 00:24:31,080 Bon sang ! Larguez le premier réservoir. 232 00:24:42,440 --> 00:24:45,160 J'essaye de vous ralentir de façon aérodynamique. 233 00:24:45,280 --> 00:24:46,960 J'espère que la coque tiendra. 234 00:24:58,960 --> 00:25:01,120 Accrochez-vous bien. On arrive en force ! 235 00:25:01,280 --> 00:25:02,240 Prêts à l'impact ! 236 00:25:21,960 --> 00:25:23,000 Amy... 237 00:25:30,760 --> 00:25:33,360 Amy, pourquoi tu t'es envolée comme ça ? 238 00:25:35,760 --> 00:25:37,120 J'ai besoin de toi. 239 00:25:46,320 --> 00:25:47,440 J'ai un petit cadeau. 240 00:25:48,120 --> 00:25:49,280 Qu'est-ce que c'est ? 241 00:25:50,440 --> 00:25:52,280 On est ensemble depuis un an. 242 00:25:54,360 --> 00:25:56,840 La Sphère représente beaucoup pour moi, 243 00:25:56,960 --> 00:25:58,760 mais pas autant que toi. 244 00:26:00,680 --> 00:26:03,480 Évidemment, je sais que vous ne vous entendez pas. 245 00:26:03,800 --> 00:26:06,760 Alors j'ai fabriqué quelque chose pour vous connecter. 246 00:26:06,880 --> 00:26:08,840 Ça vient de l'ancienne sphère. 247 00:26:10,240 --> 00:26:12,120 C'est un fragment qui sort du lot. 248 00:26:13,120 --> 00:26:15,320 C'est magnifique. Merci. 249 00:26:16,000 --> 00:26:18,120 Je pensais que ce serait symbolique. 250 00:26:19,680 --> 00:26:22,120 La Sphère est notre salut, 251 00:26:22,520 --> 00:26:23,880 et tu es le mien. 252 00:26:29,680 --> 00:26:32,840 Rentrons à la maison. L'arrosage automatique va se déclencher. 253 00:26:32,960 --> 00:26:35,480 Viens, restons un peu. 254 00:27:25,520 --> 00:27:28,440 - Dans quel état est la navette ? - Pas de dégât sérieux. 255 00:27:30,040 --> 00:27:31,840 Mais on n'a plus de carburant. 256 00:27:35,120 --> 00:27:37,960 On ne peut plus retourner au vaisseau, on est coincé ici. 257 00:27:38,240 --> 00:27:42,400 Pourquoi retourner au vaisseau ? Nous étions censés rester quatre ans. 258 00:27:42,720 --> 00:27:45,520 Notre tâche est d'installer et de lancer la Sphère. 259 00:27:45,640 --> 00:27:47,200 On continue comme prévu. 260 00:27:47,320 --> 00:27:48,880 On ne peut pas. 261 00:27:49,520 --> 00:27:52,800 On est trop loin du site d'atterrissage, en pleine montagne. 262 00:27:53,920 --> 00:27:56,480 Ça veut dire qu'il doit y avoir des grottes. 263 00:27:57,480 --> 00:28:00,560 Mais il est impossible de déployer des dômes sur ce terrain. 264 00:28:01,800 --> 00:28:04,680 On fera sans les dômes. Une grotte assez profonde 265 00:28:04,840 --> 00:28:07,320 sera une protection suffisante pour la Sphère. 266 00:28:07,920 --> 00:28:09,840 Là ! Cette grotte a l'air bien. 267 00:28:10,400 --> 00:28:12,600 Elle est assez grande et facile d'accès. 268 00:28:12,720 --> 00:28:14,760 Leona, récupérez les données sismiques. 269 00:28:14,880 --> 00:28:16,360 David, ajustez le programme. 270 00:28:16,480 --> 00:28:18,400 Les autres, vérifiez l'équipement. 271 00:28:19,760 --> 00:28:21,880 Au travail, qu'est-ce que vous attendez ? 272 00:30:01,520 --> 00:30:05,000 Les conditions sur cette planète sont meilleures que je pensais. 273 00:30:06,320 --> 00:30:08,160 D'autres vaisseaux viendront bientôt. 274 00:30:08,920 --> 00:30:11,960 Une nouvelle page de l'Histoire de l'humanité s'ouvre ici, 275 00:30:12,120 --> 00:30:13,640 en cet instant. 276 00:32:07,240 --> 00:32:08,880 C'est incroyable ! On a réussi. 277 00:32:10,120 --> 00:32:13,640 Peter serait si heureux. Il a travaillé tellement dur. 278 00:32:13,760 --> 00:32:15,280 Capitaine, venez voir. 279 00:32:15,400 --> 00:32:16,480 Il devrait être ici. 280 00:32:16,600 --> 00:32:18,760 Votre attention, s'il vous plaît. 281 00:32:19,360 --> 00:32:20,640 On rentre à la base. 282 00:32:22,880 --> 00:32:23,840 Allez. 283 00:32:29,080 --> 00:32:31,560 David, on a de nouvelles infos ? 284 00:32:34,920 --> 00:32:35,960 Pas encore. 285 00:32:40,040 --> 00:32:42,840 Docteur Ross, je décrète la loi martiale. 286 00:32:44,520 --> 00:32:46,280 Quoi ? Pourquoi ? 287 00:32:46,680 --> 00:32:48,200 On a du nouveau. 288 00:32:48,360 --> 00:32:49,360 Richard ? 289 00:32:50,200 --> 00:32:51,520 Je lance la lecture. 290 00:33:05,000 --> 00:33:06,400 Ici le Dr Peter Lehmann. 291 00:33:07,320 --> 00:33:10,720 Malgré les ordres, je vais procéder à une inspection du Moteur. 292 00:33:11,400 --> 00:33:15,040 J'enregistre tout pour ne pas être accusé d'avoir falsifié les résultats. 293 00:33:15,760 --> 00:33:19,320 Les caméras de sécurité sont éteintes pour que je ne sois pas interrompu. 294 00:33:19,480 --> 00:33:21,560 Je ne serai pas un bouc émissaire. 295 00:33:22,440 --> 00:33:25,120 Je vais vous prouver que je n'ai fait aucune erreur. 296 00:34:08,880 --> 00:34:11,520 Au secours ! Au secours ! 297 00:34:22,960 --> 00:34:24,200 Qu'est-ce que c'était ? 298 00:34:26,080 --> 00:34:28,360 Une forme de vie ? 299 00:34:29,280 --> 00:34:30,760 C'est ce qui a tué Peter ? 300 00:34:31,480 --> 00:34:32,880 J'ai vérifié les caméras. 301 00:34:33,480 --> 00:34:36,880 Ça apparaît près de la Sphère, juste après avoir quitté la Terre. 302 00:34:38,000 --> 00:34:39,880 Cette chose est sortie de la Sphère ? 303 00:34:41,040 --> 00:34:43,400 On dirait l'histoire du cheval de Troie. 304 00:34:45,160 --> 00:34:48,160 Cet alien a dû monter jusqu'au Moteur avant le lancement. 305 00:34:49,360 --> 00:34:51,840 C'est donc ce qui a causé la panne ? 306 00:34:53,440 --> 00:34:57,240 Richard, si cette chose est toujours sur le vaisseau, vous êtes en danger. 307 00:34:57,640 --> 00:35:00,240 Non. Il est descendu avec vous, 308 00:35:00,560 --> 00:35:01,840 dans la Sphère. 309 00:35:02,600 --> 00:35:03,880 Localisons sa position. 310 00:35:04,040 --> 00:35:07,000 Il cause des interférences dans le champ électromagnétique. 311 00:35:08,600 --> 00:35:10,680 Ces images précèdent l'atterrissage. 312 00:35:11,800 --> 00:35:14,360 J'ai les premières données sur la grotte. 313 00:35:15,200 --> 00:35:16,360 C'est étrange, Steve. 314 00:35:21,960 --> 00:35:27,000 Les niveaux de CO2 et d'oxydation augmentent à l'intérieur de la Sphère, 315 00:35:27,120 --> 00:35:30,080 mais il n'y a pas de biomarqueurs. 316 00:35:30,200 --> 00:35:32,360 Quoi ? C'est dû à un dysfonctionnement ? 317 00:35:32,520 --> 00:35:34,720 Non, il fonctionne et à pleine capacité. 318 00:35:34,840 --> 00:35:37,960 Mais c'est un programme différent de celui qu'on a téléchargé. 319 00:35:38,680 --> 00:35:40,560 Il fait autre chose. 320 00:35:41,080 --> 00:35:42,520 Regroupement. 321 00:35:42,760 --> 00:35:45,600 On retourne à la Sphère. On doit ajuster les paramètres. 322 00:35:45,880 --> 00:35:47,200 Personne ne va nulle part. 323 00:35:48,520 --> 00:35:52,320 On ajustera les paramètres après avoir réglé ce problème. 324 00:35:52,520 --> 00:35:55,880 Steve est à la tête du projet. C'est lui qui décide. 325 00:35:56,040 --> 00:35:57,520 Plus maintenant. 326 00:35:58,640 --> 00:36:01,400 C'est devenu une question de survie de l'équipage. 327 00:36:02,280 --> 00:36:04,080 Steve, je prends le commandement. 328 00:36:05,760 --> 00:36:07,200 Vous ne pouvez pas faire ça. 329 00:36:07,440 --> 00:36:10,040 L'avenir de l'humanité dépend de cette mission. 330 00:36:10,240 --> 00:36:12,240 Seul le Dr Ross peut la mener à bien. 331 00:36:12,360 --> 00:36:15,480 Êtes-vous sûre qu'il nous donne toutes les informations 332 00:36:15,640 --> 00:36:18,000 sur ce qu'est réellement la Sphère ? 333 00:36:19,200 --> 00:36:20,600 Qu'insinuez-vous ? 334 00:36:21,200 --> 00:36:23,240 Richard, montrez la vidéo de la grotte. 335 00:36:33,840 --> 00:36:35,520 Steve a vu l'anomalie. 336 00:36:36,440 --> 00:36:38,880 Il a choisi de ne rien dire, 337 00:36:39,000 --> 00:36:41,400 risquant la vie de tout l'équipage. 338 00:36:44,000 --> 00:36:46,920 - D'où ça vient ? - Directement de la Sphère. 339 00:36:48,720 --> 00:36:52,000 Il s'avère qu'elle est encore un mystère pour nous. 340 00:36:52,680 --> 00:36:55,200 Et si c'était un incubateur pour ces monstres ? 341 00:36:55,960 --> 00:37:00,680 Je ne vous ai rien caché d'important sur la Sphère. 342 00:37:02,000 --> 00:37:05,280 Il n'y avait aucune raison de discuter des anomalies. 343 00:37:05,680 --> 00:37:08,360 Si on avait été au courant de ces anomalies, 344 00:37:08,760 --> 00:37:11,360 on aurait abordé la Sphère différemment, 345 00:37:12,200 --> 00:37:14,440 et Peter serait encore parmi nous. 346 00:37:43,560 --> 00:37:45,720 David, je suis désolé de ne pas être venu... 347 00:37:47,880 --> 00:37:49,000 C'est rien. 348 00:37:49,920 --> 00:37:51,760 Je sais que tu es très occupé. 349 00:37:52,120 --> 00:37:55,040 Oui, on n'a pas beaucoup de temps. 350 00:37:55,480 --> 00:37:56,440 Pourquoi es-tu là ? 351 00:37:57,800 --> 00:38:01,680 Le docteur dit que je vais bien. J'ai un certificat d'aptitude. 352 00:38:02,200 --> 00:38:04,680 Je suis prêt à vous rejoindre pour le lancement. 353 00:38:05,560 --> 00:38:06,520 Comment ça ? 354 00:38:07,640 --> 00:38:08,800 Je veux dire... 355 00:38:10,240 --> 00:38:12,320 Tu as l'intention de faire le vol ? 356 00:38:12,520 --> 00:38:15,920 C'est toi qui as fait de moi un membre de l'équipage. 357 00:38:16,240 --> 00:38:17,520 Mais c'était... 358 00:38:18,040 --> 00:38:19,360 avant... 359 00:38:20,680 --> 00:38:22,040 La mort de Rita ? 360 00:38:22,200 --> 00:38:25,160 Et donc ? Je t'assure que le psychologue 361 00:38:25,320 --> 00:38:27,080 a certifié que ça allait. 362 00:38:28,000 --> 00:38:29,800 Mais perdre une enfant... 363 00:38:30,400 --> 00:38:32,520 C'est terrible, je suis désolé. 364 00:38:33,480 --> 00:38:35,960 Je sais que tu as envie de reprendre le travail, 365 00:38:36,080 --> 00:38:38,200 mais ce n'est pas le meilleur moyen. 366 00:38:39,280 --> 00:38:41,560 Prends du temps pour faire ton deuil. 367 00:38:42,200 --> 00:38:44,520 Je ne cherche pas à oublier ma fille. 368 00:38:44,680 --> 00:38:46,800 Elle fera toujours partie de moi. 369 00:38:49,360 --> 00:38:51,240 Je connais parfaitement la Sphère. 370 00:38:51,360 --> 00:38:52,680 Vous aurez besoin de moi. 371 00:38:53,320 --> 00:38:54,520 David, écoute, 372 00:38:55,400 --> 00:38:57,520 je fais ça pour ton bien. 373 00:38:57,920 --> 00:38:58,960 Quoi ? 374 00:39:00,280 --> 00:39:01,880 Tu ne veux plus de moi ? 375 00:39:02,560 --> 00:39:06,640 Après ce qu'on a traversé ensemble, tu vas me laisser sur la touche ? 376 00:39:09,840 --> 00:39:12,240 Je peux t'aider à changer le futur. 377 00:39:13,680 --> 00:39:15,360 Ne m'en prive pas. 378 00:39:32,560 --> 00:39:34,720 - Oui ? - Il faut faire quelque chose. 379 00:39:35,360 --> 00:39:38,160 On doit retourner à la grotte, restaurer les paramètres. 380 00:39:38,840 --> 00:39:41,560 - Ryan a donné des ordres. - On y va toi et moi. 381 00:39:42,720 --> 00:39:44,320 Il faut juste être discret. 382 00:39:46,160 --> 00:39:49,560 Ce qui a tué Peter rôde toujours. 383 00:39:50,160 --> 00:39:52,960 Il est environ à 30 km de la grotte actuellement, 384 00:39:53,360 --> 00:39:57,360 donc s'il décide de revenir, on aura une demi-heure pour sortir. 385 00:39:57,520 --> 00:39:59,440 - Tu oublies Ryan ? - Il est trop prudent. 386 00:40:00,440 --> 00:40:01,880 Il perd du temps. 387 00:40:03,000 --> 00:40:05,240 Combien de vies pour chaque jour qui passe ? 388 00:40:07,120 --> 00:40:10,840 Quand Rita agonisait, tu agonisais à ses côtés. 389 00:40:12,280 --> 00:40:13,640 J'ai vu ce que c'était. 390 00:40:14,640 --> 00:40:19,320 Alors tu imagines ce que ce serait si la planète mourait ainsi ? 391 00:40:20,200 --> 00:40:24,360 Lentement et irréversiblement, à cause du même virus. 392 00:40:40,360 --> 00:40:41,680 C'est quoi, ça ? 393 00:40:42,200 --> 00:40:43,440 Qu'est-ce qui se passe ? 394 00:40:45,960 --> 00:40:47,320 C'est l'oeuvre de la Sphère ! 395 00:40:47,440 --> 00:40:50,040 - C'est dû à un dysfonctionnement ? - Je ne crois pas. 396 00:40:50,600 --> 00:40:53,200 La Sphère crée une forme de vie extraterrestre. 397 00:40:53,600 --> 00:40:55,240 Et à une vitesse étonnante. 398 00:40:55,640 --> 00:40:57,720 Plus vite qu'elle n'a créé la vie sur Terre. 399 00:40:59,040 --> 00:41:01,560 Ne touche à rien. Il faut en discuter avec l'équipe 400 00:41:01,680 --> 00:41:03,480 et établir un plan d'action. 401 00:41:03,800 --> 00:41:06,240 Quelqu'un a modifié les paramètres de la Sphère. 402 00:41:11,840 --> 00:41:14,040 La chose se rapproche. On doit partir. 403 00:41:14,120 --> 00:41:15,040 Une minute. 404 00:41:15,440 --> 00:41:16,200 À quoi tu joues ? 405 00:41:16,280 --> 00:41:18,640 Ça ne nous avance à rien de risquer nos vies ! 406 00:41:18,800 --> 00:41:20,160 Lâche-moi maintenant ! 407 00:41:28,600 --> 00:41:31,800 - Tu as perdu la tête ? - La mission est foutue ! 408 00:41:31,960 --> 00:41:33,040 C'est la réalité. 409 00:41:34,800 --> 00:41:37,160 La Sphère est contre nous ! 410 00:41:39,440 --> 00:41:41,320 Pose ton arme ! 411 00:41:41,600 --> 00:41:42,560 À terre ! 412 00:41:42,840 --> 00:41:44,200 Tu veux vraiment mourir pour ça ? 413 00:41:47,000 --> 00:41:48,960 C'est trop tard. Il est déjà là. 414 00:43:21,000 --> 00:43:24,400 Sas fermé. Pressurisation terminée. 415 00:43:30,960 --> 00:43:34,360 T'as perdu la tête, Steve. À cause de toi, on a failli mourir. 416 00:43:38,360 --> 00:43:42,960 Nos vies sont sans importance. On a une mission à terminer. 417 00:43:44,280 --> 00:43:47,520 Si tu avais endommagé la Sphère, on aurait fait tout ça pour rien. 418 00:43:47,960 --> 00:43:50,880 T'avais qu'à me tirer dessus. T'aurais dû le faire ! 419 00:43:54,560 --> 00:43:57,160 Si tu mets encore une fois la mission en péril, 420 00:43:57,760 --> 00:43:59,160 je le ferai. 421 00:44:06,520 --> 00:44:10,320 Steve, qu'est-ce que vous foutez ? Où étiez-vous ? 422 00:44:10,880 --> 00:44:13,120 Pourquoi avez-vous quitté la navette ? 423 00:44:14,240 --> 00:44:15,960 On a fait ce qu'on avait à faire. 424 00:44:22,960 --> 00:44:25,320 Vous êtes exempt de toute prise de décision. 425 00:44:26,640 --> 00:44:30,000 Je prends des décisions quand il est nécessaire d'en prendre. 426 00:44:30,440 --> 00:44:31,360 Sinon quoi ? 427 00:44:31,440 --> 00:44:33,920 Qu'allez-vous faire ? Utiliser la force ? 428 00:44:34,560 --> 00:44:36,560 Allez-y ! J'attends ! 429 00:44:36,680 --> 00:44:37,720 Alors ? 430 00:44:44,960 --> 00:44:47,240 Intégrité du module compromise. 431 00:44:49,200 --> 00:44:50,240 Qu'avez-vous fait ? 432 00:44:50,480 --> 00:44:52,240 Intégrité du module compromise. 433 00:44:55,960 --> 00:44:57,720 Intégrité du module compromise. 434 00:46:23,440 --> 00:46:24,400 Du calme, ma belle. 435 00:46:26,240 --> 00:46:27,960 J'aime cette nouvelle proximité. 436 00:46:28,440 --> 00:46:29,520 C'était quoi, ça ? 437 00:46:31,080 --> 00:46:32,560 L'alien est dans la navette. 438 00:46:33,440 --> 00:46:36,760 On a un trou dans le pont inférieur, tout est couvert de cette merde. 439 00:46:37,000 --> 00:46:38,720 Comment on va s'en sortir ? 440 00:46:41,360 --> 00:46:44,280 On va filer discrètement. Allons-y. 441 00:46:57,280 --> 00:46:58,680 On respire mal. 442 00:47:26,040 --> 00:47:27,040 Reculez. 443 00:47:27,120 --> 00:47:28,880 Quoi ? Mais pourquoi ? 444 00:47:30,960 --> 00:47:32,080 Il est là. 445 00:47:51,840 --> 00:47:52,800 Courez ! 446 00:48:13,680 --> 00:48:15,280 Que se passe-t-il ? Est-ce que ça va ? 447 00:48:16,120 --> 00:48:17,160 L'alien... 448 00:48:17,440 --> 00:48:19,120 Il est dans le laboratoire ! 449 00:48:20,720 --> 00:48:22,160 Vous voyez ce que vous avez fait ? 450 00:48:22,400 --> 00:48:23,760 Vous l'avez fait entrer ! 451 00:48:43,600 --> 00:48:46,120 - Il peut réussir à rentrer ? - On n'en sait rien. 452 00:48:46,760 --> 00:48:49,440 Il a abîmé le générateur et nous n'avons plus d'images. 453 00:48:49,800 --> 00:48:51,720 On n'a plus de contact avec le vaisseau, 454 00:48:52,040 --> 00:48:54,080 ni avec le reste de l'espace. 455 00:48:56,160 --> 00:48:58,080 C'est la dernière vidéo enregistrée. 456 00:48:58,240 --> 00:49:00,400 Il cherchait un point faible dans la coque. 457 00:49:03,360 --> 00:49:05,480 Il a choisi le système de refroidissement, 458 00:49:06,040 --> 00:49:07,600 où l'acier est le plus fin. 459 00:49:08,360 --> 00:49:10,880 Cette chose est intelligente ? Elle réfléchit ? 460 00:49:11,200 --> 00:49:13,040 En tout cas, 461 00:49:13,360 --> 00:49:17,520 si on l'enfume, qu'on soude le trou, elle ne pourra pas revenir. 462 00:49:17,640 --> 00:49:19,440 Comment peut-on l'enfumer ? 463 00:49:19,560 --> 00:49:21,360 On ne voit même pas où il est. 464 00:49:22,520 --> 00:49:25,680 Il faut rétablir les caméras de sécurité et les communications. 465 00:49:26,240 --> 00:49:30,680 Il a endommagé le générateur mais le dispositif de survie fonctionne, 466 00:49:30,920 --> 00:49:33,320 ce qui signifie que celui de secours est en état. 467 00:49:33,520 --> 00:49:36,840 On peut y connecter le réseau et les caméras. 468 00:49:37,240 --> 00:49:41,280 Tâtonner vers la boîte à fusibles sans savoir où est cette saleté 469 00:49:41,400 --> 00:49:42,480 est trop risqué. 470 00:49:44,960 --> 00:49:46,320 Tout est de ma faute. 471 00:49:47,360 --> 00:49:48,560 C'est à moi d'y aller. 472 00:49:51,280 --> 00:49:52,560 Je vous couvre. 473 00:52:00,680 --> 00:52:01,480 Steve, 474 00:52:01,600 --> 00:52:03,080 sors de là ! 475 00:52:57,440 --> 00:52:58,680 Tu es blessé ? 476 00:53:03,840 --> 00:53:05,640 Comment va le réseau ? Et les caméras ? 477 00:53:06,880 --> 00:53:08,640 C'est bon. Tout fonctionne. 478 00:53:08,760 --> 00:53:12,680 Bon sang. Elle transmet un champ IEM plus fort que celui de la Sphère, 479 00:53:12,800 --> 00:53:15,000 les circuits électroniques sont comme fous. 480 00:53:15,360 --> 00:53:16,600 Et maintenant ? 481 00:53:20,240 --> 00:53:24,880 Vous avez déjà vu un taureau enragé qui court après la foule ? 482 00:53:26,920 --> 00:53:28,480 Il veut attraper les coureurs, 483 00:53:29,280 --> 00:53:31,840 mais il finit dans l'arène avec le matador. 484 00:53:32,560 --> 00:53:35,920 L'alien est le taureau. Lui aussi veut nous attraper. 485 00:53:37,320 --> 00:53:40,960 On a une chance de l'amener à l'extérieur de la navette. 486 00:53:41,920 --> 00:53:43,480 Le risque est énorme pour tous, 487 00:53:44,640 --> 00:53:45,800 mais il en vaut la peine. 488 00:53:55,840 --> 00:53:56,960 La navette a deux sas : 489 00:53:57,800 --> 00:54:00,280 celui du centre et celui du labo. 490 00:54:01,240 --> 00:54:04,240 Je serai à l'extérieur, devant le sas central ouvert. 491 00:54:05,160 --> 00:54:06,480 Je vais l'appâter. 492 00:54:08,880 --> 00:54:11,440 L'alien me poursuivra le long du couloir. 493 00:54:12,280 --> 00:54:16,720 Une fois dehors, vous fermerez l'entrée du sas derrière lui. 494 00:54:17,040 --> 00:54:20,000 - Reçu ? - Pour réussir à faire ça, 495 00:54:20,320 --> 00:54:22,440 il faut se rendre jusqu'aux sas. 496 00:54:22,840 --> 00:54:24,680 C'est là que se trouve l'alien. 497 00:54:25,240 --> 00:54:28,160 On peut l'isoler dans le couloir principal, ou ici. 498 00:54:28,360 --> 00:54:30,400 Ces portes ne tiendront pas longtemps, 499 00:54:31,360 --> 00:54:33,120 mais on devrait gagner du temps. 500 00:54:35,120 --> 00:54:38,240 Je vais l'attirer vers l'incubateur et l'enfermer. 501 00:55:50,240 --> 00:55:54,160 Une fois qu'il sera bloqué, chacun ira à un endroit précis. 502 00:55:55,080 --> 00:55:57,960 David, toi et moi ouvrirons la trappe d'air dans le labo. 503 00:55:59,120 --> 00:56:03,200 Tu m'attends pendant que je sors pour servir d'appât. 504 00:56:04,520 --> 00:56:07,320 Pour que l'alien me voie et sorte, 505 00:56:07,920 --> 00:56:11,480 les deux côtés du sas doivent être ouverts, 506 00:56:11,640 --> 00:56:13,600 à l'extérieur et à l'intérieur. 507 00:56:14,240 --> 00:56:17,440 C'est pourquoi Leona va ouvrir manuellement le sas 508 00:56:18,320 --> 00:56:20,800 et se cacher ici, dans la baie technique. 509 00:56:53,520 --> 00:56:56,760 Quand l'alien me poursuivra, il passera par ici, 510 00:56:57,160 --> 00:56:59,560 devant les injecteurs des moteurs de direction. 511 00:56:59,680 --> 00:57:01,360 On a encore du carburant. 512 00:57:02,520 --> 00:57:04,760 Si on allume le moteur au bon moment, 513 00:57:05,360 --> 00:57:08,320 on ne fera pas que l'enfumer, on va le faire rôtir. 514 00:57:09,160 --> 00:57:11,000 Sors d'ici, espèce de sale enfoiré ! 515 00:57:11,720 --> 00:57:13,560 Vite. Ça ne tiendra pas longtemps ! 516 00:57:14,080 --> 00:57:16,240 Ne paniquez pas. Libérez l'alien. 517 00:57:16,360 --> 00:57:18,320 Cachez-vous dans la cellule technique. 518 00:57:18,440 --> 00:57:19,800 Vous pouvez le faire. 519 00:57:43,160 --> 00:57:44,200 J'allume le moteur. 520 00:57:44,360 --> 00:57:46,440 Bon sang ! L'alien brouille le système ! 521 00:57:46,840 --> 00:57:48,000 Steve, courez ! 522 00:57:58,000 --> 00:57:59,200 Le moteur est en marche ! 523 00:57:59,360 --> 00:58:01,320 Leona, ne restez pas là ! Sortez ! 524 00:58:18,160 --> 00:58:20,240 Ryan, le sas ! Fermez le sas ! 525 00:58:27,040 --> 00:58:28,200 Merde ! 526 00:58:47,600 --> 00:58:49,120 Paix à ton âme. 527 00:59:14,800 --> 00:59:18,640 La porte a coupé un de ses tentacules avant son retour dans la grotte. 528 00:59:24,760 --> 00:59:26,440 Pressurisation terminée. 529 00:59:27,160 --> 00:59:29,200 Niveau d'oxygène stabilisé. 530 00:59:33,920 --> 00:59:35,800 Il ne reviendra pas ici. 531 00:59:36,160 --> 00:59:38,160 Mais la Sphère est sous son contrôle. 532 00:59:39,440 --> 00:59:40,760 Plus pour longtemps. 533 00:59:48,520 --> 00:59:49,720 Amy. 534 00:59:51,040 --> 00:59:52,160 Qu'est-ce qu'il y a ? 535 00:59:54,400 --> 00:59:55,680 C'est le virus... 536 00:59:57,400 --> 01:00:00,200 Il est déjà là. Tout autour de nous. 537 01:00:03,440 --> 01:00:04,800 Tu ne devrais pas partir. 538 01:00:05,280 --> 01:00:08,040 Qu'est-ce que tu racontes ? On en a déjà parlé. 539 01:00:10,120 --> 01:00:12,400 Tu en as assez fait, abandonne cette mission. 540 01:00:13,480 --> 01:00:15,880 - Excuse-moi ? - Tu n'es pas un astronaute. 541 01:00:21,080 --> 01:00:22,160 Tu me demandes 542 01:00:22,840 --> 01:00:25,320 de me retirer une semaine avant le lancement ? 543 01:00:25,680 --> 01:00:27,160 Qu'est-ce qui te prend ? 544 01:00:32,600 --> 01:00:34,200 On va avoir un bébé. 545 01:00:39,680 --> 01:00:40,640 Pardon ? 546 01:00:42,480 --> 01:00:43,680 Reste ici. 547 01:00:44,280 --> 01:00:47,280 Travaillons sur le vaccin, j'ai une piste prometteuse. 548 01:00:47,840 --> 01:00:51,280 La mission créera une nouvelle Terre mais on peut sauver celle-ci. 549 01:00:52,000 --> 01:00:54,920 C'est mon projet pour le vaccin. Regarde. 550 01:00:55,040 --> 01:00:56,360 C'est une bonne nouvelle. 551 01:00:57,560 --> 01:00:59,240 Mais ce n'est pas le bon moment. 552 01:01:01,160 --> 01:01:03,160 Je ne vais pas pouvoir le voir grandir. 553 01:01:04,120 --> 01:01:07,880 Steve, je t'en supplie. Reste avec moi, avec nous. 554 01:01:08,000 --> 01:01:11,040 Je ne peux pas. Je dois y aller. Je dois partir. 555 01:01:11,320 --> 01:01:13,080 Tu as fait tout ce que tu pouvais. 556 01:01:13,200 --> 01:01:16,000 On développera le vaccin ensemble. J'ai une piste ! 557 01:01:17,520 --> 01:01:19,040 Je dois sauver la Terre. 558 01:01:38,240 --> 01:01:42,200 On doit étudier cette créature pour comprendre ce qui t'a infecté. 559 01:01:54,400 --> 01:01:57,080 Je crois que c'est un biorobot. 560 01:02:12,160 --> 01:02:15,200 Ce sont les mêmes matériaux que ceux de la Sphère. 561 01:02:23,800 --> 01:02:28,280 Ils changent aussi leurs propriétés au contact de l'eau. 562 01:02:29,920 --> 01:02:32,400 Nous l'avons étudié sans comprendre 563 01:02:32,560 --> 01:02:36,920 qu'une de ses fonctions était de créer un alien. 564 01:02:37,600 --> 01:02:40,120 Ils sont peut-être beaucoup plus évolués que nous. 565 01:02:42,040 --> 01:02:43,200 Plus intelligents. 566 01:02:59,400 --> 01:03:00,560 Écoute. 567 01:03:04,840 --> 01:03:06,200 Dis-moi ce que tu as trouvé. 568 01:03:09,640 --> 01:03:11,840 La bactérie qui t'a infecté 569 01:03:13,600 --> 01:03:16,920 a un mécanisme de défense exceptionnellement puissant. 570 01:03:26,040 --> 01:03:27,480 Je les ai étudiées. 571 01:03:27,760 --> 01:03:29,600 Je sais comment elles fonctionnent. 572 01:03:30,560 --> 01:03:33,600 C'est ce que nous avons passé toutes ces années à chercher. 573 01:03:37,040 --> 01:03:38,760 Ton sang contient la clé du vaccin 574 01:03:38,880 --> 01:03:42,560 contre le virus qui détruit la vie sur Terre. 575 01:03:44,360 --> 01:03:45,560 Ça ne change rien. 576 01:03:45,920 --> 01:03:47,440 Tu ne comprends pas ? 577 01:03:48,200 --> 01:03:49,840 On va pouvoir sauver le monde. 578 01:03:50,640 --> 01:03:54,400 Grâce à toi. Tu es un vrai héros. 579 01:03:58,240 --> 01:04:01,440 Je vais te donner des analgésiques, tu te sentiras mieux. 580 01:04:10,320 --> 01:04:11,680 Quand il faut y aller... 581 01:05:20,800 --> 01:05:22,120 C'était quoi ? 582 01:05:25,480 --> 01:05:26,480 David... 583 01:05:28,240 --> 01:05:29,960 C'est un transpondeur. 584 01:05:31,960 --> 01:05:34,320 On peut voir les connexions de la Sphère. 585 01:05:36,720 --> 01:05:39,720 C'est leur façon de coloniser les planètes. 586 01:05:40,520 --> 01:05:41,840 Comment ça se passe ? 587 01:05:43,760 --> 01:05:45,160 C'est un biorobot. 588 01:05:45,520 --> 01:05:47,600 On doit trouver un moyen de le détruire 589 01:05:47,800 --> 01:05:49,840 et restaurer les paramètres de la Sphère. 590 01:05:50,520 --> 01:05:54,320 Non, Steve. Trop de gens sont morts à cause de vous. 591 01:05:56,680 --> 01:05:58,800 Attendez. Qu'est-ce que vous faites ? 592 01:06:01,200 --> 01:06:02,440 Vous m'enfermez ? 593 01:06:02,680 --> 01:06:04,320 Vous êtes en état d'arrestation. 594 01:06:05,960 --> 01:06:06,920 Ryan, 595 01:06:07,720 --> 01:06:09,200 nous devons rester unis. 596 01:06:10,280 --> 01:06:11,920 Pour Peter, Frank et Leona. 597 01:06:12,240 --> 01:06:14,360 Sinon, ils seront tous morts pour rien. 598 01:06:14,920 --> 01:06:16,840 Vous n'avez que faire des autres. 599 01:06:17,840 --> 01:06:20,360 Ryan ! Ryan ! 600 01:06:22,680 --> 01:06:23,840 Il a raison. 601 01:06:31,760 --> 01:06:35,680 Le salut de l'humanité n'est pas le plus important pour toi, Steve. 602 01:06:36,800 --> 01:06:38,640 Tu as toujours voulu jouer au héros. 603 01:06:40,800 --> 01:06:45,080 La seule chose qui t'intéresse est réussir la mission coûte que coûte. 604 01:07:15,960 --> 01:07:17,280 Amy, parle-moi. 605 01:07:24,360 --> 01:07:27,600 J'ai lu ta proposition. Ça a l'air très prometteur. 606 01:07:29,200 --> 01:07:30,600 Oui, un vrai progrès. 607 01:07:31,360 --> 01:07:34,280 Enfin une chance de créer un vaccin qui serait efficace. 608 01:07:39,920 --> 01:07:42,960 Mais je dois y aller. Pour notre survie. 609 01:07:46,800 --> 01:07:48,640 Je ne sais pas ce que je ferai sans toi, 610 01:07:49,560 --> 01:07:51,920 mais je te promets que je reviendrai. 611 01:07:54,680 --> 01:07:55,960 J'ai besoin de toi. 612 01:07:57,880 --> 01:07:59,120 De vous deux. 613 01:08:06,000 --> 01:08:07,040 Dis à notre petit... 614 01:08:08,640 --> 01:08:09,880 ou à notre petite... 615 01:08:11,040 --> 01:08:15,400 que tel Dieu, je suis en train de créer la nouvelle Terre. 616 01:08:19,160 --> 01:08:21,920 Tu ne cesses de dire que tu fais ça pour sauver le monde. 617 01:08:22,560 --> 01:08:24,160 Mais de qui tu parles ? 618 01:08:24,720 --> 01:08:26,680 Tu ne te soucies de personne. 619 01:08:27,560 --> 01:08:31,720 Tout ce qui compte pour toi, c'est ton projet. Et pour quoi ? 620 01:08:32,440 --> 01:08:34,960 Pour être le sauveur ? C'est ça ? 621 01:08:41,520 --> 01:08:43,000 Pour qu'on ait un avenir. 622 01:08:47,040 --> 01:08:49,680 Je me demande de quel avenir tu veux parler. 623 01:09:17,640 --> 01:09:20,840 Richard, avez-vous modélisé les trajectoires des étoiles proches ? 624 01:09:21,480 --> 01:09:24,160 Ça n'a rien donné. Que cherchez-vous ? 625 01:09:24,840 --> 01:09:27,200 Après le lancement, on s'est déplacé 626 01:09:27,360 --> 01:09:30,000 le long d'un axe de coordonnées inaccessible pour nous. 627 01:09:30,800 --> 01:09:33,040 Et si cet axe n'était pas spatial ? 628 01:09:36,320 --> 01:09:38,320 Montrez-moi à quoi elles ressembleraient 629 01:09:38,480 --> 01:09:41,960 en figurant l'expansion de l'univers sur quatre milliards d'années. 630 01:09:44,560 --> 01:09:46,240 Oui, je calcule. 631 01:10:00,360 --> 01:10:01,920 On n'a pas bougé dans l'espace. 632 01:10:03,400 --> 01:10:04,960 On s'est déplacé dans le temps. 633 01:10:06,120 --> 01:10:07,760 Je vois la Grande Ourse. 634 01:10:09,240 --> 01:10:10,360 Et Orion. 635 01:10:11,600 --> 01:10:13,280 Et il y a l'étoile polaire... 636 01:10:14,840 --> 01:10:15,680 et notre... 637 01:10:18,440 --> 01:10:19,520 soleil ? 638 01:10:28,960 --> 01:10:31,400 La terre était silencieuse et vide 639 01:10:32,640 --> 01:10:35,720 et l'obscurité sur l'abîme. 640 01:10:39,280 --> 01:10:41,440 Cela veut dire que nous sommes sur Terre ? 641 01:10:42,680 --> 01:10:44,960 Avant le début de la vie elle-même ? 642 01:10:54,760 --> 01:10:56,920 Il y a 4 milliards d'années. 643 01:10:59,200 --> 01:11:00,840 Mais comment avez-vous su ? 644 01:11:07,560 --> 01:11:10,600 C'est le fragment qui s'est envolé de la Sphère 645 01:11:10,760 --> 01:11:12,200 quand David a tiré dessus. 646 01:11:13,800 --> 01:11:15,680 Ceci est le fragment cassé. 647 01:11:17,040 --> 01:11:20,320 Voici le morceau du bracelet que j'ai fait pour Amy. 648 01:11:25,680 --> 01:11:28,320 Il s'agit du même fragment. 649 01:11:30,080 --> 01:11:33,640 La Sphère ici et celle sur Terre 650 01:11:35,000 --> 01:11:37,040 sont exactement la même Sphère, 651 01:11:38,760 --> 01:11:40,280 à des époques différentes. 652 01:11:41,560 --> 01:11:44,640 Une certaine civilisation a envoyé la Sphère sur Terre 653 01:11:44,760 --> 01:11:47,680 pour créer une biosphère qui lui convienne. 654 01:11:48,480 --> 01:11:50,040 Mais quelque chose a mal tourné. 655 01:11:50,840 --> 01:11:52,920 Ça veut dire que quoi qu'on fasse ici, 656 01:11:54,640 --> 01:11:56,760 les humains ne peuvent pas être sauvés ? 657 01:11:57,400 --> 01:11:59,240 Il ne reste qu'une seule option : 658 01:11:59,720 --> 01:12:02,680 parler à Amy de ces bactéries extraterrestres 659 01:12:03,680 --> 01:12:05,680 et l'aider à créer le vaccin. 660 01:12:07,080 --> 01:12:08,440 Comment allez-vous faire ? 661 01:12:09,920 --> 01:12:14,560 On sait que la Sphère restera dans la grotte jusqu'à notre époque. 662 01:12:18,480 --> 01:12:22,160 Et que je ferai de ce fragment un bracelet pour Amy. 663 01:12:24,600 --> 01:12:28,120 Je lui écrirai un message lui disant comment connecter les sphères. 664 01:12:38,040 --> 01:12:40,280 Mais Amy avait le bracelet avant qu'on parte. 665 01:12:40,520 --> 01:12:42,120 Elle n'a rien dit à ce sujet. 666 01:12:44,120 --> 01:12:46,000 Je pense que je vais manquer à Amy. 667 01:12:47,600 --> 01:12:50,080 Elle reprendra son bracelet et tôt ou tard, 668 01:12:50,960 --> 01:12:52,400 elle lira ces inscriptions. 669 01:12:53,200 --> 01:12:55,880 Il ne reste plus qu'à remettre la pièce en place 670 01:12:56,000 --> 01:12:57,520 et à reconfigurer le système. 671 01:12:59,520 --> 01:13:01,000 Ou la vie que nous connaissons 672 01:13:02,000 --> 01:13:03,520 n'apparaîtra jamais. 673 01:13:05,080 --> 01:13:06,160 L'humanité non plus. 674 01:14:41,760 --> 01:14:43,360 Steve ! Steve ! 675 01:14:44,000 --> 01:14:45,920 Ryan veut faire exploser la Sphère. 676 01:14:47,360 --> 01:14:48,280 Connectez-nous. 677 01:14:50,440 --> 01:14:52,120 Il a éteint sa radio. 678 01:14:52,560 --> 01:14:53,440 Retrouvez-le 679 01:14:53,600 --> 01:14:54,840 pour tout lui expliquer. 680 01:14:55,920 --> 01:14:57,920 Allez-y, j'ai rouvert le sas. 681 01:15:26,880 --> 01:15:28,080 N'avancez pas. 682 01:15:30,920 --> 01:15:31,760 Ryan... 683 01:15:34,880 --> 01:15:37,080 la Sphère est notre seule chance. 684 01:15:38,160 --> 01:15:39,680 Je ne changerai pas d'avis. 685 01:15:41,240 --> 01:15:43,640 D'accord, c'est bon. 686 01:15:44,440 --> 01:15:46,240 Mais votre plan va échouer. 687 01:15:49,280 --> 01:15:50,280 Ça fonctionnera. 688 01:15:51,440 --> 01:15:52,520 Vous verrez. 689 01:15:53,880 --> 01:15:56,000 Vous voulez amener la bombe dans la grotte, 690 01:15:57,040 --> 01:16:01,440 y attendre l'alien et le faire exploser avec la Sphère. 691 01:16:02,680 --> 01:16:04,440 Et si vous vous faites attaquer ? 692 01:16:07,440 --> 01:16:09,080 Alors je vais partir en fumée, 693 01:16:10,320 --> 01:16:11,720 mais avec lui. 694 01:16:13,000 --> 01:16:14,440 Ça ne servira à rien. 695 01:16:16,000 --> 01:16:20,800 La Sphère créera l'environnement 696 01:16:21,000 --> 01:16:22,600 dont l'alien a besoin. 697 01:16:24,040 --> 01:16:27,680 Que suggérez-vous ? Vous avez une meilleure idée ? 698 01:16:28,600 --> 01:16:30,080 D'abord on l'attire 699 01:16:30,800 --> 01:16:32,160 dans la navette, 700 01:16:32,840 --> 01:16:36,400 on verrouille les sas et on le fait exploser. 701 01:16:36,880 --> 01:16:37,920 Ici. 702 01:16:43,080 --> 01:16:44,480 David, pourquoi ? 703 01:16:46,040 --> 01:16:47,200 Pour Rita. 704 01:16:49,880 --> 01:16:52,680 - Elle est morte ! - Elle est encore en vie. 705 01:16:54,040 --> 01:16:56,560 - Tu as perdu la tête. - Pas du tout. 706 01:17:00,120 --> 01:17:02,920 Après ce qui s'est passé dans la grotte, je comprends. 707 01:17:10,560 --> 01:17:15,320 L'alien ne m'a pas tué et il ne fait rien sans raison. 708 01:17:22,920 --> 01:17:24,360 Il m'a choisi, moi. 709 01:17:26,240 --> 01:17:27,680 Et je vais l'aider. 710 01:17:29,120 --> 01:17:31,080 On n'était pas censé être ici. 711 01:17:31,440 --> 01:17:32,760 On est une erreur. 712 01:17:33,600 --> 01:17:37,280 Et tu es celui qui m'a aidé à comprendre ça. 713 01:17:45,520 --> 01:17:48,600 J'ai compris que nous sommes tous comme toi, Steve. 714 01:17:48,920 --> 01:17:50,840 Nous n'avons pas été créés comme il faut. 715 01:17:51,680 --> 01:17:54,040 On est une défaillance de la Sphère. 716 01:17:57,160 --> 01:17:58,840 Mais je vais arranger ça. 717 01:17:59,960 --> 01:18:02,000 David, ouvre les yeux. 718 01:18:02,280 --> 01:18:04,120 Tu n'aides pas Rita en faisant ça ! 719 01:18:06,320 --> 01:18:08,200 Elle ne serait pas née pour souffrir, 720 01:18:09,200 --> 01:18:11,360 et elle ne mourra pas à l'âge de huit ans. 721 01:18:12,560 --> 01:18:17,360 Personne d'autre ne souffrira, car il n'y aura jamais personne. 722 01:18:27,120 --> 01:18:29,920 L'humanité a droit à une chance, David. 723 01:18:30,960 --> 01:18:32,480 Les gens ne changent pas. 724 01:22:56,520 --> 01:22:57,920 Contrôle à Mission. 725 01:22:58,840 --> 01:23:00,080 Contrôle à Mission. 726 01:23:01,440 --> 01:23:05,520 Contrôle à Mission. Contrôle à Mission. 727 01:23:07,440 --> 01:23:08,680 Revenez, Mission. 728 01:23:10,440 --> 01:23:11,680 Répondez, les gars. 729 01:23:13,080 --> 01:23:14,240 Contrôle à Mission... 730 01:23:17,520 --> 01:23:18,520 Contrôle à Mission. 731 01:23:21,320 --> 01:23:22,440 Contrôle à Mission ! 732 01:23:25,680 --> 01:23:26,800 Contrôle à Mission ! 733 01:23:29,680 --> 01:23:30,800 Contrôle à Mission ! 734 01:23:33,720 --> 01:23:34,760 Richard. 735 01:23:35,200 --> 01:23:37,160 Steve ! Dieu soit loué. 736 01:23:37,720 --> 01:23:39,480 J'ai vu l'explosion sur les écrans. 737 01:23:39,640 --> 01:23:41,720 - J'ai cru que... - L'alien a été détruit. 738 01:23:45,240 --> 01:23:47,920 - Et Ryan ? - Il ne s'en est pas sorti. 739 01:23:56,080 --> 01:23:59,080 Steve, votre niveau d'oxygène est très bas. 740 01:23:59,720 --> 01:24:02,200 Je pense que des éclats ont percé mon réservoir. 741 01:24:03,880 --> 01:24:06,480 - Combien de temps me reste-t-il ? - Une heure environ. 742 01:24:07,640 --> 01:24:10,720 Je vais faire atterrir le vaisseau et venir vous chercher. 743 01:24:10,840 --> 01:24:14,360 Non, il y a une tempête ici. C'est trop risqué. 744 01:24:15,920 --> 01:24:17,320 Comment allez-vous faire ? 745 01:24:18,000 --> 01:24:21,240 Je vais à la grotte. Je dois contacter Amy. 746 01:24:22,080 --> 01:24:24,920 Faites atterrir le vaisseau après la tempête. 747 01:24:26,360 --> 01:24:27,720 Faites vite, Steve. 748 01:26:46,480 --> 01:26:47,920 Faites que ça fonctionne. 749 01:27:04,560 --> 01:27:05,480 Steve ! 750 01:27:12,120 --> 01:27:13,240 Amy ? 751 01:27:22,160 --> 01:27:23,520 Steve ! 752 01:27:25,160 --> 01:27:26,240 Où es-tu ? 753 01:27:27,160 --> 01:27:30,680 - Je suis quelque part dans le passé. - Qu'est-ce que tu veux dire ? 754 01:27:31,040 --> 01:27:35,400 On n'a pas beaucoup de temps. Je sais comment sauver la Terre. 755 01:27:36,160 --> 01:27:37,720 Tu étais sur le bon chemin. 756 01:27:38,200 --> 01:27:41,760 Il y a un mécanisme qui peut nous aider à créer le vaccin. 757 01:27:42,200 --> 01:27:44,760 Je l'ai vu ici de mes propres yeux. 758 01:27:45,680 --> 01:27:48,720 - Tu as quelque chose pour écrire ? - Oui, bien sûr. 759 01:27:52,800 --> 01:27:56,960 Apprends aux cellules végétales à identifier 760 01:27:57,120 --> 01:27:58,680 toute mutation du virus. 761 01:27:59,400 --> 01:28:01,240 Voici la formule de l'antigène. 762 01:28:01,560 --> 01:28:03,920 Amy, je t'ai promis que je reviendrais te voir. 763 01:28:04,680 --> 01:28:06,080 Je suis vraiment désolé. 764 01:28:09,280 --> 01:28:12,840 - Non. Steve... - Tu sais ce qui va me manquer ? 765 01:28:16,680 --> 01:28:18,560 Te prendre dans mes bras 766 01:28:21,040 --> 01:28:22,560 et sentir notre enfant. 767 01:28:25,360 --> 01:28:26,960 On est connecté, n'oublie pas. 768 01:28:27,880 --> 01:28:30,880 Tu seras toujours avec moi. Avec nous. 769 01:28:45,000 --> 01:28:47,400 Je t'aime. Je vous aime. 770 01:28:59,560 --> 01:29:00,680 Steve. 771 01:29:02,960 --> 01:29:04,240 Je t'aime. 772 01:29:05,760 --> 01:29:06,960 Steve... 773 01:30:10,880 --> 01:30:14,800 La Terre, Seigneur, est pleine de ta bonté. 774 01:30:16,000 --> 01:30:18,080 Enseigne-moi la voie de tes préceptes. 775 01:30:18,760 --> 01:30:21,040 Enseigne-moi le bon sens et l'intelligence. 776 01:30:22,280 --> 01:30:24,800 Avant d'avoir été humilié, je m'égarais. 777 01:30:26,200 --> 01:30:27,880 Je crois à tes commandements. 778 01:30:29,240 --> 01:30:32,520 Ô Éternel, tes mains m'ont fait et façonné. 779 01:30:33,920 --> 01:30:37,080 Que tes compassions viennent sur moi 780 01:30:38,800 --> 01:30:41,040 pour que je vive. 58094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.