All language subtitles for Pray.Obey.Kill.S01E06.1080p.HBO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,120 --> 00:00:20,280 Sara, we have seen at times in your witness statements... 2 00:00:20,440 --> 00:00:22,920 There are times you don't speak the truth. 3 00:00:23,960 --> 00:00:28,240 Like at the beginning when you confess, you say you did it alone. 4 00:00:28,400 --> 00:00:32,640 You talk about "a compelling feeling", because you want to protect Helge. 5 00:00:32,800 --> 00:00:36,320 In later interrogations you mention "test shooting" your weapon. 6 00:00:36,480 --> 00:00:41,240 The police asked if you had help and you said no, then took a break. 7 00:00:41,400 --> 00:00:45,320 Then you said you want say it how it was and that others helped. 8 00:00:45,480 --> 00:00:51,200 Then there's the map, of course, and the shooting distance. 9 00:00:51,360 --> 00:00:55,160 They don't fit either, we wonder if you are protecting someone else. 10 00:00:55,320 --> 00:00:59,880 -There were even more people? -No. 11 00:01:00,040 --> 00:01:05,560 I don't know if there are more people involved in this. 12 00:01:07,440 --> 00:01:11,320 That's outside of my... 13 00:01:12,480 --> 00:01:18,200 I don't know if others are involved or not. 14 00:01:22,800 --> 00:01:25,640 But I am not protecting anyone. 15 00:01:30,560 --> 00:01:32,960 What are you thinking? 16 00:01:33,120 --> 00:01:36,000 I never wanted, never ever... 17 00:01:36,160 --> 00:01:39,240 I never ever wanted to kill. I didn't want to do it. 18 00:01:39,400 --> 00:01:44,840 It was never... I really never wanted it. 19 00:01:45,520 --> 00:01:50,760 But I was so... forced. 20 00:01:51,840 --> 00:01:56,600 I had no choice, to do anything else. 21 00:01:57,720 --> 00:02:00,880 It was Helge who forced me. 22 00:02:03,280 --> 00:02:09,440 He used the fear that Åsa had sentenced me to hell. 23 00:02:10,920 --> 00:02:17,800 And he said that I must do this to get mercy from God. 24 00:02:18,560 --> 00:02:25,040 -What kind of God? -Åsa's other half, her betrothed. 25 00:02:28,000 --> 00:02:30,960 Horribly evil God. 26 00:02:32,840 --> 00:02:37,960 I call it the God of Knutby. 27 00:02:39,200 --> 00:02:42,160 -Emergency 112. How may I help you? -I don't know. 28 00:02:42,320 --> 00:02:45,520 I just came in here. There's blood everywhere. 29 00:02:45,680 --> 00:02:47,520 In Knutby. 30 00:02:48,640 --> 00:02:52,200 Shock and despair spread throughout the little town of Knutby. 31 00:02:52,360 --> 00:02:56,800 The murder of the woman and the attempted murder of her neighbor 32 00:02:56,960 --> 00:03:00,720 is in stark contrast to this quiet, peaceful community. 33 00:03:00,880 --> 00:03:05,800 This is one of the most bizarre criminal cases in Sweden in modern time. 34 00:03:05,960 --> 00:03:09,240 A web of religion, sex and cruel, callous murder 35 00:03:09,400 --> 00:03:12,400 unprecedented in the judicial history of Sweden. 36 00:03:12,560 --> 00:03:17,800 Who was the driving force behind this? 37 00:03:17,960 --> 00:03:22,320 This an important piece of evidence that's been manipulated. 38 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 It creates doubt among the public. 39 00:03:28,400 --> 00:03:32,360 Is this what actually happened? 40 00:03:40,080 --> 00:03:43,200 This is a difficult time, but we believe in God. 41 00:03:43,360 --> 00:03:45,480 We're not giving up. 42 00:03:49,200 --> 00:03:53,200 PRAY OBEY KILL 43 00:03:57,080 --> 00:04:02,120 EPISODE SIX THE EVIL GOD OF KNUTBY 44 00:04:07,880 --> 00:04:12,440 Helge denied everything up to 2006. What happened then? 45 00:04:12,600 --> 00:04:16,440 Helge was in Kumla Prison and he got in touch. 46 00:04:16,600 --> 00:04:18,120 FRIDAY 1 SEPTEMBER 2006 47 00:04:18,280 --> 00:04:19,600 KUMLA PRISON 48 00:04:19,760 --> 00:04:26,120 Since I left Knutby I've gone through quite a long process. 49 00:04:26,280 --> 00:04:32,040 My whole persona that was distorted by an unhealthy sect culture. 50 00:04:32,200 --> 00:04:36,400 Now I'm slowly recovering and I see things differently, 51 00:04:36,560 --> 00:04:40,520 both my own role and the role of others. 52 00:04:40,680 --> 00:04:43,040 I was living a lie. I don't want to do that. 53 00:04:43,200 --> 00:04:46,800 Were there other members of the congregation involved? 54 00:04:46,960 --> 00:04:49,640 Yes, that's what I intend to tell the police. 55 00:04:52,040 --> 00:04:57,520 After a while in prison, I knew that what we were doing in Knutby was wrong, 56 00:04:57,680 --> 00:05:03,800 but I was still very afraid of betraying my leader. 57 00:05:06,480 --> 00:05:10,160 She made me promise before God that I would never disclose 58 00:05:10,320 --> 00:05:12,880 that she was the one behind the text messages. 59 00:05:13,880 --> 00:05:18,560 And she added that if I ever broke that promise... 60 00:05:22,000 --> 00:05:26,120 I would lose my daughter like I had lost Heléne. 61 00:05:31,840 --> 00:05:34,280 And in that world... 62 00:05:35,640 --> 00:05:38,880 I took that threat very seriously. 63 00:05:40,200 --> 00:05:44,480 Even if I understood that she didn't have any supernatural powers. 64 00:05:44,640 --> 00:05:46,440 She's only human. 65 00:05:47,960 --> 00:05:54,040 Even if I understood it intellectually, this fear was deeply embedded 66 00:05:54,200 --> 00:05:56,680 in my whole soul. 67 00:05:56,840 --> 00:06:02,920 I understand that this is difficult for the average person to take in, but... 68 00:06:04,320 --> 00:06:08,880 This was the reality I had been living in. 69 00:06:11,040 --> 00:06:13,120 So I didn't dare. 70 00:06:15,520 --> 00:06:21,320 I've been accused because of a murderer's theory. 71 00:06:21,480 --> 00:06:25,880 And I've been deceived myself and accused and left in fear. 72 00:06:26,040 --> 00:06:30,720 Everything about the murder was an absolutely isolated incident. 73 00:06:30,880 --> 00:06:32,880 There was only one person behind it. 74 00:06:37,960 --> 00:06:42,200 A colleague and I went down to Kumla and what he wanted to confess was 75 00:06:42,360 --> 00:06:46,080 that he ought to have known what was about to happen. 76 00:06:46,240 --> 00:06:47,840 INTERROGATION HELGE FOSSMO 77 00:06:48,000 --> 00:06:50,360 IN CONNECTION WITH THE EVENTS SURROUNDING 78 00:06:50,520 --> 00:06:53,040 THE KNUTBY MURDER THAT OCCURRED 10 JANUARY 2004 79 00:06:53,200 --> 00:06:56,560 After two interrogations Kenneth Ågren said, 80 00:06:56,720 --> 00:07:01,320 "We'll re-open the case and do it right this time." 81 00:07:01,480 --> 00:07:06,560 He was convinced that there were more people involved, as he put it. 82 00:07:06,720 --> 00:07:10,240 Yes, there are things I've seen in the investigation 83 00:07:10,400 --> 00:07:15,920 that we haven't been able to follow up on which gives us reason to suspect 84 00:07:16,080 --> 00:07:21,760 that there's a person or persons who know more about this. 85 00:07:21,920 --> 00:07:27,120 I've read the interrogation notes from 2006 and he talks about checking out 86 00:07:27,280 --> 00:07:30,440 Alexandra's mobile phone to see if there's anything there. 87 00:07:30,600 --> 00:07:34,040 We went through what we had. 88 00:07:34,200 --> 00:07:39,400 Our analysts looked into that and we didn't come up with anything. 89 00:07:39,560 --> 00:07:46,280 He also says there was phone contact between him and Åsa Waldau. 90 00:07:46,440 --> 00:07:49,440 We didn't find anything to substantiate this either. 91 00:07:49,600 --> 00:07:53,120 This is all the phone data that the police requested in 2004. 92 00:07:53,280 --> 00:07:54,640 That's quite a stack. 93 00:07:54,800 --> 00:07:59,880 Helge has been claiming since 2006 that in this pile 94 00:08:00,040 --> 00:08:03,640 there's evidence proving he is not the real instigator. 95 00:08:03,800 --> 00:08:08,440 He says that Åsa sent him the texts that he sent to Sara. 96 00:08:08,600 --> 00:08:12,480 -But the police look into this in 2006. -He suggests they did a bad job. 97 00:08:12,640 --> 00:08:13,960 Of course he'd say that. 98 00:08:14,120 --> 00:08:19,360 But didn't they find new evidence in 2006, new text messages? 99 00:08:19,520 --> 00:08:24,920 Yes. At Helge's request, they went through Alexandra's phone data 100 00:08:25,080 --> 00:08:29,360 and found text messages between Åsa and her sister. 101 00:08:29,520 --> 00:08:33,640 Åsa writes that she longs to meet Alexandra in heaven. 102 00:08:33,800 --> 00:08:37,040 But what that means is very hard to know. 103 00:08:37,200 --> 00:08:40,440 Well, it has to do with death if they're to meet in heaven. 104 00:08:40,600 --> 00:08:43,640 But we've heard people talk like that before. 105 00:08:43,800 --> 00:08:48,680 Plan is, make a complete spreadsheet and see if we can find anything. 106 00:08:48,840 --> 00:08:52,880 A digital spreadsheet would make it easier to see. Let's do that. 107 00:09:06,040 --> 00:09:10,960 What would the motive be? Why would that person have a motive...? 108 00:09:11,120 --> 00:09:12,680 These two people are related. 109 00:09:12,840 --> 00:09:18,200 I think you would need to understand this sect's way of thinking. 110 00:09:18,360 --> 00:09:23,200 First of all, death is not the worst thing that can happen to a person. 111 00:09:23,360 --> 00:09:26,120 It just means that you go home early. 112 00:09:26,280 --> 00:09:32,560 Text messages on Alexandra's phone have been restored 113 00:09:32,720 --> 00:09:38,200 where Christ's Bride tells Alexandra she wants her to come home with her. 114 00:09:38,360 --> 00:09:42,520 OH YES! I WANT TO GO HOME! IMAGINE HOW WONDERFUL IT WILL BE 115 00:09:42,680 --> 00:09:45,280 TOGETHER IN OUR ETERNAL HOME! 116 00:09:45,440 --> 00:09:48,760 IT WILL BE SO GOOD WHEN WE ARE ALL HOME! 117 00:09:48,920 --> 00:09:52,680 And this is so two-sided. It's the best thing that could happen, 118 00:09:52,840 --> 00:09:56,240 yet people were terrified. "Is it my turn next?" 119 00:09:56,400 --> 00:09:59,840 But in a world where people are valued 120 00:10:00,000 --> 00:10:03,360 depending on what they can contribute to the Bride of Jesus. 121 00:10:04,520 --> 00:10:07,160 It's like role play in reality, 122 00:10:07,320 --> 00:10:13,480 where certain characters can be removed if they're of no use or troublesome. 123 00:10:13,640 --> 00:10:19,040 And this is a very, very distorted view of humankind, 124 00:10:19,200 --> 00:10:22,880 but that's how distorted it became. 125 00:10:24,160 --> 00:10:28,640 I'll start like this, "Hi, Åsa. My name is Martin Johnson. 126 00:10:28,800 --> 00:10:32,800 Berg and I have been investigating the Knutby case for the past two years. 127 00:10:32,960 --> 00:10:36,080 You've chosen not to give us an interview, 128 00:10:36,240 --> 00:10:39,080 so we don't know how this was for you." 129 00:10:39,240 --> 00:10:42,040 Has she actually said no? She didn't even respond. 130 00:10:42,200 --> 00:10:46,000 You can't write that, but write that we need to know. 131 00:10:47,080 --> 00:10:50,880 "And you have a right to know what people say about you." 132 00:10:52,240 --> 00:10:58,120 Not forgetting Helge's accusations, that she's the one behind the murder plans. 133 00:10:58,280 --> 00:11:00,440 Precisely. 134 00:11:00,600 --> 00:11:05,000 We know what she said about that before. But we can... 135 00:11:05,160 --> 00:11:11,600 Write that we're now going through further evidence, those text messages. 136 00:11:11,760 --> 00:11:14,480 There are things we need to talk to her about. 137 00:11:16,880 --> 00:11:20,960 Helge now says that it was Åsa who sent the text messages to him, 138 00:11:21,120 --> 00:11:23,800 that he then forwarded to you. 139 00:11:26,280 --> 00:11:29,480 I don't know if it was like that. 140 00:11:30,680 --> 00:11:32,760 But... 141 00:11:34,200 --> 00:11:37,400 I know they fitted very well 142 00:11:37,560 --> 00:11:43,560 with what Helge and I talked about. 143 00:11:43,720 --> 00:11:46,960 I would get text messages 144 00:11:47,120 --> 00:11:51,600 about those details straight after. 145 00:11:52,840 --> 00:11:56,840 To me, Åsa is the Bride of Christ, 146 00:11:57,000 --> 00:12:00,640 she sentenced me to hell. 147 00:12:00,800 --> 00:12:07,280 I had no contact with her. I don't know what she knows about me. 148 00:12:07,440 --> 00:12:12,800 But it was me and Helge who had the contact. 149 00:12:12,960 --> 00:12:15,840 How much of this could you talk about at trial? 150 00:12:16,000 --> 00:12:22,800 I am happy that I... could manage 151 00:12:22,960 --> 00:12:26,120 to talk about Helge. 152 00:12:26,280 --> 00:12:30,800 And then I said it like it was. 153 00:12:32,040 --> 00:12:38,040 But then what I couldn't say fully... 154 00:12:38,200 --> 00:12:43,960 It was the immense power Åsa had. 155 00:12:44,120 --> 00:12:47,120 Everything was about... 156 00:12:49,360 --> 00:12:55,080 Åsa's death sentence over my life. 157 00:12:55,240 --> 00:13:00,280 Is Åsa's responsibility legal or moral? 158 00:13:00,440 --> 00:13:06,920 I don't know if she has a legal responsibility, I can't answer that. 159 00:13:08,440 --> 00:13:15,080 But when you judge people so harshly... 160 00:13:18,160 --> 00:13:20,960 how you treat others... 161 00:13:25,040 --> 00:13:27,640 That's something you're responsible for. 162 00:13:27,800 --> 00:13:33,000 I feel Åsa has a moral responsibility 163 00:13:33,160 --> 00:13:36,960 for how she has treated others. 164 00:13:48,200 --> 00:13:53,200 Because Jesus hadn't come we lived in a state of anxiety. 165 00:13:53,360 --> 00:13:58,840 And until she came to Him, we lived in a kind of pretend world. 166 00:14:00,920 --> 00:14:04,840 And of course, weeks became months, and months became years. 167 00:14:05,000 --> 00:14:08,120 Naturally, this was extremely frustrating for her 168 00:14:08,280 --> 00:14:10,400 since she held on to this belief. 169 00:14:10,560 --> 00:14:14,320 Because that's what it was, a belief about who she was. 170 00:14:17,000 --> 00:14:21,120 Jesus didn't come to Åsa because of something. 171 00:14:21,280 --> 00:14:24,560 It was someone's fault, not hers. 172 00:14:24,720 --> 00:14:31,000 People were hindering Jesus's return. 173 00:14:31,160 --> 00:14:35,200 Many of us close to her were told that it was our fault. 174 00:14:35,360 --> 00:14:38,520 The wall protecting her was not secure. 175 00:14:48,680 --> 00:14:55,360 Since she was who she was, she knew best what Jesus wanted. 176 00:15:00,160 --> 00:15:03,680 We used to joke about her not liking white, white was not a color. 177 00:15:03,840 --> 00:15:07,920 She wanted color and life, that's what was best for all. 178 00:15:08,080 --> 00:15:13,720 If she wanted to decorate my home she was giving me her blessing, 179 00:15:13,880 --> 00:15:20,200 because she knows what's best for me, even if I might not see it. 180 00:15:20,360 --> 00:15:24,480 No one would stand up to her and say, "But I don't want this." 181 00:15:24,640 --> 00:15:27,480 Or, "I don't think that this is right." 182 00:15:27,640 --> 00:15:33,440 If you did, you would be questioning the Queen of Heaven and that is wrong. 183 00:15:35,240 --> 00:15:38,560 It started with her repainting Helge's house afterwards. 184 00:15:38,720 --> 00:15:43,200 It was as if she was painting over the terrible things that had happened. 185 00:15:43,360 --> 00:15:47,880 The first strokes of the paint brush on the new house. 186 00:15:49,280 --> 00:15:51,760 This continued and escalated. 187 00:15:51,920 --> 00:15:56,520 She was redecorating every house in the congregation. 188 00:15:56,680 --> 00:16:01,120 It became an unspoken privilege that she was helping us. 189 00:16:01,280 --> 00:16:04,440 I was thinking of putting blue around the window. 190 00:16:04,600 --> 00:16:08,280 I used to imagine the congregation as her doll's house, 191 00:16:08,440 --> 00:16:13,080 where she would put the dolls in the rooms she chose. 192 00:16:13,240 --> 00:16:17,160 And she redecorated as she pleased and dressed them as she wanted. 193 00:16:17,320 --> 00:16:19,600 And played with us. 194 00:16:43,280 --> 00:16:49,120 Saturday was her party day, a time to celebrate. 195 00:16:55,600 --> 00:16:58,760 Sometimes it was fun and we had a good time, 196 00:16:58,920 --> 00:17:02,920 but very often there were many very negative conversations 197 00:17:03,080 --> 00:17:06,080 about those who were wrong. 198 00:17:06,240 --> 00:17:09,720 With a bit of luck it wasn't you, but someone else. 199 00:17:10,400 --> 00:17:16,880 She was often angry with me because I was too uptight... or too scared. 200 00:17:17,040 --> 00:17:19,680 "You look scared" and stuff like that. 201 00:17:19,840 --> 00:17:25,480 -That's not a video camera, is it? -Yes, it's rolling. 202 00:17:25,640 --> 00:17:29,960 If I was scared she must be nasty and she wasn't, so I was at fault. 203 00:17:30,120 --> 00:17:34,240 -I can smell burnt popcorn here. -Sorry, it's my fault. 204 00:17:35,560 --> 00:17:38,520 -Go into the light -I'll go into the light. 205 00:17:38,680 --> 00:17:41,120 -Go under the sun. -Under the sun. 206 00:17:42,360 --> 00:17:45,680 She wrestled me to the ground in the garden once 207 00:17:45,840 --> 00:17:50,680 and sprayed me with the garden hose to make me less uptight, to relax a bit. 208 00:17:50,840 --> 00:17:54,680 -She wrestled you to the ground? -Yes, it wasn't hard. 209 00:17:54,840 --> 00:18:01,120 I wasn't resisting. She took hold of me and pushed me to the ground 210 00:18:01,280 --> 00:18:05,120 and then she took the hose and sprayed me with water. 211 00:18:05,280 --> 00:18:09,520 We had been engaging, for many years, in a battle 212 00:18:09,680 --> 00:18:12,920 in our belief of who Åsa was and where she was going. 213 00:18:13,080 --> 00:18:18,600 We were fed this for such long time. So in the end, you just buy all of it. 214 00:18:18,760 --> 00:18:24,840 "Okay, sure, yes." Your inner compass is wiped out. 215 00:18:25,000 --> 00:18:27,480 When she had sprayed me and helped me up again 216 00:18:27,640 --> 00:18:32,360 and said, "Everything's fine now." She was relieved. It felt good. 217 00:18:32,520 --> 00:18:36,240 She wasn't cross with me any longer. It was worth it. 218 00:18:37,880 --> 00:18:39,240 It was like that a lot. 219 00:18:39,400 --> 00:18:42,680 You took your punishment because things got easier after. 220 00:18:42,840 --> 00:18:47,680 Saying this doesn't feel right or I don't think that this is right, 221 00:18:47,840 --> 00:18:51,320 you suppressed everything that involved one's self, 222 00:18:51,480 --> 00:18:54,560 because that was one's ego and one's ego was wrong. 223 00:18:54,720 --> 00:18:58,760 You had to get rid of that. It would die from your life anyway. 224 00:18:58,920 --> 00:19:02,840 In the end there was nothing of one's old self left. 225 00:19:09,320 --> 00:19:12,600 Daddy come! It is so much fun! 226 00:19:12,760 --> 00:19:15,360 -Is it really fun? -Yes! 227 00:19:15,520 --> 00:19:16,880 Daddy, come! 228 00:19:18,920 --> 00:19:24,080 Spending time with family was selfish. Time should be dedicated to God's work. 229 00:19:28,480 --> 00:19:32,960 If I wanted to spend a weekend at home I had to express this in a certain way. 230 00:19:33,120 --> 00:19:37,480 It wasn't enough to say I wanted to stay home. She wanted you to say, 231 00:19:37,640 --> 00:19:42,880 "I'd rather be with you but I think I need to meet some people." 232 00:19:43,040 --> 00:19:46,360 I needed an excuse for not being with her. 233 00:19:57,760 --> 00:20:01,440 Early on, my ex-wife became wrong according to Åsa. 234 00:20:01,600 --> 00:20:06,920 I loved her and I wanted it to work with us being together. 235 00:20:07,080 --> 00:20:11,680 So I struggled for quite some time to get Åsa to understand 236 00:20:11,840 --> 00:20:16,120 that there was nothing wrong with her and then Åsa said to me, 237 00:20:16,280 --> 00:20:19,120 "Either you follow your ex-wife or you follow God 238 00:20:19,280 --> 00:20:23,920 and following God is the same as following me. Which will you choose?" 239 00:20:24,080 --> 00:20:26,800 My whole life was built on doing everything for God. 240 00:20:26,960 --> 00:20:33,160 That's what I had been taught. I didn't want to stop following God. 241 00:20:34,760 --> 00:20:39,720 Our relationship became platonic, if you could even call it that. 242 00:20:41,080 --> 00:20:44,960 I was almost always away. I was on The Hill all the time. 243 00:20:45,120 --> 00:20:49,240 So it was terribly difficult for her and for me too, 244 00:20:49,400 --> 00:20:52,560 but nothing compared to what she went through. 245 00:20:52,720 --> 00:20:56,200 I was doing what I believed then to be more important. 246 00:20:57,640 --> 00:21:02,320 -Do you remember? Pizza. -Pizza! 247 00:21:02,480 --> 00:21:08,640 This is my pizza that I will eat. It's huge! 248 00:21:12,880 --> 00:21:15,480 -Kalle, do I love you? -Yes. 249 00:21:15,640 --> 00:21:20,440 How much? That much? Do you love me? 250 00:21:20,600 --> 00:21:21,960 This much. 251 00:21:22,120 --> 00:21:26,520 -Do you? -Yes. As much as you love me. 252 00:21:26,680 --> 00:21:29,960 How then did your relationship with your children change? 253 00:21:31,040 --> 00:21:33,240 As I said, I was rarely at home. 254 00:21:33,400 --> 00:21:36,280 There was a long period when I couldn't sleep at home. 255 00:21:36,440 --> 00:21:42,320 I stayed with different people in Knutby, my brother, Peter and Patrik. 256 00:21:42,480 --> 00:21:46,960 Because I was wrong and it was said that I spoiled my children. 257 00:21:47,120 --> 00:21:52,360 I cared too much about them. So I was rarely at home. 258 00:21:52,520 --> 00:21:57,200 I met them on Sundays, after the meeting up until... 259 00:21:57,360 --> 00:22:00,880 I had to be back in Knutby by 6:00 pm, so just a few hours. 260 00:22:11,360 --> 00:22:14,760 -Hi, Daddy! Come a little closer. -No. 261 00:22:14,920 --> 00:22:21,600 But... Oh, I can see your hair really well, Daddy. I zoomed in. 262 00:22:26,600 --> 00:22:29,920 So you could say that I was a coward 263 00:22:30,080 --> 00:22:34,600 and chose, in a way, to let her go. 264 00:22:37,440 --> 00:22:44,440 But my frame of mind then was, my only chance is to do as Åsa says. 265 00:22:44,600 --> 00:22:48,200 She was the one who determined the future. 266 00:22:48,360 --> 00:22:52,360 It wasn't just for me. I would ruin things for her. 267 00:22:52,520 --> 00:22:56,080 She told me that I was hindering the return of Jesus. 268 00:22:56,240 --> 00:23:01,480 "He can't come back because you're causing trouble." 269 00:23:01,640 --> 00:23:03,680 And she wasn't talking about just me, 270 00:23:03,840 --> 00:23:08,040 but about all of mankind suddenly, and it was my fault. 271 00:23:08,200 --> 00:23:11,960 It sounds so crazy now. This is what I believed. 272 00:23:12,120 --> 00:23:15,720 I believed that I was the one hindering the return of Jesus 273 00:23:15,880 --> 00:23:18,440 and doing so by caring too much about my family. 274 00:23:29,480 --> 00:23:34,040 I look forward to a new tomorrow 275 00:23:34,200 --> 00:23:40,440 Urban expressed, "In this battle, are you willing to go there?" 276 00:23:40,600 --> 00:23:43,160 That's roughly how he began. 277 00:23:45,000 --> 00:23:49,680 And in his house were people who were more familiar 278 00:23:49,840 --> 00:23:53,760 with what his battle entailed, and were more involved in it. 279 00:23:55,040 --> 00:23:57,840 That's where he approached me, 280 00:23:58,000 --> 00:24:02,560 "You will become closer to me in the battle for Åsa. 281 00:24:02,720 --> 00:24:08,080 You have a more important role in Åsa's meeting Jesus." 282 00:24:08,240 --> 00:24:12,840 Jesus! Jesus! 283 00:24:13,000 --> 00:24:17,800 Life! Happiness! 284 00:24:18,800 --> 00:24:23,720 To cut a long story short, I was given an ultimatum. 285 00:24:23,880 --> 00:24:27,960 Or rather, there's only one way, to end my relationship with Patrik 286 00:24:33,040 --> 00:24:34,920 and have a relationship with Urban. 287 00:24:35,080 --> 00:24:37,920 That's what's important for the final battle and Åsa. 288 00:24:42,440 --> 00:24:45,680 And with that battle, what do you do? 289 00:24:47,880 --> 00:24:49,760 Well... 290 00:24:52,160 --> 00:24:55,440 -This is so difficult. -I understand that. 291 00:24:57,560 --> 00:24:58,880 But it... 292 00:24:59,040 --> 00:25:05,320 There's only one way of saying it. In short, it was sex. 293 00:25:07,560 --> 00:25:10,680 I can't say it another way. 294 00:25:19,080 --> 00:25:22,920 When I realized that I was losing her, I couldn't do anything about it, 295 00:25:23,080 --> 00:25:28,120 because we weren't married. There was no proof we were together. 296 00:25:28,280 --> 00:25:34,120 I got a taste of what it was like to be in a secret relationship. 297 00:25:37,720 --> 00:25:43,400 So I was powerless as I watched how she was taken from me. 298 00:25:43,560 --> 00:25:46,640 That's how it was for me. 299 00:26:04,800 --> 00:26:08,600 A few years into this, my wife was considered wrong. 300 00:26:08,760 --> 00:26:11,840 And I was taught a lesson. 301 00:26:12,000 --> 00:26:17,680 Åsa demanded that I express enormous hate towards my own wife 302 00:26:17,840 --> 00:26:21,080 and scold and humiliate her in front of Åsa. 303 00:26:21,240 --> 00:26:25,600 I was to physically throw Emma out of the house. 304 00:26:25,760 --> 00:26:29,920 Peter came home only for short visits. He was away all the time. 305 00:26:30,080 --> 00:26:33,840 I had to look after the house and kids. I was left alone. 306 00:26:34,000 --> 00:26:40,640 There was no warmth, no love... It was just very cold. 307 00:26:40,800 --> 00:26:47,440 I was thinking, "You must put God first and everything else falls into place." 308 00:26:48,880 --> 00:26:51,480 Unfortunately, that was my way of thinking. 309 00:26:51,640 --> 00:26:55,080 And this is so contradictory. 310 00:26:55,240 --> 00:26:59,120 While I was feeling so bad in here there was nothing for me out there. 311 00:26:59,280 --> 00:27:02,840 There was nothing to go back to. That was how I felt. 312 00:27:03,000 --> 00:27:04,680 I had no friends left either. 313 00:27:14,960 --> 00:27:19,360 I had been living with this anxiety for so long, I couldn't take anymore. 314 00:27:20,760 --> 00:27:27,200 The only way for me to get on the right side of God was for Åsa to say, 315 00:27:27,360 --> 00:27:31,600 "It's all right now." But what if she never says that? 316 00:27:31,760 --> 00:27:35,160 I felt she never would say that. It will never be alright. 317 00:27:35,320 --> 00:27:37,840 Urban will never say it's all right. 318 00:27:38,000 --> 00:27:41,160 I went through a long period of being constantly scolded. 319 00:27:41,320 --> 00:27:43,960 I was told that I was worse than Helge. 320 00:27:44,120 --> 00:27:49,200 I was filled with the spirit of the Anti-Christ that goes against Jesus. 321 00:27:51,440 --> 00:27:56,120 It wasn't okay to take your life. That was worse than being wrong. 322 00:27:56,280 --> 00:27:59,840 That would be irrevocable and you could never do anything about it. 323 00:28:01,280 --> 00:28:04,440 But sometimes I drove way too quickly. 324 00:28:04,600 --> 00:28:07,240 I thought, "If I have an accident and I die, 325 00:28:07,400 --> 00:28:11,000 then I haven't taken my life. It's just an accident." 326 00:28:13,120 --> 00:28:16,800 It was on a Saturday, if I remember correctly. 327 00:28:18,000 --> 00:28:20,960 I went up to The Hill. 328 00:28:21,120 --> 00:28:26,920 When I arrived, something had already begun. 329 00:28:27,080 --> 00:28:31,520 We stood in their kitchen at the far end of the house 330 00:28:31,680 --> 00:28:36,320 and they were all standing around me and being really aggressive. 331 00:28:36,480 --> 00:28:39,040 And there's shouting and roaring, 332 00:28:39,200 --> 00:28:42,240 "Pull yourself together. You need to shape up. 333 00:28:42,400 --> 00:28:45,200 What's your problem anyway? Why are you like this?" 334 00:28:45,360 --> 00:28:49,720 From their point of view, they're trying to get me to wake up. 335 00:28:49,880 --> 00:28:54,320 And what Patrik says is, "Johan, straighten up. 336 00:28:54,480 --> 00:28:59,200 Focus on God. Seek God. Raise your hands and praise God. 337 00:28:59,360 --> 00:29:02,120 That's not too much to ask for. It's simple. 338 00:29:02,280 --> 00:29:04,920 But you have to choose to do it." 339 00:29:05,080 --> 00:29:08,040 I knew how Urban would behave in this situation. 340 00:29:08,200 --> 00:29:12,000 I knew I'd be meeting him that night. I knew that he would corner me. 341 00:29:12,160 --> 00:29:16,080 "Why haven't you sorted this out?" 342 00:29:16,240 --> 00:29:21,120 While these thoughts are going through my head I become frustrated. 343 00:29:21,280 --> 00:29:26,000 And I'm looking at Johan in the corner and I can see how dejected he is. 344 00:29:26,160 --> 00:29:30,720 I hear Patrik say, "These are simple things. Raise your hands." 345 00:29:30,880 --> 00:29:35,240 I tried to leave. I just wanted to get away from there. 346 00:29:35,400 --> 00:29:38,400 And that's when I go... 347 00:29:42,160 --> 00:29:45,280 crazy. 348 00:29:45,440 --> 00:29:47,400 So... 349 00:29:48,440 --> 00:29:53,280 I go for Johan and start slapping and punching him. 350 00:29:53,440 --> 00:29:56,160 "Come on, get up!" 351 00:29:56,320 --> 00:29:58,200 I... run. 352 00:29:58,360 --> 00:30:03,120 Then Peter runs after me. I get in the car and start it. I'm leaving. 353 00:30:03,280 --> 00:30:07,880 Some of us ran through the garden. Four or five of us ran after him. 354 00:30:08,040 --> 00:30:10,560 He drags me out of the car. 355 00:30:10,720 --> 00:30:13,680 I push him in the chest, "Come on!" 356 00:30:13,840 --> 00:30:19,040 I had long hair at the time so he forces me to my knees and drags me in. 357 00:30:19,200 --> 00:30:22,800 He crawls in and I grab hold of this ponytail 358 00:30:22,960 --> 00:30:26,360 and pull him, or lead him like a dog on a leash. 359 00:30:26,520 --> 00:30:30,000 "You will crawl to her. You will humble yourself." 360 00:30:30,160 --> 00:30:35,080 So I had to crawl to her from the car and beg for mercy. 361 00:30:43,440 --> 00:30:49,880 If Johan had managed to leave he would have been lost forever. 362 00:30:56,920 --> 00:31:02,720 I'm thinking that I did something good. I just saved his life. 363 00:31:11,640 --> 00:31:17,520 In one way, I convicted myself when I went to the police. 364 00:31:19,600 --> 00:31:23,560 Three people in the well-known Knutby congregation 365 00:31:23,720 --> 00:31:27,360 have been reported to the police, reports TV4 News. 366 00:31:27,520 --> 00:31:33,240 Behind me is the building that the Knutby congregation uses. 367 00:31:33,400 --> 00:31:36,880 This year, congregation numbers have dropped drastically 368 00:31:37,040 --> 00:31:40,160 from about 100 to just 15 people. 369 00:31:40,320 --> 00:31:43,520 The Knutby community speak of manipulation and violence, 370 00:31:43,680 --> 00:31:48,760 where former pastor Åsa Waldau the Bride of Christ, has a central role. 371 00:31:48,920 --> 00:31:52,560 Her aggressive outbursts and circle of submissive followers 372 00:31:52,720 --> 00:31:55,280 provoked distaste among congregation members. 373 00:31:55,440 --> 00:31:58,400 Reports of beatings and sexual exploitation 374 00:31:58,560 --> 00:32:03,400 are reminiscent of the sex scandals that Helge Fossmo was involved in. 375 00:32:07,560 --> 00:32:10,800 The beginning of the end 376 00:32:10,960 --> 00:32:15,640 was the conversation we have with this 17-year-old girl. 377 00:32:15,800 --> 00:32:20,920 It was very clear that this was serious. 378 00:32:22,440 --> 00:32:27,000 After an hour Urban comes out and he asks to talk to me. 379 00:32:27,160 --> 00:32:31,880 He takes me aside and says, "There's big trouble. Stand by me." 380 00:32:32,040 --> 00:32:35,800 Urban sat right in front of me, a half meter away, on the floor, 381 00:32:35,960 --> 00:32:39,320 like a sad dog. 382 00:32:39,480 --> 00:32:46,120 Then I explode. So angry with him, "What do you think you're doing?" 383 00:32:46,280 --> 00:32:51,480 You've exploited a 17-year-old girl. Are you completely stupid? 384 00:32:51,640 --> 00:32:54,560 This was the final straw. 385 00:32:54,720 --> 00:32:58,880 This is Urban, a married man, a pastor 386 00:32:59,040 --> 00:33:03,880 who has a sexual relationship with an underage girl for a battle for Åsa. 387 00:33:04,040 --> 00:33:08,440 She's just one of several women he has sexual relationships within this battle. 388 00:33:08,600 --> 00:33:13,960 And this is what leads to the collapse of Knutby Philadelphia. 389 00:33:20,440 --> 00:33:24,520 After 97 years the Philadelphia congregation in Knutby is dissolved. 390 00:33:24,680 --> 00:33:27,720 The decision was taken by the few remaining members, 391 00:33:27,880 --> 00:33:29,600 reports the newspaper, Dagen. 392 00:33:29,760 --> 00:33:34,280 I have today begun legal proceedings against three former pastors, 393 00:33:34,440 --> 00:33:37,680 in the now defunct Knutby Philadelphia congregation. 394 00:33:37,840 --> 00:33:42,040 One is Pastor Åsa Waldau, formerly known as the Bride of Christ, 395 00:33:42,200 --> 00:33:44,560 who has been reported for assault. 396 00:33:44,720 --> 00:33:51,320 There's been a culture of punishing members who've lapsed in their belief. 397 00:33:51,480 --> 00:33:57,720 According to the prosecutor, the assaults had become so common 398 00:33:57,880 --> 00:34:01,200 that the victims find it hard to remember specific incidents. 399 00:34:01,360 --> 00:34:07,160 Well, it's so obvious when I meet former members and members now 400 00:34:07,320 --> 00:34:09,360 that they weren't aware. 401 00:34:09,520 --> 00:34:12,680 Sometimes one spouse didn't know what the other was doing. 402 00:34:12,840 --> 00:34:15,960 Not their neighbors or friends either. 403 00:34:16,120 --> 00:34:20,320 They were wrapped up in their own turmoil 404 00:34:20,480 --> 00:34:24,640 with their own secret, dependent on those who were superior. 405 00:34:24,800 --> 00:34:29,440 Many on the outside believed after Helge Fossmo and Sara Svensson 406 00:34:29,600 --> 00:34:34,440 were convicted to prison and psychiatric care respectively 407 00:34:34,600 --> 00:34:38,600 that this was a normal congregation and it wasn't. 408 00:34:44,840 --> 00:34:50,440 The trial of three former Knutby pastors began in Uppsala District Court today. 409 00:34:50,600 --> 00:34:55,680 Åsa Waldau is charged with assaulting several congregation members 410 00:34:55,840 --> 00:34:57,760 of the now defunct congregation. 411 00:34:57,920 --> 00:35:02,600 The investigation was initiated when Pastor Peter Gembäck went to the police 412 00:35:02,760 --> 00:35:05,200 and told them what he and the others had done. 413 00:35:05,360 --> 00:35:08,800 A third pastor is charged with sexually exploiting a young girl 414 00:35:08,960 --> 00:35:13,600 in the congregation what he called "care for the soul." 415 00:35:13,760 --> 00:35:15,080 Go ahead. 416 00:35:15,240 --> 00:35:19,120 Urban Fält has sexually exploited Plaintiff A who was 17 years old 417 00:35:19,280 --> 00:35:21,400 and in a position of dependency to him. 418 00:35:21,560 --> 00:35:25,160 Peter Gembäck's crimes against Johan Grimborg are as follows, 419 00:35:25,320 --> 00:35:30,440 assault by slapping him across the face several times and by punching his body. 420 00:35:30,600 --> 00:35:33,160 Unlawful restraint by holding him down 421 00:35:33,320 --> 00:35:37,840 and while grabbing his hair, forcing him to crawl ten meters. 422 00:35:40,800 --> 00:35:43,680 Åsa... has in her home in Gränsta, Uppsala 423 00:35:43,840 --> 00:35:46,680 intentionally assaulted Plaintiff B as follows. 424 00:35:46,840 --> 00:35:52,240 Assault by biting her in the face. Assault by kicking her in the stomach. 425 00:35:52,400 --> 00:35:57,400 Assault by taking hold of her head and banging it against the wall repeatedly. 426 00:35:57,560 --> 00:36:01,960 Assault by hitting her on the head with a hairbrush and pulling her hair. 427 00:36:02,120 --> 00:36:04,760 Åsa... has assaulted Plaintiff A 428 00:36:04,920 --> 00:36:07,720 by knocking her to the ground and stamping on her, 429 00:36:07,880 --> 00:36:10,240 scratching her body and biting her neck, 430 00:36:10,400 --> 00:36:14,560 pulling her hair, causing pain and redness. 431 00:36:16,040 --> 00:36:21,000 I knew that Plaintiff A was waiting for me in Maria's bedroom 432 00:36:21,160 --> 00:36:25,160 and I knew that I was thinking about her age and all that, 433 00:36:25,320 --> 00:36:29,800 but I told myself not to think of her as too young, 434 00:36:29,960 --> 00:36:34,320 or that she can't do what's expected of her because she's young. 435 00:36:34,480 --> 00:36:37,880 All I remember is that I... 436 00:36:39,760 --> 00:36:43,280 I have oral sex with her first 437 00:36:43,440 --> 00:36:47,600 and then I pulled my trousers down, half-way I think, 438 00:36:47,760 --> 00:36:50,440 and start having intercourse. 439 00:36:53,800 --> 00:36:59,560 We're sitting on our bed, and this conversation goes on for hours. 440 00:36:59,720 --> 00:37:04,360 I see the panic in her eyes, "No, I mustn't talk about this." 441 00:37:04,520 --> 00:37:09,600 And I say: "What is it?" It was like she couldn't physically say it. 442 00:37:09,760 --> 00:37:13,760 "I can't tell anyone this." She told herself, 443 00:37:13,920 --> 00:37:19,720 "I did it for Jesus. I did this for Åsa." This mantra. 444 00:37:19,880 --> 00:37:24,160 The moment she put it into words, 445 00:37:24,320 --> 00:37:27,720 when I hear those words, my whole world falls apart. 446 00:37:31,040 --> 00:37:37,080 And then we talk about what to do next. What do we do now? 447 00:37:37,240 --> 00:37:40,480 Our firm belief was that Åsa is the Bride of Christ. 448 00:37:40,640 --> 00:37:43,880 Since Åsa is someone who loves the truth more than anything, 449 00:37:44,040 --> 00:37:50,200 we must tell her the truth. So I run as fast as I can to Åsa 450 00:37:50,360 --> 00:37:54,000 and when I enter the room the first thing she says is, 451 00:37:54,160 --> 00:37:58,240 "You've got to save Urban. I'm going to lose Urban too." 452 00:37:58,400 --> 00:38:01,880 Meaning how she had lost Helge. 453 00:38:02,040 --> 00:38:04,920 It's like a déjà vu experience. 454 00:38:05,080 --> 00:38:08,360 This is exactly the same as it was with Helge and Sara. 455 00:38:08,520 --> 00:38:11,080 Helge had done nothing wrong. It was all Sara. 456 00:38:11,240 --> 00:38:13,480 There isn't just one Sara now. 457 00:38:13,640 --> 00:38:19,320 This 17 year old is to blame. The other women are to blame. 458 00:38:30,080 --> 00:38:33,280 -Ester, here. A letter for you. -No. 459 00:38:33,440 --> 00:38:37,640 Since you didn't want to be interviewed I thought you might read this letter. 460 00:39:01,560 --> 00:39:07,760 You say that A could be exposed to murder. I don't understand that. 461 00:39:07,920 --> 00:39:11,240 I explained that, considering our history, 462 00:39:11,400 --> 00:39:14,280 to lie or go behind someone's back, 463 00:39:14,440 --> 00:39:17,520 this has resulted in a murder. It's dangerous. 464 00:39:17,680 --> 00:39:20,840 -Did you say that to A? -We talked about it. 465 00:39:21,000 --> 00:39:24,960 How did she react to this information? 466 00:39:25,120 --> 00:39:28,120 -I don't remember. -Have you no memory of it at all? 467 00:39:28,280 --> 00:39:32,240 No, but this was something we talked about every now and then, 468 00:39:32,400 --> 00:39:34,920 since we talked often about what had happened. 469 00:39:35,080 --> 00:39:39,280 The murder in 2004 was like the basis 470 00:39:39,440 --> 00:39:42,480 for everything we did and everything we were protecting. 471 00:39:42,640 --> 00:39:48,480 But that was a long time ago. Why the need to discuss this with A? 472 00:39:48,640 --> 00:39:53,640 We lived in the same context. Our line of reasoning was the same. 473 00:39:53,800 --> 00:39:57,400 We're on our way home, time is running out. Jesus is coming soon. 474 00:39:57,560 --> 00:40:00,840 It hasn't happened yet. That was my line of thinking. 475 00:40:01,000 --> 00:40:06,320 This was our theory. The same explanation as we had then, 476 00:40:06,480 --> 00:40:12,720 what we saw as a spiritual battle, so it wasn't strange that we said this. 477 00:40:12,880 --> 00:40:18,680 Our theory was that this was a battle. 478 00:40:31,560 --> 00:40:37,720 Back in 2003 it was as if any minute, 479 00:40:37,880 --> 00:40:42,080 of any day the world could end. 480 00:40:43,480 --> 00:40:48,680 It does something to your mind. 481 00:40:48,840 --> 00:40:54,720 To live in Åsa's world, to be accepted by her... 482 00:40:54,880 --> 00:41:00,400 It is as if you have your loved ones, your family... 483 00:41:00,560 --> 00:41:07,000 You have everything that you... want in life. 484 00:41:07,160 --> 00:41:12,720 And to be wrong in Knutby is like losing someone. 485 00:41:12,880 --> 00:41:15,120 Completely irreversibly. 486 00:41:19,480 --> 00:41:23,120 It is horrifically strong emotions. 487 00:41:23,280 --> 00:41:26,040 You do anything to be good again. 488 00:41:26,200 --> 00:41:32,040 And this feeling, "I'll do anything", 489 00:41:32,200 --> 00:41:35,440 is placed on Åsa. 490 00:41:38,040 --> 00:41:44,840 I think it was in the autumn or winter of 2015. 491 00:41:45,000 --> 00:41:51,680 She keeps hitting me. She's in a rage. She's extremely angry. 492 00:41:51,840 --> 00:41:56,960 I'm on my hands and knees. My earrings come flying off. 493 00:41:57,120 --> 00:42:01,720 And I panic because she gave me those earrings. 494 00:42:03,440 --> 00:42:10,360 So I'm lying on the floor. It's dark so I use my phone for light. 495 00:42:10,520 --> 00:42:15,960 I think Kajsa helped me look for them. 496 00:42:16,120 --> 00:42:19,240 And I thought that this was awful also. 497 00:42:19,400 --> 00:42:26,000 Because suddenly, someone is kind enough 498 00:42:26,160 --> 00:42:32,640 to help me search and I didn't want Kajsa to help me, 499 00:42:32,800 --> 00:42:38,160 because I was nasty and stupid, terribly stupid. 500 00:42:38,320 --> 00:42:41,840 Because Åsa had to go to these extremes to chastise me. 501 00:42:42,000 --> 00:42:48,040 And I didn't want Kajsa to have to help me because I was wrong. 502 00:42:55,040 --> 00:43:01,760 I wish I could adequately describe the panic I felt when Åsa beat me. 503 00:43:01,920 --> 00:43:07,200 In one way it was... It wasn't the beatings as such. 504 00:43:08,440 --> 00:43:13,040 The worst part was hearing you were wrong and nasty towards her, 505 00:43:13,200 --> 00:43:17,320 refusing to relent, being rebellious. 506 00:43:26,960 --> 00:43:29,800 She had at least five talks with me every day 507 00:43:29,960 --> 00:43:32,160 about how disgusting I am, how awful I am. 508 00:43:32,320 --> 00:43:34,680 I let her down and I'm a really bad person. 509 00:43:34,840 --> 00:43:40,160 I had the chance of a lifetime. I was worthless. 510 00:43:40,320 --> 00:43:45,160 I cry in my bed for a whole year. I can't get out of my bed. 511 00:43:45,320 --> 00:43:50,120 I'm not allowed to go to a doctor. I'm not allowed to say I'm depressed 512 00:43:50,280 --> 00:43:53,560 and that I'm not eating and that I'm not sleeping. 513 00:43:53,720 --> 00:43:58,960 I'm banished from the community. 514 00:43:59,120 --> 00:44:02,080 And then Åsa takes my daughter. 515 00:44:04,600 --> 00:44:07,440 I'm not allowed to keep her. 516 00:44:10,840 --> 00:44:13,440 And she's not allowed to call me mum. 517 00:44:13,600 --> 00:44:17,920 She's told that I'm a traitor, "Your mother is on her way to hell. 518 00:44:18,080 --> 00:44:23,400 She's a disgusting person. You're not allowed to call your home, home." 519 00:44:23,560 --> 00:44:26,880 And it's... 520 00:44:41,480 --> 00:44:47,040 There is a view that you can raise your hand to others, 521 00:44:47,200 --> 00:44:49,000 according to the Old Testament. 522 00:44:49,160 --> 00:44:51,800 But there's a New Testament. 523 00:44:51,960 --> 00:44:55,640 There's love and goodness in Jesus and God too. 524 00:44:55,800 --> 00:44:59,640 Why not use that method instead? 525 00:44:59,800 --> 00:45:04,680 Why not get the message across verbally? Why physical violence? 526 00:45:05,960 --> 00:45:07,440 I don't know. 527 00:45:07,600 --> 00:45:11,920 Have you difficulty controlling your anger? 528 00:45:12,080 --> 00:45:13,760 No. 529 00:45:13,920 --> 00:45:20,760 Kristina tells us here that you attack her. 530 00:45:20,920 --> 00:45:26,320 The violence you subject her to takes her completely by surprise. 531 00:45:26,480 --> 00:45:30,920 She says that you hit her on the head, 532 00:45:31,080 --> 00:45:37,800 and that you scratch her body, bite her neck and pull her hair. 533 00:45:37,960 --> 00:45:41,080 And she urinates on herself. 534 00:45:41,240 --> 00:45:43,880 Are you saying that you didn't notice 535 00:45:44,040 --> 00:45:47,200 how terrified she was that she urinated on herself? 536 00:45:47,360 --> 00:45:51,160 -I didn't notice that. -Don't you remember it? 537 00:45:51,320 --> 00:45:55,160 -I remember hitting her across the face. -You've said that, yes. 538 00:45:55,320 --> 00:46:00,520 I don't remember the rest. I can't even relate to it. 539 00:46:09,840 --> 00:46:16,840 When I was in the psychiatric ward, if anyone said anything bad about Åsa... 540 00:46:17,000 --> 00:46:21,800 I would start crying and say stop! 541 00:46:21,960 --> 00:46:24,920 Don't say that. 542 00:46:26,480 --> 00:46:30,040 She hears it. She can hear it! 543 00:46:30,200 --> 00:46:35,840 And I was terrified. I thought she was beyond human. 544 00:46:36,000 --> 00:46:40,960 Was there a moment you felt a release? 545 00:46:41,120 --> 00:46:44,440 I remember... 546 00:46:46,320 --> 00:46:49,880 I was locked away in an isolation room. 547 00:46:50,040 --> 00:46:52,600 I couldn't meet anyone. 548 00:46:52,760 --> 00:46:56,560 I couldn't meet anyone, no news, 549 00:46:56,720 --> 00:47:00,120 no reading newspapers, no TV. 550 00:47:00,280 --> 00:47:05,120 When I was completely alone in that tiny room, 551 00:47:05,280 --> 00:47:09,320 it was as if it hit me then. 552 00:47:09,480 --> 00:47:12,360 A nurse came in saying, 553 00:47:12,520 --> 00:47:18,920 "I'm so sorry, Sara, that you can't join... 554 00:47:19,080 --> 00:47:24,760 While the other patients are celebrating midsummer out here." 555 00:47:26,160 --> 00:47:31,240 But there and then I felt euphoric. 556 00:47:31,400 --> 00:47:35,800 I just felt, "Now, finally I'm free! I am free!" 557 00:47:35,960 --> 00:47:40,080 In this room I am so free. 558 00:47:40,240 --> 00:47:46,160 I can think what I want. I can do what I want. 559 00:47:46,320 --> 00:47:50,880 I can be who I want. 560 00:47:51,040 --> 00:47:52,800 I am free. 561 00:47:52,960 --> 00:47:56,400 In this room I own myself. 562 00:48:07,680 --> 00:48:10,160 Tell me, what have you found? 563 00:48:10,320 --> 00:48:14,120 I can see how Åsa, Helge and Sara communicated with each other. 564 00:48:14,280 --> 00:48:16,520 But if Helge wants to use this as evidence 565 00:48:16,680 --> 00:48:19,320 there should be a very clear link. 566 00:48:19,480 --> 00:48:23,240 That just before he sends a text message to Sara, 567 00:48:23,400 --> 00:48:26,040 he should have received one from Åsa. 568 00:48:26,200 --> 00:48:28,600 Yes, there should be a clear link 569 00:48:28,760 --> 00:48:32,880 that he receives a message just before he sends one to her. 570 00:48:33,040 --> 00:48:35,480 -Does he? -No, there's nothing. 571 00:48:35,640 --> 00:48:39,360 -So he's lying then. -The problem is, we can't know that. 572 00:48:39,520 --> 00:48:46,480 Because Åsa had two mobile phones and one of them was never analyzed. 573 00:48:46,640 --> 00:48:49,000 Okay, but we have Helge's phones. 574 00:48:49,160 --> 00:48:52,880 We can check his incoming text messages. 575 00:48:53,040 --> 00:48:55,480 I thought that too. 576 00:48:55,640 --> 00:48:59,760 But I've now discovered, that 16 years ago, in 2004, 577 00:48:59,920 --> 00:49:01,920 technology had its limitations. 578 00:49:02,080 --> 00:49:05,040 To get a complete picture of text message exchanges, 579 00:49:05,200 --> 00:49:08,160 you need both the sender and the receiver. 580 00:49:08,320 --> 00:49:12,480 In order to find out if Åsa texted Helge, 581 00:49:12,640 --> 00:49:15,000 you would need the data from Åsa's phone. 582 00:49:15,160 --> 00:49:19,080 There could be more data on Helge's phone than we can see here 583 00:49:19,240 --> 00:49:21,400 -since we don't have Åsa's data. -Yes. 584 00:49:21,560 --> 00:49:24,240 -That's crazy. -That's how it was back then. 585 00:49:24,400 --> 00:49:27,120 We can request them. We have her number. 586 00:49:27,280 --> 00:49:31,520 I did that. But the problem is, it's no longer possible. 587 00:49:31,680 --> 00:49:33,480 They've been deleted? 588 00:49:33,640 --> 00:49:36,440 The police didn't request the data back then. 589 00:49:36,600 --> 00:49:40,720 I've even called the operators, but to no avail. 590 00:49:40,880 --> 00:49:43,240 Yes. 591 00:49:43,400 --> 00:49:47,520 You've compiled a digital version of this stack. You've been through it all. 592 00:49:47,680 --> 00:49:51,240 We've gone further than anyone else in following this lead, 593 00:49:51,400 --> 00:49:53,400 yet we still can't say what happened. 594 00:49:53,560 --> 00:49:55,120 No, that's right. 595 00:49:55,280 --> 00:49:59,000 Even though Helge says the evidence is there and we can't find it, 596 00:49:59,160 --> 00:50:02,360 it still doesn't prove that he's is lying. 597 00:50:05,840 --> 00:50:07,480 Correct. 598 00:50:11,360 --> 00:50:14,120 Crazy. 599 00:50:14,280 --> 00:50:21,200 There must be records of text messages from Åsa somewhere. 600 00:50:22,080 --> 00:50:27,160 This happened with Alexandra's mobile phone data that was restored. 601 00:50:27,320 --> 00:50:32,040 There were texts from Åsa that weren't in the lists. 602 00:50:32,200 --> 00:50:36,320 For some reason, her text messages weren't there. 603 00:50:36,480 --> 00:50:39,360 We don't know how much data exists. 604 00:50:39,520 --> 00:50:42,360 We just know what we get from the police. 605 00:50:42,520 --> 00:50:45,120 So we will never know if we got all the data, 606 00:50:45,280 --> 00:50:50,280 or if it is complete. But based on what we have, 607 00:50:50,440 --> 00:50:53,760 we cannot see any link in this data. 608 00:50:53,920 --> 00:50:55,280 -No. -You can't... 609 00:50:55,440 --> 00:50:59,320 We cannot say that there's systematic evidence 610 00:50:59,480 --> 00:51:05,040 that Helge receives texts from an instigator that he then forwards. 611 00:51:05,200 --> 00:51:07,120 We can't see that. 612 00:51:14,840 --> 00:51:20,920 All the evil, the problems, the misery, the abuse, 613 00:51:21,080 --> 00:51:27,480 everything that Knutby was accused of was because of me. 614 00:51:29,600 --> 00:51:35,760 The interesting thing is, it got seven times worse after I left. 615 00:51:37,120 --> 00:51:40,640 You would imagine when this kind of thing happens 616 00:51:40,800 --> 00:51:42,800 that it would be an eye-opener. 617 00:51:42,960 --> 00:51:45,600 That they would have done some soul-searching, 618 00:51:45,760 --> 00:51:48,640 "What went wrong? What are we doing wrong?" 619 00:51:48,800 --> 00:51:54,280 But by saying that Helge caused it all and now he's gone, 620 00:51:54,440 --> 00:51:56,760 they didn't have to change anything. 621 00:51:56,920 --> 00:52:02,240 And if it was because of me then it would not have continued like it did, 622 00:52:02,400 --> 00:52:05,480 and escalated and gotten out of hand. 623 00:52:05,640 --> 00:52:11,040 Nevertheless, it must be said that people stopped dying when 624 00:52:11,200 --> 00:52:13,480 after this, so... 625 00:52:13,640 --> 00:52:16,720 Seven times worse in one way, 626 00:52:16,880 --> 00:52:22,120 but there were no further deaths. Do you understand what I mean? 627 00:52:22,280 --> 00:52:29,080 Yes, it would have been interesting if there had been... serial deaths 628 00:52:29,240 --> 00:52:32,640 where people were dying annually and this had ceased. 629 00:52:32,800 --> 00:52:34,880 But that's not the reality of it. 630 00:53:04,120 --> 00:53:08,280 In 2004, two people in this congregation were sick. 631 00:53:08,440 --> 00:53:11,000 That is, Sara and Helge. 632 00:53:11,160 --> 00:53:15,160 The others were in a completely different world. 633 00:53:15,320 --> 00:53:19,120 But now a whole congregation is saying, 634 00:53:19,280 --> 00:53:23,600 "We were a part of this sect. It was not healthy. It was not good." 635 00:53:24,880 --> 00:53:27,720 And I'm thinking too, looking back, 636 00:53:27,880 --> 00:53:32,000 we criticize the police because they don't address this sect issue. 637 00:53:32,160 --> 00:53:35,320 But the question is, 638 00:53:35,480 --> 00:53:39,120 what could they have said then if the police had asked them? 639 00:53:39,280 --> 00:53:43,280 Many of the sect members probably wouldn't have been able to, 640 00:53:43,440 --> 00:53:48,800 even if they tried, since they were sure that it was the next life that mattered. 641 00:53:48,960 --> 00:53:50,720 They were on their way there. 642 00:53:50,880 --> 00:53:56,440 But the pressure chamber is open now and this brain-washing is wearing off. 643 00:53:56,600 --> 00:53:58,680 And now we have a group of people 644 00:53:58,840 --> 00:54:01,480 that for the past 20 years in certain cases 645 00:54:01,640 --> 00:54:08,280 have violated themselves, crushed their own egos and lost their sense of self. 646 00:54:08,440 --> 00:54:13,520 And they have to find themselves again. The question is, what will they find? 647 00:54:13,680 --> 00:54:17,680 What will they discover? What will be revealed? 648 00:54:22,560 --> 00:54:25,200 The man charged with assault and illegal threats 649 00:54:25,360 --> 00:54:29,360 was given a suspended sentence together with day fines. 650 00:54:29,520 --> 00:54:33,160 The second man, for sexual exploitation of a dependent person 651 00:54:33,320 --> 00:54:37,200 to a suspended sentence and 160 hours community service. 652 00:54:37,360 --> 00:54:39,520 Two copies of the Knutby verdict, please. 653 00:54:39,680 --> 00:54:44,200 The District Court has convicted the woman on eight counts of assault 654 00:54:44,360 --> 00:54:48,600 and freed her on six counts of assault. 655 00:54:48,760 --> 00:54:54,200 She was given a suspended sentence and 120 hours community service. 656 00:55:02,560 --> 00:55:05,720 You mentioned that you don't have any contact with Åsa. 657 00:55:05,880 --> 00:55:08,760 What would you say to her if you could? 658 00:55:08,920 --> 00:55:12,480 I wish she could understand how her words 659 00:55:12,640 --> 00:55:16,440 have had consequences in so many ways. 660 00:55:16,600 --> 00:55:22,760 I'm one person who paid a high price 661 00:55:22,920 --> 00:55:25,800 by being in Knutby and following her. 662 00:55:25,960 --> 00:55:29,000 In relation to my family, my old friends, 663 00:55:29,160 --> 00:55:33,320 it has affected so many people, and I'm just one of say, a hundred. 664 00:55:33,480 --> 00:55:36,200 And each one of us has a story to tell. 665 00:56:07,120 --> 00:56:08,600 What's that? 666 00:56:08,760 --> 00:56:11,440 A letter from Åsa. 667 00:56:15,680 --> 00:56:19,520 "Hi, you've been trying to contact me in different ways. 668 00:56:19,680 --> 00:56:23,640 I'm not interested in taking part. It doesn't matter what I say anyway. 669 00:56:23,800 --> 00:56:28,280 It will be edited to suit the media's story and commenting on 670 00:56:28,440 --> 00:56:32,240 or denying other people's statements and experiences is meaningless. 671 00:56:32,400 --> 00:56:34,720 It's impossible for me to explain something 672 00:56:34,880 --> 00:56:36,920 that I'm processing and grieving over. 673 00:56:37,080 --> 00:56:39,800 It would also mean exposing people I loved 674 00:56:39,960 --> 00:56:43,000 and believed I was living in unity with. I won't do that. 675 00:56:43,160 --> 00:56:47,640 Furthermore, addressing defamation and insults from Helge and Sara 676 00:56:47,800 --> 00:56:51,640 is just too much. My family and I find this too difficult. 677 00:56:51,800 --> 00:56:54,600 Yours sincerely, Åsa." 678 00:56:58,200 --> 00:57:00,560 Now we know where she stands in any case. 679 00:57:00,720 --> 00:57:07,200 Yes and we must respect that. She's always said that Helge is lying. 680 00:57:27,800 --> 00:57:32,960 I was completely prepared to... 681 00:57:33,120 --> 00:57:38,200 If I had received a message saying shoot yourself... 682 00:57:39,320 --> 00:57:41,760 I would have done it. 683 00:57:43,120 --> 00:57:48,480 -Do you mean that? -Yes, I mean it. 684 00:57:49,480 --> 00:57:51,720 I didn't exist. 685 00:57:51,880 --> 00:57:56,600 I was... a shell, a robot, 686 00:57:59,000 --> 00:58:05,200 I was annihilated, so... nullified. 687 00:58:10,760 --> 00:58:15,560 A few years back, I thought about... 688 00:58:15,720 --> 00:58:17,800 This is so difficult to talk about... 689 00:58:17,960 --> 00:58:23,200 When I thought about Alexandra's reaction... 690 00:58:25,160 --> 00:58:30,440 to the first shot... 691 00:58:30,600 --> 00:58:35,800 There was nothing. Nothing. 692 00:58:36,800 --> 00:58:42,800 Because it hit the hip and there was no reaction. 693 00:58:45,480 --> 00:58:49,520 How can that be, I don't understand? 694 00:58:49,680 --> 00:58:55,640 Now I can see and feel that... 695 00:58:59,320 --> 00:59:04,560 Then I thought it was on me, but now, it's like... 696 00:59:04,720 --> 00:59:11,320 Wait a second. How could it be? Why did she not move? 697 00:59:12,640 --> 00:59:17,760 Wait, that she could have...? What do you mean Sara? 698 00:59:17,920 --> 00:59:20,600 I don't know. 699 00:59:22,320 --> 00:59:28,400 I don't know if she was alive or not. 700 00:59:28,560 --> 00:59:34,360 Maybe she wasn't alive when I got there. I don't know. 61705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.