All language subtitles for Pray.Obey.Kill.S01E04.1080p.HBO.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,280 --> 00:00:12,280
Camera set.
2
00:00:13,480 --> 00:00:15,960
We've seen
several video interviews with you.
3
00:00:16,120 --> 00:00:20,880
We know that you lied about certain
things that you later confessed to.
4
00:00:21,040 --> 00:00:23,720
But looking at these videos
we've concluded
5
00:00:23,880 --> 00:00:26,720
that you're extremely convincing
the whole time.
6
00:00:26,880 --> 00:00:29,680
We can't say.
"Look, he's definitely lying now."
7
00:00:31,320 --> 00:00:34,600
In those notes it says
that Alexandra is very jealous.
8
00:00:34,760 --> 00:00:38,560
She suspects that
you were having an affair with Sara.
9
00:00:38,720 --> 00:00:40,720
Were you?
10
00:00:42,480 --> 00:00:44,360
No.
11
00:00:44,520 --> 00:00:47,240
This must have been
very difficult to determine,
12
00:00:47,400 --> 00:00:50,600
even for Leif SpĂĄnbo, the interrogator.
13
00:00:56,000 --> 00:01:03,000
I think that's a myth actually.
There's this fake science
14
00:01:03,160 --> 00:01:09,440
that says you can tell if someone
is lying by their eye movements,
15
00:01:09,600 --> 00:01:12,320
but that's just rubbish.
16
00:01:12,480 --> 00:01:15,880
If you talk to real experts,
they'll tell you
17
00:01:16,040 --> 00:01:20,200
that it's not possible to see
if a person is lying. It's that simple.
18
00:01:20,360 --> 00:01:25,080
And this doesn't apply to me alone.
This is the case in general I think.
19
00:01:25,240 --> 00:01:30,520
So, it's not easy thing to do
of course.
20
00:01:30,680 --> 00:01:36,640
But I don't think that I stand out
in that respect. That's just how it is.
21
00:01:36,800 --> 00:01:39,760
The world would be so simple
22
00:01:39,920 --> 00:01:43,040
if we could see
when someone was lying.
23
00:01:51,840 --> 00:01:55,000
-Emergency 112, how may I help you?
-I don't know.
24
00:01:55,160 --> 00:01:58,520
I just came in here.
There's blood everywhere.
25
00:01:58,680 --> 00:02:01,040
In Knutby.
26
00:02:01,200 --> 00:02:04,800
Shock and despair spread throughout
the little town of Knutby.
27
00:02:04,960 --> 00:02:07,120
The murder of the 23-year-old woman
28
00:02:07,280 --> 00:02:09,480
and the attempted murder
of her neighbor
29
00:02:09,640 --> 00:02:13,320
is in stark contrast
to this quiet, peaceful community.
30
00:02:13,480 --> 00:02:18,560
This is one of the most bizarre criminal
cases in Sweden in modern time.
31
00:02:18,720 --> 00:02:22,080
A web of religion, sex
and cruel, callous murder
32
00:02:22,240 --> 00:02:25,200
unprecedented
in the judicial history of Sweden.
33
00:02:25,360 --> 00:02:30,600
Who was the driving force behind this?
34
00:02:30,760 --> 00:02:36,640
It's an important piece of evidence
that's been manipulated.
35
00:02:36,800 --> 00:02:39,680
It creates doubt among the public.
36
00:02:41,040 --> 00:02:45,200
Is this actually what happened?
37
00:02:52,840 --> 00:02:56,000
This is a difficult time,
but we believe in God.
38
00:02:56,160 --> 00:02:59,080
We're here for one another.
We're not giving up.
39
00:02:59,760 --> 00:03:06,680
PRAY OBEY KILL
40
00:03:09,280 --> 00:03:15,720
EPISODE 4: HAND OF GOD
41
00:03:24,960 --> 00:03:29,080
HELENE FOSSMO
HELGE'S FIRST WIFE, DIED 1999
42
00:03:29,240 --> 00:03:32,680
The pastor risks a life sentence.
43
00:03:32,840 --> 00:03:36,600
He says he's innocent
of both the shootings in Knutby
44
00:03:36,760 --> 00:03:39,880
and the death of his first wife
four years ago,
45
00:03:40,040 --> 00:03:42,720
which police
have now classified as murder.
46
00:03:53,520 --> 00:03:55,800
MOBILE PHONES AND FILMING PROHIBITED
47
00:03:55,960 --> 00:03:58,920
So you and Heléne came
to Knutby in 1997?
48
00:03:59,080 --> 00:04:00,440
Yes, that's right.
49
00:04:00,600 --> 00:04:05,880
I would like you to describe
your relationship in the autumn of 1999.
50
00:04:06,040 --> 00:04:10,720
We... had a good marriage.
51
00:04:10,880 --> 00:04:15,520
The problem was, before Knutby,
I worked an awful lot,
52
00:04:15,680 --> 00:04:18,520
which meant that she did everything,
53
00:04:18,680 --> 00:04:21,320
looking after the children and the home.
54
00:04:24,080 --> 00:04:26,800
On December 18, 1999,
55
00:04:26,960 --> 00:04:31,640
Helge Fossmo's first wife Heléne
is found dead in the bathtub.
56
00:04:31,800 --> 00:04:35,240
Her death is not suspicious
so they don't investigate it.
57
00:04:35,400 --> 00:04:37,760
Yet, a few days later,
they go over there.
58
00:04:37,920 --> 00:04:39,720
There's a hole in her forehead.
59
00:04:39,880 --> 00:04:43,920
They want to see if the faucet
matches the hole in her temple.
60
00:04:44,080 --> 00:04:47,880
They can see that everything
has been cleaned.
61
00:04:48,040 --> 00:04:51,360
There is no crime scene left.
62
00:04:51,520 --> 00:04:53,880
It's too late to start an investigation.
63
00:04:54,040 --> 00:04:58,200
Then a preliminary forensic opinion
was obtained.
64
00:04:58,360 --> 00:05:04,800
This reveals toxic levels of
dextropropoxyphene in Heléne's body.
65
00:05:04,960 --> 00:05:07,680
-Dextropropoxyphene is a...
-Morphine like.
66
00:05:07,840 --> 00:05:11,080
Precisely,
a strong morphine-like substance.
67
00:05:11,240 --> 00:05:13,120
This would explain why she fell,
68
00:05:13,280 --> 00:05:16,040
but they don't think
there's sufficient reason,
69
00:05:16,200 --> 00:05:20,000
so on January 14, 2000,
they decide to close the investigation
70
00:05:20,160 --> 00:05:22,520
on the grounds
that no crime was committed.
71
00:05:22,680 --> 00:05:28,800
Then in 2004 they look at it again.
When the forensics team arrives there,
72
00:05:28,960 --> 00:05:31,720
they recognize the house.
They'd been there before.
73
00:05:31,880 --> 00:05:35,480
The same pastor, the same house,
wife number two is dead.
74
00:05:35,640 --> 00:05:37,680
Precisely.
75
00:05:39,480 --> 00:05:41,840
When we were going to move to Knutby,
76
00:05:42,000 --> 00:05:44,640
they promised us everything
under the sun.
77
00:05:44,800 --> 00:05:47,360
"The family was important," and so on.
78
00:05:47,520 --> 00:05:50,480
It promised to be
a totally different life
79
00:05:50,640 --> 00:05:53,080
and we really looked forward to it.
80
00:05:53,240 --> 00:05:56,720
It was like that to begin with,
but then...
81
00:05:56,880 --> 00:06:00,440
More and more of my time
was taken up...
82
00:06:02,080 --> 00:06:06,960
with Ă…sa and I was constantly torn.
83
00:06:07,120 --> 00:06:11,080
Her wrath was best avoided.
84
00:06:11,240 --> 00:06:15,040
Since Heléne expressed
her concerns about this,
85
00:06:15,200 --> 00:06:18,400
Ă…sa felt she was jealous of her,
86
00:06:18,560 --> 00:06:24,040
that she didn't understand what
God was doing. So that's why...
87
00:06:27,600 --> 00:06:32,080
Åsa was dissatisfied with Heléne.
She felt she didn't deserve me,
88
00:06:32,240 --> 00:06:36,960
since she failed to understand
the importance of my role by her side.
89
00:06:37,120 --> 00:06:41,880
Heléne did everything in her power
to understand that. She...
90
00:06:48,200 --> 00:06:52,320
She did her best not to complain.
91
00:07:00,200 --> 00:07:07,160
When she demanded
what was her right as my wife,
92
00:07:08,080 --> 00:07:11,920
Åsa turned against Heléne.
93
00:07:16,560 --> 00:07:18,320
Why was she an enemy?
94
00:07:18,480 --> 00:07:20,840
Because she questioned the fact
95
00:07:21,000 --> 00:07:24,960
that Helge and Ă…sa
spent so much time together.
96
00:07:25,120 --> 00:07:29,400
She was sensible and spoke her mind.
She got in the way
97
00:07:29,560 --> 00:07:33,360
of God's plan for Helge
and Ă…sa's relationship.
98
00:07:33,520 --> 00:07:38,440
Ă…sa brought up the subject
with the rest of us,
99
00:07:38,600 --> 00:07:42,160
"It's not good if Heléne is jealous
of me and Helge.
100
00:07:42,320 --> 00:07:46,440
Helge and I must spend a lot of time
on God's plan for us."
101
00:07:46,600 --> 00:07:50,080
Heléne finds this difficult.
"Pray for Heléne not to be jealous.
102
00:07:50,240 --> 00:07:53,240
This is not okay.
It will hinder our quest."
103
00:07:53,400 --> 00:07:55,680
There's nothing worse than hearing
104
00:07:55,840 --> 00:07:59,400
that you're hindering God's plan.
It's the worst thing you can do.
105
00:07:59,560 --> 00:08:05,160
Now that we know what this meant,
the whole thing was totally bizarre.
106
00:08:05,320 --> 00:08:08,760
-Meant?
-They had a sexual relationship.
107
00:08:08,920 --> 00:08:10,920
That's what it meant for them.
108
00:08:21,000 --> 00:08:27,720
Her authority was built upon
her unique election.
109
00:08:27,880 --> 00:08:31,760
She was chosen specifically by God.
110
00:08:31,920 --> 00:08:35,600
She was Jesus's darling, so to speak,
111
00:08:35,760 --> 00:08:38,480
his woman, his beloved, his bride.
112
00:08:38,640 --> 00:08:43,680
But since Jesus isn't here in person,
113
00:08:43,840 --> 00:08:48,240
that love should be conveyed
through a channel.
114
00:08:48,400 --> 00:08:51,680
And that channel was me
for a long time.
115
00:08:51,840 --> 00:08:57,640
She could suddenly say,
"Speak to me from Jesus now."
116
00:08:57,800 --> 00:09:00,960
If I didn't have anything to say
she'd get really angry,
117
00:09:01,120 --> 00:09:03,480
as if Jesus
didn't have anything to say.
118
00:09:03,640 --> 00:09:10,560
So I had to choose captivating
and encouraging words and...
119
00:09:10,720 --> 00:09:14,160
This went from one thing to another.
120
00:09:14,320 --> 00:09:18,800
At first she wanted me
to do stuff with her hair
121
00:09:18,960 --> 00:09:24,120
or massage her face, her feet
and this led eventually to...
122
00:09:27,440 --> 00:09:31,840
satisfying her sexually with my hands.
123
00:09:32,000 --> 00:09:37,160
But then she started talking about
consummating this union.
124
00:09:37,320 --> 00:09:40,600
It always started that way,
"I've had these thoughts."
125
00:09:40,760 --> 00:09:43,280
By degrees
those thoughts became truths.
126
00:09:43,440 --> 00:09:46,880
She began to think, despite everything,
that this was right.
127
00:09:47,040 --> 00:09:51,280
Because I had declared
from the start that...
128
00:09:52,680 --> 00:09:55,400
I'm not going to have sex with you
129
00:09:55,560 --> 00:09:58,920
because then I'll be one with you,
and I can't do that.
130
00:09:59,080 --> 00:10:01,120
For example,
131
00:10:01,280 --> 00:10:06,880
if I said that I wanted to go home
or that I didn't want to come
132
00:10:07,040 --> 00:10:10,840
she sometimes reacted very strongly.
And then...
133
00:10:12,640 --> 00:10:17,480
Åsa usually blamed Heléne, saying
that she was making improper demands.
134
00:10:25,120 --> 00:10:29,520
After a while, she began saying
135
00:10:29,680 --> 00:10:35,440
that she wasn't so sure that God
would allow this, but rather...
136
00:10:38,120 --> 00:10:42,600
In that case, remove Heléne because...
137
00:10:43,640 --> 00:10:45,640
Ă…sa was so important.
138
00:10:45,800 --> 00:10:50,080
Nothing else should come before that,
but she...
139
00:10:52,120 --> 00:10:54,160
blamed Heléne.
140
00:10:54,320 --> 00:10:58,440
She was the one, in Ă…sa's eyes,
who was the problem.
141
00:11:00,560 --> 00:11:06,360
If Heléne didn't change her ways,
she would hinder God's will.
142
00:11:06,520 --> 00:11:10,320
God won't allow anything to hinder
His will. He'd sooner remove it.
143
00:11:22,480 --> 00:11:28,600
Ă…sa chose you to help her
in this regard.
144
00:11:31,120 --> 00:11:37,440
Her demands meant that you were
torn between her and your family.
145
00:11:37,600 --> 00:11:40,640
But you chose the congregation.
Is that right?
146
00:11:40,800 --> 00:11:43,440
Yes.
147
00:11:43,600 --> 00:11:48,840
She wanted Heléne to die.
That's my conclusion.
148
00:11:49,000 --> 00:11:50,960
I'm going to ask you a question.
149
00:11:51,120 --> 00:11:55,600
I want you to think carefully
before you answer.
150
00:11:57,200 --> 00:12:00,240
Did you kill Heléne?
151
00:12:03,240 --> 00:12:05,960
No, I did not kill Heléne. I...
152
00:12:06,120 --> 00:12:09,280
Explain then how Heléne died.
153
00:12:09,440 --> 00:12:12,440
No, I can't. I...
154
00:12:15,440 --> 00:12:18,080
I have, up to...
155
00:12:20,680 --> 00:12:23,040
last Wednesday, relied upon...
156
00:12:24,480 --> 00:12:27,400
the information I received
after the investigation.
157
00:12:27,560 --> 00:12:34,240
That although it was strange,
there was no external cause.
158
00:12:34,400 --> 00:12:38,040
It was an unfortunate accident.
159
00:12:38,200 --> 00:12:42,680
I loved Heléne. I could never...
160
00:12:42,840 --> 00:12:46,680
-I don't doubt that.
-I could never... I mean, there's...
161
00:12:50,160 --> 00:12:53,840
There's a limit as to what...
162
00:12:57,000 --> 00:13:00,440
-as to what I'm capable of.
-Where is your limit, Helge?
163
00:13:00,600 --> 00:13:04,040
-Sorry?
-How far could you go?
164
00:13:04,200 --> 00:13:07,240
How far would you go for Ă…sa?
165
00:13:24,160 --> 00:13:27,840
Have you ever described Heléne
as impure?
166
00:13:28,000 --> 00:13:32,480
Have you ever referred to her as impure,
or that she would be taken home to God?
167
00:13:32,640 --> 00:13:38,520
No. The impure won't
be taken home to God.
168
00:13:38,680 --> 00:13:43,880
I have not described Heléne as impure,
or that she would be taken home to God.
169
00:13:44,040 --> 00:13:49,720
We have a term that we often use,
"That you will die from yourself."
170
00:13:49,880 --> 00:13:53,680
It's not about dying
from your life on earth.
171
00:13:53,840 --> 00:13:56,720
It's about putting aside your ego,
transforming,
172
00:13:56,880 --> 00:14:00,040
changing things about yourself
that are not positive.
173
00:14:00,200 --> 00:14:01,960
We worked with that a lot,
174
00:14:02,120 --> 00:14:05,920
because we wanted that
and Heléne wanted that too.
175
00:14:06,080 --> 00:14:09,680
My questions are based on what
Helge said when questioned,
176
00:14:09,840 --> 00:14:14,440
"If Heléne didn't change,
God might not let her stay."
177
00:14:14,600 --> 00:14:19,120
-Did you express it in this way?
-No.
178
00:14:19,280 --> 00:14:21,400
-You never said that?
-Not in that way.
179
00:14:21,560 --> 00:14:26,520
I can't decide who stays
and who doesn't.
180
00:14:35,920 --> 00:14:39,280
CRIME SCENE RECONSTRUCTION:
HELÉNE FOSSMO
181
00:14:39,440 --> 00:14:44,280
In conjunction with the investigation
into Alexandra's death in January 2004,
182
00:14:44,440 --> 00:14:46,480
Public Prosecutor, Elin Blank,
183
00:14:46,640 --> 00:14:50,760
has decided to reopen the investigation
into Heléne Fossmo's death.
184
00:14:50,920 --> 00:14:53,280
We can see here the faucet
185
00:14:53,440 --> 00:14:58,080
that we think caused
the injury to Heléne's head.
186
00:14:58,240 --> 00:15:02,400
If we assume that she falls,
could she get her injury in this way?
187
00:15:02,560 --> 00:15:07,800
The arrow on the faucet corresponds
with the appearance of the injury.
188
00:15:07,960 --> 00:15:12,080
-Can a person fall in that way?
-No. You would fall like this.
189
00:15:12,240 --> 00:15:16,080
Looking at this reconstruction
in the bathtub,
190
00:15:16,240 --> 00:15:21,920
it's really difficult to figure out how
it happened that she fell like that.
191
00:15:22,080 --> 00:15:24,240
It's impossible to fall like that.
192
00:15:24,400 --> 00:15:29,320
It's not possible to fall
straight into the faucet like that,
193
00:15:29,480 --> 00:15:33,280
fall down, hit the faucet
194
00:15:33,440 --> 00:15:36,880
and land in the bathtub.
It's not possible.
195
00:15:37,040 --> 00:15:40,920
I think it's unbelievably stupid
to believe anything other than
196
00:15:41,080 --> 00:15:43,680
that it is impossible to fall
in that way.
197
00:15:43,840 --> 00:15:47,400
At the trial, professor of orthopedics,
Olle Nilsson,
198
00:15:47,560 --> 00:15:49,960
was one
of the prosecution's leading experts.
199
00:15:50,120 --> 00:15:52,600
One can sustain
a skull fracture in a fall,
200
00:15:52,760 --> 00:15:55,920
but not this type of skull fracture.
201
00:15:56,080 --> 00:15:59,120
I don't agree with his conclusion
202
00:15:59,280 --> 00:16:03,880
and neither do the two forensic
scientists who investigated this.
203
00:16:04,040 --> 00:16:08,560
The coroner who carried out the autopsy
on the pastor's first wife in 1999
204
00:16:08,720 --> 00:16:12,000
and who was called to testify
for the defense, was confident.
205
00:16:12,160 --> 00:16:17,200
The appearance of the injury is
no different from what we usually see
206
00:16:17,360 --> 00:16:20,320
when similar witnessed
fall injuries occur.
207
00:16:20,480 --> 00:16:24,160
BLOOD CONCENTRATION LEVEL
OF 2 MICROGRAMS
208
00:16:24,320 --> 00:16:28,280
LIFE-THREATENINGLY TOXIC DOSE
209
00:16:28,440 --> 00:16:32,960
Why did Heléne have a concentration
of Dextropropoxyphene in her blood
210
00:16:33,120 --> 00:16:36,440
that equaled a lethal dose?
211
00:16:36,600 --> 00:16:42,400
The autopsy shows that she had
dextropropoxyphene in her blood.
212
00:16:42,560 --> 00:16:46,120
-Yes.
-This is an ingredient of Dexofan
213
00:16:46,280 --> 00:16:48,240
which you were prescribed.
214
00:16:48,400 --> 00:16:53,520
Mr. Ahlner, consultant and professor,
says Heléne had ingested
215
00:16:53,680 --> 00:16:57,840
between five and ten tablets,
one to five hours prior to her death.
216
00:16:58,000 --> 00:17:00,720
She was with you during this time.
217
00:17:00,880 --> 00:17:05,320
So I'm asking you, how did the tablets
get into her system?'
218
00:17:05,480 --> 00:17:12,040
Since it's a question
of that amount, I don't know.
219
00:17:21,360 --> 00:17:24,200
HELÉNE FOSSMO
PRONOUNCED DEAD 3.50 PM
220
00:17:24,360 --> 00:17:26,160
-She was poisoned.
-Yes.
221
00:17:26,320 --> 00:17:27,800
How was Heléne?
222
00:17:27,960 --> 00:17:32,080
You just said she was the same as usual
at one o'clock. That can't be right.
223
00:17:32,240 --> 00:17:37,600
I did say that, but she was sick.
I can't remember if we talked.
224
00:17:37,760 --> 00:17:43,520
She was sick. She was weak.
She was nauseous and feverish.
225
00:17:43,680 --> 00:17:47,040
But that description
doesn't fit the autopsy report.
226
00:17:47,200 --> 00:17:49,800
She was poisoned.
227
00:17:51,000 --> 00:17:53,600
Well, I don't know.
228
00:17:53,760 --> 00:17:56,480
I don't know the answer
to that question.
229
00:18:00,840 --> 00:18:05,040
Dextropropoxyphene
is a narcotic substance.
230
00:18:05,200 --> 00:18:11,840
It depends on the level.
If we're talking 2 mg,
231
00:18:12,000 --> 00:18:18,560
then that's a lethal concentration.
It could certainly result in a coma.
232
00:18:18,720 --> 00:18:23,680
So you're saying she wouldn't be able
to get from the bed to the bathroom?
233
00:18:25,000 --> 00:18:30,000
I can't see how she could,
considering the high concentration.
234
00:18:30,160 --> 00:18:33,560
You're very clear on this,
compared to what was said in court.
235
00:18:33,720 --> 00:18:38,120
They argued about this in court.
Some said she died in a fall.
236
00:18:38,280 --> 00:18:40,640
Others said she did not and so on.
237
00:18:40,800 --> 00:18:44,400
How come you're so clear on this,
compared to what was said in 2004?
238
00:18:44,560 --> 00:18:48,040
Dextropropoxyphene
is subject to controversy.
239
00:18:48,200 --> 00:18:51,960
It can no longer be prescribed.
It's not a licensed drug,
240
00:18:52,120 --> 00:18:56,320
since it's so dangerous,
but that wasn't known then.
241
00:18:59,760 --> 00:19:02,400
When you listen
to what this expert says,
242
00:19:02,560 --> 00:19:06,680
you realize this person isn't just sick,
they're practically unconscious.
243
00:19:09,280 --> 00:19:13,080
Yes. I don't know when she took them.
244
00:19:13,240 --> 00:19:18,320
She didn't ingest it orally. There were
no traces of it in her stomach.
245
00:19:18,480 --> 00:19:21,400
What does it mean
if she didn't ingest it orally?
246
00:19:21,560 --> 00:19:24,360
Either vaginally or anally.
247
00:19:26,840 --> 00:19:31,120
All marks, such as needle marks,
have been identified.
248
00:19:31,280 --> 00:19:34,880
Based on the time it takes
for the body to process the drug,
249
00:19:35,040 --> 00:19:38,640
it would need to be taken within
two hours, let's say mid-morning.
250
00:19:48,480 --> 00:19:50,360
Yes. I don't know.
251
00:19:50,520 --> 00:19:54,080
When you examine the circumstances,
I suspect that Helge
252
00:19:54,240 --> 00:19:59,320
administered this poison vaginally...
253
00:20:00,480 --> 00:20:02,480
to Heléne.
254
00:20:06,280 --> 00:20:09,200
When she passes out,
he takes her into the bathroom
255
00:20:09,360 --> 00:20:10,960
and lays her in the bathtub.
256
00:20:11,120 --> 00:20:16,080
He unscrews the faucet
and hits her on the temple with it.
257
00:20:20,160 --> 00:20:23,000
I don't believe that she fell.
258
00:20:24,040 --> 00:20:29,040
This is a great source of sadness
for me and for our children and...
259
00:20:31,320 --> 00:20:33,560
I have said to Leif SpĂĄnbo,
260
00:20:33,720 --> 00:20:37,840
"If you're so convinced
that Heléne was murdered,
261
00:20:38,000 --> 00:20:42,440
then it's your damn duty
as a police officer to investigate it.
262
00:20:42,600 --> 00:20:44,840
But investigating it isn't the same
263
00:20:45,000 --> 00:20:47,480
as asking me time and time again
if I did it.
264
00:20:47,640 --> 00:20:49,960
Look further into it instead."
265
00:20:51,320 --> 00:20:55,280
You can't investigate something
by looking through a straw.
266
00:20:55,440 --> 00:20:57,080
You have to broaden your view.
267
00:20:59,480 --> 00:21:02,160
Ă…sa Waldau said
that the pastor deceived her,
268
00:21:02,320 --> 00:21:04,320
his wives and the whole congregation.
269
00:21:04,480 --> 00:21:09,000
She describes how the pastor said he had
dreamt that both of his wives would die.
270
00:21:09,160 --> 00:21:11,840
But she admits
that she gave her approval
271
00:21:12,000 --> 00:21:15,800
when he falsified
Heléne Fossmo's autopsy report.
272
00:21:15,960 --> 00:21:20,160
He looked at me and I asked,
"What's that at the end of the form?"
273
00:21:20,320 --> 00:21:24,720
Something about tablets. He said,
"They found tablets in her stomach."
274
00:21:24,880 --> 00:21:28,400
Did she kill herself? I asked.
I wondered what this was.
275
00:21:28,560 --> 00:21:30,760
He said, "They didn't find very much,
276
00:21:30,920 --> 00:21:33,640
but I don't want
Heléne's parents to see this,
277
00:21:33,800 --> 00:21:36,360
in case they think
that she killed herself."
278
00:21:36,520 --> 00:21:41,640
So I thought it would be unfortunate
if they had to deal with that as well.
279
00:21:43,640 --> 00:21:48,480
And there was that autopsy report
you Tipp-Exed over. Why did you do that?
280
00:21:48,640 --> 00:21:55,040
Because when Ă…sa saw this she said,
281
00:21:55,200 --> 00:22:00,040
"Heléne's mother has
a medical education. She's a nurse."
282
00:22:00,200 --> 00:22:07,040
She said, "If she sees this toxic dose
of dextropropoxyphene...
283
00:22:08,920 --> 00:22:13,400
she might think
that Heléne killed herself.
284
00:22:13,560 --> 00:22:15,320
That would not look good for me."
285
00:22:15,480 --> 00:22:18,120
For Ă…sa and the congregation, that is.
"Erase it."
286
00:22:18,280 --> 00:22:20,520
Ă…sa says the opposite in her book.
287
00:22:20,680 --> 00:22:24,880
Ă…sa's book is the greatest collection
288
00:22:25,040 --> 00:22:29,720
of unadulterated lies
ever published in recent times.
289
00:22:32,680 --> 00:22:36,280
And I, well...
290
00:22:36,440 --> 00:22:39,600
Altering the autopsy report
was a despicable thing to do,
291
00:22:39,760 --> 00:22:45,560
but... I did it
and that's the reason why I did it.
292
00:22:45,720 --> 00:22:48,280
And I've regretted that terribly.
293
00:22:53,240 --> 00:22:57,480
You're both very strong personalities,
but who is the strongest?
294
00:23:00,320 --> 00:23:04,840
Me, but I wasn't evil.
295
00:23:12,200 --> 00:23:14,440
The funeral was a burial.
296
00:23:14,600 --> 00:23:19,960
The Knutby congregation organized
the whole thing. We were left out of it.
297
00:23:20,120 --> 00:23:25,280
They could have asked us about psalms,
or hymns, but they never did.
298
00:23:25,440 --> 00:23:29,200
They were in charge.
299
00:23:29,360 --> 00:23:32,800
I suspect
that Ă…sa was behind that too.
300
00:23:32,960 --> 00:23:34,800
Yes.
301
00:23:53,440 --> 00:23:57,640
Were you and Helge specially chosen
to intercede for Ă…sa,
302
00:23:57,800 --> 00:24:00,920
or was the whole congregation involved?
303
00:24:01,080 --> 00:24:04,320
I think at that time,
304
00:24:04,480 --> 00:24:09,520
Helge and I were specially chosen.
305
00:24:11,680 --> 00:24:14,160
Chosen by whom?
306
00:24:18,400 --> 00:24:20,960
I don't really know.
307
00:24:23,640 --> 00:24:28,720
We were masters at lying,
but we didn't think we were lying.
308
00:24:28,880 --> 00:24:31,000
We thought we were protecting a secret.
309
00:24:31,160 --> 00:24:32,920
BRIDE OF CHRIST
310
00:24:33,080 --> 00:24:37,920
It doesn't matter how much I deny it,
I'm married to her.
311
00:24:38,080 --> 00:24:42,480
She's not the Bride of Christ.
She's my wife and I love her.
312
00:24:42,640 --> 00:24:47,600
Yet they'll still write, "The one who
calls herself the Bride of Christ."
313
00:24:47,760 --> 00:24:51,720
MY WIFE IS NOT THE BRIDE OF CHRIST
314
00:24:51,880 --> 00:24:58,000
It was a strategy. All I can say is,
as much as it pains me,
315
00:24:58,160 --> 00:25:00,840
once more, here, I lied.
316
00:25:01,000 --> 00:25:03,880
THE BRIDE OF CHRIST'S
SECRET INTIMATE ACT
317
00:25:04,040 --> 00:25:05,840
WITH JESUS IN THE KNUTBY CHAPEL
318
00:25:06,000 --> 00:25:09,160
-Did you become betrothed to Christ?
-No.
319
00:25:09,320 --> 00:25:11,680
I promised God a deeper fidelity.
320
00:25:11,840 --> 00:25:16,840
But a week later I was preaching
that the congregation was the Bride.
321
00:25:17,000 --> 00:25:20,440
I wasn't thinking along
those lines then. For me, this was...
322
00:25:20,600 --> 00:25:26,400
So what we read in the papers,
that on March 29, 1999,
323
00:25:26,560 --> 00:25:31,640
together with Helge Fossmo
you went secretly to the chapel.
324
00:25:31,800 --> 00:25:34,960
You put a seven-stone diamond ring
on your finger
325
00:25:35,120 --> 00:25:37,480
and became betrothed to Jesus.
326
00:25:37,640 --> 00:25:40,040
That never happened.
327
00:25:42,000 --> 00:25:45,560
Despite all the attention
that she has been exposed to,
328
00:25:45,720 --> 00:25:47,920
Ă…sa Waldau appears relaxed in court.
329
00:25:48,080 --> 00:25:51,640
She smiles occasionally and glances
at Sara and the congregation.
330
00:25:51,800 --> 00:25:54,280
She says she was very upset
that Sara Svensson
331
00:25:54,440 --> 00:25:56,480
had a relationship with Helge Fossmo,
332
00:25:56,640 --> 00:26:00,080
but denies that the congregation
turned their backs on her.
333
00:26:00,240 --> 00:26:03,080
After the hearing,
she reached out her hand to Sara
334
00:26:03,240 --> 00:26:06,880
and they clasped hands tightly
for a few moments.
335
00:26:18,240 --> 00:26:21,960
-"Sara is given mercy."
-Yes.
336
00:26:22,120 --> 00:26:25,200
"Yesterday she was given mercy
by the Bride of Christ.
337
00:26:25,360 --> 00:26:28,560
After the hearing
Ă…sa Waldau defied the court's rules
338
00:26:28,720 --> 00:26:33,200
and reached for Sara's hand, the same
hand that killed her little sister."
339
00:26:33,360 --> 00:26:37,120
You can see the symbolism
in Ă…sa's role here.
340
00:26:37,280 --> 00:26:40,680
For Sara, it's like reaching
for God's hand and receiving it.
341
00:26:40,840 --> 00:26:42,440
She is the Bride of Christ.
342
00:26:42,600 --> 00:26:46,400
She's the closest you can come
to God on this earth.
343
00:26:46,560 --> 00:26:50,000
There's something legal
going on here. That's one thing,
344
00:26:50,160 --> 00:26:54,400
but there's something theological
going on too, within the congregation.
345
00:26:54,560 --> 00:26:59,280
I wonder how many members
of the court realize this.
346
00:26:59,440 --> 00:27:03,560
No one's talking about the Bride
of Christ. They must protect her.
347
00:27:03,720 --> 00:27:07,680
Her role isn't mentioned.
It's obvious they're toning it down.
348
00:27:07,840 --> 00:27:10,000
"She hasn't arranged marriages.
349
00:27:10,160 --> 00:27:13,120
We don't believe she's going home,"
and so on.
350
00:27:13,280 --> 00:27:15,400
They're cutting themselves off.
351
00:27:15,560 --> 00:27:18,360
These are the mechanisms
that are triggered.
352
00:27:23,160 --> 00:27:26,720
CLOSING ARGUMENTS FROM
THE PROSECUTION AND DEFENSE
353
00:27:27,920 --> 00:27:32,640
As regards the charges against Sara,
the question the court must ask
354
00:27:32,800 --> 00:27:37,640
is not if she committed these crimes,
but why she committed them.
355
00:27:37,800 --> 00:27:42,920
Helge Fossmo is an ordinary man,
with no previous convictions.
356
00:27:43,080 --> 00:27:46,080
She carried out the crimes
on the instruction of a person
357
00:27:46,240 --> 00:27:49,880
who had a motive, that both Alexandra
and Daniel had to die.
358
00:27:50,040 --> 00:27:53,960
He has already been convicted
by public opinion.
359
00:27:54,120 --> 00:27:57,080
Obsessed with his power
in the congregation.
360
00:27:57,240 --> 00:27:59,400
Obsessed with conquering women.
361
00:27:59,560 --> 00:28:05,520
Can one convince someone to shoot
two people that they love?
362
00:28:05,680 --> 00:28:11,960
Obsessed with his incredible ability
to manipulate and deceive people.
363
00:28:12,120 --> 00:28:15,280
Helge Fossmo requests
that he be released.
364
00:28:15,440 --> 00:28:19,560
Helge will be convicted for instigating
the murder and the attempted murder
365
00:28:19,720 --> 00:28:22,800
of Alexandra,
Daniel and his wife Heléne.
366
00:28:42,040 --> 00:28:46,160
In Sweden we have a tradition where,
after a conviction is made,
367
00:28:46,320 --> 00:28:50,080
then that's the truth.
368
00:28:50,240 --> 00:28:53,480
Unfortunately, convictions
aren't always based on the truth.
369
00:28:53,640 --> 00:28:57,320
The prosecutor already made that
very clear before the trial.
370
00:28:58,040 --> 00:29:00,400
EVIDENCE IS MORE IMPORTANT
THAN TRUTH.
371
00:29:00,560 --> 00:29:04,240
She said,
"I'm not interested in the truth."
372
00:29:04,400 --> 00:29:09,600
It's a pity that the judicial system
doesn't strive to achieve that end.
373
00:29:09,760 --> 00:29:14,240
And I understand that it isn't
always easy to get to the truth,
374
00:29:14,400 --> 00:29:16,560
but it should be the objective.
375
00:29:16,720 --> 00:29:20,000
Saying you're not interested in it
is offensive.
376
00:29:31,160 --> 00:29:33,520
Helge Fossmo was given
a life sentence today
377
00:29:33,680 --> 00:29:38,160
for instigating the murder
and attempted murder of his second wife
378
00:29:38,320 --> 00:29:40,280
and attempted murder
of his neighbor.
379
00:29:40,440 --> 00:29:45,000
The trial was one of the most
sensational in Swedish criminal history.
380
00:29:45,160 --> 00:29:49,560
This was apparent today when
the judgment was announced.
381
00:29:49,720 --> 00:29:53,560
The court found that he ruthlessly
took advantage of her love for him
382
00:29:53,720 --> 00:29:56,280
and her dependency on him
as a religious leader.
383
00:29:56,440 --> 00:29:59,000
His intent was for the victims to die.
384
00:29:59,160 --> 00:30:02,880
Sara Svensson was sentenced
to forensic psychiatric care.
385
00:30:03,040 --> 00:30:07,080
The court could not establish that
Fossmo had murdered his first wife.
386
00:30:07,240 --> 00:30:11,760
While there were a number of
aggravating circumstances for Fossmo,
387
00:30:11,920 --> 00:30:14,240
it was still not possible to rule out
388
00:30:14,400 --> 00:30:17,040
that Heléne died
from a fall in the bathtub.
389
00:30:17,200 --> 00:30:20,560
I'm satisfied that I secured
convictions for both of them.
390
00:30:20,720 --> 00:30:24,120
I'm a little disappointed
in the outcome,
391
00:30:24,280 --> 00:30:26,640
concerning the incident in 1999.
392
00:30:26,800 --> 00:30:29,560
I'm disappointed
in the outcome, obviously,
393
00:30:29,720 --> 00:30:33,960
since my client was convicted
on three charges, despite his denial.
394
00:30:34,120 --> 00:30:36,840
Uppsala District Court
does not consider
395
00:30:37,000 --> 00:30:42,240
that the nanny's serious psychiatric
disorder compromises her credibility.
396
00:30:42,400 --> 00:30:45,560
I do think that the judgement
is lacking here,
397
00:30:45,720 --> 00:30:49,160
especially since there was
no in-depth psychiatric analysis
398
00:30:49,320 --> 00:30:51,880
of a person
with a serious psychiatric disorder
399
00:30:52,040 --> 00:30:54,880
given the role
that she had in the District Court.
400
00:30:55,040 --> 00:30:58,880
Is she credible, since this is
a sick person we're talking about?
401
00:30:59,040 --> 00:31:03,720
Furthermore, we know that
when the nanny was questioned,
402
00:31:03,880 --> 00:31:06,520
she read from her notes
most of the time.
403
00:31:06,680 --> 00:31:10,240
The District Court fails
to mention this in the verdict.
404
00:31:17,000 --> 00:31:20,080
What's interesting in the judgment
I think has to do
405
00:31:20,240 --> 00:31:23,960
with the murder and attempted
murder of Alexandra and Daniel.
406
00:31:24,120 --> 00:31:26,880
Sara is able to in detail recount
the text messages
407
00:31:27,040 --> 00:31:29,320
that were restored
just before the trial.
408
00:31:29,480 --> 00:31:31,520
She lies to protect Helge
409
00:31:31,680 --> 00:31:34,320
and she holds back
on important information
410
00:31:34,480 --> 00:31:36,680
about how she went about
buying that gun.
411
00:31:36,840 --> 00:31:39,760
No one asks her about
the footprints in the snow.
412
00:31:39,920 --> 00:31:43,040
No one asks her if she got a lift.
413
00:31:43,200 --> 00:31:46,800
There's a certain kind of atmosphere
surrounding this trial
414
00:31:46,960 --> 00:31:49,920
when you listen to it, as if she has
all the answers.
415
00:31:50,080 --> 00:31:55,080
But Daniel Linde is the only witness
who has seen the perpetrator.
416
00:31:55,240 --> 00:31:59,400
When he's shot and calls 112,
the first thing he says is,
417
00:31:59,560 --> 00:32:03,880
"It was a masked man."
That's the first piece of information.
418
00:32:04,040 --> 00:32:09,120
But in court, he says,
"I could never say that it was a man."
419
00:32:09,280 --> 00:32:12,720
It would be interesting to know
what they asked him about that.
420
00:32:12,880 --> 00:32:15,360
It's quite remarkable.
He changes his story.
421
00:32:15,520 --> 00:32:18,080
I'm standing right inside
the bedroom door.
422
00:32:18,240 --> 00:32:21,440
I've opened it, but I don't move.
I stand there.
423
00:32:21,600 --> 00:32:26,320
Where's the person on the other side?
We know that Sara confessed to this.
424
00:32:26,480 --> 00:32:29,920
If this was an American movie,
someone would yell objection!
425
00:32:30,080 --> 00:32:33,680
A more reasonable question would be,
what do you see at the door?
426
00:32:33,840 --> 00:32:37,440
-An open and simple question.
-He isn't given the chance.
427
00:32:37,600 --> 00:32:41,160
The process has to move along.
Sara did this. We know that.
428
00:32:41,320 --> 00:32:45,000
That's not what we're here
to investigate. We know the truth.
429
00:32:45,160 --> 00:32:49,160
The most serious aspect of
this judgment and the whole trial is
430
00:32:49,320 --> 00:32:52,880
that Sara cannot describe
how the murder was carried out.
431
00:32:53,040 --> 00:32:55,720
You mean the three shots
fired at Alexandra?
432
00:32:55,880 --> 00:32:58,640
Shots two and three to the head
are close contact.
433
00:32:58,800 --> 00:33:00,120
Here.
434
00:33:00,280 --> 00:33:04,400
Sara says that she stood at the foot of
the bed when she fired the second shot
435
00:33:04,560 --> 00:33:07,360
and moved a little closer
for the third shot.
436
00:33:07,520 --> 00:33:09,040
It wasn't close contact.
437
00:33:09,200 --> 00:33:12,640
You would expect this
to generate questions.
438
00:33:12,800 --> 00:33:16,360
Why doesn't this correspond
with your confession?
439
00:33:16,520 --> 00:33:20,320
But instead, it's mentioned
in the prosecutor's closing argument,
440
00:33:20,480 --> 00:33:24,760
"That's a detail that does not
diminish Sara's credibility."
441
00:33:24,920 --> 00:33:27,880
There's a politeness about it,
a clarification.
442
00:33:28,040 --> 00:33:29,880
They go along with Sara's story.
443
00:33:30,040 --> 00:33:34,200
She's a murderer
who's being treated like a victim.
444
00:33:34,360 --> 00:33:36,520
Well, maybe that's the case.
445
00:33:38,160 --> 00:33:43,560
And then I walk slowly towards
the utility room door.
446
00:33:45,640 --> 00:33:48,040
I stop here.
447
00:33:49,120 --> 00:33:52,680
I listen for any sounds
448
00:33:52,840 --> 00:33:56,960
and I continue walking slowly.
449
00:34:06,560 --> 00:34:12,160
It's so frustrating
that no one asked these questions.
450
00:34:13,200 --> 00:34:15,400
That we're sitting here today...
451
00:34:16,400 --> 00:34:21,960
irritated because no one has
examined this adequately.
452
00:34:23,680 --> 00:34:27,240
The one person who may have
the answers to these questions,
453
00:34:27,400 --> 00:34:30,680
if this is exactly the way
it happened, is Sara.
454
00:34:30,840 --> 00:34:34,000
I'm extremely eager
to ask her these questions.
455
00:34:34,160 --> 00:34:37,480
She hasn't spoken about this
since the trial. 15 years ago?
456
00:34:37,640 --> 00:34:42,520
Yes, it's over 15 years and she has
declined interviews ever since.
457
00:35:03,120 --> 00:35:10,040
After the murder, we had a time
when everything was easier.
458
00:35:10,200 --> 00:35:13,560
-Hi.
-Hi. Thank you.
459
00:35:16,520 --> 00:35:19,760
People keep coming,
but what can we do?
460
00:35:19,920 --> 00:35:23,280
I think that people are strange.
461
00:35:23,440 --> 00:35:30,240
Ă…sa and us, we try to portray ourselves
in a favorable light.
462
00:35:30,400 --> 00:35:33,200
She's known to many
as the Bride of Christ.
463
00:35:33,360 --> 00:35:35,800
Your name is Ă…sa Waldau, welcome!
464
00:35:35,960 --> 00:35:42,440
People get married, educate themselves,
go on holiday. We live life.
465
00:35:42,600 --> 00:35:45,160
There was even a baby boom
in the middle of this.
466
00:35:45,320 --> 00:35:47,920
-Did you paint these?
-They're my paintings.
467
00:35:48,080 --> 00:35:50,320
Okay. And your book and the album.
468
00:35:50,480 --> 00:35:55,240
Ă…sa releases her album and writes
her book. There's a lot happening.
469
00:35:55,400 --> 00:35:59,000
I read your book. One person
deceived the congregation.
470
00:35:59,160 --> 00:36:04,320
Otherwise, the congregation was
well-functioning. Is that your view?
471
00:36:04,480 --> 00:36:07,560
Absolutely.
A traditional Pentecostal congregation.
472
00:36:08,080 --> 00:36:15,000
She's thinking maybe she could have
her own TV show and so on.
473
00:36:15,160 --> 00:36:18,320
What would happen
if a real sect came to Sweden,
474
00:36:18,480 --> 00:36:20,600
considering the enormous media...
475
00:36:20,760 --> 00:36:24,440
They are now launching a spa
in Knutby.
476
00:36:24,600 --> 00:36:29,640
This is the lounge. There's a lot
of activity here on spa evenings.
477
00:36:29,800 --> 00:36:34,320
We use the products
that we have here.
478
00:36:34,480 --> 00:36:39,520
There's a foot spa, hand massage,
face masks, facial massage...
479
00:36:39,680 --> 00:36:43,440
We provide makeup tips
and do makeup, manicures...
480
00:36:43,600 --> 00:36:47,280
This says a lot about
the kind of person Ă…sa is,
481
00:36:47,440 --> 00:36:50,840
a positive, visionary,
fountain of ideas.
482
00:36:51,000 --> 00:36:54,560
CREATE YOUR BRIDE OF CHRIST STYLE
483
00:36:54,720 --> 00:36:57,520
JESUS-PARTY-BRIDE
484
00:36:57,680 --> 00:37:00,240
We were, in a way, superior.
485
00:37:00,400 --> 00:37:04,560
We had been keeping a secret
that was now international news.
486
00:37:04,720 --> 00:37:07,360
The Queen of Heaven
was among us here on earth.
487
00:37:07,520 --> 00:37:10,240
This was spectacular, obviously.
488
00:37:12,840 --> 00:37:14,840
I don't know that much about you.
489
00:37:15,000 --> 00:37:18,600
You're a lovely lady. You're very pretty
and I love your outfit.
490
00:37:18,760 --> 00:37:23,240
-And tell me... why are you famous?
-Thank you.
491
00:37:27,320 --> 00:37:30,440
It would take a lifetime to explain.
492
00:37:30,600 --> 00:37:33,440
But then it started to fall apart again.
493
00:37:33,600 --> 00:37:39,680
Ă…sa didn't get the results she expected
from all the media attention.
494
00:37:39,840 --> 00:37:41,840
The dreams, visions, thoughts...
495
00:37:42,000 --> 00:37:46,360
The prophecies relating
to the Bride of Christ disappear.
496
00:37:48,720 --> 00:37:52,360
She feels that the congregation
is not respecting her enough.
497
00:37:58,120 --> 00:38:00,280
Somewhere along the way,
498
00:38:00,440 --> 00:38:03,680
she became extremely disappointed
in the congregation.
499
00:38:03,840 --> 00:38:08,760
She felt they didn't stand up for her.
They didn't respect her as they should.
500
00:38:08,920 --> 00:38:12,680
They didn't praise,
or elevate her enough.
501
00:38:16,520 --> 00:38:19,800
This triggered a degree of stress,
"We must protect her.
502
00:38:19,960 --> 00:38:23,080
We must do everything we can.
Can we do more?"
503
00:38:23,240 --> 00:38:28,120
-What do you mean?
-Eventually, she didn't want to see us.
504
00:38:28,280 --> 00:38:31,720
She was so angry with them.
She was seething.
505
00:38:32,880 --> 00:38:34,720
That's around the time it started.
506
00:38:34,880 --> 00:38:37,120
She was disappointed
in the Swedish people,
507
00:38:37,280 --> 00:38:39,440
the Pentecostal Movement,
the Free Church
508
00:38:39,600 --> 00:38:43,080
and she was increasingly disappointed
in the Knutby congregation.
509
00:38:48,880 --> 00:38:53,440
This is when
Ă…sa starts to isolate herself.
510
00:38:59,880 --> 00:39:03,040
This was all about her getting
to where she wanted to go.
511
00:39:03,200 --> 00:39:06,600
Ă…sa was going to be with Jesus.
This was top priority.
512
00:39:09,280 --> 00:39:12,720
It was a constant prayer,
from her too,
513
00:39:12,880 --> 00:39:18,080
even though she would find it so hard
to leave, especially her children.
514
00:39:18,240 --> 00:39:24,280
But there was a period
when we prayed every evening.
515
00:39:24,440 --> 00:39:28,160
We were waiting for God
to do something.
516
00:39:47,880 --> 00:39:51,360
My main role was, not as a pastor,
I was just there for Ă…sa.
517
00:39:51,520 --> 00:39:57,280
It was my job, along with several
other women, to support her.
518
00:39:57,440 --> 00:40:02,760
So my life consisted
of spending all my time with her.
519
00:40:02,920 --> 00:40:09,440
She was up late at night
so slept late into the day.
520
00:40:09,600 --> 00:40:11,400
We were there before she woke up
521
00:40:11,560 --> 00:40:15,280
and made sure the house was clean
and tidy and the coffee was made.
522
00:40:15,440 --> 00:40:19,200
-How many of you were there?
-Three, perhaps.
523
00:40:19,360 --> 00:40:25,440
I spent all my time, when I wasn't
working or sleeping, with Ă…sa.
524
00:40:25,600 --> 00:40:28,920
For me, it was a matter
of life and death.
525
00:40:33,920 --> 00:40:37,760
We provided for all her needs.
We left her clothes out.
526
00:40:37,920 --> 00:40:41,240
We had hot towels for her
when she got out of the shower.
527
00:40:41,400 --> 00:40:45,120
-Hot towels?
-We heated them in the tumble dryer.
528
00:40:50,000 --> 00:40:54,480
More people came around during the day,
even men. We all gathered there.
529
00:40:57,560 --> 00:41:03,080
We had to bring her presents,
some she accepted, some she didn't.
530
00:41:03,240 --> 00:41:06,520
We had to bring her presents
and flowers.
531
00:41:06,680 --> 00:41:09,480
She wanted to be celebrated.
532
00:41:09,640 --> 00:41:13,480
Jewelry, loads of jewelry,
flowers, roses, furniture,
533
00:41:13,640 --> 00:41:18,440
kitchen utensils, clothes,
technical equipment, everything.
534
00:41:19,880 --> 00:41:25,680
I remember the first time she told me
that I should give her nicer presents.
535
00:41:25,840 --> 00:41:28,400
And when I bought something
nicer, she said,
536
00:41:28,560 --> 00:41:31,120
"Did you buy this
because of what I said?"
537
00:41:31,280 --> 00:41:33,640
I'd say, "No, of course not."
538
00:41:33,800 --> 00:41:38,480
She wanted me to know that
I didn't have to do as she said,
539
00:41:38,640 --> 00:41:43,760
but that's what she expected of me
and this escalated more and more.
540
00:41:44,800 --> 00:41:49,800
There was an expression,
"You can't go wrong with gold."
541
00:41:54,480 --> 00:42:00,280
Royalty has all the gold and Jesus
has all the money in the world.
542
00:42:00,440 --> 00:42:03,880
He can give me everything,
but he has appointed you to do it.
543
00:42:04,040 --> 00:42:07,840
That's why she traveled so much.
She could do as she pleased.
544
00:42:15,360 --> 00:42:17,640
A winding road.
545
00:42:20,080 --> 00:42:22,480
This is just a fantastic view.
546
00:42:25,400 --> 00:42:28,320
She's on camera!
547
00:42:30,960 --> 00:42:33,360
The goal was
that Ă…sa would be with Jesus.
548
00:42:33,520 --> 00:42:37,160
That was the ultimate goal.
That's what this was all about.
549
00:42:37,320 --> 00:42:40,680
But there was a struggle
going on there too.
550
00:42:42,080 --> 00:42:48,160
Why? You'll have to ask Urban.
He was the one who...
551
00:42:51,480 --> 00:42:54,040
the leader behind it all.
552
00:43:00,440 --> 00:43:03,280
Urban joined us in 2001, or thereabouts.
553
00:43:03,440 --> 00:43:09,240
In the beginning he had a minor role,
but quickly he and Ă…sa became close.
554
00:43:10,520 --> 00:43:12,360
He became a pastor eventually.
555
00:43:12,520 --> 00:43:17,240
He took over the role
that Helge had occupied,
556
00:43:17,400 --> 00:43:20,120
as some kind of Jesus substitute.
557
00:43:21,320 --> 00:43:27,040
I look forward to a new tomorrow
558
00:43:27,200 --> 00:43:30,600
A tomorrow filled with hope
559
00:43:30,760 --> 00:43:33,760
I went there to attend Bible School
for a week.
560
00:43:33,920 --> 00:43:37,480
I discovered a great sense of community
and a wonderful atmosphere.
561
00:43:37,640 --> 00:43:41,600
This is what I'd been longing for.
562
00:43:41,760 --> 00:43:46,400
I tell my wife Susanne about it
and she felt the same way.
563
00:43:46,560 --> 00:43:50,160
So we move to Knutby
in the autumn of 2001.
564
00:43:51,960 --> 00:43:57,200
At Bible School in the autumn of 2001,
there's a final party.
565
00:43:57,360 --> 00:44:01,600
She takes me aside and asks me
to read Psalm 45 in the Bible.
566
00:44:03,600 --> 00:44:06,400
It's about the King Messiah
and His Bride.
567
00:44:06,560 --> 00:44:09,480
The King Messiah
has a queen by His side.
568
00:44:11,040 --> 00:44:14,240
When I finish reading it
she says, "It's me."
569
00:44:17,960 --> 00:44:20,040
A woman should be led
by her husband.
570
00:44:21,160 --> 00:44:25,680
A man is head over a woman.
When I stood there thinking
571
00:44:25,840 --> 00:44:28,520
that Jesus is going to be
my husband,
572
00:44:28,680 --> 00:44:32,840
I realize that I must have a man
to lead me, who knows this.
573
00:44:33,000 --> 00:44:36,360
Because I'm a woman
and I can't lead myself there.
574
00:44:36,520 --> 00:44:41,480
Therefore it was logical that Jesus
would send someone to guide me.
575
00:44:41,640 --> 00:44:46,760
I put my trust in this, that Urban
was chosen by Jesus to lead me.
576
00:44:46,920 --> 00:44:53,200
That he would communicate
what Jesus said.
577
00:44:53,360 --> 00:44:56,320
Here is the guide that I need.
578
00:44:59,680 --> 00:45:02,720
Jealous of Jesus, is that even possible?
579
00:45:02,880 --> 00:45:04,920
No, there was none of that.
580
00:45:05,080 --> 00:45:11,800
What I do want to say is,
I think... what I began to realize
581
00:45:11,960 --> 00:45:16,440
is that our relationship
had cooled off.
582
00:45:19,640 --> 00:45:23,880
I can't remember who, but someone
began to discuss the situation,
583
00:45:24,040 --> 00:45:28,000
"If Ă…sa is going to have Jesus,
then Patrik will be on his own."
584
00:45:29,640 --> 00:45:32,680
"I'm going to have Jesus,
so who will Patrik have?"
585
00:45:32,840 --> 00:45:36,560
You didn't have to be a prophet
to figure out that it was Maria
586
00:45:36,720 --> 00:45:39,640
when you saw the way
they were with each other.
587
00:45:39,800 --> 00:45:46,720
Your words give me strength
Your love makes me whole...
588
00:45:46,880 --> 00:45:48,440
Let's work this out, Anton.
589
00:45:48,600 --> 00:45:53,440
In 1999, when it's decided that
Ă…sa Waldau is the Bride of Christ
590
00:45:53,600 --> 00:45:56,600
and she's waiting for Jesus,
591
00:45:56,760 --> 00:46:00,880
something happens between her and
her husband, Patrik, they're married.
592
00:46:01,040 --> 00:46:04,680
Maria, then called Larsson,
joins the congregation.
593
00:46:04,840 --> 00:46:08,600
And then Patrik and Maria
start a relationship.
594
00:46:08,760 --> 00:46:12,720
-And their relationship is secret.
-How was that okay?
595
00:46:12,880 --> 00:46:17,680
They talk to Ă…sa about it
and she sanctions it,
596
00:46:17,840 --> 00:46:19,880
since she's going to marry Jesus.
597
00:46:20,040 --> 00:46:22,680
It remains a secret.
No one talks about it.
598
00:46:22,840 --> 00:46:26,240
Only a few people knew
about this secret relationship.
599
00:46:28,240 --> 00:46:30,960
Our relationship was an exception.
600
00:46:31,120 --> 00:46:37,520
It was an exception only
because Ă…sa was the Queen of Heaven.
601
00:46:37,680 --> 00:46:40,440
Otherwise it would
have been unacceptable.
602
00:46:40,600 --> 00:46:47,200
Riding into Wellington Arch
603
00:46:47,360 --> 00:46:52,400
and the others in our company
are the Royal and Highest.
604
00:46:53,680 --> 00:46:56,120
If you could understand who she was,
605
00:46:56,280 --> 00:46:59,320
then you could understand
that Patrik had moved on.
606
00:46:59,480 --> 00:47:01,480
I was his now.
607
00:47:04,160 --> 00:47:06,160
Why didn't you get a divorce?
608
00:47:06,320 --> 00:47:11,280
I would never have allowed my life
to take this direction
609
00:47:11,440 --> 00:47:16,040
if I really believed
that there was any other alternative.
610
00:47:16,200 --> 00:47:21,480
Ă…sa had to be protected in this,
and I wanted to do that.
611
00:47:24,240 --> 00:47:28,920
Based on what we believed,
it was the best solution
612
00:47:29,080 --> 00:47:32,880
and actually it seemed to be
a really good solution.
613
00:47:36,440 --> 00:47:39,600
When the door closes,
Jesus closed the door
614
00:47:39,760 --> 00:47:42,120
and she withdrew from the congregation.
615
00:47:42,280 --> 00:47:44,640
She didn't want to mix
with people anymore.
616
00:47:45,640 --> 00:47:50,120
She told the others that they should
look up to me as a role model.
617
00:47:50,280 --> 00:47:52,480
They should see the path I had taken
618
00:47:52,640 --> 00:47:56,800
and the difficulties I had overcome.
They should listen to me.
619
00:47:56,960 --> 00:48:03,000
This meant that I was responsible
for what was called the Wall.
620
00:48:03,160 --> 00:48:09,160
We would surround her and prevent
the battle from entering her house.
621
00:48:13,040 --> 00:48:17,600
She was in the middle and we would
be the Wall that would protect her
622
00:48:17,760 --> 00:48:20,720
from the Devil's burning arrows,
as is written.
623
00:48:20,880 --> 00:48:24,600
We would shield her from everything
that came in her direction.
624
00:48:24,760 --> 00:48:29,080
If one of us ducks, what was meant
to hit me will hit her instead
625
00:48:29,240 --> 00:48:32,120
and she will feel that.
She will suffer.
626
00:48:34,400 --> 00:48:37,800
Her frustration was enormous...
627
00:48:39,320 --> 00:48:42,680
because she didn't have
what she was longing for.
628
00:48:43,520 --> 00:48:48,200
The gatherings at Ă…sa's house are just
629
00:48:48,360 --> 00:48:51,760
one big, macabre hate-show,
630
00:48:51,920 --> 00:48:58,400
where she takes out her anger on
every second person in the congregation.
631
00:48:58,560 --> 00:49:03,960
"The ones we love we also hate.
You must stand by me in this hatred."
632
00:49:04,120 --> 00:49:08,720
It got out of hand.
She demanded and we gave.
633
00:49:08,880 --> 00:49:11,080
She demanded more
and we gave even more.
634
00:49:11,240 --> 00:49:13,800
It got to a stage
where we weren't able anymore.
635
00:49:13,960 --> 00:49:17,160
She demanded to be treated
like a queen.
636
00:49:17,320 --> 00:49:19,880
How absurd had this become?
637
00:49:20,040 --> 00:49:25,480
It became so absurd that she felt
that she had the right to hit people.
638
00:49:39,840 --> 00:49:45,440
Anton, I'm reading from
the Nordic Crime Chronicles.
639
00:49:45,600 --> 00:49:50,800
"In film footage shown in court,
Sara comes across as emotionally cold.
640
00:49:50,960 --> 00:49:55,080
She describes, without emotion,
how she shot Daniel and Alexandra.
641
00:49:55,240 --> 00:49:59,600
The six hour-long crime scene
reconstruction film
642
00:49:59,760 --> 00:50:02,600
was edited down to 23 minutes,
643
00:50:02,760 --> 00:50:05,280
demonstrating how Sara
committed her crimes."
644
00:50:05,440 --> 00:50:10,280
Six hours down to 23 minutes
is rather heavy editing.
645
00:50:10,440 --> 00:50:13,000
I walk in without hesitation...
646
00:50:13,160 --> 00:50:14,960
Without hesitation.
647
00:50:16,000 --> 00:50:20,400
To here... I now raise the revolver
and aim at the body.
648
00:50:22,440 --> 00:50:26,880
We've seen this.
The distance doesn't add up here.
649
00:50:27,040 --> 00:50:31,160
-But it's...
-I turn around and leave.
650
00:50:33,600 --> 00:50:35,600
Look...
651
00:50:35,760 --> 00:50:39,320
They should have had a camera
following her instead.
652
00:50:39,480 --> 00:50:43,520
-What is this?
-They put it in front of her.
653
00:50:43,680 --> 00:50:48,240
-Different transitions every time.
-Why did they do that?
654
00:50:48,400 --> 00:50:50,840
But six hours,
wasn't that the whole point?
655
00:50:51,000 --> 00:50:52,440
What happened in between?
656
00:50:52,600 --> 00:50:54,200
I'm prepared to leave,
657
00:50:54,360 --> 00:51:01,280
but right here
I begin to feel anxious.
658
00:51:01,440 --> 00:51:06,840
I turn here and go up again.
The second time I come in...
659
00:51:07,000 --> 00:51:11,200
-We're only there...
-Here, roughly.
660
00:51:11,360 --> 00:51:14,640
"The reconstructions were carried out
in an exemplary manner.
661
00:51:14,800 --> 00:51:19,480
The interrogation officer present
was new to the investigation,
662
00:51:19,640 --> 00:51:21,240
which was good.
663
00:51:21,400 --> 00:51:25,880
This meant that the officer
could remain neutral
664
00:51:26,040 --> 00:51:29,200
and could not subconsciously,
or in any other way
665
00:51:29,360 --> 00:51:31,920
unintentionally influence
the reconstruction."
666
00:51:32,080 --> 00:51:35,240
How does the person
who wrote the report know
667
00:51:35,400 --> 00:51:39,880
that the person hasn't influenced Sara?
You can't even see the person.
668
00:51:40,040 --> 00:51:43,760
When you scroll through this,
she's the only one in image.
669
00:51:43,920 --> 00:51:48,920
A six-hour crime scene reconstruction
film edited to 23 minutes?
670
00:51:49,080 --> 00:51:52,160
What the hell have they not shown?
671
00:51:52,320 --> 00:51:55,440
I understand that I have done
what I was supposed to do
672
00:51:55,600 --> 00:51:59,600
and then I turn around and leave.
59131