Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,631 --> 00:00:33,606
You should throw it
2
00:00:34,267 --> 00:00:38,244
up in the air like this...
3
00:00:45,145 --> 00:00:46,653
Throw it.
4
00:01:07,901 --> 00:01:10,581
No, stay where you are.
5
00:01:34,194 --> 00:01:38,740
A FILM BY YI SEUNG-JUN
6
00:01:39,766 --> 00:01:45,882
PLANET OF SNAIL
7
00:05:09,809 --> 00:05:13,957
What are you reading now?
8
00:05:14,580 --> 00:05:16,214
A fairy tale.
9
00:05:16,215 --> 00:05:19,651
The one you read yesterday?
10
00:05:19,652 --> 00:05:23,197
No, I finished that.
It's a new one.
11
00:05:25,825 --> 00:05:27,868
What's the title?
12
00:05:28,227 --> 00:05:30,839
Looking for Blacky.
13
00:05:31,064 --> 00:05:35,872
It's a story of a father and a son
14
00:05:36,436 --> 00:05:40,448
looking for their cow
lost in a mountain.
15
00:05:41,674 --> 00:05:43,675
I need to read the rest.
16
00:05:43,676 --> 00:05:46,254
Now they are on their
way to the mountain.
17
00:05:50,483 --> 00:05:53,926
"The earth, a smooth train
18
00:05:54,854 --> 00:05:57,261
"I'm traveling by the earth
19
00:05:57,657 --> 00:06:00,133
"from morning to noon
20
00:06:00,426 --> 00:06:03,072
"from noon to night
21
00:06:03,396 --> 00:06:05,542
"lying still in bed"
22
00:06:37,930 --> 00:06:40,110
Where are we going?
23
00:08:35,348 --> 00:08:37,152
Was that enough?
24
00:08:39,051 --> 00:08:42,892
Easy, easy...
25
00:09:04,076 --> 00:09:06,153
Are you okay?
26
00:09:16,455 --> 00:09:18,657
- Gosh, where am I?
- What?
27
00:09:19,458 --> 00:09:22,605
- You ran backwards.
- I had no idea.
28
00:09:29,936 --> 00:09:32,275
What are you doing?
29
00:09:38,611 --> 00:09:41,087
I was just blowing my nose.
30
00:09:43,049 --> 00:09:47,823
You ran backwards pretty well.
31
00:09:48,888 --> 00:09:50,422
- Backwards?
- Yes.
32
00:09:50,423 --> 00:09:53,358
No, I didn't.
33
00:09:53,359 --> 00:09:55,402
Yes, you did.
34
00:10:15,181 --> 00:10:17,554
No more exercise today.
35
00:10:27,093 --> 00:10:31,264
2009 Final examination Hebrew
36
00:10:55,488 --> 00:11:00,569
The Israelites came from Egypt.
37
00:11:16,142 --> 00:11:17,980
From Egypt.
38
00:11:25,418 --> 00:11:27,359
Well...
39
00:11:32,124 --> 00:11:34,463
Let me look for it.
40
00:11:37,063 --> 00:11:40,369
You were not completely
wrong but the order was.
41
00:11:48,340 --> 00:11:50,241
The order?
42
00:11:50,242 --> 00:11:53,150
Yes, you need to
rearrange the order.
43
00:12:10,696 --> 00:12:14,399
As you know, other students
read the questions,
44
00:12:14,400 --> 00:12:16,801
but you're taking the
test in a different way
45
00:12:16,802 --> 00:12:20,176
so it is a lot more difficult.
46
00:12:21,440 --> 00:12:23,575
There was no big mistake,
47
00:12:23,576 --> 00:12:25,510
but in the imperative sentence,
48
00:12:25,511 --> 00:12:27,512
your assistant
incorrectly translated
49
00:12:27,513 --> 00:12:30,125
so you incorrectly answered it.
50
00:12:31,283 --> 00:12:34,285
I noticed that mistake,
51
00:12:34,286 --> 00:12:36,721
and in the reading part
there was a slight mistake,
52
00:12:36,722 --> 00:12:40,096
but I'm giving you
an A+. Great job!
53
00:14:00,239 --> 00:14:02,350
Can we reach high enough?
54
00:14:14,820 --> 00:14:17,022
Hold the chair.
55
00:14:25,764 --> 00:14:28,933
If you look at it, can
you figure it out?
56
00:14:28,934 --> 00:14:30,636
I have to try.
57
00:14:36,375 --> 00:14:39,143
I haven't tried
58
00:14:39,144 --> 00:14:41,756
round-shaped ones.
59
00:14:44,149 --> 00:14:49,389
A bulb looks like this...
60
00:14:50,789 --> 00:14:54,869
- Do we have a spare bulb?
- We need to buy one.
61
00:15:10,409 --> 00:15:12,384
The ring-shaped one?
62
00:15:18,450 --> 00:15:22,359
Let me see...
63
00:15:44,410 --> 00:15:46,277
The one over there. Yes, that's it.
64
00:15:46,278 --> 00:15:48,014
No, not that one.
65
00:15:57,056 --> 00:15:58,997
Good job.
66
00:17:26,412 --> 00:17:29,115
No, not that one.
67
00:17:29,648 --> 00:17:31,054
No, not that one.
68
00:17:34,019 --> 00:17:35,960
This way up.
69
00:17:44,396 --> 00:17:48,442
Not that one, but
the one next to it.
70
00:18:58,904 --> 00:19:00,606
A little more.
71
00:19:14,520 --> 00:19:17,428
The line is in the way.
72
00:19:46,652 --> 00:19:48,627
Let me check.
73
00:20:00,732 --> 00:20:02,707
It's on.
74
00:20:04,703 --> 00:20:07,144
- It works?
- Yes.
75
00:20:08,774 --> 00:20:10,749
Yes, we did it.
76
00:20:26,592 --> 00:20:28,237
It's bright!
77
00:20:39,938 --> 00:20:43,574
"In the beginning there
was darkness and silence
78
00:20:43,575 --> 00:20:47,814
"And the darkness and
silence were with God
79
00:20:48,213 --> 00:20:52,953
"And when I arrived
they came to me"
80
00:21:39,531 --> 00:21:42,211
- Mr. Byun?
- Yes, it's me.
81
00:21:52,978 --> 00:21:55,681
Young-chan made
these. His first works.
82
00:21:59,384 --> 00:22:02,997
There is one that resembles you.
83
00:22:04,389 --> 00:22:07,069
This one, here.
84
00:22:14,633 --> 00:22:17,109
I made a chamber pot.
85
00:22:17,836 --> 00:22:20,638
But I didn't like it by itself.
86
00:22:20,639 --> 00:22:22,873
I wanted it to be used.
87
00:22:22,874 --> 00:22:25,281
So I created a pissing man.
88
00:22:26,011 --> 00:22:27,918
This is a coffee cup?
89
00:22:36,822 --> 00:22:39,024
This is how it stands.
90
00:22:43,729 --> 00:22:46,273
Why did you make funny pieces?
91
00:22:55,674 --> 00:22:57,478
Blacky is coming to him.
92
00:23:00,479 --> 00:23:02,886
Here, look, all of us are here.
93
00:23:02,981 --> 00:23:04,751
All of them are here.
94
00:23:51,963 --> 00:23:54,265
Try this.
95
00:23:54,266 --> 00:23:56,468
Boiled eggs in soy sauce.
96
00:23:59,704 --> 00:24:01,679
The director himself made it.
97
00:24:03,542 --> 00:24:05,744
You're too far away, come closer.
98
00:24:07,012 --> 00:24:09,089
It's big.
99
00:24:21,026 --> 00:24:24,400
Help yourself, Heungshin.
It's lettuce.
100
00:24:25,096 --> 00:24:27,503
No, I don't want lettuce.
101
00:24:28,433 --> 00:24:30,010
Only meat?
102
00:24:39,544 --> 00:24:43,157
Incheol, do you want radish
boiled with mackerel?
103
00:24:43,548 --> 00:24:46,729
No, there is plenty of meat.
Help yourselves.
104
00:24:48,153 --> 00:24:51,459
- Let's eat up.
- No one else is coming.
105
00:25:06,972 --> 00:25:10,585
How do you write "G" in lower case?
106
00:25:12,611 --> 00:25:14,552
Like this...
107
00:25:16,214 --> 00:25:18,249
Try to touch and read them.
108
00:25:18,250 --> 00:25:21,158
Which one, the top
one, or bottom one?
109
00:25:21,553 --> 00:25:23,587
Got it.
110
00:25:23,588 --> 00:25:25,155
That's strange.
111
00:25:25,156 --> 00:25:27,892
It's so difficult to me,
and I can't write it.
112
00:25:27,893 --> 00:25:30,494
The opposite direction
of the letter "P".
113
00:25:30,495 --> 00:25:33,764
Okay, I got it, I heard you.
114
00:25:33,765 --> 00:25:36,241
Jonggab clearly
explained it for me.
115
00:25:53,184 --> 00:25:58,060
If I put "e" upside down
that's "a", am I right?
116
00:26:03,094 --> 00:26:08,676
I know the capital I
mean lowercase "a".
117
00:26:10,869 --> 00:26:12,336
Is this "a"?
118
00:26:12,337 --> 00:26:14,312
What about "I"?
119
00:26:41,266 --> 00:26:42,911
But I have to finish it off.
120
00:26:44,469 --> 00:26:46,148
Let me finish it.
121
00:27:01,353 --> 00:27:03,590
What were you doing?
122
00:27:08,727 --> 00:27:10,736
Why are you not answering?
123
00:27:12,964 --> 00:27:15,337
No answer?
124
00:27:16,401 --> 00:27:18,945
Everyone here is older than you.
125
00:27:21,339 --> 00:27:25,817
A young man must be lively.
126
00:27:27,145 --> 00:27:29,382
So that you get married.
127
00:27:32,784 --> 00:27:35,521
- I don't want to get married.
- I know you do.
128
00:27:38,523 --> 00:27:40,691
Are you sure you don't?
129
00:27:40,692 --> 00:27:42,599
I won't marry.
130
00:27:43,228 --> 00:27:45,237
I like being by myself.
131
00:27:51,302 --> 00:27:54,972
I met Young-chan
when I was about 25.
132
00:27:57,208 --> 00:28:00,252
Young-chan could not hear
133
00:28:02,547 --> 00:28:04,448
nor see.
134
00:28:04,449 --> 00:28:08,392
I didn't realize that
that's being deaf-blind.
135
00:28:08,920 --> 00:28:11,989
Then I learned that I had the
same disabilities as him,
136
00:28:11,990 --> 00:28:15,103
that there's someone just like me.
137
00:28:15,894 --> 00:28:18,262
Because I hadn't known
anybody like me before,
138
00:28:18,263 --> 00:28:20,170
at the school for the blind.
139
00:28:20,799 --> 00:28:22,910
I was optimistic enough
140
00:28:24,836 --> 00:28:27,380
to accept who I was,
141
00:28:28,440 --> 00:28:31,141
and things were not too bad.
142
00:28:31,142 --> 00:28:34,578
But when other kids
put me on the side,
143
00:28:34,579 --> 00:28:36,781
it was really tough.
144
00:28:38,149 --> 00:28:44,698
The person who made Young-chan
and Soon-ho happen was...
145
00:28:47,859 --> 00:28:51,028
And Soon-ho, you might agree,
146
00:28:51,029 --> 00:28:53,964
I was the one who made it happen.
147
00:28:53,965 --> 00:28:58,068
If I hadn't literally guided you, you
couldn't have had a date with Soon-ho.
148
00:28:58,069 --> 00:29:01,872
If I wanted to call Soon-ho,
I had to ask you to do it.
149
00:29:01,873 --> 00:29:05,642
At that time, I was suffering
alone. I was suffering.
150
00:29:05,643 --> 00:29:11,482
At that time, I was suffering alone from
acute indigestion. It was so painful.
151
00:29:11,483 --> 00:29:14,651
- Yes, you were.
- Then I got the call.
152
00:29:14,652 --> 00:29:18,989
I couldn't even say hello. I could
only make a screeching sound.
153
00:29:18,990 --> 00:29:22,025
Then these two guys
came to my house,
154
00:29:22,026 --> 00:29:25,935
applied acupuncture,
and I soon recovered.
155
00:29:28,299 --> 00:29:31,668
They got into trouble at school.
156
00:29:31,669 --> 00:29:33,871
Because they were living
in the school dormitory
157
00:29:33,872 --> 00:29:38,111
and suddenly disappeared at
night without saying a word.
158
00:29:38,843 --> 00:29:43,547
It was very late at night, and it was
raining but he made me guide him.
159
00:29:43,548 --> 00:29:46,422
It was very difficult even for me.
160
00:29:49,287 --> 00:29:53,663
I think it was 12:00 or 12:30 a.m.
161
00:29:55,260 --> 00:29:58,839
We took a taxi from the school...
162
00:30:00,031 --> 00:30:06,841
I envy the love the
two of you have.
163
00:30:08,039 --> 00:30:11,241
You think you are all alone.
164
00:30:11,242 --> 00:30:15,412
The more you keep
thinking about that,
165
00:30:15,413 --> 00:30:19,283
the more depressed you get.
166
00:30:19,284 --> 00:30:22,853
But that's where you had been.
167
00:30:22,854 --> 00:30:26,934
And you met Soon-ho in the end.
168
00:30:27,458 --> 00:30:32,539
You have no idea how much I
envy seeing you two together.
169
00:30:34,165 --> 00:30:38,802
Had I someone always helping
and translating for me.
170
00:30:38,803 --> 00:30:42,143
Though I might not
be just like you,
171
00:30:43,374 --> 00:30:48,319
but I could still study
or go for a walk together
172
00:30:50,348 --> 00:30:53,917
or just chat about
little things together.
173
00:30:53,918 --> 00:30:57,622
Then at least I wouldn't need
to go hiking all by myself.
174
00:30:58,523 --> 00:31:01,602
You think I married her
for my disability?
175
00:31:02,126 --> 00:31:04,895
Married to make my life easier?
176
00:31:04,896 --> 00:31:07,542
No, I didn't say that.
177
00:31:08,833 --> 00:31:11,435
You think I married
178
00:31:11,436 --> 00:31:14,981
to have a life-long free helper?
179
00:31:15,940 --> 00:31:18,711
I'm not telling you
to live all alone.
180
00:31:21,212 --> 00:31:23,551
No, listen.
181
00:31:24,349 --> 00:31:26,617
The thing is that
182
00:31:26,618 --> 00:31:30,561
you are now together with Soon-ho.
183
00:31:33,124 --> 00:31:37,932
All right, so if you envy me that
much, go and find your match.
184
00:31:39,030 --> 00:31:40,264
What did he say?
185
00:31:40,265 --> 00:31:41,999
Get married if you envy him.
186
00:31:42,000 --> 00:31:43,533
Who doesn't want to?
187
00:31:43,534 --> 00:31:45,236
There's just no one for me.
188
00:31:45,637 --> 00:31:47,680
You need to prepare yourself
189
00:31:48,806 --> 00:31:51,987
before finding the one for you.
190
00:31:54,345 --> 00:31:56,013
Let's face it.
191
00:31:56,014 --> 00:31:57,981
Do you
192
00:31:57,982 --> 00:31:59,249
think
193
00:31:59,250 --> 00:32:01,685
you were
194
00:32:01,686 --> 00:32:04,755
ready then?
195
00:32:04,756 --> 00:32:06,089
Absolutely.
196
00:32:06,090 --> 00:32:09,999
What, money?
197
00:32:10,762 --> 00:32:12,596
No, loneliness.
198
00:32:12,597 --> 00:32:14,665
Come on, don't change the subject.
199
00:32:14,666 --> 00:32:17,000
Seriously, prepared in what way?
200
00:32:17,001 --> 00:32:18,976
Perfect loneliness.
201
00:32:28,846 --> 00:32:31,583
He is not lonely enough?
202
00:32:38,022 --> 00:32:41,692
"When you are lonely
say that you are
203
00:32:42,460 --> 00:32:45,436
"Do not run away from it
204
00:32:46,998 --> 00:32:49,804
"Or turn around and jump into it
205
00:32:50,101 --> 00:32:52,747
"Just say that you are lonely
206
00:32:53,638 --> 00:32:57,809
"A star only shines in the darkness
207
00:32:58,643 --> 00:33:02,347
"Dawn only comes after night"
208
00:33:37,382 --> 00:33:40,586
Here we go. Hold your hands tight.
209
00:34:08,413 --> 00:34:11,617
It's more exciting than running.
210
00:34:16,120 --> 00:34:17,754
It's been a long time
since I went sledding.
211
00:34:17,755 --> 00:34:19,289
This is my first time.
212
00:34:19,290 --> 00:34:20,557
- Is it?
- Yes.
213
00:34:20,558 --> 00:34:22,760
But you did well.
214
00:34:23,027 --> 00:34:26,174
It was nothing, you
just have to ride it.
215
00:34:28,699 --> 00:34:32,035
You should try it alone once.
216
00:34:32,036 --> 00:34:33,909
I can't.
217
00:34:35,606 --> 00:34:38,116
Hold onto Young-chan
and ride with him.
218
00:34:39,177 --> 00:34:40,444
Just the two of you.
219
00:34:40,445 --> 00:34:42,512
Then it's scarier.
220
00:34:42,513 --> 00:34:43,780
Sit in front of Young-chan.
221
00:34:43,781 --> 00:34:46,518
The more people, the less scary.
222
00:34:50,555 --> 00:34:53,531
Hold tight. This
side will go first.
223
00:35:06,938 --> 00:35:10,676
"Though no star has
glittered in my eyes
224
00:35:11,576 --> 00:35:14,077
"I have never doubted
225
00:35:14,078 --> 00:35:16,746
"that they are shining
bright in space
226
00:35:16,747 --> 00:35:21,589
"I know the sun is still blazing
227
00:35:22,220 --> 00:35:26,732
"under my feet even when it's dark
228
00:35:27,024 --> 00:35:30,933
"One's sight and hearing
229
00:35:31,195 --> 00:35:34,638
"are not something he has lost
230
00:35:35,299 --> 00:35:40,005
"They are just wandering
around far in space
231
00:35:40,571 --> 00:35:45,117
"and shall come back to their
master all in good time"
232
00:36:18,276 --> 00:36:20,251
Are we in a tunnel?
233
00:36:32,223 --> 00:36:34,369
What tunnel?
234
00:36:41,532 --> 00:36:43,712
Then above the tunnel
is a mountain?
235
00:36:51,709 --> 00:36:53,650
Now...
236
00:36:56,380 --> 00:36:59,322
Are we in a tunnel again?
237
00:37:01,953 --> 00:37:04,599
There are many of them.
238
00:37:04,722 --> 00:37:07,457
Mountains must feel empty
239
00:37:07,458 --> 00:37:10,867
with so many holes.
240
00:37:18,502 --> 00:37:20,340
Out now.
241
00:37:28,346 --> 00:37:31,083
We are from a theater company.
242
00:37:36,387 --> 00:37:39,830
I'm Choi Jung-ah, an actress.
243
00:37:49,567 --> 00:37:53,806
Choi... Right, Choi Jung-ah.
244
00:37:57,742 --> 00:38:01,253
I live here and there,
away from others.
245
00:38:02,680 --> 00:38:04,114
Don't you have family?
246
00:38:04,115 --> 00:38:05,658
No, I don't.
247
00:38:05,983 --> 00:38:08,857
They all died during the war.
248
00:38:10,454 --> 00:38:14,067
Don't you have any more food?
249
00:38:14,925 --> 00:38:16,259
What is this song?
250
00:38:16,260 --> 00:38:18,228
Oh, Susanna
251
00:38:18,229 --> 00:38:19,999
I know!
252
00:38:28,673 --> 00:38:30,409
No, I am okay.
253
00:38:31,309 --> 00:38:33,810
In fact, I have
nothing to give you.
254
00:38:33,811 --> 00:38:39,689
Then, I tell fortunes or
I read palms instead.
255
00:38:44,455 --> 00:38:49,104
To perceive the play,
I need to touch her and feel.
256
00:38:50,261 --> 00:38:53,840
How can we show him your movement?
257
00:38:54,565 --> 00:38:56,938
- Do it together...
- That's right.
258
00:38:58,836 --> 00:39:02,950
What if he follows the
actress from behind?
259
00:39:13,984 --> 00:39:16,386
The play Three Days
260
00:39:16,387 --> 00:39:20,223
A search for the true self of
a soul who can't see nor hear
261
00:39:20,224 --> 00:39:25,134
Try to feel something in you and
transfer it into different movements.
262
00:40:14,278 --> 00:40:16,480
How about some improvisation?
263
00:40:24,922 --> 00:40:27,124
You don't need to tap on the floor.
264
00:40:43,808 --> 00:40:45,988
You don't seem to be
deaf-blind at all.
265
00:40:53,584 --> 00:40:56,352
If you walk like that,
266
00:40:56,353 --> 00:40:59,500
you easily bump into obstacles.
267
00:41:00,624 --> 00:41:03,793
So use this hand like a shield.
268
00:41:03,794 --> 00:41:06,804
This is how a deaf-blind
person walks.
269
00:41:08,332 --> 00:41:10,569
If you do this,
270
00:41:11,602 --> 00:41:14,715
you're using your hands
in the wrong way.
271
00:41:15,272 --> 00:41:18,541
You touch his lips, 'cause you can see,
even though you pretend to be blind.
272
00:41:18,542 --> 00:41:22,912
You can't touch the lips
in the first place.
273
00:41:22,913 --> 00:41:26,316
You need to start with the body,
274
00:41:26,317 --> 00:41:29,519
touching randomly,
275
00:41:29,520 --> 00:41:33,990
so that you know
where his lips are.
276
00:41:33,991 --> 00:41:36,960
You learn it that way.
277
00:41:36,961 --> 00:41:40,830
If you know the person
already, you find them easily,
278
00:41:40,831 --> 00:41:43,066
but with strangers, you don't
know how tall they are.
279
00:41:43,067 --> 00:41:45,602
It doesn't make sense
280
00:41:45,603 --> 00:41:48,181
to go for the lips directly.
281
00:41:56,380 --> 00:41:58,685
How do you feel about coming here?
282
00:42:03,254 --> 00:42:06,230
I've been deaf-blind
since I was very young.
283
00:42:08,058 --> 00:42:12,832
My hearing was a little
better then than it is now.
284
00:42:13,664 --> 00:42:16,432
I do remember
285
00:42:16,433 --> 00:42:19,910
the strange feeling of
my eyesight failing me.
286
00:42:22,106 --> 00:42:25,412
So I don't have a clear
memory of seeing something.
287
00:42:26,310 --> 00:42:29,320
It's not different when it
comes to hearing things.
288
00:42:31,515 --> 00:42:37,063
It's like being surrounded
by a thick fog.
289
00:42:37,521 --> 00:42:44,696
Nothing's clear.
I'm becoming very edgy.
290
00:42:47,598 --> 00:42:52,144
What I can't see in reality,
I can't see in dreams.
291
00:42:53,871 --> 00:42:57,450
Because I am deaf-blind
even in my dreams.
292
00:43:06,884 --> 00:43:11,760
You did a good job
for improvisation.
293
00:43:15,259 --> 00:43:16,938
Thank you very much.
294
00:43:25,469 --> 00:43:28,371
- You're the one playing Dori?
- Yes.
295
00:43:28,372 --> 00:43:30,574
How does he know?
296
00:43:31,375 --> 00:43:33,248
By touching?
297
00:43:34,111 --> 00:43:36,913
- And Jung-ah?
- Yes.
298
00:43:36,914 --> 00:43:39,651
- I wish you the best performance.
- Thank you.
299
00:44:01,805 --> 00:44:03,606
Let's try.
300
00:44:03,607 --> 00:44:05,753
No.
301
00:44:13,350 --> 00:44:14,585
Wait a second.
302
00:44:17,621 --> 00:44:18,891
Incoming.
303
00:44:24,962 --> 00:44:29,133
- I think his feet are wet.
- No, they aren't.
304
00:44:35,139 --> 00:44:37,341
It's like a fridge.
305
00:44:39,109 --> 00:44:42,085
A windy fridge.
306
00:44:43,681 --> 00:44:45,883
It's like the sea is dancing.
307
00:44:55,225 --> 00:44:57,962
I can't hear clearly.
308
00:45:06,537 --> 00:45:08,739
Then you hear it right!
309
00:45:47,478 --> 00:45:50,818
Still am I an astronaut
310
00:45:54,251 --> 00:45:58,121
dreaming under my fingertips?
311
00:45:58,122 --> 00:46:02,930
Being isolated, without
talking to anyone,
312
00:46:05,629 --> 00:46:09,140
I am left in space alone.
313
00:46:10,300 --> 00:46:13,447
All deaf-blind people
314
00:46:15,506 --> 00:46:18,619
have the heart of an astronaut.
315
00:46:40,063 --> 00:46:43,437
Essay for writing contest
316
00:46:53,677 --> 00:46:55,379
The spelling...
317
00:46:56,680 --> 00:46:58,382
It seems wrong.
318
00:47:00,951 --> 00:47:02,892
Not "drouped." It's "drooped."
319
00:47:11,328 --> 00:47:16,204
I got out of the car with
my shoulders drooped
320
00:47:16,967 --> 00:47:20,740
and stood there for a while.
321
00:47:21,004 --> 00:47:26,779
A lady of an angel came to me,
322
00:47:27,077 --> 00:47:31,981
asking my friend next to
me if I had had supper.
323
00:47:31,982 --> 00:47:34,717
When I said that I hadn't,
324
00:47:34,718 --> 00:47:38,832
she took us to her place
325
00:47:39,423 --> 00:47:42,934
and cooked me a bowl of noodles,
326
00:47:43,527 --> 00:47:46,395
apologizing for not
having any rice.
327
00:47:46,396 --> 00:47:49,975
They were the most
delicious noodles
328
00:47:50,167 --> 00:47:54,315
I'd ever had.
329
00:47:55,572 --> 00:47:59,379
And she really touched my heart.
330
00:48:00,310 --> 00:48:03,746
We've been seeing each
other since then,
331
00:48:03,747 --> 00:48:07,861
and like a miracle, we got married.
332
00:49:02,105 --> 00:49:03,875
Are there flowers?
333
00:49:05,242 --> 00:49:07,615
Not yet.
334
00:49:08,845 --> 00:49:13,425
Do you feel the spring has come?
335
00:49:17,587 --> 00:49:19,266
A little bit.
336
00:49:21,558 --> 00:49:24,093
Blooming flowers will
bring a full spring.
337
00:49:24,094 --> 00:49:25,932
But I guess
338
00:49:26,663 --> 00:49:29,036
spring is still on its way.
339
00:49:29,666 --> 00:49:31,038
Let me touch it.
340
00:49:44,448 --> 00:49:46,515
He likes trees.
341
00:49:46,516 --> 00:49:48,889
He likes to hug trees very much.
342
00:52:07,157 --> 00:52:09,803
What are you doing?
343
00:52:16,466 --> 00:52:18,839
I'm talking to the tree.
344
00:52:21,271 --> 00:52:23,644
Is it fun?
345
00:52:25,175 --> 00:52:27,514
I'm dating now.
346
00:52:30,981 --> 00:52:33,388
Don't bother us.
347
00:52:42,993 --> 00:52:46,800
Enjoy your date.
348
00:52:48,798 --> 00:52:51,137
You can join us.
349
00:53:05,482 --> 00:53:07,855
I'm embarrassed.
350
00:53:13,456 --> 00:53:15,101
Here, a pinecone.
351
00:53:33,944 --> 00:53:35,418
One more.
352
00:53:43,820 --> 00:53:46,125
There are many
pinecones around here.
353
00:54:03,006 --> 00:54:05,186
We should spread out
something on the bench.
354
00:54:43,880 --> 00:54:45,423
Is it fun?
355
00:54:45,715 --> 00:54:47,516
Give me another one.
356
00:54:47,517 --> 00:54:48,855
Another one?
357
00:54:51,521 --> 00:54:53,200
The ones close to you.
358
00:55:17,414 --> 00:55:19,389
Try like this.
359
00:55:21,051 --> 00:55:24,232
The last one.
360
00:55:42,172 --> 00:55:44,579
Here...
361
00:55:45,375 --> 00:55:47,714
Why did he do that?
362
00:55:49,212 --> 00:55:51,619
'Cause I told him to.
363
00:55:54,451 --> 00:55:56,452
It hit me in the face.
364
00:55:56,453 --> 00:55:58,633
Your face?
365
00:56:08,064 --> 00:56:10,244
What time is it?
366
00:56:13,703 --> 00:56:15,883
We have to get going.
367
00:56:54,778 --> 00:56:58,790
The prize-winning essays
368
00:57:01,751 --> 00:57:03,931
I don't see his name.
369
00:57:25,408 --> 00:57:29,920
The essay contest.
370
00:57:34,717 --> 00:57:36,362
I
371
00:57:37,153 --> 00:57:38,787
looked up
372
00:57:38,788 --> 00:57:40,968
the winners list.
373
00:57:44,794 --> 00:57:46,528
And?
374
00:57:46,529 --> 00:57:49,403
I don't see your name.
375
00:57:52,135 --> 00:57:54,747
It is not
376
00:57:55,338 --> 00:57:58,417
on the list.
377
00:57:59,976 --> 00:58:02,622
I thought I had a good chance.
378
00:58:05,148 --> 00:58:08,295
There are eight
winners, more or less.
379
00:58:08,952 --> 00:58:12,521
But you did your best.
380
00:58:12,522 --> 00:58:14,523
I'm
381
00:58:14,524 --> 00:58:16,525
proud of you.
382
00:58:16,526 --> 00:58:18,672
Don't say that.
383
00:58:20,830 --> 00:58:22,831
I am sorry
384
00:58:22,832 --> 00:58:25,012
that I didn't find your name.
385
00:58:46,623 --> 00:58:49,303
Next time.
386
00:58:52,262 --> 00:58:56,911
I will apply to another
literary contest.
387
00:59:04,974 --> 00:59:08,781
I'll fix a meal, get some rest.
388
00:59:51,321 --> 00:59:54,525
I got painkillers but
it's still painful.
389
00:59:57,360 --> 01:00:03,135
How did you get hurt?
390
01:00:03,633 --> 01:00:05,067
On my way out,
391
01:00:05,068 --> 01:00:07,680
there was ice on the ground,
392
01:00:10,440 --> 01:00:15,851
which I didn't recognize.
393
01:00:17,080 --> 01:00:20,582
One of my feet
394
01:00:20,583 --> 01:00:23,318
slipped
395
01:00:23,319 --> 01:00:27,092
on the ice.
396
01:00:29,158 --> 01:00:31,693
As I lost balance,
397
01:00:31,694 --> 01:00:34,896
the other foot
398
01:00:34,897 --> 01:00:37,941
slipped, too.
399
01:00:43,706 --> 01:00:47,976
And I fell down
400
01:00:47,977 --> 01:00:52,481
on my bottom.
401
01:00:52,482 --> 01:00:57,893
It hurt so much
402
01:01:00,089 --> 01:01:02,826
that I couldn't even breathe.
403
01:01:10,900 --> 01:01:15,637
Hold on, hold on.
404
01:01:15,638 --> 01:01:19,574
Let me rest for a second.
405
01:01:19,575 --> 01:01:22,444
Now
406
01:01:22,445 --> 01:01:25,213
I feel
407
01:01:25,214 --> 01:01:26,654
horrible pain.
408
01:01:27,050 --> 01:01:28,991
No wonder, it must hurt your bones.
409
01:01:58,948 --> 01:02:00,786
What's this?
410
01:02:03,419 --> 01:02:06,054
Ask someone around here
411
01:02:06,055 --> 01:02:09,758
to buy you
412
01:02:09,759 --> 01:02:15,831
some good food you like.
413
01:02:15,832 --> 01:02:22,437
Once you recover,
414
01:02:22,438 --> 01:02:26,374
I'll treat you
415
01:02:26,375 --> 01:02:29,811
to great dishes,
416
01:02:29,812 --> 01:02:33,391
whatever it is you like.
417
01:02:35,818 --> 01:02:37,861
So you should
418
01:02:38,588 --> 01:02:41,064
take good care of yourself.
419
01:02:54,470 --> 01:02:59,341
I should sometimes
walk around alone.
420
01:02:59,342 --> 01:03:04,321
I don't practice, so
I'm losing my senses.
421
01:03:09,919 --> 01:03:11,353
You always
422
01:03:11,354 --> 01:03:14,022
need to
423
01:03:14,023 --> 01:03:18,262
be careful,
424
01:03:18,861 --> 01:03:21,229
though you think
425
01:03:21,230 --> 01:03:24,699
you know
426
01:03:24,700 --> 01:03:29,178
the area well.
427
01:03:30,139 --> 01:03:33,575
All right.
428
01:03:33,576 --> 01:03:38,384
But I'm not worried.
429
01:03:39,782 --> 01:03:43,919
We'll always be together anyway.
430
01:03:43,920 --> 01:03:45,954
It seems
431
01:03:45,955 --> 01:03:48,690
we should die
432
01:03:48,691 --> 01:03:52,460
at the same time.
433
01:03:52,461 --> 01:03:57,371
Yeah, we'll be praying together
434
01:03:57,500 --> 01:04:04,675
when we feel the moment
of death coming closer.
435
01:04:06,809 --> 01:04:10,957
We'll still pray
when we'll be gone.
436
01:04:14,016 --> 01:04:16,822
And there should be no suffering.
437
01:05:16,145 --> 01:05:21,624
Feeling heavy in my
heart, I am dying to run.
438
01:05:21,784 --> 01:05:27,229
Wildly and freely,
I run up in the air.
439
01:05:27,890 --> 01:05:31,259
At the speed of light,
I run across the universe.
440
01:05:31,260 --> 01:05:34,270
But all in my imagination only.
441
01:05:34,864 --> 01:05:37,499
I should read the
realities of the Earth,
442
01:05:37,500 --> 01:05:41,045
not only those of the universe.
443
01:05:46,842 --> 01:05:48,576
Nothing's better
444
01:05:48,577 --> 01:05:54,022
if you live 10 years longer
than Young-chan, is it?
445
01:05:55,484 --> 01:05:58,290
You know, he goes first and then...
446
01:05:59,155 --> 01:06:02,268
But we don't know how
things will turn out.
447
01:06:03,092 --> 01:06:07,128
You might have to be
away for a month,
448
01:06:07,129 --> 01:06:09,866
he could be left alone someday.
449
01:06:10,433 --> 01:06:13,835
If he knows, let's say,
450
01:06:13,836 --> 01:06:17,138
where you keep the
instant noodles at home.
451
01:06:17,139 --> 01:06:19,441
Then he won't starve, at least.
452
01:06:19,442 --> 01:06:24,489
You'll feel better
that way, won't you?
453
01:06:27,984 --> 01:06:30,494
Leave him alone on the shuttle van.
454
01:06:31,487 --> 01:06:33,955
Give us a ring when he is on board.
455
01:06:33,956 --> 01:06:37,535
Then Soomi will take care of him.
456
01:08:01,510 --> 01:08:03,451
Good morning.
457
01:09:05,808 --> 01:09:07,681
I came alone.
458
01:09:12,448 --> 01:09:13,515
Was it good?
459
01:09:13,516 --> 01:09:15,423
Yes, it's great.
460
01:09:25,060 --> 01:09:28,463
Hello, it's me.
461
01:09:28,464 --> 01:09:30,803
Good afternoon.
462
01:09:33,435 --> 01:09:37,674
Will it be long before the
shuttle van gets here?
463
01:09:45,247 --> 01:09:47,859
All right, thank you.
464
01:10:30,759 --> 01:10:36,698
So how did it feel today?
465
01:10:36,699 --> 01:10:39,734
It was kind of weird
466
01:10:39,735 --> 01:10:42,904
without my long time shadow friend.
467
01:10:42,905 --> 01:10:47,275
It felt much colder
468
01:10:47,276 --> 01:10:51,346
when I was walking alone.
469
01:10:51,347 --> 01:10:55,116
When you got on the van
470
01:10:55,117 --> 01:10:59,587
and it drove away,
471
01:10:59,588 --> 01:11:03,133
I felt so empty.
472
01:11:04,326 --> 01:11:07,530
I've been there, too.
473
01:11:09,732 --> 01:11:13,635
Everybody is lonely, I guess.
474
01:11:13,636 --> 01:11:18,506
When I lived in the countryside,
475
01:11:18,507 --> 01:11:20,842
I used to listen to the radio,
476
01:11:20,843 --> 01:11:24,846
look at the flowers
477
01:11:24,847 --> 01:11:30,451
in the yard,
478
01:11:30,452 --> 01:11:35,123
look at the sky and the mountains.
479
01:12:46,662 --> 01:12:51,208
Stagnant water feels
smooth and soft.
480
01:12:55,804 --> 01:13:01,420
When it drops, it bursts and
has a different feeling.
481
01:13:03,645 --> 01:13:05,813
When
482
01:13:05,814 --> 01:13:09,018
it rains heavily,
483
01:13:10,853 --> 01:13:14,122
when
484
01:13:14,123 --> 01:13:18,292
the land gets soggy,
485
01:13:18,293 --> 01:13:20,428
I
486
01:13:20,429 --> 01:13:25,066
fall in love with that smell,
487
01:13:25,067 --> 01:13:27,635
when I'm in the countryside.
488
01:13:27,636 --> 01:13:30,976
I wish I could save that smell.
489
01:13:31,907 --> 01:13:34,109
In my heart.
490
01:13:38,313 --> 01:13:40,823
Do you like getting rained on?
491
01:13:41,483 --> 01:13:45,186
When I feel like crying.
492
01:13:45,187 --> 01:13:47,121
I walk out
493
01:13:47,122 --> 01:13:50,658
in the rain.
494
01:13:50,659 --> 01:13:52,460
Then
495
01:13:52,461 --> 01:13:54,495
the tears
496
01:13:54,496 --> 01:13:56,731
get
497
01:13:56,732 --> 01:14:00,168
lost
498
01:14:00,169 --> 01:14:02,872
in the falling rain.
499
01:14:06,141 --> 01:14:08,116
I see.
500
01:14:15,551 --> 01:14:18,027
- I got work to do.
- So let's feel
501
01:14:19,621 --> 01:14:22,131
the rain.
502
01:14:23,826 --> 01:14:26,006
The atmosphere...
503
01:14:30,632 --> 01:14:34,168
The eyes, ears and heart of a man
504
01:14:34,169 --> 01:14:37,111
are often deeply hypnotized
505
01:14:37,539 --> 01:14:40,741
or are caught in obsession
506
01:14:40,742 --> 01:14:44,014
or are in the deep swamp of ego.
507
01:14:44,379 --> 01:14:48,823
And one is getting old,
unaware of the world.
508
01:14:49,151 --> 01:14:53,265
If you wish to be free
from eyes and ears,
509
01:14:53,755 --> 01:14:58,062
be an astronaut like me.
510
01:15:14,243 --> 01:15:15,743
The tree might have got hurt.
511
01:15:15,744 --> 01:15:17,218
Did you hear the sound?
512
01:15:20,649 --> 01:15:22,760
It sounds nice.
513
01:15:25,087 --> 01:15:28,461
The leaves look like...
514
01:15:38,267 --> 01:15:43,007
They touch each other and
make crunchy sounds.
515
01:16:05,861 --> 01:16:09,897
Hello! Get ahold of yourself,
516
01:16:09,898 --> 01:16:11,832
hello, hello!
517
01:16:11,833 --> 01:16:14,869
Anybody here?
518
01:16:14,870 --> 01:16:17,705
Move to that side, pretending
to look for somebody.
519
01:16:17,706 --> 01:16:20,853
Hello, is there
anybody around here?
520
01:16:21,643 --> 01:16:23,288
Well done.
521
01:16:26,348 --> 01:16:28,687
My cheeks...
522
01:16:35,457 --> 01:16:40,661
I've got nothing
left to say to you.
523
01:16:40,662 --> 01:16:46,312
I'll never feed swine
like you again.
524
01:16:47,336 --> 01:16:50,805
Have a good life!
525
01:16:50,806 --> 01:16:54,453
I leave you here and
go to see Jesus.
526
01:16:54,977 --> 01:17:01,617
Have an angry look in your eyes.
527
01:17:02,684 --> 01:17:05,319
You listened to Jesus' teachings
and became a whole new person,
528
01:17:05,320 --> 01:17:09,491
but he is still a crippled beggar.
529
01:17:09,524 --> 01:17:16,664
So you need to show him some sympathy
and a bit of hatred at the same time.
530
01:17:16,999 --> 01:17:22,342
I am hungry and thirsty.
My whole body is in pain.
531
01:17:23,005 --> 01:17:28,382
I've got no money.
No gold, no silver.
532
01:17:29,144 --> 01:17:34,081
But I can give you something
533
01:17:34,082 --> 01:17:40,756
worthier than all the money
and gold in this world.
534
01:17:40,822 --> 01:17:42,501
Deliver me!
535
01:17:42,691 --> 01:17:47,203
Right, you hold onto his trousers
but look at his face when talking.
536
01:17:50,832 --> 01:17:53,367
Hey, you're taking my trousers off.
537
01:17:53,368 --> 01:17:59,440
And you don't keep nodding there,
but react to Heungshin's line.
538
01:17:59,441 --> 01:18:06,024
Do it only when you think it's needed.
Like, nod, stop and nod again.
539
01:18:07,249 --> 01:18:12,353
Get yourself up right now
540
01:18:12,354 --> 01:18:18,526
in the name of Jesus Christ!
541
01:18:18,527 --> 01:18:20,502
Lord!
542
01:18:21,730 --> 01:18:28,211
What are you going
to do at the climax
543
01:18:29,204 --> 01:18:35,787
if you start to speak so
loud at the beginning?
544
01:18:36,278 --> 01:18:41,182
You should lower
your voice and tone.
545
01:18:41,183 --> 01:18:44,921
Try not to speak too loud.
546
01:18:51,259 --> 01:18:53,268
Heungshin stood out
the most, right?
547
01:18:53,395 --> 01:18:55,463
What?
548
01:18:55,464 --> 01:18:59,202
You spoke too loud at the end.
549
01:18:59,968 --> 01:19:02,444
Try not to stand out too much.
550
01:19:03,438 --> 01:19:07,609
Harmonizing yourself with
others would be better.
551
01:19:13,682 --> 01:19:15,416
Is this the front or the back?
552
01:19:15,417 --> 01:19:17,221
Just make sure of it.
553
01:19:17,652 --> 01:19:20,488
This is the front.
554
01:19:20,489 --> 01:19:22,289
Okay, I got it, I got it.
555
01:19:22,290 --> 01:19:25,292
- You mean, this is the front, right?
- Yes.
556
01:19:25,293 --> 01:19:26,660
Which is the front?
557
01:19:26,661 --> 01:19:28,295
The front is the back and
the back is the front?
558
01:19:28,296 --> 01:19:29,497
Yes.
559
01:19:29,998 --> 01:19:33,475
- I got it right before and now I don't know.
- Don't worry.
560
01:19:34,102 --> 01:19:36,009
How about make-up?
561
01:19:36,571 --> 01:19:39,308
The make-up artist is coming soon.
562
01:19:48,850 --> 01:19:52,463
- Now what?
- Everybody's got lotion?
563
01:20:10,705 --> 01:20:13,545
I'm sorry that I'm not so handsome.
564
01:20:36,598 --> 01:20:38,402
This play is
565
01:20:39,367 --> 01:20:44,972
written by a deaf and blind
man, Cho Young-chan.
566
01:20:44,973 --> 01:20:47,942
Because he is deaf-blind,
567
01:20:47,943 --> 01:20:51,818
he's never seen a play.
568
01:21:02,624 --> 01:21:04,428
What the hell is this?
569
01:21:04,926 --> 01:21:07,572
The damn dog is peeing on me.
570
01:21:23,011 --> 01:21:24,417
I...
571
01:21:25,046 --> 01:21:29,524
In my 40 years of life,
572
01:21:30,585 --> 01:21:33,732
I've never stood up by myself.
573
01:21:36,358 --> 01:21:40,938
Dogs are getting
around streets freely.
574
01:21:41,663 --> 01:21:46,437
Even insects are flying
and running freely.
575
01:21:48,303 --> 01:21:50,312
But
576
01:21:50,639 --> 01:21:53,140
is it too much
577
01:21:53,141 --> 01:21:55,676
that as a human being,
578
01:21:55,677 --> 01:21:59,654
I wished I could walk
579
01:22:00,315 --> 01:22:03,553
even for one time?
580
01:22:03,852 --> 01:22:07,727
Was I born
581
01:22:08,056 --> 01:22:10,668
to be cursed and disliked?
582
01:22:11,459 --> 01:22:15,162
If so,
583
01:22:15,163 --> 01:22:17,036
I will kill myself.
584
01:22:22,437 --> 01:22:24,480
Leave out his hands.
585
01:22:28,043 --> 01:22:31,247
Don't cover his hands.
586
01:22:33,014 --> 01:22:37,128
How does it feel to be buried?
587
01:22:38,486 --> 01:22:40,921
It feels comfy. Doesn't it?
588
01:22:40,922 --> 01:22:44,433
I'll be dead for 30 minutes.
589
01:22:51,700 --> 01:22:55,269
Under the water it feels
like a mother's womb.
590
01:22:55,270 --> 01:22:58,639
Under the ground it
feels like death.
591
01:22:58,640 --> 01:23:02,083
I've experienced life and death.
592
01:24:00,602 --> 01:24:04,204
I'm closing my eyes for a while
593
01:24:04,205 --> 01:24:07,682
to see the most precious things.
594
01:24:08,309 --> 01:24:12,013
I'm closing my ears
595
01:24:12,080 --> 01:24:15,489
to hear the most beautiful sounds,
596
01:24:15,884 --> 01:24:19,691
and I'm waiting in silence
597
01:24:20,021 --> 01:24:25,967
to speak out the
most trustful words.40591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.