All language subtitles for Peerless Martial Spirit Episode 20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,400 --> 00:02:34,640 قسمت 20 برای دانلود سریعتر زیرنویس این انیمه در کانال زیر عضو بشید @soullandsh27 solo:مترجم 2 00:02:40,720 --> 00:02:41,750 هنوزم نمیتونم درکش کنم 3 00:02:41,760 --> 00:02:43,350 راز تکنیک شمشیر باران گل 4 00:02:45,600 --> 00:02:46,750 یعنی چون سطحم پایینه مشکل دارم؟ 5 00:03:13,800 --> 00:03:14,870 روح مار سیاه خون؟ 6 00:03:55,560 --> 00:03:56,950 تکنیک شمشیر باران گل 7 00:03:56,960 --> 00:03:59,150 باید به سرنوشت توجه کرد 8 00:04:00,040 --> 00:04:02,430 انرژی چی که داری قویه 9 00:04:03,480 --> 00:04:05,350 زمان تمرین 10 00:04:05,360 --> 00:04:08,310 میفهمی که انرژی زیادی با خودت داری 11 00:04:08,320 --> 00:04:09,830 و نمیتونی بیرونش کنی 12 00:04:26,000 --> 00:04:27,550 درسته که تونستم به سطح هفتم برسم 13 00:04:28,360 --> 00:04:28,910 اما همش 14 00:04:29,360 --> 00:04:30,750 بخاطر روح مار خونین بود 15 00:04:31,560 --> 00:04:32,510 و تونست انرژی حقیقی رو بیرون کنه 16 00:04:33,800 --> 00:04:34,790 الان دیگه انرژی حقیقی تو بدن ندارم 17 00:04:36,080 --> 00:04:36,870 شاید این تمرین 18 00:04:36,880 --> 00:04:37,950 فرصتی برای تمرین تکنیک شمشیر باران گل باشه 19 00:05:10,960 --> 00:05:11,830 مسابقه فرقه بیرونی 20 00:05:13,120 --> 00:05:13,950 به زودی شروع میشه 21 00:05:22,200 --> 00:05:23,270 ارشد کوی 22 00:05:23,280 --> 00:05:24,350 بزنش 23 00:05:24,360 --> 00:05:25,630 ارشد کوی شکست ناپدیره 24 00:05:25,640 --> 00:05:27,230 ارشد شکست بده 25 00:05:27,231 --> 00:05:28,600 بزنش 26 00:05:28,600 --> 00:05:30,190 ارشد بکشش 27 00:05:30,200 --> 00:05:31,790 ارشد شکست ناپذیره 28 00:05:36,040 --> 00:05:37,510 ارشد قطعاً می تونه اون رو شکست بده 29 00:05:37,840 --> 00:05:38,390 روح 30 00:05:38,680 --> 00:05:39,670 خیلی باحال 31 00:05:39,680 --> 00:05:41,390 ارشد کوی یه جنگجوی عالیه 32 00:05:41,400 --> 00:05:44,790 ارشد کوی برنده می شه ارشد کوی شکست ناپذیره 33 00:05:46,080 --> 00:05:47,430 کوی ژنشان برنده شد 34 00:05:48,240 --> 00:05:49,470 مبارزه خوبی بود 35 00:05:49,480 --> 00:05:51,030 حریفش خیلی ضعیف بود 36 00:05:51,040 --> 00:05:52,590 ارشد کوی خیلی قویه ، خیلی خوب جنگید 37 00:05:53,880 --> 00:05:56,070 ارشد کوی ارشد عالیه 38 00:05:59,500 --> 00:06:00,000 پدر 39 00:06:01,200 --> 00:06:01,950 چن فنگ نیومد 40 00:06:04,680 --> 00:06:05,870 ارشد هان 41 00:06:06,680 --> 00:06:09,590 انگار یه نفر از ترسش نیومده 42 00:06:10,400 --> 00:06:11,550 شاید از شاگردهای خودته 43 00:06:11,560 --> 00:06:14,350 بهتره نگران شاگرد های خودت باشی وقتی بیاد 44 00:06:17,400 --> 00:06:18,190 هان کیونگ 45 00:06:18,600 --> 00:06:21,030 تو هنوز مغروری 46 00:06:21,040 --> 00:06:22,230 ارشد هان 47 00:06:22,240 --> 00:06:24,070 تو هم میدونی 48 00:06:24,080 --> 00:06:27,510 همه میدونن چن فنگ نمیتونه بجنگه 49 00:06:27,520 --> 00:06:29,670 حتی اگه شانس آورده باشه 50 00:06:29,680 --> 00:06:30,870 قدرتی به دست آورده باشه 51 00:06:30,880 --> 00:06:32,950 ببیشتر از این نمیتونه جلو بره 52 00:06:33,400 --> 00:06:34,310 درسته 53 00:06:34,320 --> 00:06:35,710 درست مثل استادش 54 00:06:35,720 --> 00:06:37,830 وقتی قوی بود کلی آشوب به پا کرد 55 00:06:37,840 --> 00:06:40,470 اما بالاخره نفرین نشد؟ 56 00:06:41,880 --> 00:06:43,390 بهتره خفه بشی 57 00:06:50,720 --> 00:06:52,630 چه چیز اشتباهی گفتم؟ 58 00:06:52,640 --> 00:06:54,270 همه ارشدها اینجان 59 00:06:54,280 --> 00:06:54,910 شما بگین 60 00:06:54,920 --> 00:06:56,590 چیزی که من میگم مگه اشتباهه 61 00:06:58,360 --> 00:07:00,430 اونچه ژائو گفت 62 00:07:03,870 --> 00:07:04,400 بیا 63 00:07:04,440 --> 00:07:05,110 چن فنگ اومد 64 00:07:19,560 --> 00:07:20,230 عمو منو واسه دیر اومدن ببخشین 65 00:07:21,040 --> 00:07:21,670 مشکلی نیست 66 00:07:22,480 --> 00:07:23,070 چن فنگ 67 00:07:23,400 --> 00:07:25,230 تو خیلی گستاخی 68 00:07:25,760 --> 00:07:27,910 چطور جرات میکنی ارشد سان منتظر بذاری 69 00:07:34,480 --> 00:07:35,310 کجا؟ 70 00:07:35,320 --> 00:07:36,750 چرا من ارشد سان نمی بینم؟ 71 00:07:44,840 --> 00:07:45,590 پدر 72 00:07:45,600 --> 00:07:46,710 فقط بسپارینش به ارشد کوی 73 00:07:58,400 --> 00:07:59,270 پسر 74 00:07:59,280 --> 00:08:02,110 فقط چون ارشد هان داره ازت طرفداری میکنه بهتره مغرور نشی 75 00:08:03,000 --> 00:08:04,110 من اولین باره دارم باهات مسابقه میدم 76 00:08:04,920 --> 00:08:05,710 ولی انگار استادهات پشتتن 77 00:08:05,940 --> 00:08:06,440 باید قوی بشی 78 00:08:07,960 --> 00:08:09,110 من تا وقتی اینجام 79 00:08:09,120 --> 00:08:10,870 نمیذارم زنده خارج بشی 80 00:08:11,920 --> 00:08:13,110 چرت پرت هات تموم شد ؟ 81 00:08:14,640 --> 00:08:15,390 شروع کنیم 82 00:08:15,400 --> 00:08:16,070 ارشد 83 00:08:18,320 --> 00:08:20,030 دور اول مسابقه فرقه بیرونی 84 00:08:20,040 --> 00:08:21,950 مسابقه 74 85 00:08:21,960 --> 00:08:23,510 جنگ بین دو طرف 86 00:08:23,520 --> 00:08:25,030 کوی ژنشان 87 00:08:25,040 --> 00:08:25,790 چن فنگ 88 00:08:26,410 --> 00:08:26,880 روح 89 00:08:26,880 --> 00:08:27,550 ارشد کوی 90 00:08:29,160 --> 00:08:29,910 ارشد کوی شکست ناپذیره 91 00:08:32,640 --> 00:08:33,190 ارشد کوی 92 00:08:33,440 --> 00:08:33,950 بزنش 93 00:08:34,760 --> 00:08:36,310 برادر سان خوب آموزشش دادین 94 00:08:37,120 --> 00:08:38,390 این رد پای چینگمو زنگشانه 95 00:08:38,400 --> 00:08:39,790 شما بهش آموزشش دادین درسته ؟ 96 00:08:43,960 --> 00:08:44,830 ژینر 97 00:08:44,840 --> 00:08:47,950 ار ارشد کوی خوب یاد بگیر 98 00:08:48,320 --> 00:08:49,190 فهمیدم 99 00:08:53,440 --> 00:08:55,230 عالیه ارشد کوی 100 00:08:57,520 --> 00:08:58,350 ارشد کوی شکست ناپذیره 101 00:08:58,360 --> 00:08:58,990 بزنش 102 00:09:09,630 --> 00:09:10,120 حمله کن 103 00:09:10,120 --> 00:09:10,620 ارشد کوی 104 00:09:10,880 --> 00:09:12,270 ارشد کوی حمله من 105 00:09:12,280 --> 00:09:13,590 اون آشغال بکش 106 00:09:16,000 --> 00:09:17,150 بدم نیست 107 00:09:17,960 --> 00:09:18,790 ولی 108 00:09:21,520 --> 00:09:23,070 تو هنور مناسب من نیستی 109 00:09:23,095 --> 00:09:43,095 امیدوارم از دیدن این انیمه لذت برده باشین @soullandsh27 solo:مترجم 7970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.