All language subtitles for Peerless Martial Spirit 18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,000 --> 00:02:30,240 قسمت 18 برای دانلود سریعتر زیرنویس این انیمه در کانال زیر عضو بشید @soullandsh27 solo:مترجم 2 00:02:27,960 --> 00:02:29,430 اگه نخوام چی ؟ 3 00:02:30,720 --> 00:02:33,270 خب یکم به مشکل می خورم ولی حلش می کنیم 4 00:02:42,960 --> 00:02:44,590 پسرت خیلی باهوش می شه 5 00:02:51,680 --> 00:02:53,470 بزار ببینم می تونی ضربات منو تحمل کنی 6 00:02:59,132 --> 00:03:00,000 خواهر 7 00:03:01,732 --> 00:03:02,454 کافیه 8 00:03:04,360 --> 00:03:06,390 تو همون چن فنگ آشغال نیستی؟ 9 00:03:08,680 --> 00:03:10,470 حالا می خوای نقش یه قهرمان بازی کنی 10 00:03:10,880 --> 00:03:12,710 بچه جون بهتره اول حدتو بدونی 11 00:03:13,520 --> 00:03:14,070 چن فنگ 12 00:03:14,280 --> 00:03:14,990 عجله کن و برو 13 00:03:15,240 --> 00:03:16,150 تو حریفش نمی شی 14 00:03:22,800 --> 00:03:23,710 چطور ممکنه ؟ 15 00:03:34,690 --> 00:03:35,190 بیشتر 16 00:03:39,840 --> 00:03:41,630 یعنی ارشد چن می تونه دوان چنگ فننگ شکست بده 17 00:03:41,640 --> 00:03:43,230 رانگ سانگ براش حریف بزرگی نیست 18 00:03:45,560 --> 00:03:47,190 ژانگ سونگ ، تو خواهرم رو اذیت کردی 19 00:03:47,560 --> 00:03:48,350 تازه قصد داشتی حتی اونو بکشی 20 00:03:48,920 --> 00:03:50,750 فکر نکن به این راحتی ازت می گذرم 21 00:03:51,640 --> 00:03:53,150 چن فنگ ، چطور جرات می کنی 22 00:03:55,670 --> 00:03:56,240 صبر کن 23 00:04:01,320 --> 00:04:02,030 چن فنگ 24 00:04:02,840 --> 00:04:06,110 حمله کردن به شاگرد های فرقه دیگه 25 00:04:06,120 --> 00:04:07,430 چطور جرات می کنی 26 00:04:08,360 --> 00:04:09,670 ژانگ سونگ اول شروع کرد 27 00:04:09,680 --> 00:04:10,470 اول حمله کرد 28 00:04:11,280 --> 00:04:12,030 چه مشکلی داره 29 00:04:12,040 --> 00:04:13,710 بخوام بی حساب بشیم 30 00:04:13,720 --> 00:04:15,070 همه اینجا شاهدن که اون اول به خواهرم حمله کرد 31 00:04:15,480 --> 00:04:18,870 من فقط دیدم تو به ژانگ سونگ صدمه زدی 32 00:04:19,680 --> 00:04:20,830 نیازی هم نیست از بقیه بپرسم 33 00:04:24,520 --> 00:04:25,590 می خوای بجنگی 34 00:04:26,400 --> 00:04:29,350 انگار باید ببرمت به سالن مجازات 35 00:04:31,260 --> 00:04:32,080 خیلی قویه 36 00:04:32,600 --> 00:04:35,710 فقط با استفاده از قدرتش منو کنترل می کنه 37 00:04:36,440 --> 00:04:37,230 زینگ ژائو 38 00:04:38,480 --> 00:04:41,390 چطور جرات کردی دخترم و برادر زاده ام تهدید کنی 39 00:04:45,170 --> 00:04:45,720 عمو 40 00:04:46,080 --> 00:04:46,580 برگشتی 41 00:04:48,200 --> 00:04:48,910 اگه یکم دیرتر می رسیدم 42 00:04:49,400 --> 00:04:50,910 شاید خواهر توسط ژانگ سونگ کشته می شد 43 00:04:51,280 --> 00:04:51,910 زینگ ژائو 44 00:04:52,360 --> 00:04:53,510 دخترم صدمه زیادی دیده 45 00:04:53,840 --> 00:04:54,750 مگه کوری؟ 46 00:04:55,560 --> 00:04:57,630 من نمی دونستم اون دختر شماست 47 00:04:57,640 --> 00:05:01,030 پس این عادیه یه نفر از شاگرد های داخلی تو خیابون به مردم حمله کنن 48 00:05:02,690 --> 00:05:03,480 این 49 00:05:03,520 --> 00:05:04,390 سو تفاهمه 50 00:05:05,200 --> 00:05:06,550 من یکم دیر رسیدم 51 00:05:06,920 --> 00:05:09,310 من فقط دیدم چن فنگ به ژانگ سونگ حمله می کنه 52 00:05:09,640 --> 00:05:10,790 اما حالا که می دونم 53 00:05:11,080 --> 00:05:13,710 پس ژانگ سونگ به برادر هان تحویل میدم 54 00:05:14,560 --> 00:05:15,870 ارشد ، لطفا کمکم کن 55 00:05:16,200 --> 00:05:18,390 بهتون قول میدم سنگ روحی بیشتری بهتون بدم 56 00:05:18,640 --> 00:05:19,670 چی می گی 57 00:05:21,860 --> 00:05:22,680 ارشد هان 58 00:05:22,800 --> 00:05:24,910 لطفا این شاگرد مقصر ببخشین 59 00:05:30,920 --> 00:05:32,430 من تو رو نمی کشم 60 00:05:32,440 --> 00:05:33,990 اما از امروز به بعد 61 00:05:34,000 --> 00:05:35,470 دیگه نمی تونی تمرین کنی 62 00:05:43,160 --> 00:05:44,550 فنگر ، یوئر 63 00:05:44,560 --> 00:05:45,150 بریم 64 00:06:04,020 --> 00:06:04,520 فنگر 65 00:06:05,160 --> 00:06:06,750 قدرتت الانت تو کدوم سطحه 66 00:06:06,760 --> 00:06:09,230 اینکه تونستی با این قدرتت مقابل ارشد ژاو مقاومت کنی عالیه 67 00:06:09,640 --> 00:06:10,630 اوج سطح ششم دروازه آسمانی 68 00:06:11,340 --> 00:06:11,840 فنگر 69 00:06:12,520 --> 00:06:14,870 مگه وقتی من رفتم تو سطح سوم قلمرو دروازه آسمانی نبودی ؟ 70 00:06:15,680 --> 00:06:16,190 این افزایش 71 00:06:17,000 --> 00:06:17,830 خیلی سریعه 72 00:06:18,400 --> 00:06:19,830 در یه ماه سه سطح رو افزایش دادی 73 00:06:20,800 --> 00:06:21,910 مثل نابغه های فرقه 74 00:06:24,640 --> 00:06:25,140 می دونستم 75 00:06:25,920 --> 00:06:27,070 شاگرد ارشد 76 00:06:27,080 --> 00:06:28,470 یه اَشغال نیست 77 00:06:28,760 --> 00:06:29,350 عالیه 78 00:06:29,540 --> 00:06:30,040 فنگر 79 00:06:30,640 --> 00:06:32,110 استاد حتما خیلی خوشحاله 80 00:06:32,120 --> 00:06:33,190 اگه اینجا بود حتما بهت افتخار می کرد 81 00:06:33,520 --> 00:06:34,150 عمو خیالت راحت باشه 82 00:06:34,740 --> 00:06:35,240 فنگر 83 00:06:35,560 --> 00:06:36,230 قطعاً انتقام می گیره 84 00:06:36,580 --> 00:06:37,080 نه 85 00:06:37,120 --> 00:06:38,030 فکر انتقام 86 00:06:38,480 --> 00:06:39,550 تو باید فراموشش کنی 87 00:06:39,960 --> 00:06:40,790 حداقل 88 00:06:40,800 --> 00:06:42,110 فعلا فراموشش کن 89 00:06:42,400 --> 00:06:42,910 عمو 90 00:06:43,380 --> 00:06:44,000 به خاطر می سپارم 91 00:06:44,290 --> 00:06:44,790 عالیه 92 00:06:45,400 --> 00:06:47,310 الان مهم اینکه تو ، توی قلمرو ششم آسمانی هستی 93 00:06:48,120 --> 00:06:48,990 می تونی تو 94 00:06:49,000 --> 00:06:50,150 رقابت بزرگ فرقه بیرونی شرکت کنی 95 00:06:51,140 --> 00:06:51,640 عمو 96 00:06:52,400 --> 00:06:53,230 این اولین باره درباره این می شنوم 97 00:06:54,040 --> 00:06:54,870 دقیقا چیه ؟ 98 00:06:56,160 --> 00:06:57,030 معلومه تو پنج سال 99 00:06:57,480 --> 00:06:58,430 از کنار قبر تکون نخوردی 100 00:06:59,720 --> 00:07:02,430 مسابقه بزرگ فرقه بیرونی رویداد سالانه فرقه است 101 00:07:02,880 --> 00:07:04,790 همه شاگردان فرقه بیرونی می تونن شرکت کنن 102 00:07:05,050 --> 00:07:05,900 پنج تای برتر 103 00:07:05,920 --> 00:07:07,830 نه تنها هدیه های زیادی می گیرن 104 00:07:08,160 --> 00:07:09,510 حتی می تونن تبدیل به شاگرد های فرقه داخلی بشن 105 00:07:10,120 --> 00:07:10,910 این رقابت فرقه بیرونیه 106 00:07:11,320 --> 00:07:12,000 من شرکت می کنم 107 00:07:12,360 --> 00:07:13,710 قدرت فعلیت خیلی خوبه 108 00:07:14,320 --> 00:07:15,550 حتی اگه نتونی جز پنج تا بشی 109 00:07:15,840 --> 00:07:17,270 می تونی از طریق جنگیدن 110 00:07:17,540 --> 00:07:18,360 تجربه خوبی بدست بیاری 111 00:07:19,070 --> 00:07:19,570 پدر 112 00:07:20,360 --> 00:07:21,430 چن فنگ الان خیلی قویه 113 00:07:21,680 --> 00:07:22,950 فکر می کنین نمی تونه به پنج تا برسه ؟ 114 00:07:23,360 --> 00:07:24,470 افرادی که شرکت می کنن مثل ببر های بزرگن 115 00:07:25,160 --> 00:07:28,030 هر ساله بینشون استعداد فوق العاده پیدا می شه 116 00:07:28,150 --> 00:07:30,870 برخی هاشون معروف نیستن اما قوین 117 00:07:30,880 --> 00:07:32,510 برخی هاشون بزرگان آموزش میدن 118 00:07:34,960 --> 00:07:37,110 با قدرت فنگر رسیدن به پنج تا که هیچی 119 00:07:37,520 --> 00:07:38,670 به ده تا هم مشکله 120 00:07:39,600 --> 00:07:40,630 مسابقه قبلی فرقه بیرونی 121 00:07:41,040 --> 00:07:42,390 شاگرد های زیادی تو سطج دروازه آسمانی بودن 122 00:07:42,960 --> 00:07:44,630 حتی سطح نهم بینشون بود 123 00:07:44,920 --> 00:07:47,710 حتی یه نفر یه قدمی سطح دروازه الهی بود 124 00:07:48,760 --> 00:07:49,950 یه قدمی دروازه الهی؟ 125 00:07:50,400 --> 00:07:51,790 اگه می خوای وارد فرقه داخلی بشی باید بیشتر کار کنی 126 00:07:51,800 --> 00:07:52,830 انجامش میدم 127 00:07:53,540 --> 00:07:54,040 فنگر 128 00:07:54,280 --> 00:07:55,230 من اسمتو می نویسم 129 00:07:56,040 --> 00:07:57,630 چون تو سطح ششمی نیازی نیست تو دور مقدماتی شرکت کنی 130 00:07:58,080 --> 00:07:58,910 به موقع 131 00:07:58,920 --> 00:08:00,190 می تونی مستقیم وارد بشی 132 00:08:01,000 --> 00:08:01,790 ممنون عمو 133 00:08:01,800 --> 00:08:02,310 بابا 134 00:08:02,320 --> 00:08:03,150 منم می خوام شرکت کنم 135 00:08:03,300 --> 00:08:03,800 یوئر 136 00:08:04,440 --> 00:08:05,430 تو فقط تو دروازه آسمان ​​سطح پنجم هستی 137 00:08:05,840 --> 00:08:06,790 قدرتت کمه 138 00:08:07,280 --> 00:08:07,790 بابا 139 00:08:08,600 --> 00:08:10,270 حتی اگه کم باشه می تونم با هنر رزمی جبران کنم 140 00:08:11,000 --> 00:08:12,590 شما به من قول دادین هنر شلاق پیدا کنین 141 00:08:13,290 --> 00:08:13,790 یوئر 142 00:08:14,480 --> 00:08:15,430 تکنیک شلاق 143 00:08:16,240 --> 00:08:17,790 تو سالن حتی نتونستم یه دونه ازش پیدا کنم 144 00:08:18,600 --> 00:08:19,790 وقت بیشتری به پدر بده 145 00:08:21,280 --> 00:08:21,840 عمو 146 00:08:22,520 --> 00:08:23,750 من یه کتاب مخفی در مورد شلاق دارم 147 00:08:23,960 --> 00:08:25,070 نمی دونم مناسبه یا نه 148 00:08:26,120 --> 00:08:26,950 کیسه ذخیره سازی؟ 149 00:08:28,040 --> 00:08:29,910 شماها منو همیشه سوپرایز می کنین 150 00:08:33,600 --> 00:08:35,070 سیزده حرکت نرم شلاق 151 00:08:35,880 --> 00:08:36,950 هنرهای رزمی فرقه چینگ گیو 152 00:08:37,760 --> 00:08:38,510 از کجا گرفتیش؟ 153 00:08:39,440 --> 00:08:40,230 چند روز پیش 154 00:08:40,520 --> 00:08:41,430 در کوه های زایقینگ 155 00:08:41,799 --> 00:08:43,269 من به چند تا از شاگرد های اونا برخوردم 156 00:08:44,080 --> 00:08:45,350 شاگرداشون توسط هیولا کشته شدن 157 00:08:46,160 --> 00:08:47,630 اینو تو بدن یکی از اونا پیدا کردم 158 00:08:48,090 --> 00:08:48,720 پسر خوب 159 00:08:49,960 --> 00:08:52,590 بنطر می رسه تجربه خطرناکی داشتی 160 00:08:53,400 --> 00:08:54,950 فرقه چینگ گیو با ما دشمنه ؟ 161 00:08:55,760 --> 00:08:56,830 بعداً در این باره می فهمی 162 00:08:57,380 --> 00:08:57,880 یوئر 163 00:08:58,600 --> 00:09:00,950 این روش شلاق سطح دوم مناسبته 164 00:09:03,160 --> 00:09:04,110 ممنون برادر کوچک عزیزم 165 00:09:05,600 --> 00:09:06,630 خواهش می کنم خواهر 166 00:09:07,080 --> 00:09:08,390 عمو همیشه به من کمک کرده 167 00:09:08,840 --> 00:09:09,870 این فقط یه روش شلاق معمولی بود 168 00:09:10,240 --> 00:09:10,910 چیز مهمی نیست 169 00:09:11,380 --> 00:09:11,880 فنگر 170 00:09:12,320 --> 00:09:13,630 هنر های رزمی که داری 171 00:09:13,640 --> 00:09:14,750 هنوز کافی نیست 172 00:09:15,120 --> 00:09:16,030 هنرهات رزمیت کمه 173 00:09:16,840 --> 00:09:17,710 تو رقابت بزرگ فرقه بیرونی 174 00:09:18,040 --> 00:09:19,870 این ضعف مهلک تو رقابت بیرونیه 175 00:09:20,680 --> 00:09:21,190 درسته عمو 176 00:09:22,480 --> 00:09:23,950 فردا به سالت هنر های رزمی میرم 177 00:09:23,975 --> 00:09:43,975 امیدوارم از دیدن این انیمه لذت برده باشین @soullandsh27 solo:مترجم 14051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.