All language subtitles for One.Ordinary.Day.S01E04-05-06.KOREAN.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:09,480 www.titlovi.com 2 00:00:12,480 --> 00:00:15,020 (Kim Soo Hyun) 3 00:00:16,690 --> 00:00:18,980 (Cha Seoung Won) 4 00:00:31,079 --> 00:00:36,249 (One Ordinary Day) 5 00:00:42,880 --> 00:00:46,220 (You scumbag.) 6 00:00:46,219 --> 00:00:50,179 (You're dead meat once I'm out.) 7 00:01:00,270 --> 00:01:08,070 (Episode 4: Confession) 8 00:01:09,989 --> 00:01:11,739 What are you doing? 9 00:01:13,909 --> 00:01:15,409 At least tell me the reason. 10 00:01:16,329 --> 00:01:18,459 What did I do? 11 00:01:22,420 --> 00:01:23,460 I bet it was you. 12 00:01:23,799 --> 00:01:25,549 You piece of trash. 13 00:01:35,269 --> 00:01:37,139 Kim Hyun Soo! 14 00:01:37,140 --> 00:01:38,520 (You're doomed!) 15 00:01:38,519 --> 00:01:42,899 As soon as I get out of here, I will kill you at all costs. 16 00:01:43,650 --> 00:01:45,690 You little scumbag. 17 00:01:47,030 --> 00:01:48,820 Kim Hyun Soo! 18 00:01:50,569 --> 00:01:52,779 You darned louse! 19 00:02:08,680 --> 00:02:10,260 A polygraph? 20 00:02:12,050 --> 00:02:14,390 Even if we request one right away, 21 00:02:14,639 --> 00:02:16,889 we'll have to wait at least two weeks to get it done. 22 00:02:17,060 --> 00:02:18,600 I can take care of that. 23 00:02:19,439 --> 00:02:22,269 What do you say? I don't think anything bad will come out of it. 24 00:02:22,770 --> 00:02:24,570 If Kim Hyun Soo refuses to take it, 25 00:02:24,569 --> 00:02:27,149 it'll help us prove him guilty at the trial. 26 00:02:27,150 --> 00:02:29,400 Even if the results say he's not lying, 27 00:02:29,400 --> 00:02:31,240 it's not admissible as evidence. 28 00:02:31,530 --> 00:02:33,990 If it says he's lying, it'll totally help us out. 29 00:02:36,449 --> 00:02:37,659 That's true. 30 00:02:39,120 --> 00:02:41,460 But I'm sure you didn't call me here to explain this. 31 00:02:41,710 --> 00:02:42,750 What's going on? 32 00:02:43,379 --> 00:02:44,379 Chief Park. 33 00:02:45,879 --> 00:02:48,089 You're sure that Kim Hyun Soo... 34 00:02:48,879 --> 00:02:50,219 is the killer, right? 35 00:02:50,219 --> 00:02:51,839 I only trust the evidence. 36 00:02:52,840 --> 00:02:54,550 Then help me. 37 00:02:55,219 --> 00:02:56,259 I need him... 38 00:02:57,310 --> 00:02:59,390 in front of the polygraph machine. 39 00:03:06,189 --> 00:03:08,319 (Shin Joong Han Law Firm) 40 00:03:10,449 --> 00:03:14,239 The Chrysanthemum case is causing quite a stir online. 41 00:03:14,370 --> 00:03:16,700 Our reporter who is in front of the residence... 42 00:03:16,699 --> 00:03:19,999 of Kim Hyun Soo, the accused, will tell us more. 43 00:03:20,539 --> 00:03:21,539 Reporter Kim. 44 00:03:22,580 --> 00:03:23,630 Yes. At the moment, 45 00:03:24,460 --> 00:03:27,670 many women's organizations and civilians are gathered here... 46 00:03:27,669 --> 00:03:29,549 to protest. 47 00:03:29,550 --> 00:03:31,050 In order to maintain order, the police... 48 00:03:31,050 --> 00:03:33,390 Yes, we accept credit cards. No interest for three months. 49 00:03:33,389 --> 00:03:34,799 If you pay cash, you get 30 percent off... 50 00:03:35,430 --> 00:03:37,430 Plead the Fifth until I get there... 51 00:03:37,430 --> 00:03:39,930 Many media outlets... 52 00:03:39,930 --> 00:03:40,980 A hospital? 53 00:03:53,490 --> 00:03:56,620 Inmate 7927. You'll be transferred to the Prosecutors' Office. 54 00:04:30,230 --> 00:04:34,200 (Division 2) 55 00:04:36,160 --> 00:04:37,870 You look weary. 56 00:05:03,980 --> 00:05:06,940 (Sunwoo Hospital) 57 00:05:08,860 --> 00:05:10,320 That way. Over there. 58 00:05:20,579 --> 00:05:23,789 I gave her spending money, so she should do as I say. 59 00:05:24,120 --> 00:05:26,580 I lost my temper and hit her a couple of times. 60 00:05:26,829 --> 00:05:30,169 Then this crazy witch lost her mind and lashed out at me. 61 00:05:30,170 --> 00:05:31,630 So I gave her more beatings. 62 00:05:31,879 --> 00:05:34,919 I'd had a drink or two, so I was a little drunk. 63 00:05:36,089 --> 00:05:38,509 After a little while, I started to get a kick out of it. 64 00:05:39,470 --> 00:05:42,600 I used to be an athlete. 65 00:05:43,310 --> 00:05:46,270 Darn it. I had everything going for me back then. 66 00:05:46,310 --> 00:05:47,440 That stings! 67 00:05:49,519 --> 00:05:51,189 I'll need two weeks to recover, right? 68 00:05:55,819 --> 00:05:57,899 (Hong Guk Hwa at the Scene) 69 00:06:17,470 --> 00:06:19,720 You do not admit to killing Hong Guk Hwa, right? 70 00:06:23,139 --> 00:06:25,849 I didn't kill her. 71 00:06:28,850 --> 00:06:30,560 There's plenty of evidence, 72 00:06:31,480 --> 00:06:32,900 but you say you don't remember a thing. 73 00:06:33,439 --> 00:06:35,729 This must be awfully frustrating for you. 74 00:06:40,490 --> 00:06:43,030 If you're indicted now, there is no hope for you. 75 00:06:43,779 --> 00:06:46,409 You'll be charged with rape, special assault, and murder. 76 00:06:46,910 --> 00:06:49,410 Such a brutal murder, but you show no remorse. 77 00:06:50,750 --> 00:06:52,170 I guarantee you. 78 00:06:53,339 --> 00:06:55,299 It'll be very hard for you to escape a life sentence. 79 00:06:56,379 --> 00:06:57,919 You could be sentenced to death. 80 00:07:02,839 --> 00:07:05,009 Three years for a rape charge. 81 00:07:05,009 --> 00:07:06,559 Five years for special assault. 82 00:07:06,560 --> 00:07:09,480 Additional five years for assault causing bodily harm... 83 00:07:09,810 --> 00:07:11,310 and the fact that she's a minor. 84 00:07:11,980 --> 00:07:13,690 Then we're talking at least 13 years. 85 00:07:14,689 --> 00:07:15,939 Let's see. 86 00:07:18,569 --> 00:07:20,199 Three thousand dollars for the warrant review... 87 00:07:20,199 --> 00:07:21,779 and the habeas corpus proceedings. 88 00:07:21,779 --> 00:07:23,659 A half-year for the 1st trial, so that's 30,000 dollars. 89 00:07:23,660 --> 00:07:25,830 But you'll be convicted without a doubt, 90 00:07:25,829 --> 00:07:27,829 and the appeal proceedings will cost 50,000 dollars. 91 00:07:28,290 --> 00:07:31,370 You're showing no remorse whatsoever, so this will end up... 92 00:07:31,370 --> 00:07:32,710 in the Supreme Court. 93 00:07:32,709 --> 00:07:33,999 Then I'll have to add another 100,000 dollars. 94 00:07:34,000 --> 00:07:36,590 And another 50,000 dollars to compensate the victim... 95 00:07:36,589 --> 00:07:38,049 and settle the case... 96 00:07:38,050 --> 00:07:41,420 How much is this? Round it up. Let's count the zeroes. 97 00:07:41,420 --> 00:07:44,850 It comes to 183,000 dollars, plus tax. 98 00:07:48,180 --> 00:07:50,180 Let's make it 200,000 dollars, to keep it simple. 99 00:07:50,180 --> 00:07:52,640 - What? 200,000? - Yes, exactly 200,000 dollars. 100 00:07:53,060 --> 00:07:56,270 What if I sue her for this injury that will take two weeks to heal? 101 00:07:56,689 --> 00:07:57,819 (Are you having legal issues?) 102 00:07:58,230 --> 00:08:00,110 On my business card... No, the other side. 103 00:08:00,110 --> 00:08:02,740 Yes. See the bank account number? 104 00:08:02,899 --> 00:08:04,449 Send 50 percent as a retainer fee... 105 00:08:05,319 --> 00:08:08,329 Send a lump-sum payment and give me a call. 106 00:08:08,449 --> 00:08:12,079 (Number 1 Rated ICU, Sunwoo Hospital) 107 00:08:14,209 --> 00:08:16,669 I don't see any trash cans here. 108 00:08:17,670 --> 00:08:21,010 Trash should be thrown into a trash can. 109 00:08:23,759 --> 00:08:25,969 Is there a trash can here? 110 00:08:26,180 --> 00:08:28,140 Where? Is there no trash can here? 111 00:08:30,389 --> 00:08:32,389 So? Are you going to take it on? 112 00:08:33,100 --> 00:08:36,900 Hey, what do you take me for? Filter out these jerks, will you? 113 00:08:36,899 --> 00:08:38,859 Must you waste my time first thing in the morning? 114 00:08:39,070 --> 00:08:42,780 My goodness. Since when were you so picky? 115 00:08:43,320 --> 00:08:44,700 I am picky. 116 00:08:47,490 --> 00:08:50,080 There is a way. 117 00:08:51,789 --> 00:08:54,959 What do you say? A polygraph test. 118 00:08:58,960 --> 00:09:01,000 You're claiming that you don't remember anything, 119 00:09:01,000 --> 00:09:02,630 but we find it hard to believe. 120 00:09:02,919 --> 00:09:06,509 And it seems like you need something to back up your claim with. 121 00:09:06,639 --> 00:09:08,299 You'll have a hard time in jail. 122 00:09:09,850 --> 00:09:12,060 Rapists and murderers are treated the worst. 123 00:09:14,519 --> 00:09:17,349 Polygraph evidence is not admissible in court. 124 00:09:18,649 --> 00:09:21,479 But if it shows that what you're claiming is true, 125 00:09:22,440 --> 00:09:24,610 you can use it to change public opinion. 126 00:09:25,899 --> 00:09:28,529 Then you'll have an easier time in jail, 127 00:09:29,659 --> 00:09:31,409 and it'll make your parents happy. 128 00:09:33,539 --> 00:09:35,039 Think about it. 129 00:09:36,830 --> 00:09:38,920 In your situation right now, 130 00:09:39,960 --> 00:09:43,050 it is the only way to prove your innocence. 131 00:09:48,389 --> 00:09:51,559 We'll give you some time. Consult your attorney and... 132 00:09:51,759 --> 00:09:52,809 I'll do it. 133 00:09:57,809 --> 00:09:59,229 I'll take a polygraph test. 134 00:10:09,360 --> 00:10:11,030 Hey, what's up? 135 00:10:11,159 --> 00:10:13,409 Hyun Soo will take a polygraph test today. 136 00:10:17,330 --> 00:10:20,420 Hey, you called the wrong person. 137 00:10:22,379 --> 00:10:23,709 I've been fired. 138 00:10:24,419 --> 00:10:27,089 Well, the CEO of Bumhan... 139 00:10:27,590 --> 00:10:29,300 You know her too. Park Mi Kyung. 140 00:10:29,720 --> 00:10:31,470 She's his attorney now. 141 00:10:32,259 --> 00:10:33,349 Park Mi Kyung? 142 00:10:38,600 --> 00:10:41,610 Hold on. What's Hyun Soo doing... 143 00:10:42,230 --> 00:10:44,480 at the Prosecutors' Office without his attorney? 144 00:10:44,899 --> 00:10:45,979 Take it easy. 145 00:10:50,450 --> 00:10:52,280 A polygraph... 146 00:10:54,370 --> 00:10:56,240 Why would he do that? 147 00:10:59,750 --> 00:11:00,830 (Bumhan Law Firm) 148 00:11:08,049 --> 00:11:10,089 My apologies. This is an urgent phone call. 149 00:11:19,850 --> 00:11:22,600 (Lawyer Park Mi Kyung) 150 00:11:23,809 --> 00:11:25,069 Park Mi Kyung speaking. 151 00:11:27,940 --> 00:11:29,320 A polygraph? 152 00:11:30,240 --> 00:11:33,070 What do you mean? No one has contacted me regarding this. 153 00:11:33,370 --> 00:11:35,870 We have Mr. Kim Hyun Soo's consent. 154 00:11:35,870 --> 00:11:38,080 We'll proceed with PDD right away. 155 00:11:38,409 --> 00:11:39,579 Ms. An. 156 00:11:40,330 --> 00:11:43,830 I see that you had him brought in without his attorney present. 157 00:11:43,830 --> 00:11:45,960 I did not know that he has a new attorney now. 158 00:11:47,090 --> 00:11:48,380 Had you called me, 159 00:11:48,379 --> 00:11:49,879 we could've prevented this misunderstanding. 160 00:11:54,299 --> 00:11:57,469 Well, you know the drill. Have a good day. 161 00:12:05,149 --> 00:12:06,269 Kim Hyun Soo... 162 00:12:07,110 --> 00:12:09,030 He's more reckless than I thought. 163 00:12:12,610 --> 00:12:14,870 Go to the NFS and meet with Kim Hyun Soo. 164 00:12:14,870 --> 00:12:16,990 Give warning with words he can't hold you to. 165 00:12:17,279 --> 00:12:19,409 If he ever makes a decision like this again alone, 166 00:12:19,700 --> 00:12:20,910 this agreement will be over. 167 00:12:21,580 --> 00:12:22,580 Yes, Ms. Park. 168 00:12:38,429 --> 00:12:40,269 Hong Guk Hwa's body. 169 00:12:41,850 --> 00:12:43,940 When it's released to her next of kin today, 170 00:12:44,730 --> 00:12:47,560 she will be cremated without a funeral. 171 00:12:52,779 --> 00:12:54,359 You haven't seen her since that night, right? 172 00:12:57,120 --> 00:12:58,910 I could arrange for you to say goodbye. 173 00:13:17,389 --> 00:13:20,389 (2,000 dollars deposited from Shin Joong Han) 174 00:13:27,059 --> 00:13:28,359 (Lab Test Log) 175 00:13:39,240 --> 00:13:41,160 (Ex-husband) 176 00:13:43,950 --> 00:13:45,370 I confirmed the deposit. 177 00:13:45,370 --> 00:13:47,670 Actually honey, that's not why I called. 178 00:13:47,669 --> 00:13:50,879 Isn't it about time you stopped calling me "honey"? 179 00:13:50,879 --> 00:13:52,629 It's been five years since the divorce. 180 00:13:52,629 --> 00:13:56,089 What should I call you then? Darling? 181 00:13:56,590 --> 00:13:59,680 Or maybe you'd prefer Doctor Hong Jung A. 182 00:14:00,639 --> 00:14:03,849 Just tell me why you called, Lawyer Shin Joong Han. 183 00:14:04,059 --> 00:14:06,559 Well, I'm actually outside the NFS. 184 00:14:06,559 --> 00:14:07,599 What for? 185 00:14:07,600 --> 00:14:10,770 As if you need to ask. I miss you, of course. 186 00:14:11,230 --> 00:14:14,230 I'm at the front gate and will be heading in. 187 00:14:14,230 --> 00:14:19,450 (National Forensic Service) 188 00:14:19,450 --> 00:14:20,530 (National Forensic Service) 189 00:14:24,539 --> 00:14:26,079 Security check. 190 00:14:29,919 --> 00:14:33,629 (Science lights our way to the truth.) 191 00:14:33,629 --> 00:14:35,089 Gosh, honey. 192 00:14:36,509 --> 00:14:37,509 Thank you. 193 00:14:39,340 --> 00:14:42,180 You must be desperate to have called me. 194 00:14:42,179 --> 00:14:45,389 There's no one else who can get me in this place. 195 00:14:46,850 --> 00:14:48,690 - Let's go in for now. - Stop this. 196 00:14:48,690 --> 00:14:50,270 - Well... - Stop. 197 00:14:50,600 --> 00:14:53,020 Stop it! 198 00:15:56,210 --> 00:15:57,920 You must know that there was an autopsy. 199 00:15:59,509 --> 00:16:01,629 Her head, chest, and stomach. 200 00:16:04,259 --> 00:16:06,679 She was opened up, and her organs were removed. 201 00:16:07,429 --> 00:16:09,769 Just like a stuffed doll that is hollow inside, 202 00:16:12,309 --> 00:16:14,189 all that's left of her is her skeleton and skin. 203 00:17:05,990 --> 00:17:07,910 I'm afraid this isn't allowed. 204 00:17:08,200 --> 00:17:09,910 Before a PDD test, 205 00:17:10,490 --> 00:17:12,870 drug use is strictly prohibited. 206 00:17:20,250 --> 00:17:22,880 What... Mr. Kim? 207 00:17:24,720 --> 00:17:27,390 (Beware of Infections) 208 00:17:27,390 --> 00:17:28,970 I'm Seo Soo Jin, 209 00:17:28,970 --> 00:17:31,180 Ms. Park's assisting lawyer on your case. 210 00:17:34,730 --> 00:17:36,190 (Polygraph Examination Room) 211 00:17:37,349 --> 00:17:38,359 Right. 212 00:17:39,359 --> 00:17:40,859 This looks like the place. 213 00:17:42,440 --> 00:17:45,990 Shouldn't I at least know why you're wasting my time? 214 00:17:46,819 --> 00:17:49,409 It's a long story, 215 00:17:50,029 --> 00:17:51,789 but someone's getting a lie detector test today. 216 00:17:52,160 --> 00:17:53,370 A lie detector test? 217 00:17:54,079 --> 00:17:55,079 Who? 218 00:18:02,420 --> 00:18:04,130 (Polygraph Examination Room) 219 00:18:04,130 --> 00:18:07,760 (EEG Room, Interrogation Room) 220 00:18:11,970 --> 00:18:14,850 Hyun Soo, truth be told, I'm against this lie detector test. 221 00:18:15,890 --> 00:18:17,440 I wouldn't do it if it were me. 222 00:18:18,400 --> 00:18:21,480 I agreed to this to prove my innocence. 223 00:18:21,480 --> 00:18:23,690 I understand where you're coming from but... 224 00:18:34,869 --> 00:18:37,829 Hyun Soo, suspects have the right to protect themselves, 225 00:18:37,829 --> 00:18:40,709 and lie detector tests aren't admissible in court. 226 00:18:40,710 --> 00:18:41,710 Remember that! 227 00:18:46,589 --> 00:18:49,009 (Polygraph Examination Room) 228 00:18:49,009 --> 00:18:51,049 I see Lawyer Shin Joong Han... 229 00:18:52,549 --> 00:18:54,969 is living passionately these days. 230 00:18:58,769 --> 00:18:59,769 Thanks, honey. 231 00:19:21,539 --> 00:19:25,049 Mr. Kim, you will be asked 11 questions... 232 00:19:25,049 --> 00:19:27,799 and only six of them will be about the case. 233 00:19:27,799 --> 00:19:30,339 Whether the test deems you lying or not... 234 00:19:30,339 --> 00:19:32,339 depends on your mental state, 235 00:19:32,339 --> 00:19:34,719 so it's most important to stay calm. 236 00:19:34,720 --> 00:19:35,720 Do you understand? 237 00:19:40,230 --> 00:19:41,230 Yes. 238 00:19:41,690 --> 00:19:42,690 Okay? 239 00:19:54,369 --> 00:19:55,579 For after the test. 240 00:19:58,369 --> 00:19:59,369 Right. 241 00:20:07,710 --> 00:20:10,470 His nebulizer. 242 00:20:11,549 --> 00:20:14,509 Place it in his line of sight. 243 00:20:14,509 --> 00:20:17,889 At arm's length, most preferably. 244 00:20:20,180 --> 00:20:21,980 It drives me crazier... 245 00:20:31,740 --> 00:20:34,700 when I don't have my lighter, not when I run out of cigarettes. 246 00:20:43,119 --> 00:20:46,919 Mr. Kim, we will begin the PDD test. 247 00:20:48,750 --> 00:20:52,470 Mr. Kim, will you answer my questions truthfully? 248 00:20:54,720 --> 00:20:55,720 Yes. 249 00:20:58,180 --> 00:21:00,350 Mr. Kim, are you a woman? 250 00:21:04,099 --> 00:21:05,099 No. 251 00:21:08,319 --> 00:21:09,939 Are bananas yellow? 252 00:21:11,230 --> 00:21:12,240 Yes. 253 00:21:13,359 --> 00:21:16,239 Did you rape Hong Guk Hwa, the victim? 254 00:21:25,250 --> 00:21:26,670 No, I didn't. 255 00:21:37,640 --> 00:21:39,890 Did you stab Hong Guk Hwa? 256 00:21:52,279 --> 00:21:53,779 No, I didn't. 257 00:21:55,819 --> 00:21:58,449 Did killing Hong Guk Hwa bring you elation? 258 00:22:02,079 --> 00:22:03,079 No. 259 00:22:06,750 --> 00:22:09,210 How could I feel that way when I didn't kill her? 260 00:22:09,839 --> 00:22:11,589 Please stick to yes or no. 261 00:22:13,839 --> 00:22:14,839 No. 262 00:22:30,650 --> 00:22:35,070 That night, you were drunk with a blood alcohol level of 0.12, 263 00:22:35,819 --> 00:22:38,529 and you may have a tendency to violence you didn't know about. 264 00:22:39,029 --> 00:22:41,619 So can you be sure you didn't kill her? 265 00:22:44,579 --> 00:22:45,579 What? 266 00:22:47,289 --> 00:22:48,289 Can you be sure... 267 00:22:49,210 --> 00:22:50,580 that you didn't kill Hong Guk Hwa? 268 00:22:59,470 --> 00:23:00,470 Yes. 269 00:23:00,471 --> 00:23:03,221 Questions that imply he's guilty shouldn't be asked. 270 00:23:03,559 --> 00:23:06,179 Didn't you go over them in advance? 271 00:23:15,359 --> 00:23:21,869 (Polygraph Examination Room) 272 00:23:21,869 --> 00:23:24,279 Why did you come out here? 273 00:23:27,500 --> 00:23:30,580 - He was asked a funky question. - The receiver can't be reached. 274 00:23:30,579 --> 00:23:31,579 Right? 275 00:23:38,380 --> 00:23:39,380 But... 276 00:23:41,220 --> 00:23:42,300 Mr. Shin! 277 00:23:45,720 --> 00:23:48,930 Have you ever taken illegal drugs? 278 00:23:48,930 --> 00:23:50,060 What on earth? 279 00:23:50,519 --> 00:23:52,519 - Yes. - Unbelievable. 280 00:23:52,519 --> 00:23:54,439 This is obstruction of justice. 281 00:23:55,319 --> 00:23:58,399 You violated the Attorneys-at-Law Act... 282 00:23:58,690 --> 00:24:01,280 by having him meet a prosecutor without contacting his attorney. 283 00:24:08,119 --> 00:24:11,079 "You violated the Attorneys-at-Law Act..." 284 00:24:11,079 --> 00:24:13,169 "by having him meet a prosecutor without contacting his attorney." 285 00:24:13,420 --> 00:24:16,000 Those with respiratory issues... 286 00:24:16,380 --> 00:24:18,800 are deemed as unfit to take PDD tests. 287 00:24:18,799 --> 00:24:20,259 "Those with respiratory issues..." 288 00:24:20,259 --> 00:24:22,969 "are deemed as unfit to take PDD tests." 289 00:24:23,130 --> 00:24:24,300 What is all this? 290 00:24:25,140 --> 00:24:26,930 I suggest you stop this at once. 291 00:24:27,759 --> 00:24:32,269 The accused's attorney has the right to stop and refuse this test. 292 00:24:32,269 --> 00:24:34,649 Look at his face. Look. 293 00:24:34,650 --> 00:24:38,280 If you push forward with this, he will really suffer. 294 00:24:42,279 --> 00:24:44,609 Ms. Seo. 295 00:24:56,250 --> 00:24:58,250 I am Seo Soo Jin, Mr. Kim's attorney. 296 00:24:59,210 --> 00:25:01,420 We'd like to stop the test now. 297 00:25:02,920 --> 00:25:06,850 Mr. Kim, it'd be better for you not to take this test. 298 00:25:09,759 --> 00:25:10,969 Mr. Kim. 299 00:25:12,099 --> 00:25:13,849 If you agree with me, 300 00:25:14,559 --> 00:25:16,519 tell the examiner yourself. 301 00:25:27,700 --> 00:25:28,950 I... 302 00:25:30,039 --> 00:25:31,499 refuse to take this test. 303 00:25:48,390 --> 00:25:51,640 I know that this is a put-up job anyway, 304 00:25:52,269 --> 00:25:55,269 but one person will end up taking the fall if you overdo it. 305 00:25:55,269 --> 00:25:57,149 Who'd be the one taking the fall? 306 00:25:58,269 --> 00:26:00,939 An Tae Hee? Park Mi Kyung? 307 00:26:02,779 --> 00:26:04,399 No, it'll be you. 308 00:26:06,609 --> 00:26:07,909 Do you not have any work to do? 309 00:26:09,369 --> 00:26:10,489 No. 310 00:26:12,329 --> 00:26:14,079 I have nothing to do these days. 311 00:26:24,259 --> 00:26:25,509 (Polygraph Examination Room) 312 00:27:07,549 --> 00:27:13,179 (Polygraph Examination Room) 313 00:27:20,400 --> 00:27:22,310 Was it nice to get some fresh air? 314 00:27:22,730 --> 00:27:25,690 Thanks to you, I got beaten up... 315 00:27:25,690 --> 00:27:29,030 and was locked up in solitary confinement, you jerk. 316 00:27:29,819 --> 00:27:31,989 Why is that my fault? 317 00:27:35,079 --> 00:27:36,499 Then whose fault is it? 318 00:27:36,950 --> 00:27:39,460 That moron who hanged himself? Should we bring him back to life? 319 00:27:40,289 --> 00:27:42,499 Had you behaved yourself, 320 00:27:43,079 --> 00:27:45,209 that weakling wouldn't have ended up like that. 321 00:27:45,799 --> 00:27:46,799 That's enough! 322 00:27:50,589 --> 00:27:52,639 Old man. Have you lost your mind? 323 00:27:55,599 --> 00:27:57,599 You see, you won't have it easy. 324 00:27:58,809 --> 00:28:00,229 But you'd better not... 325 00:28:01,390 --> 00:28:03,980 hang yourself. 326 00:28:04,609 --> 00:28:05,609 You got that? 327 00:28:29,130 --> 00:28:30,380 Inmate 7927. 328 00:28:34,970 --> 00:28:36,050 Come with me. 329 00:29:17,849 --> 00:29:19,639 The review hearing is tomorrow, right? 330 00:29:24,559 --> 00:29:27,229 I hope you get released. 331 00:29:29,069 --> 00:29:31,189 But if you come back, you'll need to make up your mind. 332 00:29:41,619 --> 00:29:45,289 (Criminal Procedure Act) 333 00:29:52,049 --> 00:29:53,169 Get out. 334 00:30:05,349 --> 00:30:07,229 No... 335 00:30:19,990 --> 00:30:23,160 Poor thing... 336 00:30:28,670 --> 00:30:32,340 No... 337 00:30:36,720 --> 00:30:39,590 (Yoon Hyo Jung) 338 00:30:46,559 --> 00:30:47,639 (Where are you looking?) 339 00:30:47,640 --> 00:30:48,770 (No more bellies.) 340 00:30:55,819 --> 00:30:56,859 Are you okay? 341 00:31:17,799 --> 00:31:20,009 But if it shows that what you're claiming is true... 342 00:31:20,009 --> 00:31:22,139 You were drunk with a blood alcohol level of 0.12... 343 00:31:22,140 --> 00:31:24,310 Hyun Soo will take a polygraph test today. 344 00:31:24,309 --> 00:31:26,219 Did you rape Hong Guk Hwa, the victim? 345 00:31:26,220 --> 00:31:27,850 Did killing Hong Guk Hwa bring you elation? 346 00:31:27,849 --> 00:31:29,639 Can you be sure... 347 00:31:29,640 --> 00:31:31,150 You can use it to change public opinion. 348 00:31:31,150 --> 00:31:32,610 It'd be better for you not to take this test. 349 00:31:32,609 --> 00:31:35,359 So can you be sure you didn't kill her? 350 00:31:47,700 --> 00:31:52,170 (Criminal Procedure Act) 351 00:31:57,170 --> 00:32:00,380 (When in doubt, in favour of the defendant.) 352 00:32:05,640 --> 00:32:08,480 (When in doubt, in favour of the defendant.) 353 00:32:08,480 --> 00:32:10,940 (No one is presumed to be guilty.) 354 00:32:20,819 --> 00:32:23,739 (Duro-Gesic D-TRANS Patch, Fentanyl) 355 00:32:23,910 --> 00:32:25,740 I can't see. Darn it. 356 00:32:33,420 --> 00:32:35,000 "Fentanyl." 357 00:32:35,339 --> 00:32:36,999 Fentanyl? 358 00:32:38,130 --> 00:32:40,920 This is a prescription drug. 359 00:32:42,009 --> 00:32:44,969 (Looking gorgeous!) 360 00:32:49,559 --> 00:32:51,689 (Maeum Pyeonhan Clinic, Rehabilitation Center) 361 00:32:53,559 --> 00:32:55,439 This is... 362 00:32:55,440 --> 00:32:57,360 (Maeum Pyeonhan Clinic, Rehabilitation Center) 363 00:33:10,950 --> 00:33:13,250 Inmate 7927, we're taking you to the court. 364 00:33:46,619 --> 00:33:48,529 (There Can Be a New Beginning) 365 00:33:48,660 --> 00:33:50,990 (Practice Honesty, Trustworthy Corrections) 366 00:34:01,670 --> 00:34:04,510 (Self-Reflection for Self-Reform) 367 00:34:13,309 --> 00:34:16,019 (Ministry of Justice) 368 00:34:23,650 --> 00:34:25,740 - They're here! - Get it on camera. 369 00:34:30,780 --> 00:34:32,580 (Ministry of Justice) 370 00:34:35,619 --> 00:34:40,169 (Urgent Transportation) 371 00:34:40,170 --> 00:34:44,970 (Ministry of Justice) 372 00:34:50,300 --> 00:34:51,890 (Urgent Transportation) 373 00:35:02,360 --> 00:35:04,030 (Maeum Pyeonhan Clinic, Rehabilitation Center) 374 00:35:04,280 --> 00:35:08,200 (Rehabilitation Center) 375 00:35:10,409 --> 00:35:15,079 (Maeum Pyeonhan Clinic) 376 00:35:20,579 --> 00:35:23,879 (New Patient Form) 377 00:35:27,550 --> 00:35:29,180 My atopic dermatitis is getting worse, 378 00:35:29,179 --> 00:35:32,219 and some crazy doctor told me to just chop my feet off. 379 00:35:32,389 --> 00:35:34,759 Please take a look. 380 00:35:35,019 --> 00:35:37,389 Do you think you can treat this? 381 00:35:37,929 --> 00:35:39,979 Shouldn't you see a dermatologist? 382 00:35:39,980 --> 00:35:41,150 This is a rehabilitation clinic. 383 00:35:41,400 --> 00:35:42,560 Is that so? 384 00:35:43,360 --> 00:35:44,570 That's odd. 385 00:35:44,820 --> 00:35:48,780 Someone here prescribed fentanyl to Hong Guk Hwa. 386 00:35:50,780 --> 00:35:51,990 Well... 387 00:35:52,530 --> 00:35:54,490 I'm not sure how you found out, 388 00:35:54,989 --> 00:35:58,619 but she was prescribed fentanyl six months ago. 389 00:35:58,710 --> 00:36:01,210 At the time, it wasn't classified as a narcotic. 390 00:36:02,539 --> 00:36:04,749 So you did prescribe it to her. 391 00:36:05,250 --> 00:36:06,670 How many times? 392 00:36:13,050 --> 00:36:15,850 Trust me. You're guilty of prescribing narcotics... 393 00:36:16,519 --> 00:36:19,229 to habitual users and fraudulent insurance claims, 394 00:36:19,230 --> 00:36:20,640 so they'll issue a search and seizure warrant. 395 00:36:20,639 --> 00:36:23,099 Then the government will cut all funding. But more importantly, 396 00:36:23,559 --> 00:36:25,569 this clinic will be shut down, 397 00:36:25,730 --> 00:36:27,030 and for three years... 398 00:36:27,030 --> 00:36:30,200 No, your license will be suspended for five years. 399 00:36:31,780 --> 00:36:35,120 I'm sorry, but who are you? 400 00:36:46,130 --> 00:36:48,840 (24-7 at Your Service, Lawyer Shin Joong Han) 401 00:36:49,800 --> 00:36:52,010 Is it true that this is a hate crime? 402 00:36:52,010 --> 00:36:53,800 What are your thoughts on this? 403 00:36:53,800 --> 00:36:55,050 - Is it true? - Please say a few words. 404 00:36:55,050 --> 00:36:57,430 - Is it a hate crime? - Did Kim Hyun Soo do it? 405 00:36:57,760 --> 00:36:59,930 - Please say a few words. - What will the ruling be? 406 00:36:59,929 --> 00:37:01,229 Could you share your thoughts? 407 00:37:01,230 --> 00:37:02,810 What will happen to him? 408 00:37:03,059 --> 00:37:05,109 - Ms. Park, over here. - Please say a few words. 409 00:37:05,110 --> 00:37:07,520 - Over there. - Ms. Park, can you look this way? 410 00:37:07,519 --> 00:37:09,189 - Ms. Park! - Can you say a few words? 411 00:37:09,190 --> 00:37:10,690 Please share your thoughts. 412 00:37:12,400 --> 00:37:15,530 I will do my utmost to defend my client. 413 00:37:16,449 --> 00:37:17,699 I'll see you after the hearing. 414 00:37:18,409 --> 00:37:21,369 - But what if... - Did Kim Hyun Soo do it? 415 00:37:23,670 --> 00:37:24,670 Hey. 416 00:37:32,130 --> 00:37:34,260 This sure is a lot. 417 00:37:35,010 --> 00:37:38,560 Were these all prescribed to Hong Guk Hwa? 418 00:37:38,760 --> 00:37:41,600 Yes, over a course of three years. 419 00:37:43,559 --> 00:37:44,559 Three years? 420 00:37:45,769 --> 00:37:46,769 I see. 421 00:37:48,519 --> 00:37:49,519 Anyway, 422 00:37:50,940 --> 00:37:52,320 I'm grateful. 423 00:37:56,780 --> 00:38:00,580 A polite and kind gaze and tone of voice. 424 00:38:02,449 --> 00:38:04,709 I like the glasses you're wearing too. 425 00:38:05,369 --> 00:38:07,329 You look like a college student. 426 00:38:22,599 --> 00:38:25,979 I suspect there was a lynching in prison. 427 00:38:28,730 --> 00:38:29,730 Yes. 428 00:38:29,731 --> 00:38:30,901 Have faith in me... 429 00:38:32,150 --> 00:38:34,490 for I'll put my trust in you too. 430 00:38:42,909 --> 00:38:45,869 Case number 2021CJ37. 431 00:38:46,920 --> 00:38:49,130 We will now begin the review of the legality of confinement. 432 00:38:57,260 --> 00:38:59,890 The prosecution will speak first. 433 00:38:59,889 --> 00:39:01,429 (Court) 434 00:39:04,219 --> 00:39:06,059 Although Kim Hyun Soo... 435 00:39:06,059 --> 00:39:08,149 has consistently been claiming his innocence, 436 00:39:08,599 --> 00:39:11,309 the evidence and witness statements... 437 00:39:11,309 --> 00:39:13,689 collected by the prosecution... 438 00:39:13,690 --> 00:39:15,320 are simply solid. 439 00:39:16,030 --> 00:39:18,450 We strongly request that the suspect be kept in confinement... 440 00:39:18,449 --> 00:39:22,029 and ask that you consider the heinous nature of the crime. 441 00:39:22,579 --> 00:39:24,369 This pre-emptive action... 442 00:39:24,369 --> 00:39:27,459 is crucial for maintaining social order... 443 00:39:27,460 --> 00:39:29,170 which I emphasize once again. 444 00:39:33,090 --> 00:39:35,590 All right. And the defence? 445 00:39:38,590 --> 00:39:39,590 Your Honour, 446 00:39:40,389 --> 00:39:43,559 Kim Hyun Soo is claiming his innocence... 447 00:39:43,809 --> 00:39:45,309 and until that is proven, 448 00:39:45,309 --> 00:39:47,179 he hopes to be on trial... 449 00:39:47,179 --> 00:39:49,099 protected by the rights guaranteed by the constitution. 450 00:39:49,440 --> 00:39:50,600 Let me tell you this. 451 00:39:50,940 --> 00:39:53,610 The suspect is no flight risk, 452 00:39:53,610 --> 00:39:55,150 has no priors, 453 00:39:55,150 --> 00:39:57,690 and was a hard-working college student... 454 00:39:57,690 --> 00:39:58,950 up until recent events took place. 455 00:39:59,570 --> 00:40:03,330 However, he is now being forced to live among heinous criminals... 456 00:40:03,329 --> 00:40:05,199 in a correctional facility... 457 00:40:05,489 --> 00:40:08,829 when he has not been found guilty of this crime. 458 00:40:08,869 --> 00:40:11,169 (Court) 459 00:40:11,170 --> 00:40:14,420 Mr. Kim, could you show everyone? 460 00:40:14,420 --> 00:40:21,970 (Defendant) 461 00:40:35,110 --> 00:40:37,230 What the... I can't see a thing. 462 00:40:40,280 --> 00:40:41,280 That is all. 463 00:40:48,250 --> 00:40:51,670 The prosecution, would you like to add on to that? 464 00:40:57,050 --> 00:40:59,420 Those bruises all over your body. 465 00:41:01,050 --> 00:41:02,260 What caused them? 466 00:41:07,099 --> 00:41:08,599 According to the correctional facility, 467 00:41:11,429 --> 00:41:13,649 you suffered a beating... 468 00:41:13,650 --> 00:41:16,570 while being arrested after you tried to leave without permission. 469 00:41:17,860 --> 00:41:18,860 Is this true? 470 00:41:20,320 --> 00:41:23,820 That's because one of my cellmates... 471 00:41:23,820 --> 00:41:24,910 Are you stating... 472 00:41:24,909 --> 00:41:27,369 that the correctional facility lied about what happened? 473 00:41:29,409 --> 00:41:33,459 No, that is true but... 474 00:41:36,590 --> 00:41:38,880 But I wasn't thinking straight at that moment. 475 00:41:39,210 --> 00:41:42,300 Is that how you act when you're not thinking straight? 476 00:41:42,469 --> 00:41:45,679 No, of course not. I... 477 00:41:46,219 --> 00:41:48,139 That was how you were when you killed Ms. Hong. 478 00:41:48,139 --> 00:41:49,679 You were intoxicated from alcohol. 479 00:41:50,219 --> 00:41:52,479 No... No. 480 00:41:52,929 --> 00:41:56,609 Your Honour, the prosecution is blatantly leading the suspect. 481 00:41:57,400 --> 00:41:58,480 Please refrain from it. 482 00:41:59,190 --> 00:42:00,190 Yes, Your Honour. 483 00:42:06,780 --> 00:42:08,200 Mr. Kim, 484 00:42:09,409 --> 00:42:11,199 you also refused a lie detector test. 485 00:42:11,199 --> 00:42:14,079 Yes, but that's... 486 00:42:14,079 --> 00:42:15,079 Your Honour, 487 00:42:16,000 --> 00:42:18,340 Mr. Kim has asthma... 488 00:42:18,340 --> 00:42:21,420 and is medically unfit to go under a PDD test. 489 00:42:24,420 --> 00:42:26,510 (Court) 490 00:42:26,510 --> 00:42:27,680 Please continue. 491 00:42:29,929 --> 00:42:31,009 Right this moment, 492 00:42:32,099 --> 00:42:33,889 there are 117 exhibits in the evidence log... 493 00:42:33,889 --> 00:42:36,849 that can prove the suspect's crime... 494 00:42:37,099 --> 00:42:38,309 and all of them... 495 00:42:38,769 --> 00:42:41,399 point to Kim Hyun Soo as the suspect. 496 00:42:42,110 --> 00:42:43,990 The defence is arguing... 497 00:42:44,320 --> 00:42:47,490 that the suspect is no flight risk, 498 00:42:48,159 --> 00:42:51,159 but he recently tried to leave prison without permission. 499 00:42:52,199 --> 00:42:53,789 And while claiming his innocence, 500 00:42:54,449 --> 00:42:58,329 he also rejected the polygraph test suggested by the prosecution. 501 00:43:00,500 --> 00:43:01,500 That is all. 502 00:43:14,769 --> 00:43:17,389 (Defendant) 503 00:43:17,559 --> 00:43:19,399 Mr. Kim, is there some sort of issue? 504 00:43:23,400 --> 00:43:24,820 Your eyes should be on him. 505 00:43:28,659 --> 00:43:29,659 No... 506 00:43:37,500 --> 00:43:41,540 I am a judge whose priority is to serve the public, 507 00:43:42,420 --> 00:43:45,800 and it is my belief that his confinement... 508 00:43:46,170 --> 00:43:49,630 will be beneficial toward social stability. 509 00:43:54,559 --> 00:43:56,519 This ends the review of legality... 510 00:43:56,809 --> 00:43:58,189 for Kim Hyun Soo's confinement. 511 00:44:02,309 --> 00:44:03,609 All rise. 512 00:44:04,320 --> 00:44:06,230 (Court) 513 00:44:24,840 --> 00:44:26,710 - Hyun Soo... - Mr. Kim. 514 00:44:27,760 --> 00:44:29,880 Do not keep me in the dark again. 515 00:44:30,510 --> 00:44:31,510 Of course. 516 00:44:41,230 --> 00:44:42,480 No... 517 00:44:48,150 --> 00:44:49,150 Off you go then. 518 00:44:57,539 --> 00:44:58,539 Ms. Seo. 519 00:45:00,789 --> 00:45:02,579 Seriously? 520 00:45:04,579 --> 00:45:06,289 We should talk. 521 00:45:07,670 --> 00:45:11,880 (Ministry of Justice) 522 00:45:11,880 --> 00:45:12,880 In you go. 523 00:45:58,219 --> 00:46:03,139 (Hong Guk Hwa) 524 00:46:05,269 --> 00:46:07,939 For three years, she was being prescribed fentanyl. 525 00:46:08,650 --> 00:46:10,480 That says it all, right? 526 00:46:12,989 --> 00:46:14,739 How about 100 dollars per sheet? 527 00:46:14,739 --> 00:46:16,319 I'm a reasonable man, you know. 528 00:46:17,619 --> 00:46:19,489 These do help, but... 529 00:46:23,329 --> 00:46:25,789 Make up your mind already. 530 00:46:26,170 --> 00:46:27,710 Do you want them or not? 531 00:46:29,590 --> 00:46:32,340 - If you don't want them... - Hold on a second! 532 00:46:33,420 --> 00:46:34,800 Come on. 533 00:46:47,059 --> 00:46:48,149 (Are you having legal issues?) 534 00:46:48,480 --> 00:46:50,190 (24-7 at Your Service, Lawyer Shin Joong Han) 535 00:46:50,190 --> 00:46:52,150 One needs to make a living, you know. 536 00:47:07,369 --> 00:47:09,669 I know a herbal clinic that does wonders. 537 00:47:11,250 --> 00:47:12,590 Should I make an introduction? 538 00:47:13,300 --> 00:47:14,300 A herbal clinic? 539 00:47:15,050 --> 00:47:16,050 Yes. 540 00:47:18,260 --> 00:47:19,260 I see. 541 00:47:21,929 --> 00:47:25,889 (Bumhan) 542 00:47:40,030 --> 00:47:42,990 In the past ten years, there have been 187 cases... 543 00:47:42,989 --> 00:47:45,539 that were similar to the Chrysanthemum Murder Case. 544 00:47:45,750 --> 00:47:47,910 A guilty verdict was only served in two cases. 545 00:47:48,460 --> 00:47:49,500 From a statistical standpoint, 546 00:47:49,500 --> 00:47:53,040 Kim has a 1.1 percent chance of winning. 547 00:47:56,510 --> 00:47:57,510 Meanwhile, 548 00:47:59,760 --> 00:48:02,850 here are the medical files regarding the victim's alcoholism treatment. 549 00:48:02,849 --> 00:48:06,429 (Hong Guk Hwa, Daily alcohol use for sleep disorder) 550 00:48:11,860 --> 00:48:13,230 (Hong Guk Hwa, Sleep disturbances due to right wrist and finger pains) 551 00:48:13,230 --> 00:48:14,440 Where did you get these? 552 00:48:15,110 --> 00:48:16,490 Well, 553 00:48:17,690 --> 00:48:20,450 Shin Joong Han offered them to me for 100 dollars a sheet. 554 00:48:20,449 --> 00:48:22,199 (Attending physician: Park Chan Yeol) 555 00:48:22,199 --> 00:48:25,539 I said I'd ask you first. 556 00:48:25,699 --> 00:48:28,709 Ms. Seo, how dense are you? 557 00:48:28,710 --> 00:48:29,710 I apologize. 558 00:48:30,539 --> 00:48:32,039 Once Kim's indicted, 559 00:48:32,039 --> 00:48:35,129 I will officially apply for the files with the court. 560 00:48:35,880 --> 00:48:36,880 These... 561 00:48:37,420 --> 00:48:39,380 are worth more than 1,000 dollars a sheet. 562 00:48:40,219 --> 00:48:41,219 Sorry? 563 00:48:41,220 --> 00:48:43,890 Clear the desk and get me a meeting with Prosecutor An tomorrow morning. 564 00:48:45,889 --> 00:48:46,889 Yes, Ms. Park. 565 00:48:50,269 --> 00:48:52,269 - Hold on, please. - Okay. 566 00:48:53,099 --> 00:48:55,359 - Oh, dear. - There. 567 00:48:56,360 --> 00:48:58,820 My goodness. 568 00:48:59,070 --> 00:49:00,820 It looks bad, doesn't it? 569 00:49:01,570 --> 00:49:05,120 Please help me. It's really killing me. 570 00:49:05,909 --> 00:49:08,249 - Gosh! - I'm sorry. 571 00:49:08,250 --> 00:49:10,710 It hurts a lot, right? I'm sure. 572 00:49:11,369 --> 00:49:14,669 Hold on. Let me check the Great Surge pressure point here. 573 00:49:15,590 --> 00:49:18,340 - My gosh, that hurts. - Yes, it will. 574 00:49:18,340 --> 00:49:19,920 - Okay. - Be gentle, please. 575 00:49:19,920 --> 00:49:22,130 Oh, boy. 576 00:49:22,300 --> 00:49:25,220 You have a serious qi deficiency. 577 00:49:26,849 --> 00:49:27,849 Well... 578 00:49:28,889 --> 00:49:30,729 Let's start with acupuncture. 579 00:49:30,730 --> 00:49:34,100 Acupuncture? You'll insert needles into my feet? 580 00:49:41,400 --> 00:49:44,200 Throw out all your medications. 581 00:49:45,159 --> 00:49:47,369 You use mouthwash, right? 582 00:49:48,329 --> 00:49:50,699 Disinfect your feet in mouthwash twice a day, morning and night. 583 00:49:50,699 --> 00:49:52,579 Then it'll get better. 584 00:49:53,210 --> 00:49:56,790 You mean, soak my feet in mouthwash? 585 00:49:56,789 --> 00:49:59,799 It'll relieve itching with no side effects. 586 00:49:59,800 --> 00:50:01,260 And it smells great. 587 00:50:01,260 --> 00:50:04,380 Goodness. All these remedies are such a nuisance. 588 00:50:04,380 --> 00:50:09,350 Are there any pills that I can take to get rid of this? 589 00:50:10,019 --> 00:50:11,179 Try it and let me know. 590 00:50:13,019 --> 00:50:14,349 My goodness. 591 00:50:15,480 --> 00:50:17,440 What a nuisance. 592 00:50:18,190 --> 00:50:19,980 Darn it. 593 00:50:34,869 --> 00:50:37,129 (Ministry of Justice) 594 00:50:37,130 --> 00:50:42,460 (Ministry of Justice) 595 00:51:17,829 --> 00:51:23,169 (There Can Be a New Beginning) 596 00:51:43,230 --> 00:51:48,950 (Infirmary) 597 00:52:18,389 --> 00:52:19,729 The reason you ended up here... 598 00:52:20,980 --> 00:52:22,310 does not matter. 599 00:52:23,610 --> 00:52:25,730 Everyone has their own circumstances. 600 00:52:27,110 --> 00:52:30,360 As for getting out of here, you have no say in it. 601 00:52:31,409 --> 00:52:33,199 You must've learned it by now, from experience. 602 00:52:34,030 --> 00:52:35,490 What matters is... 603 00:52:36,199 --> 00:52:37,539 how... 604 00:52:37,869 --> 00:52:39,919 you will survive in this place. 605 00:52:52,219 --> 00:52:53,349 Kim Hyun Soo. 606 00:52:56,559 --> 00:52:58,849 That is the only thing you need to ponder on. 607 00:53:45,559 --> 00:53:46,729 Gosh. 608 00:53:50,860 --> 00:53:52,110 My goodness. 609 00:53:52,989 --> 00:53:55,409 It does feel nice but... 610 00:53:55,780 --> 00:53:58,120 Will this actually work? 611 00:54:04,289 --> 00:54:05,919 Here's Kim Tae Won. 612 00:54:05,920 --> 00:54:08,210 - This time, they're being careful. - Yes. 613 00:54:08,210 --> 00:54:11,420 - Again. - Yes, that's it! 614 00:54:12,170 --> 00:54:13,680 That was good. 615 00:54:13,719 --> 00:54:15,339 - Oh, boy. - Yes! 616 00:54:15,340 --> 00:54:17,220 That's it. That was great. 617 00:54:17,219 --> 00:54:18,599 A ground ball. 618 00:54:18,599 --> 00:54:20,269 - My gosh. - That won't do. 619 00:54:21,349 --> 00:54:24,389 Oh, no. He was going to pass it backward... 620 00:54:24,389 --> 00:54:26,729 - but lost it. - Right. 621 00:54:27,769 --> 00:54:29,769 That's it. Nice. 622 00:54:29,769 --> 00:54:31,109 - They're on the move. - Nice! 623 00:54:31,110 --> 00:54:32,860 - Go for it. - Go! 624 00:54:32,860 --> 00:54:34,860 - Shoot! - Darn it. 625 00:54:34,860 --> 00:54:36,320 It missed to the right... 626 00:54:36,320 --> 00:54:39,580 Why on earth... Goodness. Are you blind or what? 627 00:54:40,829 --> 00:54:46,919 (Seoul Central District Prosecutors' Office) 628 00:55:00,260 --> 00:55:02,560 (Hong Guk Hwa, Sleep disturbances due to right wrist and finger pains) 629 00:55:02,559 --> 00:55:03,679 (Hong Guk Hwa, Daily alcohol use for sleep disorder) 630 00:55:10,980 --> 00:55:15,280 (Prosecutor An Tae Hee) 631 00:55:15,530 --> 00:55:17,240 You must've gone through hoops to get these, 632 00:55:17,780 --> 00:55:19,120 but they can't be used as evidence. 633 00:55:19,280 --> 00:55:20,950 Let's get it sorted out... 634 00:55:20,949 --> 00:55:22,239 without disgracing the victim. 635 00:55:22,239 --> 00:55:23,829 The victim was a drug addict? 636 00:55:24,539 --> 00:55:25,869 So what? 637 00:55:26,210 --> 00:55:27,330 The victim... 638 00:55:28,880 --> 00:55:30,040 is dead anyway. 639 00:55:30,630 --> 00:55:33,260 You don't have his confession or any solid evidence. 640 00:55:33,380 --> 00:55:34,670 And no motive. 641 00:55:34,670 --> 00:55:37,340 And the victim was the one who gave him the narcotic drug? 642 00:55:38,010 --> 00:55:39,680 It's game over, isn't it? 643 00:55:40,599 --> 00:55:42,599 The Mapo case from 2012. 644 00:55:42,599 --> 00:55:44,849 And the Itaewon sauna case from 2017. 645 00:55:44,849 --> 00:55:46,019 You know what happened. 646 00:55:49,150 --> 00:55:51,270 Involuntary manslaughter. How does eight years sound? 647 00:55:54,820 --> 00:55:57,900 Ms. Park, this is really... 648 00:55:59,949 --> 00:56:01,279 Don't stoop so low. 649 00:56:01,280 --> 00:56:02,700 I need you to decide quickly. 650 00:56:03,989 --> 00:56:06,329 I'm meeting with the reporters in ten minutes. 651 00:56:10,130 --> 00:56:12,460 Seventeen years for rape and accidental murder. No appeal. 652 00:56:12,460 --> 00:56:14,800 No appeal, fine. But just ten years for involuntary manslaughter. 653 00:56:14,880 --> 00:56:16,760 I will not concede anymore. 654 00:56:27,980 --> 00:56:29,230 That's odd. 655 00:56:30,519 --> 00:56:32,809 My calculations are always correct. 656 00:56:39,320 --> 00:56:42,620 Please stop by my firm when you're in the area. 657 00:56:43,829 --> 00:56:46,909 This is how I met most of the lawyers at my firm... 658 00:56:47,409 --> 00:56:49,209 who used to be prosecutors. 659 00:56:55,300 --> 00:56:57,010 Fine. Ten years, it is. 660 00:57:05,969 --> 00:57:07,099 But no appeal. 661 00:57:07,469 --> 00:57:09,059 And we'll need Kim Hyun Soo's confession. 662 00:57:09,230 --> 00:57:10,730 I like confessions too. 663 00:57:10,849 --> 00:57:12,689 It's like putting a period at the end of your sentence. 664 00:57:27,239 --> 00:57:28,249 Darn it. 665 00:57:30,460 --> 00:57:33,210 Rape and murder. And you tried to destroy evidence. 666 00:57:33,789 --> 00:57:35,839 We don't have the drug test results yet, 667 00:57:36,039 --> 00:57:38,509 but I am 100 percent sure that it'll come back positive. 668 00:57:38,510 --> 00:57:40,380 (Advanced Correctional Practice) 669 00:57:40,380 --> 00:57:43,760 The situation is bad. You know that better than anyone else does. 670 00:57:47,889 --> 00:57:49,099 Still... 671 00:57:51,139 --> 00:57:53,939 I can't say I did something that I didn't do. 672 00:57:54,650 --> 00:57:55,810 Hyun Soo. 673 00:57:57,230 --> 00:57:59,570 Let me advise you as a legal expert. 674 00:58:00,070 --> 00:58:03,240 It'll be very hard for you to escape a life sentence. 675 00:58:04,280 --> 00:58:06,120 You could be sentenced to death. 676 00:58:14,119 --> 00:58:15,749 Let's settle for ten years. 677 00:58:16,039 --> 00:58:18,039 If you're a model inmate and stay on your best behaviour, 678 00:58:18,039 --> 00:58:19,839 you'll be released 3 or 4 years early, 679 00:58:20,420 --> 00:58:22,800 which means you can re-enter society... 680 00:58:22,800 --> 00:58:24,470 when you're around 30. 681 00:58:27,800 --> 00:58:30,640 Hyun Soo, it wasn't easy to strike a deal with the prosecution. 682 00:58:31,059 --> 00:58:34,519 And I truly believe that this is the best solution for you. 683 00:58:48,699 --> 00:58:51,949 One, two, three, four, five, 684 00:58:52,289 --> 00:58:53,709 six, seven, eight... 685 00:58:53,710 --> 00:58:55,330 It'll be ten years. 686 00:58:57,210 --> 00:58:58,920 No appeal, and he'll have to confess. 687 00:59:01,460 --> 00:59:03,050 Hyun Soo will confess to the crime? 688 00:59:04,050 --> 00:59:05,800 - Yes. - Seriously? 689 00:59:07,260 --> 00:59:08,350 Yes. 690 00:59:11,309 --> 00:59:12,849 Hyun Soo will confess? 691 00:59:19,730 --> 00:59:20,770 Hyun Soo. 692 00:59:24,650 --> 00:59:25,780 Here. 693 00:59:26,820 --> 00:59:29,120 You put in more. 694 00:59:29,119 --> 00:59:32,239 You can't win me over with chump change. Take this back. 695 00:59:32,239 --> 00:59:35,999 No, please think of it as a bonus. 696 00:59:39,130 --> 00:59:40,920 All right, then. 697 00:59:44,460 --> 00:59:45,670 When is it? 698 00:59:46,719 --> 00:59:47,759 The hearing. 699 00:59:47,929 --> 00:59:50,139 (Corrections) 700 00:59:50,139 --> 00:59:52,559 - What was that? - Pass it over. 701 00:59:53,219 --> 00:59:54,349 - Goodness. - Come on. 702 00:59:54,769 --> 00:59:56,939 - Hey. - Pass! 703 00:59:56,940 --> 00:59:58,480 - Hurry! - Hey! Darn it. 704 01:00:00,440 --> 01:00:01,610 Behind you. 705 01:00:03,570 --> 01:00:06,150 - Hey, over here! - Good. Throw it. 706 01:00:11,780 --> 01:00:12,950 Ten years? 707 01:00:14,289 --> 01:00:16,329 I really don't understand. 708 01:00:16,329 --> 01:00:18,829 If Hong Guk Hwa is considered responsible in any way, 709 01:00:19,579 --> 01:00:21,289 things will get very messy. 710 01:00:23,500 --> 01:00:26,840 This way, we can close the case with Kim Hyun Soo's confession, 711 01:00:26,840 --> 01:00:28,970 so it'll be simple and clean. 712 01:00:32,099 --> 01:00:35,429 I am 100 percent certain that Kim Hyun Soo is the killer. 713 01:00:36,269 --> 01:00:37,979 He deserves a life sentence at the very least. 714 01:00:38,559 --> 01:00:41,149 I've made myself clear that I am strongly against this. 715 01:01:06,510 --> 01:01:07,760 A plea bargain. 716 01:01:08,590 --> 01:01:11,090 That's not offered to just anyone. 717 01:01:12,219 --> 01:01:15,009 Those are illegally traded... 718 01:01:15,559 --> 01:01:17,679 when there's no definitive evidence or confession. 719 01:01:18,849 --> 01:01:20,189 It's why turning it down... 720 01:01:20,639 --> 01:01:23,979 will make the prosecution go for a heavier sentence. 721 01:01:25,519 --> 01:01:26,649 Because you provoked them. 722 01:01:42,039 --> 01:01:43,829 Don't pass up on this opportunity. 723 01:01:45,340 --> 01:01:47,300 Prepare for lights out! 724 01:02:03,809 --> 01:02:07,319 (Live a Healthier Life) 725 01:02:16,949 --> 01:02:18,329 (03-Lower 8) 726 01:02:45,099 --> 01:02:48,939 Is there no other way? 727 01:02:49,900 --> 01:02:50,900 Hyun Soo, 728 01:02:51,440 --> 01:02:54,280 this is your best option. You know that. 729 01:02:56,570 --> 01:02:57,570 Right. 730 01:03:00,159 --> 01:03:01,829 Now that you've made up your mind, 731 01:03:01,829 --> 01:03:03,619 let's end this smoothly. 732 01:03:10,300 --> 01:03:11,550 We're done here! 733 01:03:16,380 --> 01:03:18,300 Check on him and get confirmation. 734 01:03:19,139 --> 01:03:20,139 Yes, Ms. Park. 735 01:03:29,360 --> 01:03:30,480 Ms. Seo, 736 01:03:37,570 --> 01:03:39,240 let me join you. 737 01:03:40,030 --> 01:03:41,030 With what? 738 01:03:53,800 --> 01:03:55,720 Ms. Park is right. 739 01:03:56,380 --> 01:03:57,760 A sentence of ten years with model behaviour? 740 01:03:57,760 --> 01:03:59,300 Three to four years will be shed off. 741 01:04:00,219 --> 01:04:01,599 You'll be out at around 30... 742 01:04:01,849 --> 01:04:03,269 and live a new life. 743 01:04:03,849 --> 01:04:05,429 It's a fantastic deal. 744 01:04:08,690 --> 01:04:11,980 That's how any lawyer would assess this situation. 745 01:04:13,320 --> 01:04:15,780 Gosh. The hardships... 746 01:04:16,949 --> 01:04:18,949 must make you want to give up. 747 01:04:22,409 --> 01:04:23,739 But look at this. 748 01:04:25,000 --> 01:04:28,210 Even atopic dermatitis haunts you all your life, 749 01:04:29,289 --> 01:04:30,499 so being branded as an ex-con? 750 01:04:33,380 --> 01:04:35,210 You'll never be free of that. 751 01:04:35,630 --> 01:04:36,630 Never. 752 01:04:44,849 --> 01:04:45,849 Then, 753 01:04:47,099 --> 01:04:49,389 what would you do if you were in my place? 754 01:04:52,559 --> 01:04:53,569 Me? 755 01:04:56,400 --> 01:04:57,490 Well... 756 01:04:59,699 --> 01:05:01,699 I'd ask myself... 757 01:05:04,119 --> 01:05:05,289 if I killed her. 758 01:05:07,500 --> 01:05:11,540 If I'm really the one who murdered Hong Guk Hwa. 759 01:05:24,139 --> 01:05:25,929 Before the trial begins, 760 01:05:26,719 --> 01:05:28,429 I see we have something to address. 761 01:05:28,429 --> 01:05:29,939 (Defendant) 762 01:05:30,139 --> 01:05:32,809 The defendant wishes to take this opportunity... 763 01:05:32,809 --> 01:05:35,729 to confess to the crime in exchange for a plea deal. 764 01:05:36,650 --> 01:05:37,780 Is this true? 765 01:05:42,239 --> 01:05:43,239 Yes. 766 01:05:44,530 --> 01:05:45,910 When making this decision, 767 01:05:46,369 --> 01:05:48,999 were you pressured or were procedures improperly followed? 768 01:05:49,000 --> 01:05:51,460 (Defendant) 769 01:05:51,579 --> 01:05:53,829 (Defence) 770 01:05:57,840 --> 01:05:58,840 No. 771 01:05:59,210 --> 01:06:00,670 Then we shall begin. 772 01:06:01,340 --> 01:06:02,720 The defendant will rise. 773 01:06:02,719 --> 01:06:04,469 Prosecution, proceed. 774 01:06:04,469 --> 01:06:08,599 (Court) 775 01:06:08,599 --> 01:06:09,599 Mr. Kim. 776 01:06:12,519 --> 01:06:15,229 Are you standing here today... 777 01:06:16,480 --> 01:06:17,520 to confess to your crime... 778 01:06:17,519 --> 01:06:19,899 and ask for leniency with your sentence? 779 01:06:19,900 --> 01:06:21,950 As his legal representative, 780 01:06:21,949 --> 01:06:23,859 I will answer in his place. 781 01:06:24,409 --> 01:06:25,409 Yes. 782 01:06:30,750 --> 01:06:32,410 Once you confess and plead guilty, 783 01:06:32,409 --> 01:06:34,209 you lose your right to cross-examination... 784 01:06:34,210 --> 01:06:37,340 and the summoning of witnesses on your behalf. Do you understand? 785 01:06:37,340 --> 01:06:39,800 Yes. I explained to him at length, 786 01:06:39,800 --> 01:06:41,420 and he understands. 787 01:06:42,170 --> 01:06:44,930 Are you also aware that you lose the right to appeal? 788 01:06:45,260 --> 01:06:46,260 Yes. 789 01:06:55,230 --> 01:06:56,440 Then tell us. 790 01:06:58,440 --> 01:06:59,440 What happened... 791 01:07:01,230 --> 01:07:02,610 that night? 792 01:07:10,579 --> 01:07:11,579 That night, 793 01:07:12,449 --> 01:07:15,749 the defendant left his house, took his father's taxi, 794 01:07:15,750 --> 01:07:18,170 and drove to the house his friends were at. 795 01:07:18,960 --> 01:07:20,840 He is uncertain of the time and location, 796 01:07:20,840 --> 01:07:22,800 but when he was parked after getting lost on the road, 797 01:07:22,800 --> 01:07:24,380 the victim got in the car. 798 01:07:24,380 --> 01:07:26,800 He drove them to the Han River where they chatted. 799 01:07:26,800 --> 01:07:30,220 After hitting it off, they went to her house to drink. 800 01:07:30,219 --> 01:07:32,719 They played the knife game and had sexual intercourse. 801 01:07:52,119 --> 01:07:53,119 Defendant? 802 01:07:55,039 --> 01:07:56,039 Defendant! 803 01:07:56,920 --> 01:07:58,000 Yes? 804 01:07:58,920 --> 01:08:02,920 (Court) 805 01:08:02,920 --> 01:08:04,970 I will ask the defendant one last time. 806 01:08:07,300 --> 01:08:08,300 Did you... 807 01:08:09,510 --> 01:08:12,430 kill Hong Guk Hwa? 808 01:08:21,859 --> 01:08:22,859 No. 809 01:08:25,439 --> 01:08:27,319 Hyun Soo, we had a deal. Come on. 810 01:08:33,489 --> 01:08:35,329 Your Honour, it seems as though... 811 01:08:35,329 --> 01:08:38,039 that the defendant didn't quite understand you. 812 01:08:38,039 --> 01:08:40,419 Could you please repeat your question? 813 01:08:46,670 --> 01:08:47,670 Defendant. 814 01:08:49,380 --> 01:08:53,350 Did you kill Hong Guk Hwa? 815 01:08:53,850 --> 01:08:55,600 (Defence) 816 01:09:28,220 --> 01:09:29,220 No. 817 01:09:31,130 --> 01:09:33,090 I didn't kill her. 1 00:00:05,599 --> 00:00:09,599 www.titlovi.com 2 00:00:12,599 --> 00:00:15,059 (Kim Soo Hyun) 3 00:00:16,769 --> 00:00:18,979 (Cha Seoung Won) 4 00:00:30,989 --> 00:00:36,329 (One Ordinary Day) 5 00:00:41,250 --> 00:00:43,920 A ten-year sentence for someone... 6 00:00:44,670 --> 00:00:47,890 who stabbed a woman 13 times is unprecedented. 7 00:00:49,759 --> 00:00:53,179 I've never had a client who stabbed me in the back like this. 8 00:00:56,850 --> 00:00:59,150 Once in the courtroom, you can't deviate from what was agreed upon. 9 00:00:59,149 --> 00:01:00,819 Don't you know how dangerous it is? 10 00:01:02,280 --> 00:01:05,030 Thanks to you, all my hard work went down the drain. 11 00:01:05,030 --> 00:01:07,410 Now, both the prosecution and the court will... 12 00:01:15,829 --> 00:01:17,539 What were you thinking? 13 00:01:20,379 --> 00:01:23,379 I'm sorry. But I was also... 14 00:01:23,379 --> 00:01:25,339 You've already lost everyone's trust. 15 00:01:26,930 --> 00:01:28,640 If the trial begins like this, 16 00:01:28,760 --> 00:01:30,640 what is the probability of you winning it? 17 00:01:30,930 --> 00:01:32,390 Ten or twenty percent at the most? 18 00:01:34,430 --> 00:01:37,440 I'm out. You can handle the rest. 19 00:01:39,480 --> 00:01:42,020 - We're done here. - I'll call you. 20 00:01:54,620 --> 00:01:57,540 He's handsome, so every photo looks good enough to make the front page. 21 00:01:59,920 --> 00:02:02,540 Hey, you can't score an exclusive scoop... 22 00:02:02,540 --> 00:02:05,170 by doing things that everyone else does. 23 00:02:06,170 --> 00:02:08,220 Look for a different angle. 24 00:02:08,550 --> 00:02:10,640 An angle that others missed or cannot see. 25 00:02:10,639 --> 00:02:13,559 Being brave enough to say no when everyone else is saying yes. 26 00:02:13,560 --> 00:02:14,930 I sure know what that's like. 27 00:02:15,270 --> 00:02:18,350 But most of the people who do that lose their footing and fall. 28 00:02:18,349 --> 00:02:19,849 Some even break their nose. 29 00:02:22,560 --> 00:02:24,480 Was it Goethe who said this? 30 00:02:25,030 --> 00:02:26,900 There are only two kinds of things in life. 31 00:02:26,990 --> 00:02:28,820 Things that you want to do but can't do. 32 00:02:28,819 --> 00:02:30,359 And things that you can do... 33 00:02:32,030 --> 00:02:33,450 but never do. 34 00:02:34,740 --> 00:02:36,200 Are you a philosopher now? 35 00:02:36,620 --> 00:02:39,500 What about you? Can you say you've done everything you could? 36 00:02:39,659 --> 00:02:41,459 Inspecting the scene, gathering evidence, 37 00:02:41,460 --> 00:02:43,960 looking for witnesses and suspects. What did you even do? 38 00:02:43,960 --> 00:02:46,300 Hey, what did I not do? 39 00:02:47,169 --> 00:02:49,799 Name one thing that I didn't do. 40 00:02:49,800 --> 00:02:53,140 I even went to the scene and took photos of... 41 00:02:55,389 --> 00:02:57,519 Forget it. I got fired long ago. 42 00:02:59,310 --> 00:03:01,650 Gosh, what's with him? 43 00:03:28,419 --> 00:03:32,759 (Episode 5: Survival) 44 00:03:32,759 --> 00:03:37,099 (Episode 5: Survival) 45 00:03:42,770 --> 00:03:44,560 (Correctional Service to Help You Brighten Your Future) 46 00:04:02,789 --> 00:04:05,879 You must be hungry. Let's go eat something. 47 00:04:06,210 --> 00:04:07,250 Come on. 48 00:04:13,219 --> 00:04:16,139 I'm telling you. Every rapist... 49 00:04:16,389 --> 00:04:18,759 needs to get his package cut off. 50 00:04:19,430 --> 00:04:22,980 Like this, you know? With a pair of scissors. 51 00:04:24,899 --> 00:04:26,689 It's a mental illness. 52 00:04:27,360 --> 00:04:28,820 Therapy can't fix it. 53 00:04:28,819 --> 00:04:30,279 They should get beaten up to a pulp. 54 00:04:30,279 --> 00:04:31,359 You think so? 55 00:04:32,490 --> 00:04:33,900 Do you not like roasted laver? 56 00:04:35,529 --> 00:04:36,819 You punk! 57 00:04:37,240 --> 00:04:39,490 Why didn't you tell me? 58 00:04:51,800 --> 00:04:52,840 Hey. 59 00:04:54,129 --> 00:04:55,589 Get me some cigarettes. 60 00:04:56,129 --> 00:04:57,219 Three packs. 61 00:05:00,009 --> 00:05:01,349 If you don't... 62 00:05:03,850 --> 00:05:05,060 See this? 63 00:05:09,230 --> 00:05:12,440 I'll slit your throat with this. Do you understand? 64 00:05:16,569 --> 00:05:18,989 (Shin Joong Han Law Firm) 65 00:05:29,579 --> 00:05:32,589 What about you? Can you say you've done everything you could? 66 00:05:32,709 --> 00:05:34,799 Inspecting the scene, gathering evidence, 67 00:05:34,800 --> 00:05:37,180 looking for witnesses and suspects. What did you even do? 68 00:05:38,089 --> 00:05:40,599 Fine. I did nothing. 69 00:05:41,259 --> 00:05:44,139 Yes. I didn't do anything, darn it! 70 00:05:45,389 --> 00:05:48,229 (The woman I used to love) 71 00:05:54,689 --> 00:05:55,989 Hello? 72 00:05:56,990 --> 00:05:58,570 I have a favour to ask. 73 00:05:58,819 --> 00:05:59,949 What is it? 74 00:06:00,240 --> 00:06:01,370 Tomorrow, 75 00:06:02,120 --> 00:06:05,160 can you go to Hye In's school for the Parents' Day class? 76 00:06:06,370 --> 00:06:07,830 Something came up, so I can't go. 77 00:06:08,709 --> 00:06:11,209 Hye In? You want me to go? 78 00:06:16,720 --> 00:06:18,510 I didn't know you smoked. 79 00:06:21,139 --> 00:06:23,559 I just need them for something. 80 00:06:40,449 --> 00:06:42,909 Can I buy two more packs? 81 00:06:42,910 --> 00:06:44,580 It's 200 dollars a pack, 82 00:06:44,699 --> 00:06:47,699 and you can only buy one pack a day. Those are the rules. 83 00:06:48,250 --> 00:06:49,540 You can buy one more. 84 00:07:06,889 --> 00:07:07,969 Thank you. 85 00:07:38,879 --> 00:07:42,009 What is this? I asked you to get me three packs. 86 00:07:43,259 --> 00:07:45,219 How come there are only two? 87 00:07:47,220 --> 00:07:50,930 Well... I couldn't get more than two packs. 88 00:08:03,529 --> 00:08:04,989 Do you think... 89 00:08:06,160 --> 00:08:07,660 I'm a joke? 90 00:08:11,000 --> 00:08:14,210 Don't you dare glare at me. 91 00:08:19,750 --> 00:08:20,840 Open wide. 92 00:08:21,300 --> 00:08:24,090 Come on. Open wide. 93 00:08:30,470 --> 00:08:32,140 Now, with the interest, 94 00:08:32,889 --> 00:08:35,189 you owe me two more packs. Bring them to me tomorrow. 95 00:08:35,600 --> 00:08:36,730 Okay? 96 00:08:41,399 --> 00:08:42,529 What are you doing? 97 00:08:55,330 --> 00:08:56,880 Best of luck. 98 00:09:04,840 --> 00:09:06,010 That scumbag. 99 00:09:10,929 --> 00:09:12,059 Are you all right? 100 00:10:48,820 --> 00:10:51,360 Hi, Dad. 101 00:10:55,580 --> 00:10:58,960 I'm really sorry, but I need some money. 102 00:11:00,169 --> 00:11:01,459 In my inmate account. 103 00:11:01,710 --> 00:11:02,830 Your inmate account? 104 00:11:03,840 --> 00:11:05,300 How much do you need? 105 00:11:07,710 --> 00:11:09,090 A thousand dollars. 106 00:11:11,009 --> 00:11:12,049 A thousand dollars? 107 00:11:12,970 --> 00:11:15,600 Okay. I'll send it right away. 108 00:11:16,059 --> 00:11:20,269 But I'm afraid I can only send you 300 dollars right now. 109 00:11:20,850 --> 00:11:23,360 I'll get you the rest by the end of the day. 110 00:11:23,649 --> 00:11:24,649 Would that be all right? 111 00:11:25,440 --> 00:11:26,440 Yes. 112 00:11:27,779 --> 00:11:28,859 Thank you. 113 00:12:08,779 --> 00:12:09,779 But... 114 00:12:10,990 --> 00:12:12,990 why? I got you your cigarettes. 115 00:12:14,320 --> 00:12:15,910 What good will two packs do... 116 00:12:16,370 --> 00:12:18,330 when they're not menthol-flavoured? 117 00:12:30,590 --> 00:12:32,720 Are you kidding me? 118 00:12:50,940 --> 00:12:53,490 A rapist's hand shouldn't be this soft. 119 00:13:05,000 --> 00:13:07,380 It's all right. You can handle it. 120 00:13:29,519 --> 00:13:30,609 I'll see you around. 121 00:14:21,409 --> 00:14:24,449 You know the drill. Ventolin is also a controlled substance. 122 00:14:25,500 --> 00:14:28,210 I'll prescribe it for you today, 123 00:14:28,539 --> 00:14:30,039 but no more favours. 124 00:14:34,799 --> 00:14:36,459 It'll go down in your records... 125 00:14:36,460 --> 00:14:38,340 and affect your trial. 126 00:14:41,970 --> 00:14:43,220 Please sign here. 127 00:15:02,950 --> 00:15:03,950 Follow me. 128 00:15:09,870 --> 00:15:11,880 (An exchange of kind words stirs companionship.) 129 00:15:11,879 --> 00:15:13,589 Just a second. 130 00:15:17,629 --> 00:15:18,629 This way. 131 00:15:40,649 --> 00:15:41,659 Park Doo Sik. 132 00:15:43,950 --> 00:15:44,950 Apologize. 133 00:15:46,909 --> 00:15:49,909 You've got to be kidding me. 134 00:15:50,789 --> 00:15:53,749 That's just utter nonsense. 135 00:15:55,210 --> 00:15:57,460 I'm a man of pride, you know. 136 00:16:30,950 --> 00:16:32,040 Park Doo Sik. 137 00:16:33,120 --> 00:16:34,790 Do you get the picture now? 138 00:16:40,049 --> 00:16:43,589 Hyun Soo, I'm sorry. I'm sorry for everything I did. 139 00:16:43,590 --> 00:16:47,680 Ji Tae, please. I'm sorry. I won't do it again. 140 00:16:47,850 --> 00:16:51,220 All I have to do is stay away from him, right? 141 00:16:51,220 --> 00:16:52,560 That and pay for the cigarettes. 142 00:16:52,559 --> 00:16:55,229 Ji Tae, please! 143 00:17:03,240 --> 00:17:05,240 Darn you! 144 00:17:14,119 --> 00:17:18,589 (An exchange of kind words stirs companionship.) 145 00:17:22,670 --> 00:17:23,920 Inmate 7927. 146 00:17:26,720 --> 00:17:28,970 You're stirring quite the commotion within and outside these walls. 147 00:17:30,680 --> 00:17:32,100 Take him to solitary. 148 00:17:44,859 --> 00:17:48,109 Why is it me you're dragging away? 149 00:17:48,109 --> 00:17:52,829 I'm... I'm the victim here. 150 00:17:53,579 --> 00:17:56,369 Kim Hyun Soo, you little brat! 151 00:17:56,670 --> 00:17:58,330 - On your feet! - But... 152 00:18:11,809 --> 00:18:15,059 ("Kim Hyun Soo Refuses to Confess, Denies All Charges") 153 00:18:18,940 --> 00:18:20,860 I thought you were done with this case. 154 00:18:21,269 --> 00:18:24,029 Removing myself now will paint the wrong picture. 155 00:18:24,029 --> 00:18:27,069 ("Lawyer Park Mi Kyung on Injustice in the Justice System") 156 00:18:33,619 --> 00:18:36,789 I'll grant you 50,000 dollars thinking that it's going into PR. 157 00:18:36,789 --> 00:18:38,289 This case is yours now. 158 00:18:40,210 --> 00:18:41,210 Mine? 159 00:18:43,799 --> 00:18:45,299 The odds are against him, 160 00:18:45,839 --> 00:18:47,719 so losing won't be an issue. 161 00:18:48,009 --> 00:18:51,089 It will take at least three months to wrap up all trials... 162 00:18:51,720 --> 00:18:54,930 which is enough time for us to reap the benefits. 163 00:18:56,309 --> 00:18:58,939 You can gain experience out in the field too. 164 00:18:58,940 --> 00:18:59,940 Well... 165 00:18:59,940 --> 00:19:00,940 (Bumhan Law Firm) 166 00:19:01,690 --> 00:19:03,360 Why? Is it too much of a challenge? 167 00:19:03,609 --> 00:19:04,609 Of course not. 168 00:19:07,069 --> 00:19:08,069 Who knows? 169 00:19:09,029 --> 00:19:11,359 Getting invested in trials... 170 00:19:11,359 --> 00:19:13,739 can often result in the unexpected. 171 00:19:24,960 --> 00:19:26,800 We're done here. You're dismissed. 172 00:19:32,549 --> 00:19:34,009 I'll try harder. 173 00:19:35,059 --> 00:19:36,059 Sure. 174 00:19:42,519 --> 00:19:46,069 This is Dike also known as Lady Justice. 175 00:19:47,230 --> 00:19:49,990 With the set of scales in her right hand, 176 00:19:49,990 --> 00:19:51,530 she measures one's guilt. 177 00:19:52,410 --> 00:19:55,450 With the sword in her left hand, she punishes those who have sinned. 178 00:19:55,740 --> 00:19:57,040 Isn't it odd though? 179 00:19:57,039 --> 00:20:00,039 Lady Justice is blindfolded. 180 00:20:00,579 --> 00:20:02,329 Why do you think that is? 181 00:20:02,579 --> 00:20:04,209 She's playing hide-and-seek! 182 00:20:05,670 --> 00:20:06,800 She's blind. 183 00:20:06,799 --> 00:20:09,459 No, she's not blind. 184 00:20:09,460 --> 00:20:10,630 (Career Day, Shin Hye In's Father, Lawyer Shin Joong Han) 185 00:20:10,630 --> 00:20:12,970 Everyone is equal in the eyes of the law. 186 00:20:13,299 --> 00:20:15,139 So when one is being judged, 187 00:20:15,140 --> 00:20:17,890 the law will be blind... 188 00:20:18,349 --> 00:20:22,519 to a person's looks, occupation, gender, and wealth. In other words, 189 00:20:22,519 --> 00:20:24,729 the law will stay blindfolded... 190 00:20:24,730 --> 00:20:26,940 and only judge a person's sins... 191 00:20:26,940 --> 00:20:29,440 according to the weight of their actions. 192 00:20:29,440 --> 00:20:32,320 But a lawyer helps bad people. 193 00:20:32,319 --> 00:20:33,909 Isn't that just as bad? 194 00:20:39,160 --> 00:20:40,450 Well... 195 00:20:43,039 --> 00:20:44,669 Who here knows Jean Valjean? 196 00:20:45,960 --> 00:20:47,790 I see he's well-known. 197 00:20:48,210 --> 00:20:50,170 To help a hungry child, 198 00:20:50,170 --> 00:20:52,590 Jean Valjean stole a loaf of bread, 199 00:20:52,589 --> 00:20:55,589 and the judge sentenced him to five years in prison. 200 00:20:55,589 --> 00:20:57,799 Is that justice? 201 00:20:57,799 --> 00:20:59,349 - No! - No! 202 00:20:59,349 --> 00:21:00,679 Exactly. 203 00:21:01,019 --> 00:21:02,809 It's true that he stole the bread, 204 00:21:02,809 --> 00:21:06,309 but five years of imprisonment was unreasonable. 205 00:21:06,769 --> 00:21:09,729 There are people who help those... 206 00:21:09,900 --> 00:21:12,820 so that they don't suffer the same fate as he did. 207 00:21:12,819 --> 00:21:15,029 People like me, so to say. 208 00:21:18,160 --> 00:21:19,740 That's what lawyers do. 209 00:21:28,839 --> 00:21:33,839 (Shin Joong Han Law Firm) 210 00:21:33,839 --> 00:21:37,799 (Shin Joong Han Law Firm) 211 00:21:58,029 --> 00:21:59,029 Hi, there. 212 00:22:01,869 --> 00:22:02,869 What brings you by? 213 00:22:13,299 --> 00:22:16,219 Ms. Park handed me the Chrysanthemum Murder Case. 214 00:22:22,599 --> 00:22:24,139 Why don't you have a seat? 215 00:22:24,680 --> 00:22:25,680 Sure. 216 00:22:26,349 --> 00:22:27,439 Thank you. 217 00:22:40,569 --> 00:22:44,909 So? Are you here to cut a joint defence deal with me? 218 00:22:46,829 --> 00:22:47,869 Yes. 219 00:22:54,130 --> 00:22:55,760 How does 35,000 dollars sound? 220 00:22:58,180 --> 00:22:59,680 Kim Hyun Soo's parents said... 221 00:22:59,680 --> 00:23:02,100 they couldn't afford anything more than 50,000 dollars. 222 00:23:02,099 --> 00:23:04,349 And our chance of winning is very slim, so the firm... 223 00:23:04,349 --> 00:23:06,269 Fine. 30,000 dollars, okay? 224 00:23:06,269 --> 00:23:08,309 That's it. I can't go any lower than that. 225 00:23:08,309 --> 00:23:09,899 I need to make ends meet. 226 00:23:10,480 --> 00:23:12,360 And you'll be paying me, 227 00:23:13,019 --> 00:23:15,029 not Hyun Soo's parents. 228 00:23:15,150 --> 00:23:18,240 Send 50 percent as a retainer fee. In a single payment. 229 00:23:23,529 --> 00:23:24,619 Sure! 230 00:23:25,579 --> 00:23:27,329 You're more easygoing than I thought you'd be. 231 00:23:30,289 --> 00:23:31,289 Right. 232 00:23:33,420 --> 00:23:35,630 How about a jury trial? 233 00:23:40,049 --> 00:23:43,089 We're already in the doghouse with the court, 234 00:23:43,299 --> 00:23:45,009 so I'd say it's worth a shot. 235 00:23:46,470 --> 00:23:47,930 But have you done it before? 236 00:23:48,309 --> 00:23:50,389 A jury trial? You've never done it? 237 00:23:51,730 --> 00:23:53,230 I have, about three times. 238 00:23:55,900 --> 00:23:57,780 And I failed miserably. 239 00:24:01,490 --> 00:24:03,870 Why don't you go ahead and request a jury trial? 240 00:24:04,740 --> 00:24:06,830 I'll go meet with Hyun Soo. 241 00:24:15,170 --> 00:24:18,130 Hey, what happened to your hand? 242 00:24:19,880 --> 00:24:21,970 I hurt my hand because I was being careless. 243 00:24:25,970 --> 00:24:27,260 Is it really hard, being in here? 244 00:24:43,859 --> 00:24:47,279 (Attorney-Client Representation Agreement) 245 00:24:47,279 --> 00:24:48,329 Sign it. 246 00:24:48,450 --> 00:24:51,660 As of this moment, I'm your attorney. 247 00:24:55,329 --> 00:24:56,589 You're my attorney? 248 00:24:58,130 --> 00:24:59,210 Yes. 249 00:25:04,509 --> 00:25:05,549 Here. 250 00:25:09,099 --> 00:25:14,809 (Kim Hyun Soo, Attorney Shin Joong Han) 251 00:25:22,240 --> 00:25:24,360 It'll be a jury trial. 252 00:25:26,109 --> 00:25:30,199 How long would I have to wait? 253 00:25:32,039 --> 00:25:35,749 About a month to two months at the most. 254 00:25:43,920 --> 00:25:45,050 Hyun Soo. 255 00:25:45,630 --> 00:25:47,890 I'll do my best. 256 00:25:48,470 --> 00:25:50,430 So don't give up, okay? 257 00:25:51,059 --> 00:25:52,769 This will be an excruciatingly long fight. 258 00:25:53,180 --> 00:25:55,600 Even if you only see a tiny shred of hope, hold on to it. 259 00:25:55,849 --> 00:25:57,309 And do not let it go. 260 00:25:57,980 --> 00:26:00,020 The moment you let it go, you're finished. 261 00:26:01,529 --> 00:26:02,609 Do you understand? 262 00:26:44,940 --> 00:26:46,570 Thanks to you, my kid can now... 263 00:26:46,990 --> 00:26:49,530 go to school without having to be afraid of those bullies. 264 00:26:50,200 --> 00:26:53,790 My gosh. How can I ever repay you? 265 00:26:54,329 --> 00:26:55,999 Come on. What are friends for? 266 00:26:56,750 --> 00:26:58,670 We help each other out, you know. 267 00:27:06,089 --> 00:27:08,129 (10 dollars) 268 00:27:11,890 --> 00:27:13,760 Hey, you didn't have to do this. 269 00:27:15,890 --> 00:27:17,480 Anyway, take it easy. 270 00:27:29,240 --> 00:27:30,860 His son... 271 00:27:31,569 --> 00:27:34,079 was having some problems at school, 272 00:27:34,200 --> 00:27:35,620 so I helped him out a little. 273 00:27:40,579 --> 00:27:42,829 But how? You're in here. 274 00:27:43,500 --> 00:27:45,880 Korea is a small country. 275 00:27:49,549 --> 00:27:51,379 My hands can reach every corner of the country. 276 00:27:51,380 --> 00:27:53,140 ("What Makes a Leader") 277 00:27:53,140 --> 00:27:55,100 I'm not sure if you know this, 278 00:27:56,640 --> 00:27:58,680 but your sister has transferred to a different school... 279 00:27:58,680 --> 00:28:00,140 due to a bullying incident. 280 00:28:01,269 --> 00:28:03,899 Your father's taxi was confiscated by the National Forensic Service, 281 00:28:05,859 --> 00:28:07,689 so he's working as a deliveryman at the moment. 282 00:28:15,450 --> 00:28:16,990 How do you know all this? 283 00:28:17,789 --> 00:28:20,499 I didn't look into it to threaten you, so don't worry. 284 00:28:23,920 --> 00:28:25,340 Hyun Soo. 285 00:28:27,049 --> 00:28:28,839 I need your help with something. 286 00:28:33,339 --> 00:28:36,679 The jurors didn't study law, 287 00:28:36,849 --> 00:28:39,219 so things like precedents, legal logic, and principles... 288 00:28:39,220 --> 00:28:41,600 won't really help. They won't understand... 289 00:28:41,599 --> 00:28:42,849 or even be interested. 290 00:28:43,309 --> 00:28:46,309 Do you want to know what moves them? This. 291 00:28:46,819 --> 00:28:48,069 It's this. 292 00:28:48,819 --> 00:28:51,279 The heart? But you don't have one, do you? 293 00:28:51,529 --> 00:28:53,109 That's why I say we're lucky. 294 00:28:53,109 --> 00:28:54,779 I am heartless, 295 00:28:55,119 --> 00:28:56,449 but Hyun Soo isn't. 296 00:28:59,289 --> 00:29:00,999 (Name: Kim Hyun Soo) 297 00:29:01,000 --> 00:29:02,910 (Age 24, College Student) 298 00:29:02,960 --> 00:29:05,170 (The woman I used to love) 299 00:29:08,710 --> 00:29:10,460 Hello? 300 00:29:10,549 --> 00:29:11,799 Thanks for today. 301 00:29:12,380 --> 00:29:15,300 You helped me out, big-time. 302 00:29:15,589 --> 00:29:17,179 Come on. It was nothing. 303 00:29:18,140 --> 00:29:21,480 Right, honey. I have a favour to ask too. 304 00:29:21,480 --> 00:29:23,230 Can you please stop calling me like that? 305 00:29:27,900 --> 00:29:28,940 What is it? 306 00:29:52,710 --> 00:29:54,670 What's your win rate? 307 00:29:55,339 --> 00:29:57,839 How would I know? I have no idea. 308 00:29:59,140 --> 00:30:00,470 How could you not know? 309 00:30:01,390 --> 00:30:04,140 Why should I know? Not every lawyer keeps track of things like that. 310 00:30:04,140 --> 00:30:05,350 Although it's always nice to win. 311 00:30:05,349 --> 00:30:07,479 - I'm counting on you though. - What? 312 00:30:07,480 --> 00:30:08,860 - That's nonsense... - You have company. 313 00:30:10,190 --> 00:30:11,690 Hey, you're here. 314 00:30:14,900 --> 00:30:16,280 She's my ex-wife. 315 00:30:17,490 --> 00:30:18,490 I see. 316 00:30:19,240 --> 00:30:21,410 Hello. I'm Seo Soo Jin, a lawyer. 317 00:30:21,410 --> 00:30:23,950 Mr. Shin and I are working on this case together. 318 00:30:23,950 --> 00:30:25,120 I'm Hong Jung A. 319 00:30:25,369 --> 00:30:27,079 We met at the NFS. 320 00:30:31,460 --> 00:30:32,630 So where's the room? 321 00:30:33,339 --> 00:30:35,259 Right, the room. I'll go with you. 322 00:31:03,660 --> 00:31:04,740 Right. 323 00:31:18,089 --> 00:31:21,049 - I saw it. - What? I didn't see anything. 324 00:31:25,559 --> 00:31:28,389 - I mean, I read the article. - Right. 325 00:31:28,480 --> 00:31:30,060 Why are you working so hard these days? 326 00:31:30,519 --> 00:31:31,769 It's very unlike you. 327 00:31:32,150 --> 00:31:33,940 I know, right? 328 00:31:34,400 --> 00:31:35,440 Okay. 329 00:32:30,660 --> 00:32:32,040 Excuse me, do you mind? 330 00:32:33,579 --> 00:32:35,129 Oh, not at all. 331 00:32:45,009 --> 00:32:46,219 This is fancy. 332 00:32:46,970 --> 00:32:49,470 A full-size Italian sofa. 333 00:32:50,680 --> 00:32:52,690 This would cost over 80,000 dollars. 334 00:32:53,519 --> 00:32:54,599 My gosh. 335 00:32:56,059 --> 00:32:57,979 Very nice. 336 00:33:14,369 --> 00:33:15,499 This is a painkiller. 337 00:33:19,549 --> 00:33:21,049 Why do I need a painkiller? 338 00:33:23,430 --> 00:33:24,680 The right arm would be better. 339 00:33:24,680 --> 00:33:26,600 Wait, my arm? What for? 340 00:33:26,759 --> 00:33:28,389 I need you to run an errand for me. 341 00:33:28,509 --> 00:33:29,809 What kind of errand? 342 00:33:31,680 --> 00:33:32,850 Nothing hard. 343 00:33:33,980 --> 00:33:36,400 You'll go to the hospital for a dislocated shoulder... 344 00:33:36,400 --> 00:33:38,770 and get it treated. That's all. 345 00:33:38,769 --> 00:33:39,899 No, wait. 346 00:33:40,109 --> 00:33:43,359 Let me... I'll find something else that you can use. 347 00:33:46,200 --> 00:33:47,370 Like what? 348 00:33:49,619 --> 00:33:52,119 What could you offer that I can't obtain myself? 349 00:33:54,660 --> 00:33:56,500 Favours go both ways. 350 00:33:57,670 --> 00:33:59,250 I helped you first, right? 351 00:34:01,799 --> 00:34:02,879 Don't be too worried. 352 00:34:03,470 --> 00:34:06,180 The doctor will easily pop your shoulder back in. 353 00:34:10,260 --> 00:34:12,640 Relax your arm. Otherwise, it'll break. 354 00:34:26,400 --> 00:34:28,160 (Kim Hyun Soo, Date of Birth: Aug 21, 1997) 355 00:34:37,960 --> 00:34:38,960 Lean back. 356 00:34:43,260 --> 00:34:44,260 Nothing hard. 357 00:34:45,469 --> 00:34:47,839 You'll go to the hospital for a dislocated shoulder... 358 00:34:47,840 --> 00:34:50,220 and get it treated. That's all. 359 00:34:50,679 --> 00:34:52,139 We're done. You can come out now. 360 00:34:57,269 --> 00:34:58,769 You won't need a cast, 361 00:34:59,559 --> 00:35:02,769 but a compression bandage and a sling will be required. 362 00:35:05,320 --> 00:35:08,910 I get that inmates want fresh air from time to time, 363 00:35:08,909 --> 00:35:11,159 but a habitual dislocation of the shoulder... 364 00:35:11,369 --> 00:35:12,909 will only make your life miserable. 365 00:35:13,869 --> 00:35:14,869 Right. 366 00:35:20,670 --> 00:35:22,040 - Is it the dislocated shoulder? - Yes. 367 00:35:25,880 --> 00:35:27,170 Please lower your arm. 368 00:35:27,590 --> 00:35:28,590 All right. 369 00:35:29,090 --> 00:35:30,970 Can you lend me a hand? 370 00:35:31,429 --> 00:35:32,549 Take deep breaths in and out. 371 00:35:33,099 --> 00:35:34,849 You'll feel some pain. 372 00:35:35,349 --> 00:35:37,429 Take deep breaths in and out. There you go. 373 00:35:38,019 --> 00:35:40,519 Keep it up. All right. 374 00:35:44,190 --> 00:35:45,360 Let's see. 375 00:35:46,190 --> 00:35:48,570 Try and rotate your arm. Does that feel better? 376 00:35:48,570 --> 00:35:51,070 Keep the right arm relaxed for a while. 377 00:35:51,070 --> 00:35:54,030 I'll wrap the compression bandage, and you'll be good to go. 378 00:36:01,500 --> 00:36:02,500 Shoes. 379 00:36:21,349 --> 00:36:22,349 Open your mouth. 380 00:36:42,000 --> 00:36:44,460 Why are you taking my compression bandage? 381 00:36:46,750 --> 00:36:47,750 Good job. 382 00:36:48,710 --> 00:36:49,800 You may leave. 383 00:37:06,519 --> 00:37:07,939 How's your shoulder? 384 00:37:10,690 --> 00:37:11,700 It's good. 385 00:37:13,820 --> 00:37:17,280 Mr. Jung, I have something to ask. 386 00:37:18,199 --> 00:37:19,539 About your errand? 387 00:37:22,369 --> 00:37:23,369 Yes. 388 00:37:25,250 --> 00:37:26,880 Don't bother to know. 389 00:37:28,380 --> 00:37:30,460 It's not like it'll change anything. 390 00:37:40,679 --> 00:37:43,389 Tomorrow's the first day of your trial, right? 391 00:37:44,230 --> 00:37:45,980 Just focus on that. 392 00:37:50,980 --> 00:37:51,990 Lights out! 393 00:39:24,949 --> 00:39:26,709 (Hyun Soo's house) 394 00:39:44,139 --> 00:39:47,979 (Gas Station, LPG) 395 00:39:49,099 --> 00:39:50,729 (LPG) 396 00:40:02,820 --> 00:40:04,080 (Guk Hwa's house) 397 00:40:04,079 --> 00:40:08,289 Then tell me. Where did the girl want to go? 398 00:40:08,960 --> 00:40:10,460 The Han River. 399 00:40:23,050 --> 00:40:24,050 (32J 3442) 400 00:40:24,051 --> 00:40:25,721 (Yeouido Parking Lot Entry Log, Seoul 32J 3442) 401 00:40:34,650 --> 00:40:41,570 (Hyun Soo's house, LPG, Guk Hwa's house) 402 00:41:10,679 --> 00:41:12,349 The way you're drinking indicates... 403 00:41:13,150 --> 00:41:14,480 that you have something to say. 404 00:41:15,730 --> 00:41:18,070 Hardly. That's not the case today. 405 00:41:18,820 --> 00:41:20,110 As if. 406 00:41:20,320 --> 00:41:23,950 Well, I was just hoping to go over the facts. 407 00:41:24,159 --> 00:41:25,659 I knew it. 408 00:41:32,619 --> 00:41:33,789 What's the issue? 409 00:41:34,539 --> 00:41:36,999 What must you go over and check... 410 00:41:37,130 --> 00:41:38,420 when it's a foolproof case? 411 00:41:41,800 --> 00:41:43,340 The case lacks just one thing. 412 00:41:50,769 --> 00:41:52,059 Direct evidence... 413 00:41:53,349 --> 00:41:54,599 that links him to the murder. 414 00:41:59,820 --> 00:42:01,650 I'd appreciate your help with that. 415 00:42:24,800 --> 00:42:25,800 Gosh. 416 00:42:28,010 --> 00:42:30,720 I think he's telling the truth about not remembering. 417 00:42:31,429 --> 00:42:32,559 (Multi-Drug Screen Test) 418 00:42:33,480 --> 00:42:35,600 His blood alcohol level was at 0.12 percent... 419 00:42:35,599 --> 00:42:37,309 and traces of LSD and ketamine were found. 420 00:42:37,309 --> 00:42:38,309 (Drug Analysis Report, Kim Hyun Soo) 421 00:42:38,400 --> 00:42:40,150 After taking this kind of cocktail, 422 00:42:40,690 --> 00:42:42,360 one wouldn't know even if his or her foot was cut off. 423 00:42:44,530 --> 00:42:46,740 Is there anything that could help me in court? 424 00:42:47,489 --> 00:42:50,739 Well, I guess you could argue with some of the collected evidence, 425 00:42:51,949 --> 00:42:53,369 but I'll need time. 426 00:42:54,539 --> 00:42:56,289 - I see. - So tell me. 427 00:42:56,829 --> 00:42:58,039 What motivated you? 428 00:42:59,750 --> 00:43:00,750 What do you mean? 429 00:43:01,039 --> 00:43:02,249 Kim Hyun Soo. 430 00:43:03,670 --> 00:43:05,840 What about him motivated you? 431 00:43:05,969 --> 00:43:08,429 Isn't it obvious? The money, of course. 432 00:43:14,389 --> 00:43:15,599 Wait, are you leaving? 433 00:43:16,769 --> 00:43:18,189 Of course. 434 00:43:20,230 --> 00:43:21,520 I thought we'd have a drink... 435 00:43:26,780 --> 00:43:28,610 since it's been a while. 436 00:43:34,409 --> 00:43:35,699 But I drove here. 437 00:43:36,079 --> 00:43:38,709 You can call a driver for hire. 438 00:43:41,920 --> 00:43:42,920 Have a seat. 439 00:44:01,980 --> 00:44:04,900 Biologist Charles Darwin... 440 00:44:05,940 --> 00:44:08,610 wrote this in "On the Origin of Species". 441 00:44:09,860 --> 00:44:12,370 Chapter Five, Laws of Variation. 442 00:44:13,739 --> 00:44:15,239 For something to strengthen and enlarge, 443 00:44:15,239 --> 00:44:17,249 it must be used frequently. 444 00:44:18,409 --> 00:44:21,629 If not, it will only shrink. 445 00:44:23,960 --> 00:44:26,710 From an evolutionary standpoint, 446 00:44:28,170 --> 00:44:30,430 what happened is quite natural. 447 00:44:32,300 --> 00:44:33,800 It's only temporary... 448 00:44:33,800 --> 00:44:36,430 due to the strong atopic medication. 449 00:44:37,219 --> 00:44:38,809 I switched to a new kind recently... 450 00:44:39,139 --> 00:44:41,309 after the doctor said I could lose my feet. 451 00:44:47,230 --> 00:44:49,570 You might not remember since it's been a while, 452 00:44:51,070 --> 00:44:52,570 but you know how I was. 453 00:44:56,409 --> 00:45:00,039 You know I used to be a beast in bed. 454 00:45:08,210 --> 00:45:10,050 You know Charles Darwin, right? 455 00:45:15,050 --> 00:45:16,140 That's the reason. 456 00:45:52,630 --> 00:45:53,970 Wear this to your trial. 457 00:45:54,300 --> 00:45:55,340 Well... 458 00:45:56,300 --> 00:45:59,100 My mom brought me a shirt. 459 00:46:02,730 --> 00:46:04,100 Thank you, but it's okay. 460 00:46:09,730 --> 00:46:11,030 Inmate 7927. 461 00:46:13,739 --> 00:46:14,909 We're taking you to the court. 462 00:46:16,949 --> 00:46:18,029 Thank you. 463 00:46:33,090 --> 00:46:35,760 (Ministry of Justice) 464 00:46:46,480 --> 00:46:50,230 (Urgent Transportation) 465 00:47:01,409 --> 00:47:02,789 Hey, Hyun Soo. 466 00:47:04,000 --> 00:47:05,620 What's with the shirt? 467 00:47:06,119 --> 00:47:07,169 Why? 468 00:47:08,420 --> 00:47:09,880 Take it off. Let's switch. 469 00:47:09,880 --> 00:47:11,290 Could you uncuff him for a second? 470 00:47:11,590 --> 00:47:14,510 - My mom bought me this... - Hey, the prison uniform is blue. 471 00:47:14,670 --> 00:47:16,090 Come on. Take it off. 472 00:47:16,090 --> 00:47:18,470 Uncuff him for a moment. Please? 473 00:47:23,179 --> 00:47:24,269 Let me see. 474 00:47:25,230 --> 00:47:27,270 No, lose the tie. 475 00:47:31,309 --> 00:47:32,399 Much better. 476 00:47:34,110 --> 00:47:35,820 Stay strong, okay? 477 00:47:36,150 --> 00:47:37,150 Okay. 478 00:47:38,280 --> 00:47:39,320 All right. Let's go. 479 00:47:40,989 --> 00:47:42,619 All rise. 480 00:47:49,289 --> 00:47:50,499 You may be seated. 481 00:47:50,579 --> 00:47:52,169 Please be seated. 482 00:47:57,550 --> 00:48:00,800 (Judge) 483 00:48:00,840 --> 00:48:03,350 Prosecution, please arraign the accused. 484 00:48:13,900 --> 00:48:15,650 One spring day when cherry blossoms were in full bloom, 485 00:48:17,150 --> 00:48:20,700 a woman was found dead in her home. 486 00:48:22,449 --> 00:48:24,409 And today, I plan to question a man... 487 00:48:24,530 --> 00:48:28,580 about this woman's brutal death, 488 00:48:29,329 --> 00:48:32,709 to find out why and exactly how she died. 489 00:48:37,010 --> 00:48:38,880 (Defendant) 490 00:48:40,969 --> 00:48:42,679 (Photo from the scene) 491 00:48:45,719 --> 00:48:47,519 In total, 13 stab wounds... 492 00:48:48,389 --> 00:48:51,769 were found on the body of Hong Guk Hwa, the victim. 493 00:48:51,769 --> 00:48:53,189 (Autopsy photo, Hong Guk Hwa) 494 00:48:54,110 --> 00:48:55,270 As you can see, the defendant... 495 00:48:55,269 --> 00:48:57,189 tried to destroy evidence immediately after the incident. 496 00:48:57,480 --> 00:49:00,070 Then he fled the scene in a stolen taxi. 497 00:49:01,320 --> 00:49:02,780 Under the influence of alcohol, of course. 498 00:49:06,409 --> 00:49:08,249 After committing such a horrible crime, 499 00:49:08,659 --> 00:49:11,789 Defendant Kim Hyun Soo denied having committed it altogether. 500 00:49:12,000 --> 00:49:14,290 He even refused to take a polygraph test. 501 00:49:14,460 --> 00:49:16,880 Even today in this courtroom, 502 00:49:17,380 --> 00:49:20,470 Mr. Kim will try to deny the brutal acts that he committed. 503 00:49:22,800 --> 00:49:23,930 Ladies and gentlemen of the jury. 504 00:49:24,719 --> 00:49:25,759 We must not... 505 00:49:26,139 --> 00:49:29,269 let that innocent face of his fool us. 506 00:49:29,980 --> 00:49:32,140 We must not disgrace the victim who died such a brutal death... 507 00:49:32,269 --> 00:49:34,149 or be tricked by the speculative questions... 508 00:49:34,150 --> 00:49:36,610 of the defence counsel, who claims that Mr. Kim is not guilty. 509 00:49:37,820 --> 00:49:40,940 Because this case... 510 00:49:42,530 --> 00:49:43,910 is not about how Ms. Hong Guk Hwa... 511 00:49:44,320 --> 00:49:45,950 lived her life. 512 00:49:46,659 --> 00:49:49,079 Rather, it is about how she died... 513 00:49:59,170 --> 00:50:02,170 and who... 514 00:50:02,800 --> 00:50:03,840 killed her. 515 00:50:06,550 --> 00:50:09,430 (Kim Hyun Soo) 516 00:50:09,429 --> 00:50:11,559 (Jury) 517 00:50:11,559 --> 00:50:12,639 (Defendant) 518 00:50:12,639 --> 00:50:13,809 I rest my case. 519 00:50:14,309 --> 00:50:15,399 Hyun Soo. 520 00:50:16,400 --> 00:50:19,860 Do not react to anything that happens in this courtroom. 521 00:50:19,860 --> 00:50:22,530 Don't move or talk. 522 00:50:24,699 --> 00:50:26,199 Don't even move your eyes. 523 00:50:26,199 --> 00:50:32,159 (Defendant) 524 00:50:39,590 --> 00:50:40,750 Well... 525 00:50:41,670 --> 00:50:45,130 Do you think the prosecution's claims are really true? 526 00:50:49,010 --> 00:50:51,100 Is there anything missing in the evidence... 527 00:50:51,519 --> 00:50:53,019 that the police have gathered? 528 00:50:59,480 --> 00:51:02,610 Mr. Kim is an ordinary young man in his 20s. 529 00:51:02,900 --> 00:51:04,950 Just like other young men that we see around us. 530 00:51:05,820 --> 00:51:08,110 He's just an ordinary average guy. 531 00:51:12,619 --> 00:51:13,999 He's a son, 532 00:51:17,539 --> 00:51:19,289 a brother, 533 00:51:22,250 --> 00:51:23,550 and a friend. 534 00:51:27,130 --> 00:51:29,890 Why did he stab a woman he met that day for the first time? 535 00:51:29,889 --> 00:51:32,929 He stabbed her 13 times. 536 00:51:34,019 --> 00:51:36,429 Why did he commit such a horrible act? 537 00:51:38,190 --> 00:51:39,900 Is this naive-looking guy... 538 00:51:40,230 --> 00:51:42,150 truly the killer, 539 00:51:42,769 --> 00:51:44,649 as the prosecution is insisting? 540 00:51:50,739 --> 00:51:53,159 Ladies and gentlemen of the jury. As of this moment, 541 00:51:53,159 --> 00:51:55,159 you must throw away all your biases and preconceptions... 542 00:51:55,699 --> 00:51:58,289 and examine whether Mr. Kim is truly guilty... 543 00:51:58,420 --> 00:52:00,670 beyond a reasonable doubt as the prosecution is insisting. 544 00:52:00,670 --> 00:52:01,750 Why? 545 00:52:02,380 --> 00:52:03,920 Because we're not here... 546 00:52:04,250 --> 00:52:06,760 to prove Mr. Kim's innocence. 547 00:52:07,170 --> 00:52:09,680 We're here to examine whether Mr. Kim is guilty. 548 00:52:09,840 --> 00:52:11,600 And proving that he is guilty of the crime... 549 00:52:11,599 --> 00:52:12,929 isn't my job. 550 00:52:15,719 --> 00:52:17,429 That is the prosecution's job. 551 00:52:34,369 --> 00:52:37,159 Bloodflare detects bloodstains that aren't visible... 552 00:52:37,369 --> 00:52:38,619 to the naked eye. 553 00:52:39,619 --> 00:52:42,669 We have a photo of Mr. Kim taken on the day of the incident... 554 00:52:42,789 --> 00:52:44,499 with Bloodflare sprayed on him. 555 00:52:45,340 --> 00:52:47,670 (Defence) 556 00:52:48,050 --> 00:52:50,880 (Evidence Photo: With Bloodflare) 557 00:53:07,730 --> 00:53:09,280 You inspected the crime scene, didn't you? 558 00:53:09,820 --> 00:53:11,150 Yes, I did. 559 00:53:11,150 --> 00:53:14,030 The bloodstains found on Mr. Kim's body. 560 00:53:15,909 --> 00:53:17,289 Whose blood was it? 561 00:53:19,119 --> 00:53:22,079 The blood belonged to Hong Guk Hwa, the victim. 562 00:53:22,789 --> 00:53:24,999 Is there any chance that it could be someone else's blood? 563 00:53:25,340 --> 00:53:26,960 That is practically impossible. 564 00:53:29,590 --> 00:53:32,430 All right. Then what does this photo tell us? 565 00:53:33,300 --> 00:53:36,140 That he tampered with the scene and tried to destroy evidence. 566 00:53:36,760 --> 00:53:38,890 Is there evidence that Mr. Kim was the one... 567 00:53:39,719 --> 00:53:42,889 who tampered with the scene and attempted to destroy evidence? 568 00:53:42,980 --> 00:53:44,190 Yes, we're sure that it was him. 569 00:53:44,190 --> 00:53:47,150 He left other traces while trying to destroy evidence. 570 00:53:47,150 --> 00:53:49,190 His fingerprints and shoe prints, for example. 571 00:53:49,190 --> 00:53:51,570 (Crime Scene: Fingerprints Left During Attempt to Destroy Evidence) 572 00:53:53,110 --> 00:53:55,490 Don't you think he left too many traces at the scene... 573 00:53:55,989 --> 00:53:58,449 for someone who was attempting to destroy evidence? 574 00:53:59,539 --> 00:54:03,419 His prints, hairs, saliva, and DNA. 575 00:54:03,420 --> 00:54:04,710 (Witness) 576 00:54:04,710 --> 00:54:10,130 Do you think Mr. Kim deliberately approached the victim to kill her, 577 00:54:10,760 --> 00:54:12,420 then actively and intentionally... 578 00:54:12,420 --> 00:54:14,010 destroyed evidence at the scene? 579 00:54:14,010 --> 00:54:17,390 Or would it make more sense to see it as a careless mistake... 580 00:54:18,139 --> 00:54:21,219 made in panic mode after experiencing something unexpected? 581 00:54:31,150 --> 00:54:34,530 I'd say the latter is more likely. 582 00:54:34,909 --> 00:54:35,949 Right. 583 00:54:36,909 --> 00:54:38,829 If it were a premeditated murder, 584 00:54:39,530 --> 00:54:41,290 it wouldn't have been done this clumsily. 585 00:54:42,949 --> 00:54:44,039 I rest my case. 586 00:54:49,210 --> 00:54:52,260 What kind of knife was used to stab the victim? 587 00:54:52,260 --> 00:54:54,260 It was a non-serrated, single-edge knife. 588 00:54:54,380 --> 00:54:56,680 The length of the blade was about 15cm. 589 00:54:57,679 --> 00:54:59,259 For example... 590 00:55:00,510 --> 00:55:02,770 (Evidence 1) 591 00:55:03,679 --> 00:55:04,979 Something like this? 592 00:55:05,480 --> 00:55:06,560 Correct. 593 00:55:14,989 --> 00:55:16,029 Doctor. 594 00:55:17,070 --> 00:55:19,740 You have 20 years of experience as a forensic pathologist. 595 00:55:20,369 --> 00:55:23,699 Would you please share your opinion on this case? 596 00:55:23,699 --> 00:55:25,999 (Judge) 597 00:55:26,250 --> 00:55:28,880 Mr. Kim's skin cells were found under the victim's nails, 598 00:55:29,289 --> 00:55:31,959 and her blood was found on his body. 599 00:55:32,250 --> 00:55:34,510 Mr. Kim had the murder weapon on him, 600 00:55:34,630 --> 00:55:37,130 and the victim's blood and skin cells were found on it. 601 00:55:37,929 --> 00:55:39,509 Based on such solid evidence, 602 00:55:39,510 --> 00:55:42,100 I believe that Mr. Kim is the killer. 603 00:55:47,059 --> 00:55:49,559 However, the evidence you listed just now... 604 00:55:50,360 --> 00:55:53,020 cannot be considered direct evidence... 605 00:55:53,019 --> 00:55:55,109 to prove him guilty of Ms. Hong's murder. 606 00:55:55,739 --> 00:55:58,989 The wound on his palm can serve as direct evidence. 607 00:56:00,369 --> 00:56:03,409 "The wound on his palm." 608 00:56:07,000 --> 00:56:09,210 - This wound? - Correct. 609 00:56:09,329 --> 00:56:12,669 When he was stabbing her, 610 00:56:12,670 --> 00:56:14,590 the knife slipped out of his hand... 611 00:56:14,590 --> 00:56:16,590 because it got stuck in her spine. That's how he got the wound. 612 00:56:24,760 --> 00:56:27,230 How many stab wounds were found on the victim's body? 613 00:56:27,480 --> 00:56:28,730 There were 13. 614 00:56:28,730 --> 00:56:30,020 What could that mean? 615 00:56:30,940 --> 00:56:35,230 Well, some might say that it points to a crime of passion. 616 00:56:35,610 --> 00:56:37,190 So the killer had a grudge against her, 617 00:56:37,190 --> 00:56:39,360 or it was someone she knew. 618 00:56:39,360 --> 00:56:42,870 Defendant, did you know the victim prior to this event? 619 00:56:44,409 --> 00:56:45,409 No. 620 00:56:49,920 --> 00:56:50,920 The wound in that photo. 621 00:56:52,380 --> 00:56:54,170 Could it be explained otherwise? 622 00:56:54,170 --> 00:56:56,380 (Witness) 623 00:56:56,380 --> 00:56:58,300 No, that's the only explanation. 624 00:57:00,130 --> 00:57:01,130 Is that so? 625 00:57:02,179 --> 00:57:03,509 (Evidence Photo: Stab wound on defendant's hand) 626 00:57:03,510 --> 00:57:04,510 (Kim Hyun Soo's Drug Analysis Report) 627 00:57:04,849 --> 00:57:08,309 Doctor, can you elaborate on this drug analysis report? 628 00:57:08,980 --> 00:57:11,600 Various chemicals were detected in the test, 629 00:57:11,900 --> 00:57:14,980 but only three are relevant in forensic medicine. 630 00:57:15,360 --> 00:57:17,900 Alcohol, LSD, and ketamine. 631 00:57:18,110 --> 00:57:22,660 Out of those, LSD and ketamine are psycho pharmaceuticals... 632 00:57:23,110 --> 00:57:25,080 that are commonly known as narcotics. 633 00:57:25,329 --> 00:57:29,329 Then what would happen to an average man of 175cm and 70kg... 634 00:57:29,619 --> 00:57:32,289 if he consumed... 635 00:57:32,289 --> 00:57:34,539 a combination of those with alcohol? 636 00:57:36,840 --> 00:57:40,220 Psycho pharmaceuticals mixed with alcohol... 637 00:57:41,340 --> 00:57:44,760 can affect one's central nervous system... 638 00:57:44,849 --> 00:57:47,429 which could lead to severe memory loss. 639 00:57:48,679 --> 00:57:50,059 I see. 640 00:57:50,929 --> 00:57:52,309 Then... 641 00:57:53,690 --> 00:57:55,150 there's a good chance... 642 00:57:55,519 --> 00:57:57,769 that the defendant can't actually remember what happened. 643 00:57:58,320 --> 00:57:59,320 Right? 644 00:58:03,360 --> 00:58:07,120 Well, with the drugs that he consumed? 645 00:58:07,409 --> 00:58:08,989 Yes, one will say... 646 00:58:09,949 --> 00:58:12,329 that he was incapacitated. 647 00:58:12,329 --> 00:58:14,579 Incapacitated. 648 00:58:14,579 --> 00:58:16,669 "Incapacitated." 649 00:58:16,670 --> 00:58:17,670 So in other words, 650 00:58:18,460 --> 00:58:21,720 there is a medical reason behind the defendant... 651 00:58:23,050 --> 00:58:25,260 not remembering about that night. 652 00:58:25,260 --> 00:58:27,300 (Prosecution) 653 00:58:30,849 --> 00:58:34,349 I will only say that it's possible. 654 00:58:37,690 --> 00:58:38,820 That'll be all. 655 00:58:39,070 --> 00:58:40,780 (Jury) 656 00:58:40,780 --> 00:58:42,690 - What? - Incapacitated? 657 00:58:42,690 --> 00:58:45,410 - Could he not remember? - So it means... 658 00:58:52,619 --> 00:58:53,619 The evidence. 659 00:58:55,710 --> 00:58:57,960 The evidence obtained by the prosecution. 660 00:58:59,590 --> 00:59:02,260 There are 117 exhibits that point to the defendant... 661 00:59:02,260 --> 00:59:04,970 as the killer, 662 00:59:05,800 --> 00:59:08,390 but all he says is that he didn't kill her... 663 00:59:08,389 --> 00:59:09,679 and that he doesn't remember. 664 00:59:11,429 --> 00:59:14,139 That's the story he's sticking to. 665 00:59:15,809 --> 00:59:16,809 So how about this? 666 00:59:18,309 --> 00:59:20,149 Maybe returning to the crime scene... 667 00:59:21,360 --> 00:59:22,730 could trigger his memories. 668 00:59:26,530 --> 00:59:27,950 Ladies and gentlemen of the jury. 669 00:59:27,949 --> 00:59:29,829 (Defence) 670 00:59:31,159 --> 00:59:32,539 If you were to see... 671 00:59:33,579 --> 00:59:36,459 the crime scene with your own eyes, 672 00:59:36,460 --> 00:59:38,750 you would also realize... 673 00:59:39,380 --> 00:59:42,880 just how ridiculous his amnesia claim is. 674 00:59:46,550 --> 00:59:47,880 And right here is where... 675 00:59:48,510 --> 00:59:52,180 I officially request that you join me, 676 00:59:52,809 --> 00:59:57,309 the defendant, and his lawyers on a walk-through of the crime scene. 677 00:59:57,980 --> 00:59:58,980 - What? - Really? 678 00:59:59,190 --> 01:00:02,110 Prosecutor, please approach. 679 01:00:05,989 --> 01:00:07,199 Don't worry too much. 680 01:00:07,739 --> 01:00:08,739 Stay calm. 681 01:00:09,070 --> 01:00:10,570 (Judge) 682 01:00:10,570 --> 01:00:14,200 Prosecutor An, the media is all over this case as is. 683 01:00:14,199 --> 01:00:15,749 Must you let it get more attention? 684 01:00:17,579 --> 01:00:20,289 A walk-through of a crime scene in a trial by jury... 685 01:00:20,920 --> 01:00:23,670 can be requested by the prosecution and jury. 686 01:00:23,920 --> 01:00:25,420 How the jury decides is up to them. 687 01:00:25,590 --> 01:00:27,010 Unbelievable. 688 01:00:27,010 --> 01:00:30,430 (Judge) 689 01:00:30,429 --> 01:00:31,509 All right, fine. 690 01:00:35,769 --> 01:00:40,519 It seems like the jury must make an important decision. 691 01:00:41,650 --> 01:00:44,940 If you agree to a walk-through of the crime scene, 692 01:00:45,480 --> 01:00:47,240 please raise your hand. 693 01:00:57,699 --> 01:01:02,419 (Jury) 694 01:01:09,760 --> 01:01:11,720 Can't... 695 01:01:12,929 --> 01:01:14,389 Can't I stay back? 696 01:01:15,219 --> 01:01:16,969 I don't want to go to that house. 697 01:01:19,849 --> 01:01:22,479 This is a bridge you must cross anyway. 698 01:01:22,480 --> 01:01:23,690 If you refuse, 699 01:01:24,110 --> 01:01:25,980 the jury will see it as guilt. 700 01:01:25,980 --> 01:01:27,940 (Jury) 701 01:01:27,940 --> 01:01:30,820 Hyun Soo, consider us... 702 01:01:31,530 --> 01:01:33,950 on a moving train that can't be stopped. 703 01:01:34,619 --> 01:01:37,079 Stopping now equals death. 704 01:01:37,869 --> 01:01:39,159 We must see through this. 705 01:01:49,090 --> 01:01:50,470 We'll take a break of three hours... 706 01:01:51,130 --> 01:01:54,470 and reconvene starting with a walk-through of the crime scene. 707 01:01:55,010 --> 01:01:56,010 No... 708 01:02:14,030 --> 01:02:15,160 Here they come! 709 01:02:18,619 --> 01:02:21,909 (Ministry of Justice) 710 01:02:21,909 --> 01:02:25,379 - Look! - Over there! 711 01:02:33,929 --> 01:02:36,469 (Give Kim Hyun Soo the Death Penalty!) 712 01:02:43,019 --> 01:02:45,349 (No Entry - Under Investigation) 713 01:02:51,610 --> 01:02:55,820 (Police) 714 01:02:59,699 --> 01:03:03,409 (Bring the Murderer to Justice) 715 01:03:03,500 --> 01:03:08,130 (Give Kim Hyun Soo the Death Penalty!) 716 01:03:21,719 --> 01:03:24,019 (No Entry - Under Investigation) 717 01:03:27,019 --> 01:03:31,019 Preuzeto sa www.titlovi.com 1 00:00:05,519 --> 00:00:09,519 www.titlovi.com 2 00:00:12,519 --> 00:00:14,979 (Kim Soo Hyun) 3 00:00:16,730 --> 00:00:18,980 (Cha Seoung Won) 4 00:00:31,120 --> 00:00:36,210 (One Ordinary Day) 5 00:00:38,630 --> 00:00:41,210 (Bring the Murderer to Justice) 6 00:00:57,020 --> 00:00:59,310 It's okay. Don't be afraid. 7 00:01:00,479 --> 00:01:01,529 Let's go in. 8 00:01:02,780 --> 00:01:05,200 Goodness, look at these hyenas. 9 00:01:06,739 --> 00:01:09,239 It's okay. It's all right. 10 00:01:10,329 --> 00:01:12,739 Hey, Hyun Soo. It's okay. 11 00:01:43,980 --> 00:01:45,690 Look at me, Hyun Soo. 12 00:01:45,689 --> 00:01:47,449 Hey, Hyun Soo. 13 00:01:50,450 --> 00:01:53,240 This walk-through isn't about winning or losing. 14 00:01:53,239 --> 00:01:55,199 It's like a stage play, okay? 15 00:01:55,620 --> 00:01:58,290 They'll do whatever it takes to provoke you... 16 00:01:58,579 --> 00:02:00,169 to shake you all up. 17 00:02:00,879 --> 00:02:02,789 Do not react to the things they say or show you. 18 00:02:04,420 --> 00:02:06,630 Just think of it as a stage play and watch them. 19 00:02:08,590 --> 00:02:09,680 Okay? 20 00:02:11,180 --> 00:02:12,260 Yes? 21 00:02:16,639 --> 00:02:17,679 Okay. 22 00:02:18,639 --> 00:02:20,899 Prosecutor, please proceed. 23 00:02:24,569 --> 00:02:26,399 This walk-through of the scene... 24 00:02:26,530 --> 00:02:27,780 will be conducted... 25 00:02:27,780 --> 00:02:30,700 by Chief Park Sang Bum from Chungang Police Station. 26 00:02:37,330 --> 00:02:38,960 Let's begin. 27 00:02:51,719 --> 00:02:53,349 The accused and the victim... 28 00:02:53,969 --> 00:02:56,769 drank together right here. 29 00:02:58,180 --> 00:02:59,480 As you can see, 30 00:03:00,139 --> 00:03:02,099 they almost finished an entire bottle of tequila. 31 00:03:04,610 --> 00:03:06,860 LSD and ketamine... 32 00:03:06,860 --> 00:03:08,740 are the two drugs that they took. 33 00:03:08,740 --> 00:03:10,700 - Chief Park, look here! - Look at the camera. 34 00:03:10,699 --> 00:03:11,779 Over here! 35 00:03:18,580 --> 00:03:19,790 Hey, boyfriend. 36 00:03:41,979 --> 00:03:43,979 Around midnight, 37 00:03:44,060 --> 00:03:45,650 the accused, who was drunk, 38 00:03:45,650 --> 00:03:47,770 started sexually assaulting the victim. 39 00:03:48,479 --> 00:03:50,029 He undressed the victim. 40 00:03:54,699 --> 00:03:55,869 Be more brutal. 41 00:03:57,699 --> 00:03:59,789 The victim strongly resisted. 42 00:04:00,080 --> 00:04:01,370 So in the end, 43 00:04:02,159 --> 00:04:04,579 he began to threaten her with this knife. 44 00:04:06,919 --> 00:04:09,339 The victim got these cuts on her palm... 45 00:04:09,340 --> 00:04:11,510 while tussling with the accused. 46 00:04:12,879 --> 00:04:15,889 And these are the traces that he left... 47 00:04:15,889 --> 00:04:18,559 while attempting to destroy evidence immediately after the incident. 48 00:04:19,560 --> 00:04:20,890 They started... 49 00:04:21,889 --> 00:04:23,269 right here, 50 00:04:25,399 --> 00:04:26,769 and through this staircase, 51 00:04:27,399 --> 00:04:28,729 they went upstairs. 52 00:04:30,360 --> 00:04:31,860 Let's go upstairs now. 53 00:04:34,740 --> 00:04:36,780 After taking down the victim, 54 00:04:37,490 --> 00:04:40,870 the accused pushed her onto the bed and tried to rape her. 55 00:04:43,500 --> 00:04:44,790 In this process, 56 00:04:45,170 --> 00:04:48,420 this lamp here was knocked to the floor. 57 00:04:49,129 --> 00:04:50,999 The victim continued to resist. 58 00:04:51,170 --> 00:04:53,380 So the accused, who was furious, stabbed her... 59 00:04:53,379 --> 00:04:56,719 on the right side of the neck and the left side of the chest. 60 00:04:56,720 --> 00:04:58,510 He stabbed her twice. 61 00:05:02,769 --> 00:05:06,189 Then he flipped the victim, who had no strength left to fight back, 62 00:05:06,439 --> 00:05:08,559 and stabbed her ten times in the back. 63 00:05:11,610 --> 00:05:14,110 As you can see, the stab wounds in this horrible photo... 64 00:05:14,319 --> 00:05:17,319 are the result of this. 65 00:06:48,079 --> 00:06:50,289 Hyun Soo. Hey, what's wrong? 66 00:06:51,370 --> 00:06:53,250 The nebulizer! 67 00:06:53,500 --> 00:06:55,210 Does anyone have a nebulizer? 68 00:06:55,209 --> 00:06:56,879 - The nebulizer! - Call an ambulance! 69 00:06:56,879 --> 00:06:58,089 Get me a nebulizer. 70 00:06:58,670 --> 00:07:00,380 What are you doing? Get lost, jerk! 71 00:07:00,379 --> 00:07:02,469 Hey, breathe! 72 00:07:02,470 --> 00:07:04,010 Breathe! Hey! 73 00:07:05,180 --> 00:07:07,390 Hyun Soo! Darn it. 74 00:07:24,279 --> 00:07:27,119 Before the walk-through of the crime scene, which began... 75 00:07:27,120 --> 00:07:29,660 - at 9am this morning... - Reporter Kang. 76 00:07:30,410 --> 00:07:34,000 Drinking, smoking, stress, and dealing with trashy reporters. 77 00:07:34,170 --> 00:07:37,420 Guess what's the worst for the skin out of the four things. 78 00:07:37,500 --> 00:07:39,380 Gosh, watch what you say. 79 00:07:39,459 --> 00:07:40,759 I'm no trashy reporter. 80 00:07:40,759 --> 00:07:43,339 He was on the verge of death, 81 00:07:43,889 --> 00:07:46,049 yet you were busy getting that all on camera. 82 00:07:46,050 --> 00:07:47,350 That's pure trash. 83 00:07:47,350 --> 00:07:49,850 I call that a strong work ethic. 84 00:07:50,389 --> 00:07:52,479 Despite the weather, dozens of civilians came... 85 00:07:52,480 --> 00:07:54,190 and watched the police... 86 00:07:54,189 --> 00:07:56,019 conduct a walk-through of the scene. 87 00:07:57,860 --> 00:08:00,690 Ms. Seo, I'll see you tomorrow. 88 00:08:08,449 --> 00:08:10,119 Pay for your drinks! 89 00:08:11,370 --> 00:08:12,460 Darn it. 90 00:08:19,750 --> 00:08:21,670 You didn't suffer a cardiac arrest, 91 00:08:21,670 --> 00:08:23,090 so don't worry about the complications. 92 00:08:23,759 --> 00:08:26,179 If everything's okay tonight, you can be discharged tomorrow. 93 00:08:26,600 --> 00:08:28,310 Don't forget to take the nebulizer. 94 00:08:49,409 --> 00:08:51,659 I think you're putting on an act. 95 00:08:54,039 --> 00:08:57,959 That was the best choice you could make at that moment. 96 00:09:01,629 --> 00:09:04,379 I've met so many guys like you, 97 00:09:05,759 --> 00:09:08,929 who hide their true colours with their innocent faรงade. 98 00:09:10,509 --> 00:09:13,639 I've been dealing with the likes of you for the past 30 years. 99 00:09:15,600 --> 00:09:17,690 You are the last one, Hyun Soo. 100 00:09:19,769 --> 00:09:23,529 The last one in my career as a police officer. 101 00:09:27,110 --> 00:09:33,540 (Shin Joong Han Law Firm) 102 00:09:33,870 --> 00:09:38,210 (Episode 6: Double Face) 103 00:09:38,210 --> 00:09:42,460 (Episode 6: Double Face) 104 00:10:35,850 --> 00:10:37,230 What is this? 105 00:10:39,899 --> 00:10:41,399 Gosh. 106 00:10:44,440 --> 00:10:46,650 Darn it. 107 00:10:51,360 --> 00:10:54,530 - Bring the murderer to justice! - Bring the murderer to justice! 108 00:10:54,529 --> 00:10:57,499 - Bring the murderer to justice! - Bring the murderer to justice! 109 00:10:57,500 --> 00:11:00,500 - Bring the murderer to justice! - Bring the murderer to justice! 110 00:11:00,500 --> 00:11:03,420 - Bring the murderer to justice! - Bring the murderer to justice! 111 00:11:03,419 --> 00:11:05,049 - Bring the murderer to justice! - Bring the murderer to justice! 112 00:11:05,049 --> 00:11:08,009 (Ministry of Justice) 113 00:11:08,009 --> 00:11:10,969 (Urgent Transportation) 114 00:11:17,470 --> 00:11:20,310 Hyun Soo, I'm terribly sorry about this, 115 00:11:22,440 --> 00:11:23,770 but as you can see, 116 00:11:24,559 --> 00:11:26,819 I look terrible. 117 00:11:27,860 --> 00:11:29,990 Darn, this is upsetting. 118 00:11:30,649 --> 00:11:31,659 So that's why... 119 00:11:33,200 --> 00:11:34,950 - Ms. Seo, go ahead. - Right. 120 00:11:36,409 --> 00:11:40,539 Hyun Soo, I'll be first chair in your trial today. 121 00:11:40,830 --> 00:11:42,540 - Right. - Well... 122 00:11:44,460 --> 00:11:47,710 To be honest, this is my first trial as a lawyer, 123 00:11:48,259 --> 00:11:50,589 so I'm actually a nervous wreck. 124 00:11:51,840 --> 00:11:53,680 I'll do my best though. 125 00:11:54,799 --> 00:11:56,969 Can you put your faith in me? 126 00:12:04,269 --> 00:12:07,439 (Supreme Court of Korea) 127 00:12:09,190 --> 00:12:17,200 (DUI Checkpoint) 128 00:12:21,750 --> 00:12:24,040 What did you do next? 129 00:12:24,419 --> 00:12:26,629 I confirmed that he wasn't the taxi owner... 130 00:12:27,090 --> 00:12:29,750 and ordered a breathalyzer test after smelling alcohol on him. 131 00:12:30,379 --> 00:12:33,179 However, I couldn't because the battery in it died. 132 00:12:33,179 --> 00:12:34,929 You weren't able to administer the test, 133 00:12:35,009 --> 00:12:38,509 so how did you know that he was drunk? 134 00:12:39,509 --> 00:12:41,479 He had lost focus in his eyes, 135 00:12:42,139 --> 00:12:43,939 and he reeked of alcohol. 136 00:12:45,190 --> 00:12:47,110 That must be why you took him to the station. 137 00:12:47,360 --> 00:12:50,690 Yes, driving under the influence is against the law. 138 00:12:52,690 --> 00:12:53,700 That will be all. 139 00:12:55,110 --> 00:12:56,490 You may cross-examine the witness. 140 00:12:58,120 --> 00:12:59,120 Go and get them. 141 00:13:00,490 --> 00:13:02,660 It'll be all right. I wish you luck. 142 00:13:08,669 --> 00:13:11,379 (Defence) 143 00:13:11,379 --> 00:13:14,629 (Prosecution) 144 00:13:20,679 --> 00:13:21,769 Officer. 145 00:13:24,350 --> 00:13:25,520 (Defence) 146 00:13:30,980 --> 00:13:33,150 (Judge) 147 00:13:33,149 --> 00:13:34,319 (Defendant) 148 00:13:34,320 --> 00:13:36,700 Sorry about that. I apologize. 149 00:13:36,700 --> 00:13:42,160 (Supreme Court of Korea) 150 00:13:43,120 --> 00:13:44,120 Officer. 151 00:13:44,620 --> 00:13:46,790 (Witness) 152 00:13:46,789 --> 00:13:48,379 If I'm correct, 153 00:13:48,710 --> 00:13:51,170 you must offer water during a breathalyzer test. 154 00:13:51,590 --> 00:13:52,590 Did you? 155 00:13:53,759 --> 00:13:55,969 What? No. 156 00:13:56,970 --> 00:13:59,050 We were just clearing the DUI checkpoint. 157 00:13:59,299 --> 00:14:00,299 I see. 158 00:14:00,850 --> 00:14:03,060 And due to the battery dying, 159 00:14:03,059 --> 00:14:05,139 you weren't able to administer a breathalyzer test. 160 00:14:05,639 --> 00:14:06,639 That's right. 161 00:14:07,350 --> 00:14:09,520 Did you have an arrest warrant? 162 00:14:11,480 --> 00:14:14,360 - No. - Was an urgent arrest ordered? 163 00:14:15,029 --> 00:14:16,739 (Prosecution) 164 00:14:17,649 --> 00:14:19,449 What? No, ma'am. 165 00:14:19,450 --> 00:14:21,870 There wasn't a warrant out for his arrest... 166 00:14:21,870 --> 00:14:24,370 or an urgent arrest order, 167 00:14:24,370 --> 00:14:26,540 and a breathalyzer test wasn't administered, 168 00:14:27,120 --> 00:14:30,040 but you still took him to the station. 169 00:14:30,460 --> 00:14:32,290 - The circumstances at that time... - On top of that, 170 00:14:33,960 --> 00:14:35,260 on your way to the station, 171 00:14:35,629 --> 00:14:38,299 you took a detour to the crime scene. 172 00:14:41,340 --> 00:14:43,640 - Yes. - So answer me. 173 00:14:44,759 --> 00:14:47,179 How many unlawful acts... 174 00:14:48,769 --> 00:14:49,939 did you commit that night? 175 00:14:51,019 --> 00:14:53,359 - What? - Unlawful acts? 176 00:14:54,070 --> 00:14:55,230 Is the woman... 177 00:14:56,360 --> 00:14:57,610 dead? 178 00:14:59,610 --> 00:15:00,700 Is the woman... 179 00:15:01,909 --> 00:15:03,069 dead? 180 00:15:06,200 --> 00:15:08,160 "Is the woman dead?" 181 00:15:09,710 --> 00:15:11,210 What went through your mind... 182 00:15:11,669 --> 00:15:12,879 when you heard that question? 183 00:15:12,879 --> 00:15:16,209 At the time, I didn't think too much of it. 184 00:15:16,879 --> 00:15:19,589 But when we found the knife in his jacket, 185 00:15:19,590 --> 00:15:21,010 I realized what he meant. 186 00:15:21,009 --> 00:15:22,139 Which was what? 187 00:15:22,639 --> 00:15:24,889 I believed he was seeking confirmation. 188 00:15:25,600 --> 00:15:27,560 So you're saying that he checked... 189 00:15:27,850 --> 00:15:29,560 to see if the victim had died. 190 00:15:29,559 --> 00:15:30,559 That's right. 191 00:15:32,809 --> 00:15:33,809 That will be all. 192 00:15:35,070 --> 00:15:37,730 "Is the woman dead?" 193 00:15:38,610 --> 00:15:41,490 This was before he was arrested as a suspect, 194 00:15:41,740 --> 00:15:43,990 so why would he have asked you this? 195 00:15:44,830 --> 00:15:45,910 Well... 196 00:15:46,700 --> 00:15:48,700 Because the victim being alive... 197 00:15:48,700 --> 00:15:50,910 would only cause more trouble for him. 198 00:15:50,909 --> 00:15:53,999 Could he have asked you this... 199 00:15:54,000 --> 00:15:55,420 because he was worried about her? 200 00:15:55,419 --> 00:15:56,629 Well... 201 00:15:57,549 --> 00:16:00,509 He didn't sound worried if you ask me. 202 00:16:00,509 --> 00:16:04,049 What about you then? 203 00:16:04,590 --> 00:16:07,140 Did you feel bad for the victim? 204 00:16:07,509 --> 00:16:08,519 Sorry? 205 00:16:10,429 --> 00:16:13,899 Oh, yes. Of course, I... 206 00:16:13,899 --> 00:16:16,019 Let's watch the dashcam footage together. 207 00:16:21,990 --> 00:16:24,910 The call came in at 4am. 208 00:16:25,529 --> 00:16:26,529 It was 4am, right? 209 00:16:28,450 --> 00:16:31,080 The victim was 25 years of age. 210 00:16:32,159 --> 00:16:34,919 Hold on a second. How many times was she stabbed? 211 00:16:35,500 --> 00:16:38,840 I'm not sure. Probably 12 or 13. 212 00:16:39,840 --> 00:16:40,840 Is that your lottery ticket? 213 00:16:40,841 --> 00:16:42,551 (Jury) 214 00:16:42,970 --> 00:16:44,090 - What on earth? - Seriously? 215 00:16:44,759 --> 00:16:45,759 Officer, 216 00:16:46,639 --> 00:16:49,929 were you so sad and upset for the victim... 217 00:16:51,309 --> 00:16:54,189 that you matched the numbers on your lottery ticket? 218 00:16:54,600 --> 00:16:55,600 Well... 219 00:16:58,110 --> 00:16:59,770 But I... 220 00:16:59,769 --> 00:17:03,859 (Judge) 221 00:17:06,279 --> 00:17:07,279 That will be all. 222 00:17:07,280 --> 00:17:12,290 (Prosecution) 223 00:17:14,710 --> 00:17:16,790 The defendant's high school homeroom teacher... 224 00:17:17,250 --> 00:17:18,750 will be summoned as the next witness. 225 00:17:22,799 --> 00:17:24,379 In high school, 226 00:17:25,630 --> 00:17:27,010 the defendant... 227 00:17:27,430 --> 00:17:29,930 was advised to transfer schools. 228 00:17:31,809 --> 00:17:33,889 Could you elaborate on that? 229 00:17:34,349 --> 00:17:35,349 Hyun Soo... 230 00:17:35,349 --> 00:17:36,349 (Witness) 231 00:17:36,350 --> 00:17:38,230 Well, he fought with a classmate... 232 00:17:39,269 --> 00:17:41,019 which led to a severe injury. 233 00:17:41,480 --> 00:17:43,490 Two of his classmate's teeth got broken. 234 00:17:44,190 --> 00:17:46,150 Physical altercation can happen between friends, 235 00:17:46,450 --> 00:17:48,950 so a transfer of schools seems like cruel punishment. 236 00:17:49,410 --> 00:17:50,740 Because it wasn't just a tussle. 237 00:17:52,240 --> 00:17:53,410 Hyun Soo... 238 00:17:54,700 --> 00:17:56,290 pushed him down the stairs. 239 00:17:56,289 --> 00:17:58,379 (Jury) 240 00:17:58,880 --> 00:17:59,880 During a physical altercation, 241 00:18:00,460 --> 00:18:03,670 he pushed his classmate down the stairs. 242 00:18:06,509 --> 00:18:08,469 One can say that both parties are responsible. 243 00:18:08,470 --> 00:18:11,300 So why did the defendant have to transfer schools? 244 00:18:12,140 --> 00:18:13,890 The friend's teeth didn't break... 245 00:18:14,180 --> 00:18:15,680 before he tripped down the stairs. 246 00:18:16,809 --> 00:18:18,059 It was the other way around. 247 00:18:18,400 --> 00:18:19,600 What do you mean? 248 00:18:20,019 --> 00:18:21,819 He was pushed off the stairs first. 249 00:18:22,269 --> 00:18:24,729 And then Hyun Soo assaulted him... 250 00:18:25,900 --> 00:18:27,030 while he lay unconscious. 251 00:18:32,529 --> 00:18:36,039 (Jury) 252 00:18:36,789 --> 00:18:37,789 Defendant. 253 00:18:37,790 --> 00:18:39,750 (Defendant) 254 00:18:39,880 --> 00:18:41,330 This is important, 255 00:18:41,750 --> 00:18:43,090 so think long and hard... 256 00:18:43,589 --> 00:18:46,089 before you tell us what really happened. 257 00:18:50,759 --> 00:18:51,759 Well... 258 00:18:54,809 --> 00:18:59,479 (Defendant) 259 00:18:59,480 --> 00:19:03,150 My father partook in a strike... 260 00:19:04,230 --> 00:19:06,990 to increase the base taxi fare by 30 cents. 261 00:19:09,359 --> 00:19:12,199 The friend made snarky comments... 262 00:19:14,450 --> 00:19:17,330 about the fact that it was only 30 cents. 263 00:19:20,460 --> 00:19:21,750 From then on, 264 00:19:22,880 --> 00:19:26,510 everyone teased me endlessly by calling me 30 Cents. 265 00:19:30,049 --> 00:19:33,389 Why didn't you alert the school of the bullying? 266 00:19:34,930 --> 00:19:35,930 Well... 267 00:19:43,690 --> 00:19:44,770 I... 268 00:19:45,980 --> 00:19:47,440 couldn't. 269 00:19:49,990 --> 00:19:52,070 It would kill my father... 270 00:19:57,039 --> 00:19:58,999 to have known. 271 00:20:06,750 --> 00:20:07,750 Mr. Kim, 272 00:20:10,299 --> 00:20:11,929 do you regret... 273 00:20:12,880 --> 00:20:16,430 what happened in high school, and have you shown remorse? 274 00:20:19,019 --> 00:20:20,019 Yes. 275 00:20:21,180 --> 00:20:23,190 It was a lapse in judgement. 276 00:20:24,809 --> 00:20:25,979 I apologized... 277 00:20:26,819 --> 00:20:29,859 and also asked the friend for forgiveness. 278 00:20:30,690 --> 00:20:31,700 That's right. 279 00:20:33,319 --> 00:20:34,609 A lapse in judgement. 280 00:20:38,539 --> 00:20:39,539 Today... 281 00:20:40,329 --> 00:20:43,709 is my first day being first chair in a trial. 282 00:20:47,089 --> 00:20:49,459 And I also slipped up. 283 00:20:52,839 --> 00:20:54,549 Four years in college, 284 00:20:55,589 --> 00:20:57,139 three years in law school, 285 00:20:58,049 --> 00:21:00,929 and eight months of on-the-job training. 286 00:21:01,559 --> 00:21:04,599 Despite the dozens of mock trials I participated in, 287 00:21:05,400 --> 00:21:06,940 I made a mistake. 288 00:21:07,440 --> 00:21:08,440 However, 289 00:21:11,859 --> 00:21:14,239 isn't that the same for all of us? 290 00:21:15,609 --> 00:21:18,369 The police officer who didn't provide water at the DUI checkpoint. 291 00:21:18,529 --> 00:21:19,869 The officer who played his lottery ticket... 292 00:21:19,869 --> 00:21:21,159 with numbers from the crime scene. 293 00:21:21,619 --> 00:21:23,959 A son who physically assaulted another... 294 00:21:24,579 --> 00:21:26,499 outraged by the insults made toward his father. 295 00:21:27,079 --> 00:21:29,589 How can we say they are at fault? 296 00:21:32,049 --> 00:21:34,259 Today in court, the prosecution failed... 297 00:21:34,420 --> 00:21:37,260 to provide direct evidence linking my client to the murder. 298 00:21:37,259 --> 00:21:40,759 All she did was blindly question his moral conduct. 299 00:21:42,519 --> 00:21:45,059 "Is the woman dead?" 300 00:21:46,690 --> 00:21:50,270 Is it logical and reasonable to assume that this one question... 301 00:21:50,269 --> 00:21:53,189 is an admission of guilt? 302 00:21:56,910 --> 00:21:59,280 That I can answer with certainty. 303 00:22:02,490 --> 00:22:05,040 And my answer would be "no." 304 00:22:11,039 --> 00:22:12,169 I rest my case. 305 00:22:33,609 --> 00:22:36,319 Hyun Soo, do you remember this? 306 00:22:36,990 --> 00:22:40,160 It looked like you had eaten fruit in her bedroom. 307 00:22:41,869 --> 00:22:45,039 No, I don't recall eating the fruit. 308 00:22:48,500 --> 00:22:52,040 There must've been a knife here. 309 00:22:53,339 --> 00:22:55,339 Could it have been the knife you had? 310 00:22:55,759 --> 00:22:58,969 That knife was in the kitchen. 311 00:23:00,299 --> 00:23:01,339 What about the drugs? 312 00:23:02,009 --> 00:23:04,309 The drugs that Hong Guk Hwa gave you that night. 313 00:23:04,640 --> 00:23:06,180 Do you know where she got them? 314 00:23:09,440 --> 00:23:10,600 Here, look. 315 00:23:11,059 --> 00:23:12,729 This girl's name is Yoon Hyo Jung. 316 00:23:13,230 --> 00:23:15,230 She and Hong Guk Hwa lived together. 317 00:23:15,230 --> 00:23:16,690 Did she say anything about her? 318 00:23:18,319 --> 00:23:20,029 The house is big enough, 319 00:23:20,660 --> 00:23:23,030 so I let a friend stay with me. 320 00:23:25,240 --> 00:23:27,580 But I had her leave after a big falling-out last week. 321 00:23:29,539 --> 00:23:32,039 She did say she had a falling-out... 322 00:23:32,039 --> 00:23:33,959 with a friend who was staying with her. 323 00:23:34,420 --> 00:23:35,500 A falling-out? 324 00:23:36,049 --> 00:23:38,839 Yes. They had a falling-out, and she had cut all ties with her. 325 00:23:38,839 --> 00:23:39,929 I see. 326 00:23:42,180 --> 00:23:43,510 They had a falling-out. 327 00:23:52,519 --> 00:23:54,859 I'd say it's going very well so far. 328 00:23:54,980 --> 00:23:56,780 The jurors are starting to listen to you. 329 00:23:57,190 --> 00:23:59,190 I know this isn't easy, but try to stay strong. 330 00:23:59,859 --> 00:24:02,199 I'll do my best too. 331 00:24:03,240 --> 00:24:05,030 - Okay. - Good. 332 00:24:21,220 --> 00:24:23,680 (Prosecution Fails to Present Conclusive Evidence) 333 00:24:23,680 --> 00:24:26,850 (Chrysanthemum Murder Case, Was Prosecution Overly Ambitious?) 334 00:24:39,150 --> 00:24:40,990 Give me a moment. I'll go get ready to wash your hair. 335 00:24:40,990 --> 00:24:42,030 Okay. 336 00:24:46,200 --> 00:24:48,580 Kim Hyun Soo is probably not the killer, right? 337 00:24:51,960 --> 00:24:53,790 Ms. Yoon Hyo Jung. 338 00:24:54,619 --> 00:24:57,879 I heard you and Hong Guk Hwa had a big falling-out. 339 00:24:58,170 --> 00:24:59,840 And that's why you cut all ties with her, right? 340 00:25:05,259 --> 00:25:06,299 Right? 341 00:25:20,480 --> 00:25:22,690 (True Corrections for a Better Future) 342 00:25:22,690 --> 00:25:24,320 (Korea Government, For Official Use Only) 343 00:25:28,490 --> 00:25:30,240 Let's go, sir. 344 00:26:01,359 --> 00:26:04,319 (Self-Reflection for Self-Reform) 345 00:26:04,650 --> 00:26:07,820 We need a full list of your inmates who were taken to outside clinics... 346 00:26:08,529 --> 00:26:09,869 in the past month. 347 00:26:10,279 --> 00:26:11,449 To outside clinics? 348 00:26:23,460 --> 00:26:24,550 Stop. 349 00:26:24,549 --> 00:26:26,879 (Korea Correctional Service) 350 00:26:36,890 --> 00:26:38,190 Is that Kim Hyun Soo? 351 00:26:42,609 --> 00:26:45,859 Lower Cells 2, 4, and 6. 352 00:26:46,490 --> 00:26:48,280 Upper Cells 5 and 7. 353 00:26:48,529 --> 00:26:49,739 And... 354 00:26:50,910 --> 00:26:52,410 Lower Cell Eight. 355 00:27:25,400 --> 00:27:26,650 Mr. Kim Hyun Soo. 356 00:27:27,990 --> 00:27:29,150 Please come with us. 357 00:27:32,950 --> 00:27:39,080 (There Can Be a New Beginning) 358 00:27:44,339 --> 00:27:46,379 Why did you and Hong Guk Hwa have a falling-out? 359 00:27:46,799 --> 00:27:49,509 She had cut all ties with you, so you two must've had a big fight. 360 00:27:50,180 --> 00:27:52,260 I don't know why I have to answer this question. 361 00:27:52,930 --> 00:27:54,260 It's none of your business. 362 00:27:54,390 --> 00:27:56,220 The drugs that she took. 363 00:27:56,220 --> 00:27:57,520 Did you get her the drugs? 364 00:27:57,519 --> 00:27:59,639 What are you talking about? It wasn't me. 365 00:27:59,640 --> 00:28:00,770 Then who was it? 366 00:28:02,599 --> 00:28:03,609 Who? 367 00:28:07,529 --> 00:28:10,649 I bet you either got her the drugs or did it with her. 368 00:28:11,279 --> 00:28:13,909 But even if you get waxed... 369 00:28:14,569 --> 00:28:17,409 and dye or bleach all your hair, 370 00:28:17,410 --> 00:28:19,330 you'll get busted with the advanced technology... 371 00:28:19,329 --> 00:28:20,619 we have now. 372 00:28:20,829 --> 00:28:22,919 Hyo Jung, what about here? 373 00:28:22,920 --> 00:28:24,630 Did you shave the hair inside your ears? 374 00:28:24,960 --> 00:28:26,290 What about your toenails and fingernails? 375 00:28:28,259 --> 00:28:31,589 You see, I really don't care whether you do drugs or not. 376 00:28:31,930 --> 00:28:33,180 As long as you're not the killer. 377 00:28:33,180 --> 00:28:35,010 I swear. It really doesn't matter to me at all. 378 00:28:36,049 --> 00:28:37,679 I'm done talking to you. 379 00:28:38,390 --> 00:28:40,730 Did you kill Hong Guk Hwa? 380 00:28:42,730 --> 00:28:44,100 I told you. It wasn't me. 381 00:28:44,099 --> 00:28:45,899 Then you'd need an alibi. 382 00:28:45,900 --> 00:28:48,690 Why do I need an alibi when I'm not the killer? 383 00:28:49,069 --> 00:28:50,739 You lived together for two years... 384 00:28:50,740 --> 00:28:52,950 but had a falling-out and cut all ties just before the incident. 385 00:28:52,950 --> 00:28:54,950 Even if you weren't the person who got her the drugs, 386 00:28:55,490 --> 00:28:56,950 you used them with her. 387 00:28:57,279 --> 00:28:58,619 Look, Hyo Jung. 388 00:28:59,410 --> 00:29:02,040 If the police investigated this case properly, 389 00:29:02,500 --> 00:29:05,290 you'd be the prime suspect now. Do you realize that? 390 00:29:06,539 --> 00:29:09,129 You don't want the police to come after you, do you? 391 00:29:09,380 --> 00:29:10,670 You may get arrested. 392 00:29:12,259 --> 00:29:14,799 I moved out a week before Guk Hwa died. 393 00:29:14,799 --> 00:29:16,339 After that, I didn't call or visit her once... 394 00:29:16,339 --> 00:29:17,509 because I was so angry. 395 00:29:17,509 --> 00:29:20,929 Right. I find that very strange. 396 00:29:21,269 --> 00:29:23,139 I understand that you two had a falling-out, 397 00:29:23,140 --> 00:29:25,730 but your friend who you had lived with for two years died. 398 00:29:25,980 --> 00:29:27,980 Plus, your stuff is still there. 399 00:29:27,980 --> 00:29:29,940 And you haven't visited once? Why is that? 400 00:29:30,279 --> 00:29:33,279 If I were you, I would've visited at least once out of curiosity. 401 00:29:33,700 --> 00:29:35,610 I bet you intentionally... 402 00:29:36,069 --> 00:29:39,159 avoided visiting her because you felt guilty about something. 403 00:29:39,160 --> 00:29:40,740 It's got to be one of these two. 404 00:29:40,740 --> 00:29:42,450 Either you killed her, 405 00:29:44,210 --> 00:29:45,920 or you know who the killer is. 406 00:29:51,759 --> 00:29:53,509 Ace Orthopaedics Clinic. 407 00:29:54,670 --> 00:29:56,970 This therapist known as Bandage. You know him well, don't you? 408 00:29:58,849 --> 00:30:00,309 He was your minion. 409 00:30:03,480 --> 00:30:06,270 The Drug Squad caught him. 410 00:30:07,980 --> 00:30:10,440 And that has led me here. 411 00:30:15,319 --> 00:30:16,359 Kim Hyun Soo. 412 00:30:17,910 --> 00:30:18,990 You know him, right? 413 00:30:20,200 --> 00:30:22,370 I saw that he went to Ace Clinic for his dislocated shoulder... 414 00:30:22,369 --> 00:30:24,249 a few days ago. 415 00:30:26,539 --> 00:30:29,039 Tell me everything you know. 416 00:30:30,710 --> 00:30:31,800 About what? 417 00:30:32,460 --> 00:30:33,550 Oh. 418 00:30:34,049 --> 00:30:36,509 Do you not know that you smuggled a drug into this place? 419 00:30:38,930 --> 00:30:40,640 You dislocated your shoulder, went to the clinic, 420 00:30:40,640 --> 00:30:42,010 and delivered the drug. 421 00:30:42,720 --> 00:30:43,970 Don't you remember? 422 00:30:53,819 --> 00:30:56,189 You went to Ace Clinic for your dislocated shoulder. 423 00:30:57,650 --> 00:30:59,610 And this man treated you. 424 00:31:00,279 --> 00:31:01,319 (Kim Jae Hoon) 425 00:31:01,319 --> 00:31:03,489 As you can see, this guy is the pitcher. 426 00:31:03,829 --> 00:31:05,829 And you caught the ball. 427 00:31:07,910 --> 00:31:08,960 I just... 428 00:31:09,960 --> 00:31:12,090 went there to get my shoulder fixed. That's all. 429 00:31:16,920 --> 00:31:19,680 Tell me how you dislocated your shoulder. 430 00:31:20,140 --> 00:31:21,510 I'm really sorry, 431 00:31:22,259 --> 00:31:24,759 but how did I... 432 00:31:26,640 --> 00:31:27,850 deliver the drug? 433 00:31:35,400 --> 00:31:38,610 You're confusing me here. 434 00:31:39,990 --> 00:31:42,660 Are you totally clueless? Or are you just a good actor? 435 00:31:46,450 --> 00:31:49,370 The bandages that you had on your arm... 436 00:31:49,960 --> 00:31:51,710 had been soaked with a narcotized solution. 437 00:31:55,210 --> 00:31:57,960 You see, this isn't something we can just let go of. 438 00:32:01,970 --> 00:32:03,680 Gosh. 439 00:32:03,680 --> 00:32:06,060 Civil servants get paid peanuts and are always on the chopping block. 440 00:32:08,430 --> 00:32:10,770 I have to deal with this because the higher-ups want me to. 441 00:32:11,309 --> 00:32:14,439 But you know me. I hate dealing with a nuisance. 442 00:32:15,400 --> 00:32:18,150 So let's not make things difficult for both our sakes... 443 00:32:18,609 --> 00:32:19,779 and deal with this quietly. 444 00:32:21,990 --> 00:32:23,780 You know, give and take. 445 00:32:24,200 --> 00:32:26,540 I'm not here to get you, Hyun Soo. 446 00:32:27,740 --> 00:32:30,250 I'm here to catch the one who put you up to it, 447 00:32:30,960 --> 00:32:32,750 Do Ji Tae. 448 00:32:33,789 --> 00:32:35,539 With everything that's going on, 449 00:32:35,789 --> 00:32:38,089 there is no way you did it knowingly. 450 00:32:40,299 --> 00:32:41,799 But think about it. 451 00:32:42,720 --> 00:32:44,260 Let's say Do Ji Tae tells us everything. 452 00:32:44,259 --> 00:32:46,389 But if you keep your mouth shut, 453 00:32:47,259 --> 00:32:48,599 what do you think will happen? 454 00:32:50,099 --> 00:32:52,439 You'll take the fall for it. 455 00:32:54,980 --> 00:32:57,480 He'll stab you in the back. 456 00:33:00,740 --> 00:33:03,200 Your case is on trial at the moment. 457 00:33:03,859 --> 00:33:06,239 Giving the prosecution yet another thing to use against you... 458 00:33:06,240 --> 00:33:07,700 won't do you any good. Am I wrong? 459 00:33:18,920 --> 00:33:22,090 Those in prison are one of two kinds. 460 00:33:24,680 --> 00:33:26,470 Backstabbers or those who get back-stabbed. 461 00:33:27,640 --> 00:33:29,600 Being the former makes me invincible. 462 00:33:30,890 --> 00:33:32,600 My secret is to not trust people. 463 00:33:36,650 --> 00:33:37,860 You know that... 464 00:33:38,940 --> 00:33:41,360 I can have you transferred. 465 00:33:42,900 --> 00:33:44,950 Then you'll have to work your way to the top again. 466 00:33:46,069 --> 00:33:47,069 Are you good with that? 467 00:33:49,200 --> 00:33:52,410 Did you report to your superiors before bringing the party here? 468 00:33:54,410 --> 00:33:58,380 How many correctional officers do you think have been in this place? 469 00:34:01,549 --> 00:34:04,089 There have been seven wardens. 470 00:34:05,089 --> 00:34:06,469 Deputy chiefs, chiefs, 471 00:34:07,549 --> 00:34:11,219 and all those that rank higher than you. 472 00:34:13,099 --> 00:34:15,099 Do you think their hands are clean? 473 00:34:18,190 --> 00:34:19,860 Are you sure you can handle this? 474 00:34:21,480 --> 00:34:23,690 You piece of... 475 00:34:32,739 --> 00:34:34,289 You should get that. 476 00:34:38,670 --> 00:34:39,670 Yes, sir. 477 00:34:41,460 --> 00:34:42,460 Right. 478 00:34:45,050 --> 00:34:46,050 Sorry? 479 00:34:48,929 --> 00:34:49,929 But... 480 00:34:51,429 --> 00:34:52,429 I see. 481 00:34:55,059 --> 00:34:56,139 Yes, sir. 482 00:35:08,320 --> 00:35:09,780 It stinks from miles away. 483 00:35:12,030 --> 00:35:14,330 How high does the rotten food chain go up? 484 00:35:35,179 --> 00:35:36,179 I hate to tell you this, 485 00:35:38,019 --> 00:35:41,099 but I can't return without anything to show for myself. 486 00:35:44,980 --> 00:35:45,980 Let me at least have something. 487 00:36:13,849 --> 00:36:17,269 (Korean beef sirloin) 488 00:36:19,139 --> 00:36:20,769 That will be 113 dollars. 489 00:36:20,769 --> 00:36:22,769 You must pay extra if you wish to grill it here. 490 00:36:23,309 --> 00:36:25,189 I thought your specialty was drugs, 491 00:36:26,360 --> 00:36:28,360 but I see you're good with knives too, Mr. Um. 492 00:36:29,949 --> 00:36:30,949 Do I know you? 493 00:36:32,070 --> 00:36:34,780 What I want to know is this. 494 00:36:35,409 --> 00:36:36,409 Here. 495 00:36:37,369 --> 00:36:40,659 Why did Hong Guk Hwa call you that night, 496 00:36:40,659 --> 00:36:44,749 and where were you when the incident took place? 497 00:36:45,880 --> 00:36:46,880 Are you the police? 498 00:36:46,881 --> 00:36:48,551 When was the last time she bought from you? 499 00:36:48,550 --> 00:36:50,170 Buy what from me? 500 00:36:50,800 --> 00:36:52,880 I don't appreciate you jumping to conclusions. 501 00:36:54,340 --> 00:36:55,720 Right here. 502 00:36:56,510 --> 00:36:59,060 I bet you took her on as a client around the time... 503 00:36:59,349 --> 00:37:01,769 she was denied treatment for her alcoholism. 504 00:37:02,980 --> 00:37:04,150 I don't know what you're talking about. 505 00:37:04,650 --> 00:37:06,900 You met her that night, 506 00:37:07,570 --> 00:37:08,900 but you didn't sell her drugs. 507 00:37:08,900 --> 00:37:11,570 Are you accusing me of killing her? 508 00:37:12,820 --> 00:37:14,530 You've got to be kidding me. 509 00:37:15,869 --> 00:37:18,489 Who was it though? Who gave up my name? 510 00:37:19,489 --> 00:37:20,909 You probably know who it was. 511 00:37:53,570 --> 00:37:54,860 Whatever. I'm hanging up. 512 00:37:57,659 --> 00:37:58,869 Goodness. 513 00:37:59,409 --> 00:38:01,199 (Interview) 514 00:38:02,869 --> 00:38:04,959 I forgot my phone. 515 00:38:05,920 --> 00:38:07,710 Good day then. 516 00:38:07,829 --> 00:38:09,499 Good luck with your business too. 517 00:38:10,210 --> 00:38:11,880 In here or out there, 518 00:38:12,510 --> 00:38:14,930 - it's the same old story. - Darn it. 519 00:38:15,679 --> 00:38:17,389 Money can buy you anything. 520 00:38:19,099 --> 00:38:21,139 You can buy anything you want... 521 00:38:21,469 --> 00:38:22,889 whether it's food or clothes. 522 00:38:24,099 --> 00:38:26,139 Correctional officers and inspectors alike. 523 00:38:27,230 --> 00:38:29,110 To earn a living is why they work. 524 00:38:29,110 --> 00:38:30,110 (Korea Post Bank Account, 100 dollars) 525 00:38:31,530 --> 00:38:33,530 You're more tight-lipped than I expected. 526 00:38:45,500 --> 00:38:46,500 What's this for? 527 00:38:46,501 --> 00:38:47,921 Call your father. 528 00:38:48,750 --> 00:38:50,170 I had his taxi delivered. 529 00:39:05,849 --> 00:39:07,019 Hello? 530 00:39:07,019 --> 00:39:10,149 Dad, it's me, Hyun Soo. 531 00:39:10,650 --> 00:39:11,650 Hyun Soo? 532 00:39:12,320 --> 00:39:13,570 How are you calling me? 533 00:39:13,940 --> 00:39:15,690 Isn't this a cell phone number? 534 00:39:15,739 --> 00:39:18,409 I happened to get my hands on one. 535 00:39:19,030 --> 00:39:22,530 Dad, did you perhaps get your taxi back? 536 00:39:23,369 --> 00:39:25,949 I just got it back, so how did you know that? 537 00:39:26,119 --> 00:39:28,249 Really? Did you really get it back? 538 00:39:28,539 --> 00:39:30,129 Yes, that's what I said. 539 00:39:30,460 --> 00:39:32,790 The call came out of nowhere... 540 00:39:33,300 --> 00:39:36,170 which was odd since they wouldn't listen when I begged. 541 00:39:38,050 --> 00:39:41,180 I see. Well, I'll call you again when I can. 542 00:39:41,179 --> 00:39:43,259 Hyun Soo? 543 00:39:49,440 --> 00:39:51,100 Thank you. 544 00:39:53,900 --> 00:39:55,030 It's yours now. 545 00:40:04,329 --> 00:40:06,159 You've got to be kidding me. 546 00:40:06,159 --> 00:40:09,119 Did you think I would let this slide? 547 00:40:10,329 --> 00:40:11,999 Darn wench. 548 00:40:12,920 --> 00:40:16,050 You were also going to see Guk Hwa that night, right? 549 00:40:16,880 --> 00:40:19,590 Don't you know that I can also go to the cops about you? 550 00:40:22,469 --> 00:40:25,349 Not this again. It's getting old. 551 00:40:26,969 --> 00:40:29,479 Like I said, I didn't sleep with her. 552 00:40:29,809 --> 00:40:33,059 - You darn cow. - Careful. It's hot. 553 00:40:33,690 --> 00:40:35,770 Whatever. I'm hanging up. 554 00:40:38,940 --> 00:40:39,990 It's too bad... 555 00:40:39,989 --> 00:40:42,409 since only a consented recording is admissible. 556 00:40:42,409 --> 00:40:44,989 From here, we'll find something we can use. 557 00:40:45,829 --> 00:40:48,619 Guk Hwa had a falling-out with her roommate... 558 00:40:48,619 --> 00:40:49,909 a week before the incident and had cut all ties, 559 00:40:49,909 --> 00:40:51,829 and Um Ki Jong was her drug dealer. 560 00:40:51,829 --> 00:40:54,539 The three were in a love triangle, 561 00:40:55,920 --> 00:40:58,340 and the two of them have no alibi. 562 00:40:58,670 --> 00:41:00,800 Anyone can tell that this is fishy. 563 00:41:02,219 --> 00:41:04,089 I'll have them requested as witnesses... 564 00:41:04,090 --> 00:41:05,930 and see to it that the subpoenas are delivered. 565 00:41:06,510 --> 00:41:09,640 Do you have the CCTV footage from the day of the crime? 566 00:41:09,639 --> 00:41:10,639 Oh, yes. 567 00:41:13,650 --> 00:41:15,650 I secured all the CCTV footage... 568 00:41:15,650 --> 00:41:17,690 that was on Hyun Soo's route that night. 569 00:41:18,480 --> 00:41:20,940 However, there are a lot. 570 00:41:22,239 --> 00:41:23,449 Are you going to watch them all? 571 00:41:30,119 --> 00:41:31,249 I have to. 572 00:43:09,090 --> 00:43:10,220 What? 573 00:43:13,769 --> 00:43:14,769 I see. 574 00:43:16,730 --> 00:43:24,730 (Gas Station, LPG) 575 00:43:44,380 --> 00:43:46,420 Oh, Lee Chul Ho? 576 00:43:47,760 --> 00:43:50,220 I'm afraid he quit last month though. 577 00:43:50,429 --> 00:43:51,799 Why? Is there an issue? 578 00:43:51,800 --> 00:43:53,470 Yes, with the delivery of ours. 579 00:43:53,809 --> 00:43:55,059 I'd like for him to confirm something. 580 00:43:55,389 --> 00:43:57,679 Can I have the name and address? 581 00:43:57,679 --> 00:43:59,349 The name is Hong Guk Hwa. 582 00:44:00,150 --> 00:44:02,060 The address is 68 Chusa-ro, Chungang-Gu. 583 00:44:02,059 --> 00:44:05,279 Let's see if I can find 68 Chusa-ro. 584 00:44:05,860 --> 00:44:07,990 Ms. Hong Guk Hwa. Just a second. 585 00:44:08,610 --> 00:44:10,610 Let's see. 586 00:44:11,070 --> 00:44:13,580 A package was delivered last month. 587 00:44:14,159 --> 00:44:15,539 Is there an issue with it? 588 00:44:17,119 --> 00:44:19,079 A few disappeared en route. 589 00:44:19,250 --> 00:44:20,710 Darn. 590 00:44:20,710 --> 00:44:22,330 That jerk... 591 00:44:22,960 --> 00:44:26,710 By the way, why did he quit? 592 00:44:28,090 --> 00:44:30,220 Well... 593 00:44:30,760 --> 00:44:32,890 Actually, he didn't quit. He was let go... 594 00:44:33,429 --> 00:44:36,099 because he hid the fact that he was wearing an electronic anklet. 595 00:44:36,639 --> 00:44:39,639 It's illegal for a delivery business to hire sex offenders. 596 00:44:40,559 --> 00:44:42,939 Oh, he had an ankle monitor? 597 00:44:50,150 --> 00:44:56,200 (Yumin Ironworks) 598 00:45:00,079 --> 00:45:02,459 - Thank you! - Thank you. 599 00:45:25,650 --> 00:45:27,980 Darn, you stupid dog. 600 00:45:28,280 --> 00:45:29,480 Gosh. 601 00:45:32,400 --> 00:45:33,450 Goodness. 602 00:45:41,369 --> 00:45:42,499 Hello? 603 00:45:44,789 --> 00:45:45,829 Anybody here? 604 00:45:48,710 --> 00:45:49,800 Hello? 605 00:45:51,510 --> 00:45:53,680 Anybody here? 606 00:45:57,139 --> 00:45:58,219 Hello? 607 00:46:01,730 --> 00:46:03,140 - Who are you? - My gosh! 608 00:46:09,860 --> 00:46:11,230 Evidence 109. 609 00:46:15,909 --> 00:46:18,239 As soon as the defendant got into the stolen taxi... 610 00:46:19,239 --> 00:46:20,619 Darn it. 611 00:46:24,079 --> 00:46:25,709 He turned off the dashcam, 612 00:46:26,210 --> 00:46:27,420 which was intentional. 613 00:46:28,670 --> 00:46:30,340 Evidence 113. 614 00:46:31,880 --> 00:46:34,550 CCTV footage from the scene, at 8:41pm. 615 00:46:36,760 --> 00:46:38,760 He chose his victim. 616 00:46:39,469 --> 00:46:40,929 He was hunting for his victim. 617 00:46:49,269 --> 00:46:51,939 Is there another reason... 618 00:46:51,940 --> 00:46:54,780 why you believe that the murder was deliberate and premeditated? 619 00:46:55,070 --> 00:46:56,780 What he did after the incident... 620 00:46:57,280 --> 00:47:00,950 matches the patterns that sly, manipulative murderers exhibit. 621 00:47:02,699 --> 00:47:05,249 He did not report the incident. 622 00:47:05,289 --> 00:47:06,999 (Defendant) 623 00:47:07,000 --> 00:47:08,380 He did not call the police... 624 00:47:08,630 --> 00:47:10,750 and didn't even tell his parents or friends about it. 625 00:47:11,420 --> 00:47:14,460 He didn't tell anyone until the moment he was arrested. 626 00:47:15,130 --> 00:47:16,880 And that day, 627 00:47:17,380 --> 00:47:19,720 he had at least three opportunities to turn himself in. 628 00:47:20,469 --> 00:47:22,139 As soon as he found the body, 629 00:47:22,559 --> 00:47:24,309 when he was stopped at the DUI checkpoint, 630 00:47:24,559 --> 00:47:26,099 and when he came to the police station. 631 00:47:26,389 --> 00:47:29,349 However, he did not say anything... 632 00:47:29,599 --> 00:47:31,439 about the incident. 633 00:47:33,730 --> 00:47:36,740 He attempted to destroy evidence at the scene and fled. 634 00:47:37,150 --> 00:47:40,120 And he had the murder weapon on him until the moment he was arrested... 635 00:47:40,949 --> 00:47:42,949 but showed no remorse whatsoever. 636 00:47:44,829 --> 00:47:45,949 No. 637 00:47:47,369 --> 00:47:48,459 Mr. Kim. 638 00:47:49,039 --> 00:47:50,749 That is not true. 639 00:47:59,340 --> 00:48:01,180 I did not kill her, 640 00:48:02,300 --> 00:48:03,680 so why should I feel remorse? 641 00:48:03,679 --> 00:48:05,559 The prosecutor is examining the witness. 642 00:48:05,559 --> 00:48:07,769 Doing this can put you at a disadvantage. 643 00:48:07,769 --> 00:48:09,599 No one believes me! 644 00:48:11,059 --> 00:48:12,939 I've been telling the truth all along. 645 00:48:13,980 --> 00:48:15,780 Why won't you listen to me? 646 00:48:17,239 --> 00:48:19,029 If I don't speak out like this, 647 00:48:19,489 --> 00:48:21,569 everyone will believe what the detective is saying. 648 00:48:23,280 --> 00:48:24,870 What I'm telling you is the truth, 649 00:48:25,949 --> 00:48:28,329 whereas that's just what he is claiming. 650 00:48:28,329 --> 00:48:31,879 Are you insisting that the witness is lying now? 651 00:48:32,420 --> 00:48:35,840 I did not kill her. It really wasn't me. 652 00:48:35,840 --> 00:48:39,510 I did not kill Hong Guk Hwa. 653 00:48:40,130 --> 00:48:41,760 I'm not a murderer. 654 00:48:43,139 --> 00:48:46,009 Mr. Kim, please calm down. 655 00:48:50,139 --> 00:48:53,309 That's the kind of behaviour I'm talking about. 656 00:48:57,530 --> 00:49:00,200 A murderer's violent nature. 657 00:49:02,909 --> 00:49:03,989 Mr. Kim. 658 00:49:06,789 --> 00:49:07,869 If you'd like, 659 00:49:09,159 --> 00:49:12,119 you can give evidence now. 660 00:49:13,329 --> 00:49:14,539 It's simple. 661 00:49:15,340 --> 00:49:18,130 All you have to do is be on the witness stand. 662 00:49:23,429 --> 00:49:25,599 Mr. Kim, you're very upset right now. 663 00:49:26,050 --> 00:49:27,720 If you get up on the witness stand now, 664 00:49:27,719 --> 00:49:30,099 and if something unexpected happens... 665 00:49:30,099 --> 00:49:31,429 I'll do it. 666 00:49:34,900 --> 00:49:36,440 I will get up on the witness stand. 667 00:49:36,769 --> 00:49:37,819 You made a wise decision. 668 00:49:37,820 --> 00:49:39,900 Your Honour. Ladies and gentlemen of the jury. 669 00:49:40,150 --> 00:49:41,780 As per Mr. Kim's request, 670 00:49:41,780 --> 00:49:44,410 I would like to bring him in as a witness. 671 00:50:03,130 --> 00:50:06,010 - Shall I pour you a glass too? - I'm good. I gave up drinking. 672 00:50:08,969 --> 00:50:11,179 Not much happened that day. 673 00:50:12,230 --> 00:50:14,640 Although that rude girl threw her cigarette butt at me. 674 00:50:15,940 --> 00:50:17,810 Other than that, nothing happened. 675 00:50:19,690 --> 00:50:21,740 You started chasing the taxi as soon as it drove off. 676 00:50:21,739 --> 00:50:23,109 No, I wasn't chasing it. 677 00:50:23,949 --> 00:50:26,489 I had to take off too because I had somewhere to go. 678 00:50:26,989 --> 00:50:28,409 Where did you have to go? 679 00:50:32,699 --> 00:50:34,619 Why do you want to know that? 680 00:50:35,710 --> 00:50:36,790 Well... 681 00:50:38,170 --> 00:50:40,000 I noticed... 682 00:50:40,500 --> 00:50:42,840 that you have been to Hong Guk Hwa's place in the past. 683 00:50:44,929 --> 00:50:47,759 That's nothing odd because I used to work as a courier. 684 00:50:49,179 --> 00:50:51,219 What's the problem? 685 00:50:51,769 --> 00:50:53,599 You knew Hong Guk Hwa, 686 00:50:54,940 --> 00:50:57,150 and you followed her that night. 687 00:50:57,150 --> 00:51:00,730 Anyone would think that it's suspicious. 688 00:51:03,400 --> 00:51:05,280 Let me just say this one thing to you. 689 00:51:06,699 --> 00:51:08,279 I had nothing to do with it. 690 00:51:09,989 --> 00:51:12,039 If I had anything to do with it, 691 00:51:12,449 --> 00:51:14,079 the police would be here, 692 00:51:14,869 --> 00:51:16,119 not a lawyer. 693 00:51:16,369 --> 00:51:19,209 Breaking and entering and rape. 694 00:51:19,630 --> 00:51:21,340 An ex-con with the exact same priors... 695 00:51:22,050 --> 00:51:23,760 followed the victim... 696 00:51:23,760 --> 00:51:25,550 all the way to the Han River on the day of the incident. 697 00:51:25,550 --> 00:51:27,300 Do you not think it's suspicious? 698 00:51:43,530 --> 00:51:44,860 By the way, 699 00:51:47,449 --> 00:51:48,659 did you come here alone? 700 00:51:50,739 --> 00:51:51,989 What if I did? 701 00:51:53,199 --> 00:51:54,489 Do you want to fight me? 702 00:51:58,079 --> 00:51:59,369 Mr. Kim. 703 00:52:00,460 --> 00:52:02,420 Would you say you're honest? 704 00:52:05,300 --> 00:52:06,300 Pardon? 705 00:52:07,760 --> 00:52:09,970 Do you think you're an honest person? 706 00:52:15,219 --> 00:52:16,979 I think I am. 707 00:52:19,019 --> 00:52:21,099 Shall I give you a chance to change your answer? 708 00:52:23,190 --> 00:52:24,230 No. 709 00:52:25,610 --> 00:52:26,690 Okay. 710 00:52:27,110 --> 00:52:28,780 You said you were honest, 711 00:52:29,320 --> 00:52:31,240 so I expect you to answer my questions honestly. 712 00:52:33,119 --> 00:52:34,369 On the day of the incident, 713 00:52:34,699 --> 00:52:36,949 did you get your father's permission... 714 00:52:37,829 --> 00:52:39,289 before leaving home in his taxi? 715 00:52:41,960 --> 00:52:43,000 No. 716 00:52:43,539 --> 00:52:45,129 You don't have a license to drive a taxi, do you? 717 00:52:46,300 --> 00:52:48,340 - I don't. - So that's illegal. 718 00:52:52,510 --> 00:52:53,510 Right. 719 00:52:54,349 --> 00:52:56,809 Why did you tilt your head like that just now? 720 00:53:01,139 --> 00:53:02,189 I'm just not sure... 721 00:53:03,440 --> 00:53:06,780 if this is an important matter in this situation. 722 00:53:06,780 --> 00:53:08,240 Because of your illegal act, 723 00:53:08,570 --> 00:53:10,490 your father may lose his taxi license. 724 00:53:10,489 --> 00:53:13,779 Is that not important to you? 725 00:53:15,659 --> 00:53:17,449 I didn't think of that. 726 00:53:17,949 --> 00:53:20,909 Do you enjoy endangering the lives of others? 727 00:53:22,869 --> 00:53:24,419 No, I do not. 728 00:53:24,840 --> 00:53:27,960 If that is the case, then why... 729 00:53:27,960 --> 00:53:29,590 (Evidence 1) 730 00:53:30,219 --> 00:53:31,969 Then why did you take illegal drugs... 731 00:53:32,090 --> 00:53:36,010 and drive the taxi when your blood alcohol level was 0.12, 732 00:53:36,010 --> 00:53:37,430 which is enough to get your license revoked? 733 00:53:41,230 --> 00:53:43,150 Why did you pick her up? 734 00:53:43,650 --> 00:53:45,520 (Jury) 735 00:53:46,150 --> 00:53:47,770 She just got in the car. 736 00:53:48,650 --> 00:53:50,740 I said the taxi was off duty and told her to get out but... 737 00:53:50,739 --> 00:53:52,609 If you pull over with your for-hire light on, 738 00:53:52,949 --> 00:53:55,449 the passenger would get in the car, of course. 739 00:53:58,409 --> 00:54:01,159 Let's say the passenger was someone else. 740 00:54:01,789 --> 00:54:02,959 If it was a guy, 741 00:54:02,960 --> 00:54:05,460 would you still have gone to the park by the river with him? 742 00:54:09,590 --> 00:54:11,380 - No. - In other words, 743 00:54:12,469 --> 00:54:14,719 you went there with her because it was her. 744 00:54:15,760 --> 00:54:18,050 Hoping to get her into bed. 745 00:54:18,050 --> 00:54:20,520 No, I never thought that. 746 00:54:20,519 --> 00:54:22,519 You say that, but your actions say otherwise. 747 00:54:22,730 --> 00:54:25,350 You did sleep with her a few hours later. 748 00:54:30,030 --> 00:54:31,570 The thought of... 749 00:54:31,570 --> 00:54:33,450 sleeping with an attractive woman whom you had just met... 750 00:54:33,449 --> 00:54:34,949 must've gotten you very excited. 751 00:54:35,739 --> 00:54:38,119 You had been drinking on top of the drugs, 752 00:54:39,079 --> 00:54:40,539 so you couldn't think straight. 753 00:54:42,500 --> 00:54:44,500 She said she didn't want it, 754 00:54:45,539 --> 00:54:48,499 but you just went ahead and did it. 755 00:54:49,880 --> 00:54:52,550 No, that is not what happened. 756 00:54:52,920 --> 00:54:54,550 - We were attracted to each other... - No. 757 00:54:55,679 --> 00:54:58,679 A woman who lived alone invited you over to her place... 758 00:54:58,760 --> 00:55:01,010 and even gave you drugs, so I bet you thought she was easy. 759 00:55:01,219 --> 00:55:03,389 You had been drinking, so you couldn't resist the urge. 760 00:55:03,769 --> 00:55:04,849 Mr. Kim. 761 00:55:05,639 --> 00:55:07,269 Can you deny that? 762 00:55:07,900 --> 00:55:09,820 (Judge) 763 00:55:19,829 --> 00:55:21,659 (Supreme Court of Korea) 764 00:55:21,659 --> 00:55:23,499 Ms. Hong trusted you. 765 00:55:24,619 --> 00:55:26,579 It is why she went out with you, 766 00:55:26,920 --> 00:55:28,250 invited you into her home, 767 00:55:28,920 --> 00:55:30,380 and had drinks with you. 768 00:55:31,000 --> 00:55:33,000 However, you had other ideas. 769 00:55:33,760 --> 00:55:34,760 You... 770 00:55:35,260 --> 00:55:39,090 only saw her as someone who could satisfy your sexual needs. 771 00:55:39,340 --> 00:55:40,680 This difference in thought. 772 00:55:41,510 --> 00:55:43,970 This one lapse of judgement on Ms. Hong's part... 773 00:55:44,639 --> 00:55:46,229 led to her death. 774 00:55:52,110 --> 00:55:55,110 Hong Guk Hwa. You killed her, didn't you? 775 00:55:56,820 --> 00:55:58,030 It wasn't me. 776 00:55:58,320 --> 00:56:00,450 Whatever. It doesn't change the fact... 777 00:56:00,619 --> 00:56:02,739 that you'll have to sit in court... 778 00:56:02,739 --> 00:56:05,249 and provide an alibi for the time of death. 779 00:56:06,619 --> 00:56:07,619 Hey. 780 00:56:08,079 --> 00:56:09,079 I said it wasn't me. 781 00:56:17,170 --> 00:56:19,340 How did you feel after you slept with her? 782 00:56:26,559 --> 00:56:27,559 I don't know. 783 00:56:30,150 --> 00:56:32,360 How do you feel after such activities? 784 00:56:32,690 --> 00:56:33,770 Defendant! 785 00:56:34,860 --> 00:56:35,940 Please refrain yourself. 786 00:56:35,940 --> 00:56:38,150 Then put yourself in my shoes. 787 00:56:38,150 --> 00:56:40,700 I'm here speaking the truth, 788 00:56:40,699 --> 00:56:42,989 but instead of listening, she's asking useless questions. 789 00:56:42,989 --> 00:56:45,789 Why didn't you speak the truth at the police station? 790 00:56:48,500 --> 00:56:49,500 During your interrogation, 791 00:56:49,501 --> 00:56:51,881 you repeated "I don't know" 157 times. 792 00:56:56,090 --> 00:56:57,090 Well, that... 793 00:57:01,130 --> 00:57:03,390 That's what my attorney advised me to do. 794 00:57:03,389 --> 00:57:06,809 No, you yelled that you couldn't remember, 795 00:57:07,179 --> 00:57:08,679 but to questions that weren't in your favour, 796 00:57:08,679 --> 00:57:11,309 you said that you didn't know. 797 00:57:15,269 --> 00:57:17,189 You don't speak about Ms. Hong's death either. 798 00:57:17,190 --> 00:57:19,400 Why is that? Well, it's simple. 799 00:57:21,199 --> 00:57:22,239 It's because... 800 00:57:23,280 --> 00:57:24,320 you... 801 00:57:26,119 --> 00:57:27,289 killed her. 802 00:57:27,289 --> 00:57:31,539 No. How many times must I say that it wasn't me! 803 00:57:31,710 --> 00:57:33,790 After you found her body, 804 00:57:33,789 --> 00:57:35,419 you stated... 805 00:57:35,420 --> 00:57:37,550 that you fled the scene because you were flustered. 806 00:57:37,840 --> 00:57:39,710 The horrific scene that you saw made you panic. 807 00:57:39,710 --> 00:57:40,720 Is that right? 808 00:57:44,429 --> 00:57:46,759 - Yes. - But actually, you went back there. 809 00:57:46,760 --> 00:57:47,850 You returned to her house, 810 00:57:48,429 --> 00:57:50,309 grabbed your jacket with your car key inside, 811 00:57:50,599 --> 00:57:51,639 got rid of the evidence, 812 00:57:51,639 --> 00:57:53,149 took the knife which is the murder weapon, 813 00:57:53,150 --> 00:57:55,060 and fled the scene for the second time. 814 00:57:55,860 --> 00:57:56,860 Come on. 815 00:57:57,690 --> 00:58:00,900 How can someone in a panic accomplish such activities? 816 00:58:06,369 --> 00:58:08,949 I know... I know how this may look. 817 00:58:08,949 --> 00:58:09,949 That's right. 818 00:58:11,199 --> 00:58:12,789 It looks like... 819 00:58:13,579 --> 00:58:16,289 a cold-blooded killer tried to clean up after him. 820 00:58:19,960 --> 00:58:21,420 In the squad car that night, 821 00:58:21,420 --> 00:58:24,090 why did you ask if the woman was dead? 822 00:58:25,010 --> 00:58:26,010 That's... 823 00:58:27,429 --> 00:58:29,889 That was because I wanted... 824 00:58:31,599 --> 00:58:34,639 to be wrong about her being dead. 825 00:58:34,639 --> 00:58:36,859 Didn't it occur to you that you should call an ambulance? 826 00:58:40,980 --> 00:58:41,990 No. 827 00:58:41,989 --> 00:58:43,069 Why not? 828 00:58:47,989 --> 00:58:51,369 Because... Because I was scared. 829 00:58:51,369 --> 00:58:52,749 What were you scared of? 830 00:58:57,920 --> 00:59:01,090 The police thinking that I did this to her. 831 00:59:01,380 --> 00:59:04,590 So rather than trying to help a bleeding woman, 832 00:59:05,840 --> 00:59:08,430 you were more worried... 833 00:59:09,139 --> 00:59:10,849 about being mistaken as the killer. 834 00:59:11,260 --> 00:59:12,600 Even when it's the woman... 835 00:59:12,599 --> 00:59:14,849 you made love to that night. 836 00:59:18,400 --> 00:59:20,400 - I guess it can seem that way. - It does. 837 00:59:21,860 --> 00:59:24,490 You fled the scene without trying to help her. 838 00:59:28,489 --> 00:59:30,489 How did you feel when you first... 839 00:59:31,239 --> 00:59:32,539 found her? 840 00:59:40,340 --> 00:59:41,670 I don't know. 841 00:59:41,670 --> 00:59:43,630 How did you feel when you ran away? 842 00:59:50,849 --> 00:59:52,349 Just like now, 843 00:59:53,719 --> 00:59:57,019 you choose not to answer questions that aren't in your favour. 844 00:59:57,099 --> 00:59:58,729 Was this also your counsel's advice? 845 01:00:05,070 --> 01:00:07,110 Do you know what I can't understand about you? 846 01:00:09,199 --> 01:00:12,079 From the very beginning, 847 01:00:12,619 --> 01:00:14,369 you've been claiming your innocence, 848 01:00:14,869 --> 01:00:16,579 but that night, 849 01:00:17,119 --> 01:00:19,539 you fled the scene for selfish reasons. 850 01:00:20,000 --> 01:00:21,840 But then you returned... 851 01:00:21,840 --> 01:00:24,130 to eliminate and contaminate incriminating evidence... 852 01:00:24,550 --> 01:00:27,380 and drove under the influence... 853 01:00:27,380 --> 01:00:29,470 just to flee the scene once again. 854 01:00:30,590 --> 01:00:32,350 What if you called for an ambulance... 855 01:00:36,519 --> 01:00:38,059 and the victim... 856 01:00:40,019 --> 01:00:42,729 received medical treatment? 857 01:00:45,480 --> 01:00:47,650 She might still be alive right now. 858 01:00:48,989 --> 01:00:53,829 (Supreme Court of Korea) 859 01:00:54,530 --> 01:00:55,540 That night, 860 01:00:56,750 --> 01:00:58,370 there was a sliver of hope. 861 01:00:59,750 --> 01:01:01,830 There was a tiny window of opportunity, 862 01:01:03,380 --> 01:01:06,210 but you wasted it by trying to only save yourself. 863 01:01:06,210 --> 01:01:08,630 You turned a blind eye to Ms. Hong who was bleeding out. 864 01:01:09,010 --> 01:01:10,010 So considering all that, 865 01:01:11,300 --> 01:01:12,800 can it be said... 866 01:01:14,849 --> 01:01:16,889 that you are innocent? 867 01:01:28,780 --> 01:01:31,570 Mr. Kim, you believe yourself to be honest, 868 01:01:32,030 --> 01:01:33,490 so I'll ask you one last time. 869 01:01:35,780 --> 01:01:36,790 Mr. Kim. 870 01:01:47,130 --> 01:01:48,130 That night. 871 01:01:50,969 --> 01:01:53,509 Did you... 872 01:01:55,260 --> 01:01:56,260 kill... 873 01:01:58,769 --> 01:02:00,229 Ms. Hong Guk Hwa? 874 01:02:12,150 --> 01:02:13,450 Mr. Kim? 875 01:02:15,239 --> 01:02:16,579 I... 876 01:02:18,409 --> 01:02:20,119 I... 877 01:02:22,289 --> 01:02:23,579 I don't know. 878 01:02:27,000 --> 01:02:28,840 I don't know anymore. 168955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.