Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:05,223 --> 00:03:08,643
- �Kathy, ven arriba!
- �Kathy!
2
00:03:08,818 --> 00:03:10,844
�Silencio! �Vayan a dormir!
3
00:03:10,874 --> 00:03:12,470
�Kathy!
4
00:03:13,429 --> 00:03:19,294
- �Kathy, por favor!
- �Kathy, r�pido, ven aqu�!
5
00:03:19,423 --> 00:03:21,686
Te necesitamos, por favor, Kathy.
6
00:03:21,777 --> 00:03:23,917
�Kathy! �Kathy!
7
00:03:23,958 --> 00:03:25,018
�Date prisa!
8
00:03:25,028 --> 00:03:26,361
�Kathy!
9
00:03:28,400 --> 00:03:29,621
�Silencio!
10
00:03:32,630 --> 00:03:37,019
Kathy, vi que alguien nos
observaba desde la ventana.
11
00:03:37,233 --> 00:03:38,505
Yo tambi�n lo he visto.
12
00:03:38,656 --> 00:03:41,349
No hay nadie fuera. Nadie.
13
00:03:41,493 --> 00:03:45,853
Por favor, du�rmanse. Por mi.
14
00:03:48,061 --> 00:03:49,213
Buenas noches.
15
00:06:20,081 --> 00:06:22,693
- No veo nada aqu�.
- De acuerdo, vamos.
16
00:06:26,078 --> 00:06:27,986
No pudimos encontrar nada.
17
00:06:33,316 --> 00:06:34,316
Kathy...
18
00:06:45,708 --> 00:06:49,216
Ya esta. Era simplemente alguien
que quer�a hacer una broma.
19
00:06:51,285 --> 00:06:54,401
Tal vez era uno de los ni�os del barrio.
20
00:06:58,554 --> 00:07:00,801
LA PRIMERA
NOCHE NUEVA YORK
21
00:08:29,794 --> 00:08:33,398
TATUM - CASO # 5306-8A
ESQUIZOFRENIA, AMNESIA LEVE
22
00:08:33,418 --> 00:08:36,821
SUE�OS HOMICIDAS
RECURRENTES CONVULSIONES
23
00:09:51,839 --> 00:09:55,100
Todav�a tiene algunos episodios
psic�ticos provocados por sue�os.
24
00:09:55,110 --> 00:09:58,033
Tatum es paciente del doctor
Williamson desde hace un a�o.
25
00:09:59,900 --> 00:10:02,661
Creemos que los sue�os son causados
por un trauma de la infancia...
26
00:10:02,701 --> 00:10:05,059
...pero Tatum no puede
o no quiere decirnos.
27
00:10:07,204 --> 00:10:09,484
Las drogas experimentales
est�n funcionando.
28
00:10:09,485 --> 00:10:11,646
Podemos controlar los
episodios violentos...
29
00:10:11,656 --> 00:10:13,816
...pero no pudimos
detener los sue�os.
30
00:10:13,937 --> 00:10:16,176
Lo que estamos tratando de
hacer ahora es modificarlos.
31
00:10:18,299 --> 00:10:19,888
Bueno, escuchemos.
32
00:10:26,161 --> 00:10:27,825
Siempre es el mismo momento.
33
00:10:29,447 --> 00:10:31,996
- Es muy extra�o.
- �Qu� m�s?
34
00:10:34,928 --> 00:10:38,096
Es como si fuera...
35
00:10:38,875 --> 00:10:43,817
Es como si fuera un
ni�o. Solamente un ni�o.
36
00:10:44,222 --> 00:10:47,699
Ahora piensa, George.
�Est�s viendo a un ni�o?
37
00:10:48,809 --> 00:10:50,473
�O eres t� el ni�o?
38
00:10:53,681 --> 00:10:57,180
A veces soy el ni�o.
39
00:10:58,204 --> 00:11:02,364
Otras veces es como si
estuviera parado ah�.
40
00:11:04,304 --> 00:11:06,522
Y despu�s, de vuelta...
41
00:11:08,282 --> 00:11:12,005
...es como si yo fuera el ni�o.
42
00:11:12,954 --> 00:11:17,805
Pero no puedo ser yo.
No puede serlo con el...
43
00:11:17,835 --> 00:11:19,905
- �Con un arma, George?
- �No es un arma!
44
00:11:22,347 --> 00:11:25,440
Es un hacha. Para madera capaz.
45
00:11:26,379 --> 00:11:29,494
Entonces ellos llegan, y
me dan las pastillas...
46
00:11:31,030 --> 00:11:34,444
...y todo desaparece.
Se desvanece.
47
00:11:36,833 --> 00:11:41,277
Bueno, George, fue una gran
sesi�n, aprendimos mucho.
48
00:11:47,389 --> 00:11:50,046
Pero m�s adelante me gustar�a
hablar de esto otra vez, George.
49
00:11:59,006 --> 00:12:01,728
Corinne, toma esto apenas
llegues por la ma�ana.
50
00:12:01,877 --> 00:12:05,034
Ve que se distribuya y sea puesto
en el archivo de Tatum, �de acuerdo?
51
00:12:09,003 --> 00:12:10,581
Sinopsis de la historia del caso.
52
00:12:10,871 --> 00:12:13,172
Tatum fue transferido
desde el hospital...
53
00:12:13,182 --> 00:12:14,995
...estatal Braxton para
criminales locos...
54
00:12:15,453 --> 00:12:18,654
...enviado all� por el Juzgado Quinto
de Distrito despu�s de ser arrestado...
55
00:12:18,664 --> 00:12:21,026
...como sospechoso
del asesinato y la...
56
00:12:21,047 --> 00:12:22,735
...mutilaci�n sexual de
una familia de Brooklyn.
57
00:12:23,682 --> 00:12:27,730
Perfil m�dico:
convulsiones intermitentes.
58
00:12:27,760 --> 00:12:29,723
Perfil psicol�gico...
59
00:12:29,753 --> 00:12:32,685
...esquizofrenia paranoide
con delirios de grandeza...
60
00:12:32,686 --> 00:12:34,728
...trastorno obsesivo compulsivo
y el desapego de la realidad.
61
00:12:34,758 --> 00:12:38,242
El alejamiento de la realidad parece
provocar violentos ataques psic�ticos.
62
00:12:38,434 --> 00:12:40,792
Sufre de severos ataques de amnesia.
63
00:12:41,048 --> 00:12:44,493
Las primeras reacciones de George a
la metacicladina fueron alentadoras.
64
00:12:44,523 --> 00:12:49,566
M�s tarde le fueron suministradas
nuestras nuevas drogas, hilamina y TL54.
65
00:12:49,596 --> 00:12:51,433
Mostr� una r�pida
mejor�a desde entonces.
66
00:12:51,614 --> 00:12:54,999
El comportamiento psic�tico se ha ido.
La esquizofrenia est� bajo control.
67
00:12:55,029 --> 00:12:56,481
Los delirios controlados
por las drogas.
68
00:12:56,609 --> 00:12:58,935
La obsesi�n compulsiva es
controlada por las drogas.
69
00:12:59,073 --> 00:13:03,493
Y los sue�os recurrentes fueron
modificados por t�cnicas de conducta.
70
00:13:04,539 --> 00:13:05,989
Diagn�stico...
71
00:13:06,917 --> 00:13:09,957
Tatum es nuestro primer gran �xito.
72
00:13:10,469 --> 00:13:14,234
Tomamos un peligroso psic�pata y lo
hemos rehabilitado completamente.
73
00:13:14,533 --> 00:13:18,832
Programarlo para reinsertarlo en la
sociedad ser� nuestro pr�ximo paso.
74
00:13:20,656 --> 00:13:23,132
Mis felicitaciones a todos
los que participaron.
75
00:13:24,593 --> 00:13:25,649
Gracias, chicos.
76
00:16:09,824 --> 00:16:12,661
Mi nombre es Tara Alexander.
77
00:16:13,632 --> 00:16:15,904
�C�mo te llamas, cari�o?
78
00:16:17,237 --> 00:16:18,293
George.
79
00:16:19,829 --> 00:16:23,487
�Te gustar�a ser el
que me toque, George?
80
00:16:23,903 --> 00:16:26,389
Desear�a que fueras t�.
81
00:16:27,039 --> 00:16:29,052
Ser�a maravilloso...
82
00:16:29,671 --> 00:16:32,082
Solo nosotros dos ac� juntos.
83
00:16:32,112 --> 00:16:34,716
Oh, George, yo sab�a que
ibas a disfrutar as�...
84
00:16:36,039 --> 00:16:38,810
Oh, me gustar�a que est�s
aqu� dentro conmigo.
85
00:16:40,303 --> 00:16:41,412
George...
86
00:16:42,170 --> 00:16:43,290
George...
87
00:16:58,422 --> 00:17:00,663
PROGRAMA
PARA VER AUTOSUFICIENCIA
88
00:17:00,693 --> 00:17:03,025
INOFENSIVO POR LAS DROGAS
LA CURA DE TATUM
89
00:17:03,035 --> 00:17:05,448
ES EL MAYOR LOGRO DE LA TERAPIA
SOBRE CONTROL DE CONDUCTA
90
00:17:05,468 --> 00:17:07,746
INFORMAR A DEPARTAMENTO
MILITAR Y SEGURIDAD NACIONAL
91
00:17:09,505 --> 00:17:11,393
EL SEGUNDO D�A
92
00:17:43,057 --> 00:17:45,366
Kathleen, �George
Tatum todav�a no lleg�?
93
00:17:45,367 --> 00:17:46,961
Me temo que no, se�or.
94
00:18:20,637 --> 00:18:21,637
�Hola?
95
00:18:22,973 --> 00:18:23,973
�Hola?
96
00:18:28,204 --> 00:18:29,204
�Qui�n es?
97
00:18:32,504 --> 00:18:34,836
C.J., �qui�n estaba en el tel�fono?
98
00:18:34,866 --> 00:18:37,208
No s�, nadie respondi�.
99
00:18:42,539 --> 00:18:44,327
Ser� mejor que te apures
o perder�s el autob�s.
100
00:18:44,357 --> 00:18:47,442
Lo har�. Adi�s. Nos
vemos luego, mam�.
101
00:20:08,189 --> 00:20:09,864
�Como est�s? Ap�rate, nena.
102
00:20:12,744 --> 00:20:14,608
El tiempo no espera a nadie.
103
00:20:15,291 --> 00:20:16,667
Te ves genial.
104
00:20:21,382 --> 00:20:23,035
�Quieres ser el capit�n hoy?
105
00:20:23,065 --> 00:20:24,080
Seguro.
106
00:20:24,803 --> 00:20:26,659
La mejor m�sica en WGA...
107
00:20:26,819 --> 00:20:29,230
...aqu� en Carolina del Norte.
No puedo saber si en parte...
108
00:20:44,625 --> 00:20:47,751
A veces pienso que una
vida pasada fui un pirata.
109
00:21:27,179 --> 00:21:28,481
Mierda.
110
00:23:54,464 --> 00:23:56,378
- Buenas noches.
- Buenas noches.
111
00:24:09,307 --> 00:24:10,036
�B�rbara?
112
00:24:10,037 --> 00:24:12,717
Por favor, comprende. No
esta noche, �de acuerdo?
113
00:24:13,265 --> 00:24:16,082
Bueno, conduce con cuidado. Te llamar�
m�s tarde para ver si llegaste bien.
114
00:24:16,274 --> 00:24:20,008
No te preocupes por m�, voy
directamente a casa. Buenas noches.
115
00:26:11,063 --> 00:26:12,087
Hola.
116
00:26:13,875 --> 00:26:15,191
Hola, �Steve?
117
00:27:16,568 --> 00:27:18,083
Lo siento.
118
00:27:18,748 --> 00:27:19,751
Lo siento.
119
00:27:44,976 --> 00:27:47,238
EL TERCER D�A
120
00:28:05,508 --> 00:28:08,026
El asilo no sabe donde est� ahora.
121
00:28:12,100 --> 00:28:14,293
Los de la cl�nica dicen
que no lo han visto.
122
00:28:16,895 --> 00:28:21,559
T� eres su m�dico y no
sabes donde diablos est�.
123
00:28:24,578 --> 00:28:26,637
Eso lo hace un�nime, �no es as�?
124
00:28:32,504 --> 00:28:34,279
As� que nadie sabe donde est�, �no?
125
00:28:34,887 --> 00:28:38,354
Mira, por si sirve de algo me disculpo.
126
00:28:40,015 --> 00:28:41,215
�Te disculpas?
127
00:28:42,478 --> 00:28:44,871
�T� pierdes a un paciente
psic�tico peligroso...
128
00:28:44,881 --> 00:28:47,089
...de un experimento
secreto con las drogas...
129
00:28:47,119 --> 00:28:49,564
...y todo lo que puedes
decir es que te disculpas?
130
00:28:50,897 --> 00:28:54,524
- �Te fijaste en su trabajo?
- S�, fue despedido hace dos semanas.
131
00:28:54,982 --> 00:28:57,840
Tal vez nos estamos
preocupando demasiado por esto.
132
00:28:57,958 --> 00:29:00,827
El hombre no es peligroso.
133
00:29:02,875 --> 00:29:04,880
Eres m�s est�pido de lo que pens�.
134
00:29:08,041 --> 00:29:09,413
Lo quiero de vuelta.
135
00:29:10,404 --> 00:29:13,946
Si quieres conservar tu trabajo tienes
que traerlo de vuelta a este hospital...
136
00:29:13,947 --> 00:29:15,816
...antes de que las cosas
se salgan de control.
137
00:29:16,466 --> 00:29:20,829
�He sido lo suficientemente
claro? �Lo entendiste?
138
00:29:30,182 --> 00:29:32,027
Levanta tu culo y encu�ntralo.
139
00:30:48,862 --> 00:30:50,451
Si, si...
140
00:30:51,763 --> 00:30:53,299
Los chicos salieron.
141
00:30:54,717 --> 00:30:56,939
Sin chicos gritando todo el d�a.
142
00:30:57,533 --> 00:30:58,533
Si...
143
00:31:00,935 --> 00:31:03,179
Por supuesto que anoche fue especial.
144
00:31:06,975 --> 00:31:08,212
De acuerdo.
145
00:31:08,884 --> 00:31:12,180
Muy bien, dame un tiempo,
�si? Estar� ah� en un rato.
146
00:31:14,382 --> 00:31:15,654
De acuerdo.
147
00:31:17,274 --> 00:31:18,527
De acuerdo.
148
00:31:19,473 --> 00:31:20,473
Bien.
149
00:31:20,795 --> 00:31:21,795
Adi�s.
150
00:31:23,622 --> 00:31:24,622
Adi�s.
151
00:32:03,856 --> 00:32:05,687
�Mam�! �Mam�!
152
00:32:06,895 --> 00:32:07,895
�Mam�!
153
00:32:09,346 --> 00:32:10,999
Ay�dame a subir.
154
00:32:22,973 --> 00:32:24,583
Me despertaste.
155
00:32:36,452 --> 00:32:37,775
Susy...
156
00:32:39,204 --> 00:32:41,210
Debo irme. �Qu� hora es?
157
00:32:44,394 --> 00:32:45,655
Me tengo que ir.
158
00:32:56,677 --> 00:32:58,053
�Date prisa!
159
00:33:02,665 --> 00:33:06,356
No te olvides, C.J., mam� dijo
que ten�as que sacar la basura.
160
00:33:06,473 --> 00:33:07,838
De ninguna manera.
161
00:33:08,350 --> 00:33:11,125
- �Por qu� no merendamos?
- Tengo que llamar a los chicos.
162
00:33:11,155 --> 00:33:13,356
Una tarde se pueden preparar
sus propios s�ndwiches.
163
00:33:13,386 --> 00:33:16,031
Realmente me tengo que
ir. �Donde est� mi blusa?
164
00:33:54,992 --> 00:33:56,049
�Vamos!
165
00:33:57,820 --> 00:34:00,572
Mujer, me est�s torturando.
166
00:34:01,860 --> 00:34:05,774
Tengo necesidades.
�Soy un ser humano!
167
00:34:06,862 --> 00:34:08,089
�Tengo sentimientos!
168
00:34:19,025 --> 00:34:20,839
�Tammy! �Kim!
169
00:34:25,886 --> 00:34:27,454
�C.J.!
170
00:34:30,409 --> 00:34:33,374
�Dios m�o,
C.J.! �Qu� pas�?
171
00:34:33,897 --> 00:34:35,535
- �Hola?
- �Kim?
172
00:34:35,565 --> 00:34:38,819
- Mam� �eres t�? �Ven a casa!
- Deja de gritarme.
173
00:34:38,957 --> 00:34:42,078
Se que no estoy en
casa. Voy en 5 minutos.
174
00:34:42,108 --> 00:34:43,712
- �Qu� est� pasando ah�?
- Mam�, es C.J.
175
00:34:43,742 --> 00:34:46,643
- Est� en el piso cubierto de sangre.
- �Qu�?
176
00:34:48,595 --> 00:34:49,817
No lo toquen...
177
00:34:50,222 --> 00:34:51,993
�C.J.!
178
00:34:52,836 --> 00:34:53,838
Ir� enseguida.
179
00:34:53,868 --> 00:34:56,761
Por dios, me debo ir.
180
00:34:56,791 --> 00:34:59,023
�Qu� pasa?
�Qu� pasa?
181
00:34:59,053 --> 00:35:01,017
�Es C.J.! �Se
est� desangrando!
182
00:35:01,047 --> 00:35:03,108
Toma las llaves del coche, yo te llevo.
183
00:35:03,138 --> 00:35:04,868
�Cu�ntame lo que pas�!
184
00:35:04,898 --> 00:35:07,605
�Duele!
�D�jame!
185
00:35:08,821 --> 00:35:12,043
C�lmate, no vas a poder ayudar a
C.J. si tienes un ataque de nervios.
186
00:35:13,977 --> 00:35:15,147
Tranquila...
187
00:35:15,148 --> 00:35:17,715
- �D�jame en paz!
- �Dime lo que pas�!
188
00:35:20,979 --> 00:35:22,878
Escucha, no sabemos lo que le pasa.
189
00:35:25,798 --> 00:35:28,339
No tiene sentido preocuparnos
hasta que lleguemos all�.
190
00:35:28,369 --> 00:35:29,638
Probablemente est� bien.
191
00:35:31,584 --> 00:35:34,178
�Cu�ntame lo que te
pas�! �D�jame ver!
192
00:35:34,228 --> 00:35:36,086
�Dije que me dejaras en paz!
193
00:35:36,126 --> 00:35:37,930
Llegaremos en solo un minuto.
194
00:35:45,708 --> 00:35:49,322
�Mam�! �Mam�! �Se
est� muriendo!
195
00:35:57,279 --> 00:35:58,869
Mu�vete, r�pido.
196
00:35:59,276 --> 00:36:03,741
Bueno, �como est�s? Solo rel�jate.
Ya estamos aqu�, todo estar� bien.
197
00:36:03,771 --> 00:36:06,461
Solo m�rame. Vas a estar bien.
198
00:36:06,674 --> 00:36:08,360
Ahora dime que pas�.
199
00:36:08,712 --> 00:36:10,066
Solo dinos que pas�.
200
00:36:10,834 --> 00:36:13,192
�Qu� pas�, C.J.?
�C�mo quedaste as�?
201
00:36:13,222 --> 00:36:17,320
Un hombre, en la calle, intent�
matarme con un cuchillo.
202
00:36:17,350 --> 00:36:20,072
- �Qu�?
- Duele. Mam�, duele.
203
00:36:21,117 --> 00:36:22,909
Est� bien, amigo.
204
00:36:24,049 --> 00:36:25,695
- Beb�...
- Todo estar� bien.
205
00:36:26,345 --> 00:36:28,168
Bueno, tu mam� est� aqu�.
206
00:36:28,525 --> 00:36:31,304
Est� aqu�. Te vamos a
cuidar. Va estar todo bien.
207
00:36:31,493 --> 00:36:34,440
No te voy a lastimar.
No te voy a lastimar.
208
00:36:35,865 --> 00:36:39,784
Va estar todo bien. Bueno, ahora
te voy a levantar la remera.
209
00:36:40,367 --> 00:36:41,704
No te voy a lastimar.
210
00:36:51,294 --> 00:36:53,556
C.J., esto es ketchup.
211
00:36:55,441 --> 00:36:57,991
Lo sab�a, lo sab�a.
212
00:36:58,754 --> 00:37:01,212
Pod�a verlo en sus ojos.
213
00:37:03,257 --> 00:37:07,829
Ya he tenido suficiente de tus
trucos. Te gusta asustarnos, �verdad?
214
00:37:07,840 --> 00:37:10,342
Podr�amos haber tenido un
accidente manejando tan r�pido...
215
00:37:10,343 --> 00:37:12,110
...pero eso no te importa, �no?
216
00:37:12,151 --> 00:37:15,778
�Pero no te importa tu
madre! �Ve arriba a tu cama!
217
00:37:16,360 --> 00:37:18,594
�Lo digo enserio! �Ve
arriba, no te quiero ver!
218
00:37:18,624 --> 00:37:19,981
�Ve arriba!
219
00:37:20,227 --> 00:37:22,722
No bajes hasta ma�ana.
220
00:37:26,424 --> 00:37:27,693
Ustedes tambi�n.
221
00:37:33,387 --> 00:37:37,792
Ese es tu hijo, es un bastante
inteligente e imaginativo.
222
00:37:38,059 --> 00:37:40,736
- No es un delincuente.
- �Ustedes dos tambi�n!
223
00:37:41,163 --> 00:37:44,113
Tammy, eres la mayor, te
tendr�as que haber dado cuenta.
224
00:37:45,372 --> 00:37:50,385
Vayan all�, no las quiero ver.
Miren televisi�n. Que desastre.
225
00:37:50,415 --> 00:37:54,813
Mira este desastre. �Cuantas veces
dije que no toquen la comida?
226
00:37:54,823 --> 00:37:56,438
�Rel�jate, t�matelo con calma!
227
00:37:56,468 --> 00:38:00,024
�T� que sabes? No debes lidiar
con esto todos los d�as.
228
00:38:00,054 --> 00:38:04,291
Odio esta maldita casa. �Sabes que
la odio desde el d�a que �l se fue?
229
00:38:04,579 --> 00:38:08,243
�Desde el d�a en que naci�
C.J.? Pero a qui�n le importa.
230
00:38:08,771 --> 00:38:09,960
A mi me importa.
231
00:38:17,395 --> 00:38:18,795
�Quieres un trago?
232
00:38:27,479 --> 00:38:30,272
- El whisky est� en el bar.
- Lo encontr�.
233
00:38:34,219 --> 00:38:35,541
Lo siento.
234
00:38:42,049 --> 00:38:43,969
Debo hacer algo con �l.
235
00:38:44,726 --> 00:38:47,467
�Qu� vas a hacer?
Te dir� algo...
236
00:38:49,153 --> 00:38:51,042
�Por qu� no vamos
todos a McDuff a comer?
237
00:38:53,211 --> 00:38:55,426
�Quieren ir a McDuff para comer pescado?
238
00:38:58,762 --> 00:39:02,538
Vamos. �Vamos,
prep�rense todos!
239
00:39:08,768 --> 00:39:12,239
Muy bien, chicos,
apaguen el tele. Vamos.
240
00:39:45,742 --> 00:39:46,784
�Hola?
241
00:41:03,991 --> 00:41:05,783
Viernes 13: No apareci�.
Lunes 16: No apareci�.
242
00:41:05,813 --> 00:41:07,490
Mi�rcoles 18: No
apareci�. Viernes 20.
243
00:41:39,667 --> 00:41:41,873
�C.J., ven aqu�!
244
00:41:43,228 --> 00:41:44,465
�C.J.!
245
00:41:45,425 --> 00:41:47,724
- �Qu� pasa?
- �Ven aqu�!
246
00:41:48,129 --> 00:41:50,060
No puedo, estoy castigado.
247
00:41:50,711 --> 00:41:53,772
- Tengo estas cosas.
- Genial, t�ramelas.
248
00:41:57,373 --> 00:42:00,948
- Gracias, nos vemos ma�ana.
- Bueno, adi�s.
249
00:42:02,835 --> 00:42:04,413
7 m�s 12.
250
00:42:09,874 --> 00:42:12,818
- 21.
- Es 19, Kim.
251
00:42:13,735 --> 00:42:16,623
No es gracioso. �Quieres estar
en cuarto grado para siempre?
252
00:42:16,653 --> 00:42:19,877
- Necesitas pasar matem�ticas...
- Ella sabe de lo que habla.
253
00:42:20,574 --> 00:42:22,478
Ya es suficiente.
Vamos, las dos tienen...
254
00:42:22,498 --> 00:42:24,101
...que ir a la cama,
ya son pasadas las 10.
255
00:42:25,002 --> 00:42:26,163
Vamos.
256
00:42:37,133 --> 00:42:39,831
C.J., �est�s bien?
257
00:42:50,435 --> 00:42:54,957
Buenas noches, Tammy. No hagas ruido,
no quiero que despiertes a C.J.
258
00:43:13,776 --> 00:43:14,776
�Hola?
259
00:43:16,502 --> 00:43:17,502
�Hola?
260
00:43:18,842 --> 00:43:20,106
�Qui�n es?
261
00:43:41,772 --> 00:43:42,772
�Hola?
262
00:43:43,862 --> 00:43:44,862
�Hola?
263
00:43:46,017 --> 00:43:47,467
�Por qu� hace esto?
264
00:43:49,295 --> 00:43:50,553
�Qui�n es?
265
00:44:12,415 --> 00:44:13,455
Hola.
266
00:44:16,524 --> 00:44:17,959
�Qui�n es?
267
00:48:50,441 --> 00:48:52,329
EL CUARTO D�A
268
00:48:52,359 --> 00:48:55,443
No puedo hacer m�s de ni�era.
No lo soporto m�s. No puedo.
269
00:48:55,473 --> 00:49:00,232
- Espera un momento.
- C.J. no es normal, es malo.
270
00:49:00,595 --> 00:49:02,712
Le gusta jugar, t� lo sabes...
271
00:49:02,742 --> 00:49:05,133
- No, le gusta asustar.
- Te va a pedir perd�n.
272
00:49:05,163 --> 00:49:07,245
Me asusta a mi, te asusta a
ti, asusta a todo el mundo.
273
00:49:07,275 --> 00:49:09,144
No lo puedo soportar m�s.
274
00:49:09,174 --> 00:49:11,959
- Vamos, c�lmate.
- �No!
275
00:49:13,154 --> 00:49:15,053
El mu�eco, las llamadas
an�nimas telef�nicas...
276
00:49:15,083 --> 00:49:16,922
...que proven�an
de su habitaci�n...
277
00:49:16,952 --> 00:49:18,277
...eran �l respirando.
No puedo m�s.
278
00:49:18,307 --> 00:49:21,094
Alg�n loco sali� del
cine e hizo las llamadas.
279
00:49:21,124 --> 00:49:22,103
Solo fue una coincidencia.
280
00:49:22,104 --> 00:49:24,112
- No, no lo es.
- No puedo dejar que te vayas.
281
00:49:24,142 --> 00:49:27,066
- Te necesito, Kathy.
- Vas a tener que conseguir otra ni�era.
282
00:49:27,096 --> 00:49:28,853
- No...
- No lo soporto.
283
00:49:28,883 --> 00:49:31,413
- Har� limonada y hablaremos del tema.
- No, no voy a volver aqu�.
284
00:49:31,443 --> 00:49:32,608
Kathy.
285
00:49:42,284 --> 00:49:45,254
Parece estar bien ubicada.
�Qu� tan antigua es la casa?
286
00:49:45,284 --> 00:49:48,646
Tiene alrededor de 15 a�os,
pero est� en buenas condiciones.
287
00:49:49,232 --> 00:49:50,389
�Cu�ntas habitaciones?
288
00:49:51,008 --> 00:49:55,861
4 dormitorios, 2 ba�os,
uno arriba y uno abajo.
289
00:49:55,891 --> 00:49:58,315
Tiene una linda vista del r�o.
290
00:49:58,345 --> 00:50:01,994
Suena bien. Me gustar�a ver
la casa en cuanto se pueda.
291
00:50:02,024 --> 00:50:05,002
Y voy a necesitar algunas
fotos, como esas de la pared.
292
00:50:05,032 --> 00:50:06,720
Solo fotos simples. Algunas
polaroid alcanzar�n.
293
00:50:06,750 --> 00:50:11,587
Bueno, tengo un amigo
que... Le traer� las fotos.
294
00:50:11,832 --> 00:50:15,061
- Y puede venir esta semana si quiere.
- Bien. Creo que se vender�.
295
00:50:15,091 --> 00:50:16,682
- Que se vender� r�pido.
- Bien.
296
00:50:16,832 --> 00:50:18,858
Quiero que pongas la mente en esto.
297
00:50:19,018 --> 00:50:20,693
- De acuerdo.
- Gracias por venir.
298
00:50:20,723 --> 00:50:24,597
- Gracias por la ayuda.
- La llamar� en unos d�as, �de acuerdo?
299
00:50:24,627 --> 00:50:27,245
- �Unos d�as? De acuerdo, gracias.
- Adi�s.
300
00:50:27,275 --> 00:50:29,506
- Tenga un buen d�a.
- Gracias, usted tambi�n.
301
00:50:30,167 --> 00:50:31,167
Di whisky...
302
00:50:32,150 --> 00:50:35,437
Las polaroid no son
fotos de mucha calidad.
303
00:50:36,535 --> 00:50:39,671
Est�n bien. Dijo fotos simples.
304
00:50:53,174 --> 00:50:54,507
Ven aqu�.
305
00:51:00,059 --> 00:51:01,488
No hay nadie en la casa, �no?
306
00:51:02,662 --> 00:51:03,718
Mira esto.
307
00:51:07,637 --> 00:51:10,466
Una figura de un hombre.
�Qu� est� pasando?
308
00:51:12,845 --> 00:51:16,109
Ahora no hay
nadie. Vamos a ver.
309
00:51:21,134 --> 00:51:23,833
- �Qui�n est� ah�?
- Vamos arriba.
310
00:51:38,157 --> 00:51:39,896
Estamos seguros de que
ahora no hay nadie.
311
00:51:43,330 --> 00:51:44,282
Es tan extra�o.
312
00:51:44,283 --> 00:51:47,315
Creo que nuestra imaginaci�n
est� siendo infectada por C.J.
313
00:51:48,583 --> 00:51:49,949
No puedo creer lo que he visto.
314
00:51:51,293 --> 00:51:53,866
Probablemente no fue nada y
tenga una explicaci�n simple.
315
00:51:54,261 --> 00:51:56,896
Demasiadas cosas extra�as
suceden en esta casa.
316
00:51:57,034 --> 00:51:58,570
- Es una pel�cula instant�nea.
- D�jame ver.
317
00:51:59,029 --> 00:52:01,386
Probablemente haya sido una sombra.
318
00:52:01,696 --> 00:52:03,785
�Alguna vez viste la pel�cula
"Blow up" de Antonioni?
319
00:52:03,815 --> 00:52:05,438
�Donde �l piensa que vio
un asesinato en la foto?
320
00:52:05,468 --> 00:52:07,700
�Y la amplia cada vez m�s
tratando de ver al asesino?
321
00:52:07,730 --> 00:52:11,092
Si, y no hab�a nada en
la foto. D�jame verla.
322
00:52:11,122 --> 00:52:12,826
No es necesario. No
hab�a nadie arriba.
323
00:52:30,576 --> 00:52:34,384
Te digo que haremos. Recojamos a los
chicos de la escuela y vamos a la playa.
324
00:52:40,064 --> 00:52:41,792
George, �donde est�s?
325
00:52:56,586 --> 00:52:59,359
Encontrado. �La playa Myrtle?
326
00:53:00,533 --> 00:53:02,698
�Qu� diablos est� haciendo
en Carolina del Sur?
327
00:53:08,023 --> 00:53:10,978
Seguro que no fue a tomar sol.
Vamos a ver si rob� otro coche.
328
00:53:14,129 --> 00:53:17,289
BUSCAR VEH�CULOS ROBADOS
EN LAS 24 HORAS POSTERIORES
329
00:53:17,330 --> 00:53:19,164
A LA APARICI�N DEL COCHE DE TATUM
330
00:53:22,488 --> 00:53:24,659
REPORTE DE VEH�CULOS ROBADOS
331
00:53:24,709 --> 00:53:27,568
MODELO OLDS 79 VER/BLA PATENTE
31879-N PROPIETARIO DESAPARECIDO
332
00:53:27,598 --> 00:53:29,040
Oh, mierda.
333
00:53:29,070 --> 00:53:30,299
PRESUMIBLEMENTE MUERTO
334
00:53:36,876 --> 00:53:39,233
�POR QUE
SE PRESUME MUERTO?
335
00:53:42,691 --> 00:53:45,230
DEPART. DEL SUJETO CONTIENE GRANDES
MANCHAS DE SANGRE EN PISO Y PAREDES
336
00:53:45,260 --> 00:53:47,331
TIPO SANGU�NEO COINCIDE
CON LA DEL SUJETO
337
00:53:47,361 --> 00:53:49,230
NO SE ENCONTR� CUERPO
NO HAY SOSPECHOSOS
338
00:53:55,787 --> 00:53:58,443
CRUZAR REFERENCIAS
Y DATOS DE TATUM
339
00:53:58,473 --> 00:54:01,365
PREDECIR PROBABLES UBICACIONES
340
00:54:03,248 --> 00:54:04,730
Vamos, vamos.
341
00:54:07,884 --> 00:54:10,522
BRADEN 19%
342
00:54:10,553 --> 00:54:13,662
ATLANTA 31%, MIAMI
63% DAYTONA 91%
343
00:54:13,692 --> 00:54:15,047
Daytona...
344
00:54:15,559 --> 00:54:17,159
Tiene una playa.
345
00:54:19,195 --> 00:54:21,136
Creo que debemos encontrarlo.
346
00:54:25,616 --> 00:54:28,571
�C.J., saca esos
malditos p�jaros de aqu�!
347
00:54:30,245 --> 00:54:31,245
�Vamos!
348
00:54:37,404 --> 00:54:40,295
�M�ralos, est�n por todas partes!
349
00:55:02,434 --> 00:55:05,047
�Mam�! �Mam�!
350
00:55:05,513 --> 00:55:06,765
�Mam�!
351
00:55:06,997 --> 00:55:10,687
El hombre est� aqu� en la
playa. �Me est� siguiendo!
352
00:55:14,335 --> 00:55:16,991
C.J., �sabes la historia
del ni�o que grit� lobo?
353
00:55:17,129 --> 00:55:20,019
- Pero no estoy mintiendo.
- �Basta! Estoy harta de ti.
354
00:55:20,049 --> 00:55:21,555
- C�lmate
- �Estoy harta de tus historias!
355
00:55:21,585 --> 00:55:22,760
Rel�jate.
356
00:55:23,891 --> 00:55:25,555
Claro, C.J.
357
00:55:26,600 --> 00:55:29,648
�Lo que viste no era un marciano?
358
00:55:32,773 --> 00:55:34,538
�Basta de historias, C.J.!
359
00:55:34,568 --> 00:55:37,386
�C�lmate! C�lmate.
Ir� a hablar con �l.
360
00:55:47,150 --> 00:55:49,377
- Amigo...
- No estaba mintiendo.
361
00:55:49,441 --> 00:55:53,313
Nadie dice que mentiste. Solo que
est�s contando un nuevo cuento.
362
00:55:53,984 --> 00:55:58,529
Ahora tienes una reputaci�n de
pinocho. Porque t� solo dices cuentos.
363
00:55:58,658 --> 00:56:01,455
Realmente la hiciste enojar.
S�bes que es dif�cil para ella.
364
00:56:02,059 --> 00:56:05,826
Ahora t� eres el hombre de la casa.
Debes cuidar de ella, �entiendes?
365
00:56:05,876 --> 00:56:07,627
Lo juro por la Biblia.
366
00:56:11,432 --> 00:56:13,587
Bueno, C.J., d�jame echar un vistazo.
367
00:56:23,228 --> 00:56:26,066
�El hombre ese que camina solo?
�Ese es el hombre que has visto?
368
00:56:29,512 --> 00:56:32,147
- No lo s�, no estoy seguro.
- C.J.
369
00:56:32,177 --> 00:56:34,120
Nadie me cree.
370
00:56:39,336 --> 00:56:40,733
�Te gusta mi mam�?
371
00:56:41,672 --> 00:56:43,208
Me gusta mucho.
372
00:56:43,379 --> 00:56:45,309
�Piensas casarte con ella?
373
00:56:46,621 --> 00:56:51,559
- �Por qu� preguntas algo as�?
- Solo por curiosidad.
374
00:56:51,589 --> 00:56:53,309
Solo por curiosidad.
375
00:56:56,429 --> 00:56:58,216
�Como te sientes al respecto?
376
00:56:59,064 --> 00:57:00,761
�Ser�a genial!
377
00:57:01,028 --> 00:57:04,537
Si te casas con ella,
�ser�as mi padre o algo as�?
378
00:57:04,567 --> 00:57:06,383
- �Sabes qu�?
- �Qu�?
379
00:57:07,605 --> 00:57:09,685
Estar�a muy orgulloso de ser tu padre.
380
00:57:32,485 --> 00:57:35,365
- �Hola?
- Te quiero.
381
00:57:36,869 --> 00:57:39,642
Por dios, te quiero tanto.
382
00:57:41,476 --> 00:57:45,258
- Te conozco...
- �Qui�n es?
383
00:57:45,482 --> 00:57:47,861
Vi tu cuerpo...
384
00:57:48,671 --> 00:57:50,490
...tus piernas...
385
00:57:50,884 --> 00:57:53,924
- �Basta!
- Est�s durmiendo en mi cama...
386
00:57:54,319 --> 00:57:55,802
�Basta!
387
00:57:57,487 --> 00:58:00,106
Voy a llamar a la
polic�a si no se detiene.
388
00:58:01,781 --> 00:58:03,040
Voy a...
389
00:58:31,379 --> 00:58:33,865
EL QUINTO D�A
390
00:58:35,220 --> 00:58:36,220
�Hola?
391
00:58:37,562 --> 00:58:40,378
�George?
�George, eres t�?
392
00:58:40,914 --> 00:58:44,124
No puedo.
�No puedo!
393
00:58:44,184 --> 00:58:45,882
Bueno, George, �donde est�s?
394
00:58:46,042 --> 00:58:50,155
�Es m�s fuerte que las pastillas!
395
00:58:53,573 --> 00:58:55,136
�Estoy perdiendo el control!
396
00:58:55,166 --> 00:58:56,864
George, soy tu amigo.
397
00:58:57,419 --> 00:59:01,142
Es importante que me digas d�nde est�s.
398
00:59:01,172 --> 00:59:03,312
Me hace hacer esas cosas...
399
00:59:06,853 --> 00:59:09,018
- �Malas!
- Esc�chame, George...
400
00:59:09,552 --> 00:59:13,373
...son solo sue�os, y los
sue�os no pueden hacerte da�o.
401
00:59:19,087 --> 00:59:20,584
�Est�s ah�, George?
402
00:59:21,551 --> 00:59:22,809
Pap�...
403
00:59:24,337 --> 00:59:25,206
�Pap�!
404
00:59:25,207 --> 00:59:26,660
�George, no cuelgues!
405
00:59:46,359 --> 00:59:49,815
- Hey, C.J., �en que andas hoy?
- Tengo que alimentar a los p�jaros.
406
01:00:07,304 --> 01:00:09,789
Hey, C.J., �que est�s haciendo aqu�?
407
01:00:10,002 --> 01:00:13,032
Estaba aqu� y pens� que podr�a alimentar
a los p�jaros, �me das una mano?
408
01:00:13,192 --> 01:00:17,766
Est� bien, pero primero tengo que ir
a ver a mi madre, y despu�s vuelvo.
409
01:00:17,979 --> 01:00:20,443
Un momento, trae los
otros chicos para aqu�.
410
01:00:20,473 --> 01:00:22,173
- De acuerdo.
- Los estar� esperando.
411
01:01:04,774 --> 01:01:05,834
�C.J.?
412
01:01:08,721 --> 01:01:09,721
C.J.
413
01:01:12,406 --> 01:01:13,406
C.J.
414
01:01:15,242 --> 01:01:17,548
Se que est�s aqu�, C.J.
415
01:01:18,657 --> 01:01:20,715
Vi tu bicicleta afuera.
416
01:01:22,998 --> 01:01:24,608
Soy Candy.
417
01:01:28,586 --> 01:01:29,844
�C.J.?
418
01:02:08,114 --> 01:02:09,277
�C.J.?
419
01:02:18,273 --> 01:02:19,273
�C.J.!
420
01:03:07,288 --> 01:03:08,312
�C.J.?
421
01:03:17,830 --> 01:03:19,128
�C.J.?
422
01:03:22,646 --> 01:03:25,058
C.J., �est�s aqu�?
423
01:03:30,341 --> 01:03:32,069
Hey, C.J.
424
01:04:09,734 --> 01:04:11,163
�Tony!
425
01:04:12,966 --> 01:04:15,601
�S� que est�s ah� porque te vi entrar!
426
01:04:17,639 --> 01:04:18,911
�Ven abajo!
427
01:04:19,871 --> 01:04:21,524
�Hey, C.J.!
428
01:04:22,818 --> 01:04:26,047
Sube aqu�, he visto
algunas cosas interesantes.
429
01:04:26,250 --> 01:04:27,729
�Me tengo que ir!
430
01:04:28,998 --> 01:04:30,257
�Tony!
431
01:04:31,441 --> 01:04:35,025
Me voy. Adi�s,
nos vemos ma�ana.
432
01:04:42,547 --> 01:04:43,940
C.J.
433
01:04:47,453 --> 01:04:48,626
�C.J.?
434
01:04:52,147 --> 01:04:53,682
O alguien...
435
01:05:01,742 --> 01:05:03,224
Dios m�o...
436
01:06:23,602 --> 01:06:25,005
T� lo conoces, �no?
437
01:06:27,398 --> 01:06:28,841
Lo conoces, �no?
438
01:06:30,345 --> 01:06:31,687
�Tu nombre es C.J.?
439
01:06:33,543 --> 01:06:34,868
�Cu�ntos a�os tienes, C.J.?
440
01:06:36,352 --> 01:06:37,866
�Tu edad es un secreto?
441
01:06:38,311 --> 01:06:39,111
Tengo nueve.
442
01:06:39,112 --> 01:06:41,940
Nueve, eres ya bastante
grande e inteligente.
443
01:06:41,970 --> 01:06:46,491
C.J., necesito tu ayuda. Necesito saber
qu� le pas� a tu amigo Tony esta tarde.
444
01:06:46,521 --> 01:06:48,422
�Sabes lo que le pas� a tu amigo?
445
01:06:51,547 --> 01:06:53,152
Debes haber visto algo.
446
01:06:54,263 --> 01:06:56,580
Hoy estabas aqu� con tu amigo jugando.
447
01:06:57,391 --> 01:06:58,391
Y Tony...
448
01:07:05,107 --> 01:07:06,455
�D�nde estabas, C.J.?
449
01:07:09,398 --> 01:07:11,351
Resp�ndeme, tengo que saberlo ahora.
450
01:07:12,376 --> 01:07:14,402
�T� viste lo que le
pas� a tu amigo, Tony?
451
01:07:19,069 --> 01:07:20,159
No.
452
01:07:20,918 --> 01:07:23,318
�Est�s seguro? �No viste
a nadie en la casa?
453
01:07:30,155 --> 01:07:32,115
�Cuando fue la �ltima
vez que viste a Tony?
454
01:07:33,184 --> 01:07:36,105
- Esta ma�ana.
- �No jugaste con �l en la casa?
455
01:07:36,361 --> 01:07:40,105
�No le hiciste una broma? Los otros
chicos han dicho que estabas ah�.
456
01:07:40,958 --> 01:07:42,117
�D�nde estabas, C.J.?
457
01:07:42,299 --> 01:07:44,421
Preg�ntele a mis otros
amigos. �l es mi mejor amigo.
458
01:07:44,451 --> 01:07:47,141
Ya les pregunt�, C.J., y
dijeron que estabas aqu�.
459
01:07:49,957 --> 01:07:52,697
C.J., �t� lastimaste a tu amigo Tony?
460
01:07:54,137 --> 01:07:55,769
�T� lastimaste a Tony?
461
01:07:59,321 --> 01:08:00,686
Yo no lo mat�.
462
01:08:09,899 --> 01:08:13,877
Creo que esto es in�til. Ya
terminamos. Vay�monos de aqu�.
463
01:08:15,829 --> 01:08:17,695
Bueno, juntemos todo.
464
01:08:29,060 --> 01:08:31,215
- Mam�, �que pas�?
- Cierra la boca.
465
01:08:32,975 --> 01:08:36,026
EL D�A FINAL
466
01:09:21,465 --> 01:09:25,857
VEH�CULO
ABANDONADO EN PLAYA COCOA
467
01:10:59,519 --> 01:11:01,265
Mam�, �est�s en casa?
468
01:11:04,948 --> 01:11:09,149
Esos chicos est�pidos dicen que todo
el mundo piensa que yo mat� a Tony.
469
01:11:12,936 --> 01:11:14,024
�Mam�?
470
01:11:15,662 --> 01:11:16,835
�Est�s en casa?
471
01:11:29,914 --> 01:11:32,666
�Mam�? Est�s
ah� dentro, �no?
472
01:11:51,060 --> 01:11:52,155
�Mam�?
473
01:12:38,703 --> 01:12:39,703
�Hola?
474
01:12:40,590 --> 01:12:42,403
Abandona la casa.
475
01:12:44,154 --> 01:12:47,933
Ahora, mientras puedas hacerlo.
476
01:12:48,306 --> 01:12:50,109
Peter, �eres t�?
477
01:12:50,440 --> 01:12:53,853
�Qu� est�s haciendo en el
tel�fono? No me asustas para nada.
478
01:12:54,024 --> 01:12:55,771
Vete de aqu�.
479
01:12:57,563 --> 01:12:58,768
�Vete!
480
01:14:09,902 --> 01:14:14,011
George no est� aqu�. Yo lo
conozco, es mi paciente.
481
01:14:14,021 --> 01:14:16,514
Conozco sus movimientos, lo que piensa.
482
01:14:16,515 --> 01:14:20,068
- George no puede conducir.
- Paul, rastre� el nombre de la familia.
483
01:14:20,098 --> 01:14:22,299
No es un nombre muy com�n aqu�.
484
01:14:22,319 --> 01:14:24,803
Pero sabemos que hay una familia con
el mismo nombre que vive en esta zona.
485
01:14:24,863 --> 01:14:27,528
- No tiene sentido.
- Viv�an en distintas partes de la zona.
486
01:14:27,539 --> 01:14:31,193
Es la raz�n por la que hemos tenido
problemas para localizarlo pero...
487
01:14:31,233 --> 01:14:32,233
...hay una conexi�n.
488
01:14:32,243 --> 01:14:36,010
- No hay conexi�n.
- Paul, hay una conexi�n s�lida.
489
01:14:36,040 --> 01:14:37,183
Este hombre est� en la Florida.
490
01:14:37,213 --> 01:14:39,348
Voy a explicarlo de una
manera sencilla, Paul.
491
01:14:39,378 --> 01:14:40,969
El sue�o recurrente de George...
492
01:14:40,999 --> 01:14:42,220
...se encuentra en los
registros de polic�a...
493
01:14:42,250 --> 01:14:45,276
...de hace 25 a�os.
Realmente pas� aqu�.
494
01:14:45,831 --> 01:14:48,748
Su padre y la mujer que estaba
con �l fueron asesinados.
495
01:14:48,778 --> 01:14:50,370
Hasta habla de un hacha.
496
01:14:50,400 --> 01:14:54,786
Es la misma persona.
Es George Tatum.
497
01:14:54,816 --> 01:14:58,638
- Dios m�o...
- Espera, Paul...
498
01:15:00,344 --> 01:15:04,760
- Lo que tratamos de hacer aqu�...
- No tenemos que decir nada. Paul...
499
01:15:04,790 --> 01:15:07,587
...t� cre�ste en estas drogas.
500
01:15:07,617 --> 01:15:11,307
Tu reconstruiste a este hombre y
lo pusiste de nuevo en las calles.
501
01:15:11,968 --> 01:15:17,355
Pero ahora est� matando gente
y no podemos permitirlo.
502
01:15:18,979 --> 01:15:20,643
Ahora tienes que encontrarlo...
503
01:15:22,051 --> 01:15:23,587
...y debes arreglarlo.
504
01:15:27,704 --> 01:15:30,422
Kathy, estoy desesperada, de enserio.
505
01:15:30,452 --> 01:15:33,707
Llam� a todos en el pueblo.
Llam� a todo el mundo.
506
01:15:34,013 --> 01:15:36,129
Por favor, ven esta noche.
507
01:15:36,941 --> 01:15:40,464
Es una reuni�n de trabajo de Bob.
508
01:15:41,211 --> 01:15:45,824
Debemos ir, estamos
obligados, se lo promet�.
509
01:15:46,047 --> 01:15:47,234
Por favor.
510
01:15:49,408 --> 01:15:53,424
Kathy, te voy a dar 20 d�lares
y es s�lo por dos horas.
511
01:15:57,728 --> 01:16:01,386
Se que est�s molesta.
No, C.J. no har�...
512
01:16:01,775 --> 01:16:06,188
Lo prometi�, no va a causar m�s
problemas No lo har� de vuelta.
513
01:16:08,988 --> 01:16:10,268
Estar� en casa en dos horas.
514
01:16:11,100 --> 01:16:13,852
Bob te pagar� 20 d�lares.
Se que necesitas el dinero.
515
01:16:21,625 --> 01:16:23,221
Por favor, Kathy.
516
01:16:25,401 --> 01:16:26,828
Estoy desesperada.
517
01:16:28,001 --> 01:16:29,270
Solo por esta vez.
518
01:16:34,466 --> 01:16:35,708
Gracias.
519
01:16:36,906 --> 01:16:40,923
Bueno, voy a preparar la comida. Estar�
de vuelta en dos horas. Lo prometo.
520
01:16:42,725 --> 01:16:45,541
Bueno,
gracias. Adi�s.
521
01:16:55,295 --> 01:16:56,595
�La vas a pagar!
522
01:16:57,720 --> 01:16:58,893
La vas a pagar.
523
01:18:46,131 --> 01:18:47,454
Por dios.
524
01:18:47,484 --> 01:18:50,331
�Qu� es lo que quieres
hacer? �Parecerte a C.J.?
525
01:18:50,361 --> 01:18:53,770
No te enojes, nena. Tu
hermana me dijo d�nde estabas.
526
01:18:53,887 --> 01:18:57,098
- �Como entraste?
- Me invit� yo solo.
527
01:18:57,177 --> 01:18:58,953
�Qu� tiene de malo un poco de compa��a?
528
01:18:59,004 --> 01:19:01,134
Sabes que no me molesta
tenerte aqu� conmigo.
529
01:19:04,613 --> 01:19:07,877
Podemos elevarnos un poco
fumando un porro, �no?
530
01:19:08,048 --> 01:19:11,814
No lo s�, los ni�os est�n
dormidos. �Y si se despiertan?
531
01:19:11,815 --> 01:19:14,540
No te preocupes, no haremos ruido.
532
01:19:15,573 --> 01:19:19,407
- Aunque algunos ruidos vas a hacer.
- �Qu� insolente!
533
01:19:19,437 --> 01:19:21,423
Te tapar� la boca.
534
01:19:21,453 --> 01:19:23,162
Eres incre�ble.
535
01:19:23,485 --> 01:19:25,220
No te preocupes por nada.
536
01:19:38,250 --> 01:19:41,319
�Qu� tratas de hacer? �Tirarme?
537
01:21:14,818 --> 01:21:17,291
Necesito otro porro.
538
01:21:18,462 --> 01:21:20,189
Joe, los chicos est�n durmiendo.
539
01:21:20,209 --> 01:21:22,459
Est�n bien, no te preocupes.
540
01:21:22,460 --> 01:21:24,018
�Por qu� no vas a
traerme un porro para mi?
541
01:21:24,048 --> 01:21:25,125
Est� en mis pantalones.
542
01:21:25,166 --> 01:21:28,164
T� ve a buscarlo. Voy a darme una ducha.
543
01:21:29,355 --> 01:21:32,141
Tengo que hacerlo todo yo.
544
01:21:34,948 --> 01:21:36,565
Todo es tan dif�cil.
545
01:21:36,595 --> 01:21:39,477
- No hagas ruido.
- De acuerdo.
546
01:21:40,339 --> 01:21:42,425
�Donde fueron mis pantalones?
547
01:21:47,961 --> 01:21:49,668
Mi remera.
548
01:21:51,607 --> 01:21:54,978
Qui�n lo dir�a, mis pantalones.
549
01:21:55,351 --> 01:21:57,570
Ahora, �donde est� ese porro?
550
01:22:52,002 --> 01:22:53,078
Joe, �d�nde est�s?
551
01:23:03,946 --> 01:23:04,946
�Joey?
552
01:23:06,282 --> 01:23:07,490
�Joey?
553
01:23:08,186 --> 01:23:10,055
No me digas que te quedaste dormido.
554
01:23:10,738 --> 01:23:13,842
�Joey? �Joey,
eres t�?
555
01:23:14,077 --> 01:23:16,391
C.J., �qu� haces fuera de tu cama?
556
01:23:16,421 --> 01:23:18,898
�Estoy cansada de tus chistes est�pidos!
557
01:23:19,282 --> 01:23:22,479
�Puedes acabar con eso? Ya
est�, voy a llamar a tu madre.
558
01:23:49,488 --> 01:23:53,552
�Kim, Tammy, despierten! �Alguien
est� tratando de matar a Kathy!
559
01:24:01,837 --> 01:24:04,098
- �Vete de aqu�!
- �No, lev�ntense!
560
01:24:04,128 --> 01:24:06,773
- Deja de mentir.
- �No, no estoy mintiendo!
561
01:24:06,803 --> 01:24:09,869
Si es una broma vas a
tener un gran problema.
562
01:24:09,899 --> 01:24:12,269
- Lo digo enserio.
- Por favor, Kimmie.
563
01:24:13,654 --> 01:24:15,724
Corran, corran.
564
01:24:29,532 --> 01:24:32,062
�Kathy? �Por qu� tardaste
tanto en responder?
565
01:24:32,360 --> 01:24:33,834
�Los chicos est�n durmiendo?
566
01:24:36,057 --> 01:24:37,238
�Kathy?
567
01:24:40,691 --> 01:24:41,801
�Kathy?
568
01:24:54,382 --> 01:24:55,401
�Mam�?
569
01:24:56,492 --> 01:24:57,492
�Mam�?
570
01:24:58,025 --> 01:24:59,025
�Mam�!
571
01:27:34,457 --> 01:27:36,768
�Vamos para abajo, r�pido!
572
01:27:37,374 --> 01:27:39,080
Vamos, Tammy.
573
01:28:27,986 --> 01:28:29,299
Da ocupado.
574
01:28:29,662 --> 01:28:31,156
�C.J.!
575
01:28:43,119 --> 01:28:45,982
- �Donde est� Kathy?
- Est� muerta.
576
01:28:52,146 --> 01:28:53,277
�Ayuda!
577
01:29:08,968 --> 01:29:10,835
�Sigue vivo!
578
01:29:11,123 --> 01:29:15,304
- �Est� vivo!
- No entres, C.J., sigue vivo.
579
01:29:15,334 --> 01:29:17,702
Est� bien, todav�a tengo un arma.
580
01:29:17,732 --> 01:29:19,793
�C.J., est�s loco!
581
01:30:35,283 --> 01:30:36,616
No lo entiendes.
582
01:30:37,789 --> 01:30:39,005
�No lo entiendes!
583
01:30:39,699 --> 01:30:41,698
�T� no entiendes!
584
01:30:42,840 --> 01:30:44,169
�C.J.!
585
01:31:04,052 --> 01:31:05,849
Hola, pap�, estoy en casa.
586
01:31:43,554 --> 01:31:45,378
Oh, si...
587
01:31:49,764 --> 01:31:50,948
Oh, cari�o...
588
01:33:52,908 --> 01:33:56,936
�No! �No, George!
�Qu� haces?
589
01:34:22,069 --> 01:34:23,349
�George!
590
01:34:27,289 --> 01:34:29,348
�No! �No, George!
591
01:34:31,665 --> 01:34:32,772
Pap�...
592
01:34:33,390 --> 01:34:34,390
Pap�...
593
01:34:35,202 --> 01:34:37,402
George, t� no lo entiendes.
594
01:34:37,423 --> 01:34:39,502
No, George,
basta. �No!
595
01:34:39,553 --> 01:34:41,097
�No! �No!
596
01:36:31,439 --> 01:36:33,410
�Dios, es mi marido!
597
01:36:33,640 --> 01:36:35,431
�Es mi marido!
44819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.