All language subtitles for Nightmare.1981.1080p.BluRay.H264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:05,223 --> 00:03:08,643 - �Kathy, ven arriba! - �Kathy! 2 00:03:08,818 --> 00:03:10,844 �Silencio! �Vayan a dormir! 3 00:03:10,874 --> 00:03:12,470 �Kathy! 4 00:03:13,429 --> 00:03:19,294 - �Kathy, por favor! - �Kathy, r�pido, ven aqu�! 5 00:03:19,423 --> 00:03:21,686 Te necesitamos, por favor, Kathy. 6 00:03:21,777 --> 00:03:23,917 �Kathy! �Kathy! 7 00:03:23,958 --> 00:03:25,018 �Date prisa! 8 00:03:25,028 --> 00:03:26,361 �Kathy! 9 00:03:28,400 --> 00:03:29,621 �Silencio! 10 00:03:32,630 --> 00:03:37,019 Kathy, vi que alguien nos observaba desde la ventana. 11 00:03:37,233 --> 00:03:38,505 Yo tambi�n lo he visto. 12 00:03:38,656 --> 00:03:41,349 No hay nadie fuera. Nadie. 13 00:03:41,493 --> 00:03:45,853 Por favor, du�rmanse. Por mi. 14 00:03:48,061 --> 00:03:49,213 Buenas noches. 15 00:06:20,081 --> 00:06:22,693 - No veo nada aqu�. - De acuerdo, vamos. 16 00:06:26,078 --> 00:06:27,986 No pudimos encontrar nada. 17 00:06:33,316 --> 00:06:34,316 Kathy... 18 00:06:45,708 --> 00:06:49,216 Ya esta. Era simplemente alguien que quer�a hacer una broma. 19 00:06:51,285 --> 00:06:54,401 Tal vez era uno de los ni�os del barrio. 20 00:06:58,554 --> 00:07:00,801 LA PRIMERA NOCHE NUEVA YORK 21 00:08:29,794 --> 00:08:33,398 TATUM - CASO # 5306-8A ESQUIZOFRENIA, AMNESIA LEVE 22 00:08:33,418 --> 00:08:36,821 SUE�OS HOMICIDAS RECURRENTES CONVULSIONES 23 00:09:51,839 --> 00:09:55,100 Todav�a tiene algunos episodios psic�ticos provocados por sue�os. 24 00:09:55,110 --> 00:09:58,033 Tatum es paciente del doctor Williamson desde hace un a�o. 25 00:09:59,900 --> 00:10:02,661 Creemos que los sue�os son causados por un trauma de la infancia... 26 00:10:02,701 --> 00:10:05,059 ...pero Tatum no puede o no quiere decirnos. 27 00:10:07,204 --> 00:10:09,484 Las drogas experimentales est�n funcionando. 28 00:10:09,485 --> 00:10:11,646 Podemos controlar los episodios violentos... 29 00:10:11,656 --> 00:10:13,816 ...pero no pudimos detener los sue�os. 30 00:10:13,937 --> 00:10:16,176 Lo que estamos tratando de hacer ahora es modificarlos. 31 00:10:18,299 --> 00:10:19,888 Bueno, escuchemos. 32 00:10:26,161 --> 00:10:27,825 Siempre es el mismo momento. 33 00:10:29,447 --> 00:10:31,996 - Es muy extra�o. - �Qu� m�s? 34 00:10:34,928 --> 00:10:38,096 Es como si fuera... 35 00:10:38,875 --> 00:10:43,817 Es como si fuera un ni�o. Solamente un ni�o. 36 00:10:44,222 --> 00:10:47,699 Ahora piensa, George. �Est�s viendo a un ni�o? 37 00:10:48,809 --> 00:10:50,473 �O eres t� el ni�o? 38 00:10:53,681 --> 00:10:57,180 A veces soy el ni�o. 39 00:10:58,204 --> 00:11:02,364 Otras veces es como si estuviera parado ah�. 40 00:11:04,304 --> 00:11:06,522 Y despu�s, de vuelta... 41 00:11:08,282 --> 00:11:12,005 ...es como si yo fuera el ni�o. 42 00:11:12,954 --> 00:11:17,805 Pero no puedo ser yo. No puede serlo con el... 43 00:11:17,835 --> 00:11:19,905 - �Con un arma, George? - �No es un arma! 44 00:11:22,347 --> 00:11:25,440 Es un hacha. Para madera capaz. 45 00:11:26,379 --> 00:11:29,494 Entonces ellos llegan, y me dan las pastillas... 46 00:11:31,030 --> 00:11:34,444 ...y todo desaparece. Se desvanece. 47 00:11:36,833 --> 00:11:41,277 Bueno, George, fue una gran sesi�n, aprendimos mucho. 48 00:11:47,389 --> 00:11:50,046 Pero m�s adelante me gustar�a hablar de esto otra vez, George. 49 00:11:59,006 --> 00:12:01,728 Corinne, toma esto apenas llegues por la ma�ana. 50 00:12:01,877 --> 00:12:05,034 Ve que se distribuya y sea puesto en el archivo de Tatum, �de acuerdo? 51 00:12:09,003 --> 00:12:10,581 Sinopsis de la historia del caso. 52 00:12:10,871 --> 00:12:13,172 Tatum fue transferido desde el hospital... 53 00:12:13,182 --> 00:12:14,995 ...estatal Braxton para criminales locos... 54 00:12:15,453 --> 00:12:18,654 ...enviado all� por el Juzgado Quinto de Distrito despu�s de ser arrestado... 55 00:12:18,664 --> 00:12:21,026 ...como sospechoso del asesinato y la... 56 00:12:21,047 --> 00:12:22,735 ...mutilaci�n sexual de una familia de Brooklyn. 57 00:12:23,682 --> 00:12:27,730 Perfil m�dico: convulsiones intermitentes. 58 00:12:27,760 --> 00:12:29,723 Perfil psicol�gico... 59 00:12:29,753 --> 00:12:32,685 ...esquizofrenia paranoide con delirios de grandeza... 60 00:12:32,686 --> 00:12:34,728 ...trastorno obsesivo compulsivo y el desapego de la realidad. 61 00:12:34,758 --> 00:12:38,242 El alejamiento de la realidad parece provocar violentos ataques psic�ticos. 62 00:12:38,434 --> 00:12:40,792 Sufre de severos ataques de amnesia. 63 00:12:41,048 --> 00:12:44,493 Las primeras reacciones de George a la metacicladina fueron alentadoras. 64 00:12:44,523 --> 00:12:49,566 M�s tarde le fueron suministradas nuestras nuevas drogas, hilamina y TL54. 65 00:12:49,596 --> 00:12:51,433 Mostr� una r�pida mejor�a desde entonces. 66 00:12:51,614 --> 00:12:54,999 El comportamiento psic�tico se ha ido. La esquizofrenia est� bajo control. 67 00:12:55,029 --> 00:12:56,481 Los delirios controlados por las drogas. 68 00:12:56,609 --> 00:12:58,935 La obsesi�n compulsiva es controlada por las drogas. 69 00:12:59,073 --> 00:13:03,493 Y los sue�os recurrentes fueron modificados por t�cnicas de conducta. 70 00:13:04,539 --> 00:13:05,989 Diagn�stico... 71 00:13:06,917 --> 00:13:09,957 Tatum es nuestro primer gran �xito. 72 00:13:10,469 --> 00:13:14,234 Tomamos un peligroso psic�pata y lo hemos rehabilitado completamente. 73 00:13:14,533 --> 00:13:18,832 Programarlo para reinsertarlo en la sociedad ser� nuestro pr�ximo paso. 74 00:13:20,656 --> 00:13:23,132 Mis felicitaciones a todos los que participaron. 75 00:13:24,593 --> 00:13:25,649 Gracias, chicos. 76 00:16:09,824 --> 00:16:12,661 Mi nombre es Tara Alexander. 77 00:16:13,632 --> 00:16:15,904 �C�mo te llamas, cari�o? 78 00:16:17,237 --> 00:16:18,293 George. 79 00:16:19,829 --> 00:16:23,487 �Te gustar�a ser el que me toque, George? 80 00:16:23,903 --> 00:16:26,389 Desear�a que fueras t�. 81 00:16:27,039 --> 00:16:29,052 Ser�a maravilloso... 82 00:16:29,671 --> 00:16:32,082 Solo nosotros dos ac� juntos. 83 00:16:32,112 --> 00:16:34,716 Oh, George, yo sab�a que ibas a disfrutar as�... 84 00:16:36,039 --> 00:16:38,810 Oh, me gustar�a que est�s aqu� dentro conmigo. 85 00:16:40,303 --> 00:16:41,412 George... 86 00:16:42,170 --> 00:16:43,290 George... 87 00:16:58,422 --> 00:17:00,663 PROGRAMA PARA VER AUTOSUFICIENCIA 88 00:17:00,693 --> 00:17:03,025 INOFENSIVO POR LAS DROGAS LA CURA DE TATUM 89 00:17:03,035 --> 00:17:05,448 ES EL MAYOR LOGRO DE LA TERAPIA SOBRE CONTROL DE CONDUCTA 90 00:17:05,468 --> 00:17:07,746 INFORMAR A DEPARTAMENTO MILITAR Y SEGURIDAD NACIONAL 91 00:17:09,505 --> 00:17:11,393 EL SEGUNDO D�A 92 00:17:43,057 --> 00:17:45,366 Kathleen, �George Tatum todav�a no lleg�? 93 00:17:45,367 --> 00:17:46,961 Me temo que no, se�or. 94 00:18:20,637 --> 00:18:21,637 �Hola? 95 00:18:22,973 --> 00:18:23,973 �Hola? 96 00:18:28,204 --> 00:18:29,204 �Qui�n es? 97 00:18:32,504 --> 00:18:34,836 C.J., �qui�n estaba en el tel�fono? 98 00:18:34,866 --> 00:18:37,208 No s�, nadie respondi�. 99 00:18:42,539 --> 00:18:44,327 Ser� mejor que te apures o perder�s el autob�s. 100 00:18:44,357 --> 00:18:47,442 Lo har�. Adi�s. Nos vemos luego, mam�. 101 00:20:08,189 --> 00:20:09,864 �Como est�s? Ap�rate, nena. 102 00:20:12,744 --> 00:20:14,608 El tiempo no espera a nadie. 103 00:20:15,291 --> 00:20:16,667 Te ves genial. 104 00:20:21,382 --> 00:20:23,035 �Quieres ser el capit�n hoy? 105 00:20:23,065 --> 00:20:24,080 Seguro. 106 00:20:24,803 --> 00:20:26,659 La mejor m�sica en WGA... 107 00:20:26,819 --> 00:20:29,230 ...aqu� en Carolina del Norte. No puedo saber si en parte... 108 00:20:44,625 --> 00:20:47,751 A veces pienso que una vida pasada fui un pirata. 109 00:21:27,179 --> 00:21:28,481 Mierda. 110 00:23:54,464 --> 00:23:56,378 - Buenas noches. - Buenas noches. 111 00:24:09,307 --> 00:24:10,036 �B�rbara? 112 00:24:10,037 --> 00:24:12,717 Por favor, comprende. No esta noche, �de acuerdo? 113 00:24:13,265 --> 00:24:16,082 Bueno, conduce con cuidado. Te llamar� m�s tarde para ver si llegaste bien. 114 00:24:16,274 --> 00:24:20,008 No te preocupes por m�, voy directamente a casa. Buenas noches. 115 00:26:11,063 --> 00:26:12,087 Hola. 116 00:26:13,875 --> 00:26:15,191 Hola, �Steve? 117 00:27:16,568 --> 00:27:18,083 Lo siento. 118 00:27:18,748 --> 00:27:19,751 Lo siento. 119 00:27:44,976 --> 00:27:47,238 EL TERCER D�A 120 00:28:05,508 --> 00:28:08,026 El asilo no sabe donde est� ahora. 121 00:28:12,100 --> 00:28:14,293 Los de la cl�nica dicen que no lo han visto. 122 00:28:16,895 --> 00:28:21,559 T� eres su m�dico y no sabes donde diablos est�. 123 00:28:24,578 --> 00:28:26,637 Eso lo hace un�nime, �no es as�? 124 00:28:32,504 --> 00:28:34,279 As� que nadie sabe donde est�, �no? 125 00:28:34,887 --> 00:28:38,354 Mira, por si sirve de algo me disculpo. 126 00:28:40,015 --> 00:28:41,215 �Te disculpas? 127 00:28:42,478 --> 00:28:44,871 �T� pierdes a un paciente psic�tico peligroso... 128 00:28:44,881 --> 00:28:47,089 ...de un experimento secreto con las drogas... 129 00:28:47,119 --> 00:28:49,564 ...y todo lo que puedes decir es que te disculpas? 130 00:28:50,897 --> 00:28:54,524 - �Te fijaste en su trabajo? - S�, fue despedido hace dos semanas. 131 00:28:54,982 --> 00:28:57,840 Tal vez nos estamos preocupando demasiado por esto. 132 00:28:57,958 --> 00:29:00,827 El hombre no es peligroso. 133 00:29:02,875 --> 00:29:04,880 Eres m�s est�pido de lo que pens�. 134 00:29:08,041 --> 00:29:09,413 Lo quiero de vuelta. 135 00:29:10,404 --> 00:29:13,946 Si quieres conservar tu trabajo tienes que traerlo de vuelta a este hospital... 136 00:29:13,947 --> 00:29:15,816 ...antes de que las cosas se salgan de control. 137 00:29:16,466 --> 00:29:20,829 �He sido lo suficientemente claro? �Lo entendiste? 138 00:29:30,182 --> 00:29:32,027 Levanta tu culo y encu�ntralo. 139 00:30:48,862 --> 00:30:50,451 Si, si... 140 00:30:51,763 --> 00:30:53,299 Los chicos salieron. 141 00:30:54,717 --> 00:30:56,939 Sin chicos gritando todo el d�a. 142 00:30:57,533 --> 00:30:58,533 Si... 143 00:31:00,935 --> 00:31:03,179 Por supuesto que anoche fue especial. 144 00:31:06,975 --> 00:31:08,212 De acuerdo. 145 00:31:08,884 --> 00:31:12,180 Muy bien, dame un tiempo, �si? Estar� ah� en un rato. 146 00:31:14,382 --> 00:31:15,654 De acuerdo. 147 00:31:17,274 --> 00:31:18,527 De acuerdo. 148 00:31:19,473 --> 00:31:20,473 Bien. 149 00:31:20,795 --> 00:31:21,795 Adi�s. 150 00:31:23,622 --> 00:31:24,622 Adi�s. 151 00:32:03,856 --> 00:32:05,687 �Mam�! �Mam�! 152 00:32:06,895 --> 00:32:07,895 �Mam�! 153 00:32:09,346 --> 00:32:10,999 Ay�dame a subir. 154 00:32:22,973 --> 00:32:24,583 Me despertaste. 155 00:32:36,452 --> 00:32:37,775 Susy... 156 00:32:39,204 --> 00:32:41,210 Debo irme. �Qu� hora es? 157 00:32:44,394 --> 00:32:45,655 Me tengo que ir. 158 00:32:56,677 --> 00:32:58,053 �Date prisa! 159 00:33:02,665 --> 00:33:06,356 No te olvides, C.J., mam� dijo que ten�as que sacar la basura. 160 00:33:06,473 --> 00:33:07,838 De ninguna manera. 161 00:33:08,350 --> 00:33:11,125 - �Por qu� no merendamos? - Tengo que llamar a los chicos. 162 00:33:11,155 --> 00:33:13,356 Una tarde se pueden preparar sus propios s�ndwiches. 163 00:33:13,386 --> 00:33:16,031 Realmente me tengo que ir. �Donde est� mi blusa? 164 00:33:54,992 --> 00:33:56,049 �Vamos! 165 00:33:57,820 --> 00:34:00,572 Mujer, me est�s torturando. 166 00:34:01,860 --> 00:34:05,774 Tengo necesidades. �Soy un ser humano! 167 00:34:06,862 --> 00:34:08,089 �Tengo sentimientos! 168 00:34:19,025 --> 00:34:20,839 �Tammy! �Kim! 169 00:34:25,886 --> 00:34:27,454 �C.J.! 170 00:34:30,409 --> 00:34:33,374 �Dios m�o, C.J.! �Qu� pas�? 171 00:34:33,897 --> 00:34:35,535 - �Hola? - �Kim? 172 00:34:35,565 --> 00:34:38,819 - Mam� �eres t�? �Ven a casa! - Deja de gritarme. 173 00:34:38,957 --> 00:34:42,078 Se que no estoy en casa. Voy en 5 minutos. 174 00:34:42,108 --> 00:34:43,712 - �Qu� est� pasando ah�? - Mam�, es C.J. 175 00:34:43,742 --> 00:34:46,643 - Est� en el piso cubierto de sangre. - �Qu�? 176 00:34:48,595 --> 00:34:49,817 No lo toquen... 177 00:34:50,222 --> 00:34:51,993 �C.J.! 178 00:34:52,836 --> 00:34:53,838 Ir� enseguida. 179 00:34:53,868 --> 00:34:56,761 Por dios, me debo ir. 180 00:34:56,791 --> 00:34:59,023 �Qu� pasa? �Qu� pasa? 181 00:34:59,053 --> 00:35:01,017 �Es C.J.! �Se est� desangrando! 182 00:35:01,047 --> 00:35:03,108 Toma las llaves del coche, yo te llevo. 183 00:35:03,138 --> 00:35:04,868 �Cu�ntame lo que pas�! 184 00:35:04,898 --> 00:35:07,605 �Duele! �D�jame! 185 00:35:08,821 --> 00:35:12,043 C�lmate, no vas a poder ayudar a C.J. si tienes un ataque de nervios. 186 00:35:13,977 --> 00:35:15,147 Tranquila... 187 00:35:15,148 --> 00:35:17,715 - �D�jame en paz! - �Dime lo que pas�! 188 00:35:20,979 --> 00:35:22,878 Escucha, no sabemos lo que le pasa. 189 00:35:25,798 --> 00:35:28,339 No tiene sentido preocuparnos hasta que lleguemos all�. 190 00:35:28,369 --> 00:35:29,638 Probablemente est� bien. 191 00:35:31,584 --> 00:35:34,178 �Cu�ntame lo que te pas�! �D�jame ver! 192 00:35:34,228 --> 00:35:36,086 �Dije que me dejaras en paz! 193 00:35:36,126 --> 00:35:37,930 Llegaremos en solo un minuto. 194 00:35:45,708 --> 00:35:49,322 �Mam�! �Mam�! �Se est� muriendo! 195 00:35:57,279 --> 00:35:58,869 Mu�vete, r�pido. 196 00:35:59,276 --> 00:36:03,741 Bueno, �como est�s? Solo rel�jate. Ya estamos aqu�, todo estar� bien. 197 00:36:03,771 --> 00:36:06,461 Solo m�rame. Vas a estar bien. 198 00:36:06,674 --> 00:36:08,360 Ahora dime que pas�. 199 00:36:08,712 --> 00:36:10,066 Solo dinos que pas�. 200 00:36:10,834 --> 00:36:13,192 �Qu� pas�, C.J.? �C�mo quedaste as�? 201 00:36:13,222 --> 00:36:17,320 Un hombre, en la calle, intent� matarme con un cuchillo. 202 00:36:17,350 --> 00:36:20,072 - �Qu�? - Duele. Mam�, duele. 203 00:36:21,117 --> 00:36:22,909 Est� bien, amigo. 204 00:36:24,049 --> 00:36:25,695 - Beb�... - Todo estar� bien. 205 00:36:26,345 --> 00:36:28,168 Bueno, tu mam� est� aqu�. 206 00:36:28,525 --> 00:36:31,304 Est� aqu�. Te vamos a cuidar. Va estar todo bien. 207 00:36:31,493 --> 00:36:34,440 No te voy a lastimar. No te voy a lastimar. 208 00:36:35,865 --> 00:36:39,784 Va estar todo bien. Bueno, ahora te voy a levantar la remera. 209 00:36:40,367 --> 00:36:41,704 No te voy a lastimar. 210 00:36:51,294 --> 00:36:53,556 C.J., esto es ketchup. 211 00:36:55,441 --> 00:36:57,991 Lo sab�a, lo sab�a. 212 00:36:58,754 --> 00:37:01,212 Pod�a verlo en sus ojos. 213 00:37:03,257 --> 00:37:07,829 Ya he tenido suficiente de tus trucos. Te gusta asustarnos, �verdad? 214 00:37:07,840 --> 00:37:10,342 Podr�amos haber tenido un accidente manejando tan r�pido... 215 00:37:10,343 --> 00:37:12,110 ...pero eso no te importa, �no? 216 00:37:12,151 --> 00:37:15,778 �Pero no te importa tu madre! �Ve arriba a tu cama! 217 00:37:16,360 --> 00:37:18,594 �Lo digo enserio! �Ve arriba, no te quiero ver! 218 00:37:18,624 --> 00:37:19,981 �Ve arriba! 219 00:37:20,227 --> 00:37:22,722 No bajes hasta ma�ana. 220 00:37:26,424 --> 00:37:27,693 Ustedes tambi�n. 221 00:37:33,387 --> 00:37:37,792 Ese es tu hijo, es un bastante inteligente e imaginativo. 222 00:37:38,059 --> 00:37:40,736 - No es un delincuente. - �Ustedes dos tambi�n! 223 00:37:41,163 --> 00:37:44,113 Tammy, eres la mayor, te tendr�as que haber dado cuenta. 224 00:37:45,372 --> 00:37:50,385 Vayan all�, no las quiero ver. Miren televisi�n. Que desastre. 225 00:37:50,415 --> 00:37:54,813 Mira este desastre. �Cuantas veces dije que no toquen la comida? 226 00:37:54,823 --> 00:37:56,438 �Rel�jate, t�matelo con calma! 227 00:37:56,468 --> 00:38:00,024 �T� que sabes? No debes lidiar con esto todos los d�as. 228 00:38:00,054 --> 00:38:04,291 Odio esta maldita casa. �Sabes que la odio desde el d�a que �l se fue? 229 00:38:04,579 --> 00:38:08,243 �Desde el d�a en que naci� C.J.? Pero a qui�n le importa. 230 00:38:08,771 --> 00:38:09,960 A mi me importa. 231 00:38:17,395 --> 00:38:18,795 �Quieres un trago? 232 00:38:27,479 --> 00:38:30,272 - El whisky est� en el bar. - Lo encontr�. 233 00:38:34,219 --> 00:38:35,541 Lo siento. 234 00:38:42,049 --> 00:38:43,969 Debo hacer algo con �l. 235 00:38:44,726 --> 00:38:47,467 �Qu� vas a hacer? Te dir� algo... 236 00:38:49,153 --> 00:38:51,042 �Por qu� no vamos todos a McDuff a comer? 237 00:38:53,211 --> 00:38:55,426 �Quieren ir a McDuff para comer pescado? 238 00:38:58,762 --> 00:39:02,538 Vamos. �Vamos, prep�rense todos! 239 00:39:08,768 --> 00:39:12,239 Muy bien, chicos, apaguen el tele. Vamos. 240 00:39:45,742 --> 00:39:46,784 �Hola? 241 00:41:03,991 --> 00:41:05,783 Viernes 13: No apareci�. Lunes 16: No apareci�. 242 00:41:05,813 --> 00:41:07,490 Mi�rcoles 18: No apareci�. Viernes 20. 243 00:41:39,667 --> 00:41:41,873 �C.J., ven aqu�! 244 00:41:43,228 --> 00:41:44,465 �C.J.! 245 00:41:45,425 --> 00:41:47,724 - �Qu� pasa? - �Ven aqu�! 246 00:41:48,129 --> 00:41:50,060 No puedo, estoy castigado. 247 00:41:50,711 --> 00:41:53,772 - Tengo estas cosas. - Genial, t�ramelas. 248 00:41:57,373 --> 00:42:00,948 - Gracias, nos vemos ma�ana. - Bueno, adi�s. 249 00:42:02,835 --> 00:42:04,413 7 m�s 12. 250 00:42:09,874 --> 00:42:12,818 - 21. - Es 19, Kim. 251 00:42:13,735 --> 00:42:16,623 No es gracioso. �Quieres estar en cuarto grado para siempre? 252 00:42:16,653 --> 00:42:19,877 - Necesitas pasar matem�ticas... - Ella sabe de lo que habla. 253 00:42:20,574 --> 00:42:22,478 Ya es suficiente. Vamos, las dos tienen... 254 00:42:22,498 --> 00:42:24,101 ...que ir a la cama, ya son pasadas las 10. 255 00:42:25,002 --> 00:42:26,163 Vamos. 256 00:42:37,133 --> 00:42:39,831 C.J., �est�s bien? 257 00:42:50,435 --> 00:42:54,957 Buenas noches, Tammy. No hagas ruido, no quiero que despiertes a C.J. 258 00:43:13,776 --> 00:43:14,776 �Hola? 259 00:43:16,502 --> 00:43:17,502 �Hola? 260 00:43:18,842 --> 00:43:20,106 �Qui�n es? 261 00:43:41,772 --> 00:43:42,772 �Hola? 262 00:43:43,862 --> 00:43:44,862 �Hola? 263 00:43:46,017 --> 00:43:47,467 �Por qu� hace esto? 264 00:43:49,295 --> 00:43:50,553 �Qui�n es? 265 00:44:12,415 --> 00:44:13,455 Hola. 266 00:44:16,524 --> 00:44:17,959 �Qui�n es? 267 00:48:50,441 --> 00:48:52,329 EL CUARTO D�A 268 00:48:52,359 --> 00:48:55,443 No puedo hacer m�s de ni�era. No lo soporto m�s. No puedo. 269 00:48:55,473 --> 00:49:00,232 - Espera un momento. - C.J. no es normal, es malo. 270 00:49:00,595 --> 00:49:02,712 Le gusta jugar, t� lo sabes... 271 00:49:02,742 --> 00:49:05,133 - No, le gusta asustar. - Te va a pedir perd�n. 272 00:49:05,163 --> 00:49:07,245 Me asusta a mi, te asusta a ti, asusta a todo el mundo. 273 00:49:07,275 --> 00:49:09,144 No lo puedo soportar m�s. 274 00:49:09,174 --> 00:49:11,959 - Vamos, c�lmate. - �No! 275 00:49:13,154 --> 00:49:15,053 El mu�eco, las llamadas an�nimas telef�nicas... 276 00:49:15,083 --> 00:49:16,922 ...que proven�an de su habitaci�n... 277 00:49:16,952 --> 00:49:18,277 ...eran �l respirando. No puedo m�s. 278 00:49:18,307 --> 00:49:21,094 Alg�n loco sali� del cine e hizo las llamadas. 279 00:49:21,124 --> 00:49:22,103 Solo fue una coincidencia. 280 00:49:22,104 --> 00:49:24,112 - No, no lo es. - No puedo dejar que te vayas. 281 00:49:24,142 --> 00:49:27,066 - Te necesito, Kathy. - Vas a tener que conseguir otra ni�era. 282 00:49:27,096 --> 00:49:28,853 - No... - No lo soporto. 283 00:49:28,883 --> 00:49:31,413 - Har� limonada y hablaremos del tema. - No, no voy a volver aqu�. 284 00:49:31,443 --> 00:49:32,608 Kathy. 285 00:49:42,284 --> 00:49:45,254 Parece estar bien ubicada. �Qu� tan antigua es la casa? 286 00:49:45,284 --> 00:49:48,646 Tiene alrededor de 15 a�os, pero est� en buenas condiciones. 287 00:49:49,232 --> 00:49:50,389 �Cu�ntas habitaciones? 288 00:49:51,008 --> 00:49:55,861 4 dormitorios, 2 ba�os, uno arriba y uno abajo. 289 00:49:55,891 --> 00:49:58,315 Tiene una linda vista del r�o. 290 00:49:58,345 --> 00:50:01,994 Suena bien. Me gustar�a ver la casa en cuanto se pueda. 291 00:50:02,024 --> 00:50:05,002 Y voy a necesitar algunas fotos, como esas de la pared. 292 00:50:05,032 --> 00:50:06,720 Solo fotos simples. Algunas polaroid alcanzar�n. 293 00:50:06,750 --> 00:50:11,587 Bueno, tengo un amigo que... Le traer� las fotos. 294 00:50:11,832 --> 00:50:15,061 - Y puede venir esta semana si quiere. - Bien. Creo que se vender�. 295 00:50:15,091 --> 00:50:16,682 - Que se vender� r�pido. - Bien. 296 00:50:16,832 --> 00:50:18,858 Quiero que pongas la mente en esto. 297 00:50:19,018 --> 00:50:20,693 - De acuerdo. - Gracias por venir. 298 00:50:20,723 --> 00:50:24,597 - Gracias por la ayuda. - La llamar� en unos d�as, �de acuerdo? 299 00:50:24,627 --> 00:50:27,245 - �Unos d�as? De acuerdo, gracias. - Adi�s. 300 00:50:27,275 --> 00:50:29,506 - Tenga un buen d�a. - Gracias, usted tambi�n. 301 00:50:30,167 --> 00:50:31,167 Di whisky... 302 00:50:32,150 --> 00:50:35,437 Las polaroid no son fotos de mucha calidad. 303 00:50:36,535 --> 00:50:39,671 Est�n bien. Dijo fotos simples. 304 00:50:53,174 --> 00:50:54,507 Ven aqu�. 305 00:51:00,059 --> 00:51:01,488 No hay nadie en la casa, �no? 306 00:51:02,662 --> 00:51:03,718 Mira esto. 307 00:51:07,637 --> 00:51:10,466 Una figura de un hombre. �Qu� est� pasando? 308 00:51:12,845 --> 00:51:16,109 Ahora no hay nadie. Vamos a ver. 309 00:51:21,134 --> 00:51:23,833 - �Qui�n est� ah�? - Vamos arriba. 310 00:51:38,157 --> 00:51:39,896 Estamos seguros de que ahora no hay nadie. 311 00:51:43,330 --> 00:51:44,282 Es tan extra�o. 312 00:51:44,283 --> 00:51:47,315 Creo que nuestra imaginaci�n est� siendo infectada por C.J. 313 00:51:48,583 --> 00:51:49,949 No puedo creer lo que he visto. 314 00:51:51,293 --> 00:51:53,866 Probablemente no fue nada y tenga una explicaci�n simple. 315 00:51:54,261 --> 00:51:56,896 Demasiadas cosas extra�as suceden en esta casa. 316 00:51:57,034 --> 00:51:58,570 - Es una pel�cula instant�nea. - D�jame ver. 317 00:51:59,029 --> 00:52:01,386 Probablemente haya sido una sombra. 318 00:52:01,696 --> 00:52:03,785 �Alguna vez viste la pel�cula "Blow up" de Antonioni? 319 00:52:03,815 --> 00:52:05,438 �Donde �l piensa que vio un asesinato en la foto? 320 00:52:05,468 --> 00:52:07,700 �Y la amplia cada vez m�s tratando de ver al asesino? 321 00:52:07,730 --> 00:52:11,092 Si, y no hab�a nada en la foto. D�jame verla. 322 00:52:11,122 --> 00:52:12,826 No es necesario. No hab�a nadie arriba. 323 00:52:30,576 --> 00:52:34,384 Te digo que haremos. Recojamos a los chicos de la escuela y vamos a la playa. 324 00:52:40,064 --> 00:52:41,792 George, �donde est�s? 325 00:52:56,586 --> 00:52:59,359 Encontrado. �La playa Myrtle? 326 00:53:00,533 --> 00:53:02,698 �Qu� diablos est� haciendo en Carolina del Sur? 327 00:53:08,023 --> 00:53:10,978 Seguro que no fue a tomar sol. Vamos a ver si rob� otro coche. 328 00:53:14,129 --> 00:53:17,289 BUSCAR VEH�CULOS ROBADOS EN LAS 24 HORAS POSTERIORES 329 00:53:17,330 --> 00:53:19,164 A LA APARICI�N DEL COCHE DE TATUM 330 00:53:22,488 --> 00:53:24,659 REPORTE DE VEH�CULOS ROBADOS 331 00:53:24,709 --> 00:53:27,568 MODELO OLDS 79 VER/BLA PATENTE 31879-N PROPIETARIO DESAPARECIDO 332 00:53:27,598 --> 00:53:29,040 Oh, mierda. 333 00:53:29,070 --> 00:53:30,299 PRESUMIBLEMENTE MUERTO 334 00:53:36,876 --> 00:53:39,233 �POR QUE SE PRESUME MUERTO? 335 00:53:42,691 --> 00:53:45,230 DEPART. DEL SUJETO CONTIENE GRANDES MANCHAS DE SANGRE EN PISO Y PAREDES 336 00:53:45,260 --> 00:53:47,331 TIPO SANGU�NEO COINCIDE CON LA DEL SUJETO 337 00:53:47,361 --> 00:53:49,230 NO SE ENCONTR� CUERPO NO HAY SOSPECHOSOS 338 00:53:55,787 --> 00:53:58,443 CRUZAR REFERENCIAS Y DATOS DE TATUM 339 00:53:58,473 --> 00:54:01,365 PREDECIR PROBABLES UBICACIONES 340 00:54:03,248 --> 00:54:04,730 Vamos, vamos. 341 00:54:07,884 --> 00:54:10,522 BRADEN 19% 342 00:54:10,553 --> 00:54:13,662 ATLANTA 31%, MIAMI 63% DAYTONA 91% 343 00:54:13,692 --> 00:54:15,047 Daytona... 344 00:54:15,559 --> 00:54:17,159 Tiene una playa. 345 00:54:19,195 --> 00:54:21,136 Creo que debemos encontrarlo. 346 00:54:25,616 --> 00:54:28,571 �C.J., saca esos malditos p�jaros de aqu�! 347 00:54:30,245 --> 00:54:31,245 �Vamos! 348 00:54:37,404 --> 00:54:40,295 �M�ralos, est�n por todas partes! 349 00:55:02,434 --> 00:55:05,047 �Mam�! �Mam�! 350 00:55:05,513 --> 00:55:06,765 �Mam�! 351 00:55:06,997 --> 00:55:10,687 El hombre est� aqu� en la playa. �Me est� siguiendo! 352 00:55:14,335 --> 00:55:16,991 C.J., �sabes la historia del ni�o que grit� lobo? 353 00:55:17,129 --> 00:55:20,019 - Pero no estoy mintiendo. - �Basta! Estoy harta de ti. 354 00:55:20,049 --> 00:55:21,555 - C�lmate - �Estoy harta de tus historias! 355 00:55:21,585 --> 00:55:22,760 Rel�jate. 356 00:55:23,891 --> 00:55:25,555 Claro, C.J. 357 00:55:26,600 --> 00:55:29,648 �Lo que viste no era un marciano? 358 00:55:32,773 --> 00:55:34,538 �Basta de historias, C.J.! 359 00:55:34,568 --> 00:55:37,386 �C�lmate! C�lmate. Ir� a hablar con �l. 360 00:55:47,150 --> 00:55:49,377 - Amigo... - No estaba mintiendo. 361 00:55:49,441 --> 00:55:53,313 Nadie dice que mentiste. Solo que est�s contando un nuevo cuento. 362 00:55:53,984 --> 00:55:58,529 Ahora tienes una reputaci�n de pinocho. Porque t� solo dices cuentos. 363 00:55:58,658 --> 00:56:01,455 Realmente la hiciste enojar. S�bes que es dif�cil para ella. 364 00:56:02,059 --> 00:56:05,826 Ahora t� eres el hombre de la casa. Debes cuidar de ella, �entiendes? 365 00:56:05,876 --> 00:56:07,627 Lo juro por la Biblia. 366 00:56:11,432 --> 00:56:13,587 Bueno, C.J., d�jame echar un vistazo. 367 00:56:23,228 --> 00:56:26,066 �El hombre ese que camina solo? �Ese es el hombre que has visto? 368 00:56:29,512 --> 00:56:32,147 - No lo s�, no estoy seguro. - C.J. 369 00:56:32,177 --> 00:56:34,120 Nadie me cree. 370 00:56:39,336 --> 00:56:40,733 �Te gusta mi mam�? 371 00:56:41,672 --> 00:56:43,208 Me gusta mucho. 372 00:56:43,379 --> 00:56:45,309 �Piensas casarte con ella? 373 00:56:46,621 --> 00:56:51,559 - �Por qu� preguntas algo as�? - Solo por curiosidad. 374 00:56:51,589 --> 00:56:53,309 Solo por curiosidad. 375 00:56:56,429 --> 00:56:58,216 �Como te sientes al respecto? 376 00:56:59,064 --> 00:57:00,761 �Ser�a genial! 377 00:57:01,028 --> 00:57:04,537 Si te casas con ella, �ser�as mi padre o algo as�? 378 00:57:04,567 --> 00:57:06,383 - �Sabes qu�? - �Qu�? 379 00:57:07,605 --> 00:57:09,685 Estar�a muy orgulloso de ser tu padre. 380 00:57:32,485 --> 00:57:35,365 - �Hola? - Te quiero. 381 00:57:36,869 --> 00:57:39,642 Por dios, te quiero tanto. 382 00:57:41,476 --> 00:57:45,258 - Te conozco... - �Qui�n es? 383 00:57:45,482 --> 00:57:47,861 Vi tu cuerpo... 384 00:57:48,671 --> 00:57:50,490 ...tus piernas... 385 00:57:50,884 --> 00:57:53,924 - �Basta! - Est�s durmiendo en mi cama... 386 00:57:54,319 --> 00:57:55,802 �Basta! 387 00:57:57,487 --> 00:58:00,106 Voy a llamar a la polic�a si no se detiene. 388 00:58:01,781 --> 00:58:03,040 Voy a... 389 00:58:31,379 --> 00:58:33,865 EL QUINTO D�A 390 00:58:35,220 --> 00:58:36,220 �Hola? 391 00:58:37,562 --> 00:58:40,378 �George? �George, eres t�? 392 00:58:40,914 --> 00:58:44,124 No puedo. �No puedo! 393 00:58:44,184 --> 00:58:45,882 Bueno, George, �donde est�s? 394 00:58:46,042 --> 00:58:50,155 �Es m�s fuerte que las pastillas! 395 00:58:53,573 --> 00:58:55,136 �Estoy perdiendo el control! 396 00:58:55,166 --> 00:58:56,864 George, soy tu amigo. 397 00:58:57,419 --> 00:59:01,142 Es importante que me digas d�nde est�s. 398 00:59:01,172 --> 00:59:03,312 Me hace hacer esas cosas... 399 00:59:06,853 --> 00:59:09,018 - �Malas! - Esc�chame, George... 400 00:59:09,552 --> 00:59:13,373 ...son solo sue�os, y los sue�os no pueden hacerte da�o. 401 00:59:19,087 --> 00:59:20,584 �Est�s ah�, George? 402 00:59:21,551 --> 00:59:22,809 Pap�... 403 00:59:24,337 --> 00:59:25,206 �Pap�! 404 00:59:25,207 --> 00:59:26,660 �George, no cuelgues! 405 00:59:46,359 --> 00:59:49,815 - Hey, C.J., �en que andas hoy? - Tengo que alimentar a los p�jaros. 406 01:00:07,304 --> 01:00:09,789 Hey, C.J., �que est�s haciendo aqu�? 407 01:00:10,002 --> 01:00:13,032 Estaba aqu� y pens� que podr�a alimentar a los p�jaros, �me das una mano? 408 01:00:13,192 --> 01:00:17,766 Est� bien, pero primero tengo que ir a ver a mi madre, y despu�s vuelvo. 409 01:00:17,979 --> 01:00:20,443 Un momento, trae los otros chicos para aqu�. 410 01:00:20,473 --> 01:00:22,173 - De acuerdo. - Los estar� esperando. 411 01:01:04,774 --> 01:01:05,834 �C.J.? 412 01:01:08,721 --> 01:01:09,721 C.J. 413 01:01:12,406 --> 01:01:13,406 C.J. 414 01:01:15,242 --> 01:01:17,548 Se que est�s aqu�, C.J. 415 01:01:18,657 --> 01:01:20,715 Vi tu bicicleta afuera. 416 01:01:22,998 --> 01:01:24,608 Soy Candy. 417 01:01:28,586 --> 01:01:29,844 �C.J.? 418 01:02:08,114 --> 01:02:09,277 �C.J.? 419 01:02:18,273 --> 01:02:19,273 �C.J.! 420 01:03:07,288 --> 01:03:08,312 �C.J.? 421 01:03:17,830 --> 01:03:19,128 �C.J.? 422 01:03:22,646 --> 01:03:25,058 C.J., �est�s aqu�? 423 01:03:30,341 --> 01:03:32,069 Hey, C.J. 424 01:04:09,734 --> 01:04:11,163 �Tony! 425 01:04:12,966 --> 01:04:15,601 �S� que est�s ah� porque te vi entrar! 426 01:04:17,639 --> 01:04:18,911 �Ven abajo! 427 01:04:19,871 --> 01:04:21,524 �Hey, C.J.! 428 01:04:22,818 --> 01:04:26,047 Sube aqu�, he visto algunas cosas interesantes. 429 01:04:26,250 --> 01:04:27,729 �Me tengo que ir! 430 01:04:28,998 --> 01:04:30,257 �Tony! 431 01:04:31,441 --> 01:04:35,025 Me voy. Adi�s, nos vemos ma�ana. 432 01:04:42,547 --> 01:04:43,940 C.J. 433 01:04:47,453 --> 01:04:48,626 �C.J.? 434 01:04:52,147 --> 01:04:53,682 O alguien... 435 01:05:01,742 --> 01:05:03,224 Dios m�o... 436 01:06:23,602 --> 01:06:25,005 T� lo conoces, �no? 437 01:06:27,398 --> 01:06:28,841 Lo conoces, �no? 438 01:06:30,345 --> 01:06:31,687 �Tu nombre es C.J.? 439 01:06:33,543 --> 01:06:34,868 �Cu�ntos a�os tienes, C.J.? 440 01:06:36,352 --> 01:06:37,866 �Tu edad es un secreto? 441 01:06:38,311 --> 01:06:39,111 Tengo nueve. 442 01:06:39,112 --> 01:06:41,940 Nueve, eres ya bastante grande e inteligente. 443 01:06:41,970 --> 01:06:46,491 C.J., necesito tu ayuda. Necesito saber qu� le pas� a tu amigo Tony esta tarde. 444 01:06:46,521 --> 01:06:48,422 �Sabes lo que le pas� a tu amigo? 445 01:06:51,547 --> 01:06:53,152 Debes haber visto algo. 446 01:06:54,263 --> 01:06:56,580 Hoy estabas aqu� con tu amigo jugando. 447 01:06:57,391 --> 01:06:58,391 Y Tony... 448 01:07:05,107 --> 01:07:06,455 �D�nde estabas, C.J.? 449 01:07:09,398 --> 01:07:11,351 Resp�ndeme, tengo que saberlo ahora. 450 01:07:12,376 --> 01:07:14,402 �T� viste lo que le pas� a tu amigo, Tony? 451 01:07:19,069 --> 01:07:20,159 No. 452 01:07:20,918 --> 01:07:23,318 �Est�s seguro? �No viste a nadie en la casa? 453 01:07:30,155 --> 01:07:32,115 �Cuando fue la �ltima vez que viste a Tony? 454 01:07:33,184 --> 01:07:36,105 - Esta ma�ana. - �No jugaste con �l en la casa? 455 01:07:36,361 --> 01:07:40,105 �No le hiciste una broma? Los otros chicos han dicho que estabas ah�. 456 01:07:40,958 --> 01:07:42,117 �D�nde estabas, C.J.? 457 01:07:42,299 --> 01:07:44,421 Preg�ntele a mis otros amigos. �l es mi mejor amigo. 458 01:07:44,451 --> 01:07:47,141 Ya les pregunt�, C.J., y dijeron que estabas aqu�. 459 01:07:49,957 --> 01:07:52,697 C.J., �t� lastimaste a tu amigo Tony? 460 01:07:54,137 --> 01:07:55,769 �T� lastimaste a Tony? 461 01:07:59,321 --> 01:08:00,686 Yo no lo mat�. 462 01:08:09,899 --> 01:08:13,877 Creo que esto es in�til. Ya terminamos. Vay�monos de aqu�. 463 01:08:15,829 --> 01:08:17,695 Bueno, juntemos todo. 464 01:08:29,060 --> 01:08:31,215 - Mam�, �que pas�? - Cierra la boca. 465 01:08:32,975 --> 01:08:36,026 EL D�A FINAL 466 01:09:21,465 --> 01:09:25,857 VEH�CULO ABANDONADO EN PLAYA COCOA 467 01:10:59,519 --> 01:11:01,265 Mam�, �est�s en casa? 468 01:11:04,948 --> 01:11:09,149 Esos chicos est�pidos dicen que todo el mundo piensa que yo mat� a Tony. 469 01:11:12,936 --> 01:11:14,024 �Mam�? 470 01:11:15,662 --> 01:11:16,835 �Est�s en casa? 471 01:11:29,914 --> 01:11:32,666 �Mam�? Est�s ah� dentro, �no? 472 01:11:51,060 --> 01:11:52,155 �Mam�? 473 01:12:38,703 --> 01:12:39,703 �Hola? 474 01:12:40,590 --> 01:12:42,403 Abandona la casa. 475 01:12:44,154 --> 01:12:47,933 Ahora, mientras puedas hacerlo. 476 01:12:48,306 --> 01:12:50,109 Peter, �eres t�? 477 01:12:50,440 --> 01:12:53,853 �Qu� est�s haciendo en el tel�fono? No me asustas para nada. 478 01:12:54,024 --> 01:12:55,771 Vete de aqu�. 479 01:12:57,563 --> 01:12:58,768 �Vete! 480 01:14:09,902 --> 01:14:14,011 George no est� aqu�. Yo lo conozco, es mi paciente. 481 01:14:14,021 --> 01:14:16,514 Conozco sus movimientos, lo que piensa. 482 01:14:16,515 --> 01:14:20,068 - George no puede conducir. - Paul, rastre� el nombre de la familia. 483 01:14:20,098 --> 01:14:22,299 No es un nombre muy com�n aqu�. 484 01:14:22,319 --> 01:14:24,803 Pero sabemos que hay una familia con el mismo nombre que vive en esta zona. 485 01:14:24,863 --> 01:14:27,528 - No tiene sentido. - Viv�an en distintas partes de la zona. 486 01:14:27,539 --> 01:14:31,193 Es la raz�n por la que hemos tenido problemas para localizarlo pero... 487 01:14:31,233 --> 01:14:32,233 ...hay una conexi�n. 488 01:14:32,243 --> 01:14:36,010 - No hay conexi�n. - Paul, hay una conexi�n s�lida. 489 01:14:36,040 --> 01:14:37,183 Este hombre est� en la Florida. 490 01:14:37,213 --> 01:14:39,348 Voy a explicarlo de una manera sencilla, Paul. 491 01:14:39,378 --> 01:14:40,969 El sue�o recurrente de George... 492 01:14:40,999 --> 01:14:42,220 ...se encuentra en los registros de polic�a... 493 01:14:42,250 --> 01:14:45,276 ...de hace 25 a�os. Realmente pas� aqu�. 494 01:14:45,831 --> 01:14:48,748 Su padre y la mujer que estaba con �l fueron asesinados. 495 01:14:48,778 --> 01:14:50,370 Hasta habla de un hacha. 496 01:14:50,400 --> 01:14:54,786 Es la misma persona. Es George Tatum. 497 01:14:54,816 --> 01:14:58,638 - Dios m�o... - Espera, Paul... 498 01:15:00,344 --> 01:15:04,760 - Lo que tratamos de hacer aqu�... - No tenemos que decir nada. Paul... 499 01:15:04,790 --> 01:15:07,587 ...t� cre�ste en estas drogas. 500 01:15:07,617 --> 01:15:11,307 Tu reconstruiste a este hombre y lo pusiste de nuevo en las calles. 501 01:15:11,968 --> 01:15:17,355 Pero ahora est� matando gente y no podemos permitirlo. 502 01:15:18,979 --> 01:15:20,643 Ahora tienes que encontrarlo... 503 01:15:22,051 --> 01:15:23,587 ...y debes arreglarlo. 504 01:15:27,704 --> 01:15:30,422 Kathy, estoy desesperada, de enserio. 505 01:15:30,452 --> 01:15:33,707 Llam� a todos en el pueblo. Llam� a todo el mundo. 506 01:15:34,013 --> 01:15:36,129 Por favor, ven esta noche. 507 01:15:36,941 --> 01:15:40,464 Es una reuni�n de trabajo de Bob. 508 01:15:41,211 --> 01:15:45,824 Debemos ir, estamos obligados, se lo promet�. 509 01:15:46,047 --> 01:15:47,234 Por favor. 510 01:15:49,408 --> 01:15:53,424 Kathy, te voy a dar 20 d�lares y es s�lo por dos horas. 511 01:15:57,728 --> 01:16:01,386 Se que est�s molesta. No, C.J. no har�... 512 01:16:01,775 --> 01:16:06,188 Lo prometi�, no va a causar m�s problemas No lo har� de vuelta. 513 01:16:08,988 --> 01:16:10,268 Estar� en casa en dos horas. 514 01:16:11,100 --> 01:16:13,852 Bob te pagar� 20 d�lares. Se que necesitas el dinero. 515 01:16:21,625 --> 01:16:23,221 Por favor, Kathy. 516 01:16:25,401 --> 01:16:26,828 Estoy desesperada. 517 01:16:28,001 --> 01:16:29,270 Solo por esta vez. 518 01:16:34,466 --> 01:16:35,708 Gracias. 519 01:16:36,906 --> 01:16:40,923 Bueno, voy a preparar la comida. Estar� de vuelta en dos horas. Lo prometo. 520 01:16:42,725 --> 01:16:45,541 Bueno, gracias. Adi�s. 521 01:16:55,295 --> 01:16:56,595 �La vas a pagar! 522 01:16:57,720 --> 01:16:58,893 La vas a pagar. 523 01:18:46,131 --> 01:18:47,454 Por dios. 524 01:18:47,484 --> 01:18:50,331 �Qu� es lo que quieres hacer? �Parecerte a C.J.? 525 01:18:50,361 --> 01:18:53,770 No te enojes, nena. Tu hermana me dijo d�nde estabas. 526 01:18:53,887 --> 01:18:57,098 - �Como entraste? - Me invit� yo solo. 527 01:18:57,177 --> 01:18:58,953 �Qu� tiene de malo un poco de compa��a? 528 01:18:59,004 --> 01:19:01,134 Sabes que no me molesta tenerte aqu� conmigo. 529 01:19:04,613 --> 01:19:07,877 Podemos elevarnos un poco fumando un porro, �no? 530 01:19:08,048 --> 01:19:11,814 No lo s�, los ni�os est�n dormidos. �Y si se despiertan? 531 01:19:11,815 --> 01:19:14,540 No te preocupes, no haremos ruido. 532 01:19:15,573 --> 01:19:19,407 - Aunque algunos ruidos vas a hacer. - �Qu� insolente! 533 01:19:19,437 --> 01:19:21,423 Te tapar� la boca. 534 01:19:21,453 --> 01:19:23,162 Eres incre�ble. 535 01:19:23,485 --> 01:19:25,220 No te preocupes por nada. 536 01:19:38,250 --> 01:19:41,319 �Qu� tratas de hacer? �Tirarme? 537 01:21:14,818 --> 01:21:17,291 Necesito otro porro. 538 01:21:18,462 --> 01:21:20,189 Joe, los chicos est�n durmiendo. 539 01:21:20,209 --> 01:21:22,459 Est�n bien, no te preocupes. 540 01:21:22,460 --> 01:21:24,018 �Por qu� no vas a traerme un porro para mi? 541 01:21:24,048 --> 01:21:25,125 Est� en mis pantalones. 542 01:21:25,166 --> 01:21:28,164 T� ve a buscarlo. Voy a darme una ducha. 543 01:21:29,355 --> 01:21:32,141 Tengo que hacerlo todo yo. 544 01:21:34,948 --> 01:21:36,565 Todo es tan dif�cil. 545 01:21:36,595 --> 01:21:39,477 - No hagas ruido. - De acuerdo. 546 01:21:40,339 --> 01:21:42,425 �Donde fueron mis pantalones? 547 01:21:47,961 --> 01:21:49,668 Mi remera. 548 01:21:51,607 --> 01:21:54,978 Qui�n lo dir�a, mis pantalones. 549 01:21:55,351 --> 01:21:57,570 Ahora, �donde est� ese porro? 550 01:22:52,002 --> 01:22:53,078 Joe, �d�nde est�s? 551 01:23:03,946 --> 01:23:04,946 �Joey? 552 01:23:06,282 --> 01:23:07,490 �Joey? 553 01:23:08,186 --> 01:23:10,055 No me digas que te quedaste dormido. 554 01:23:10,738 --> 01:23:13,842 �Joey? �Joey, eres t�? 555 01:23:14,077 --> 01:23:16,391 C.J., �qu� haces fuera de tu cama? 556 01:23:16,421 --> 01:23:18,898 �Estoy cansada de tus chistes est�pidos! 557 01:23:19,282 --> 01:23:22,479 �Puedes acabar con eso? Ya est�, voy a llamar a tu madre. 558 01:23:49,488 --> 01:23:53,552 �Kim, Tammy, despierten! �Alguien est� tratando de matar a Kathy! 559 01:24:01,837 --> 01:24:04,098 - �Vete de aqu�! - �No, lev�ntense! 560 01:24:04,128 --> 01:24:06,773 - Deja de mentir. - �No, no estoy mintiendo! 561 01:24:06,803 --> 01:24:09,869 Si es una broma vas a tener un gran problema. 562 01:24:09,899 --> 01:24:12,269 - Lo digo enserio. - Por favor, Kimmie. 563 01:24:13,654 --> 01:24:15,724 Corran, corran. 564 01:24:29,532 --> 01:24:32,062 �Kathy? �Por qu� tardaste tanto en responder? 565 01:24:32,360 --> 01:24:33,834 �Los chicos est�n durmiendo? 566 01:24:36,057 --> 01:24:37,238 �Kathy? 567 01:24:40,691 --> 01:24:41,801 �Kathy? 568 01:24:54,382 --> 01:24:55,401 �Mam�? 569 01:24:56,492 --> 01:24:57,492 �Mam�? 570 01:24:58,025 --> 01:24:59,025 �Mam�! 571 01:27:34,457 --> 01:27:36,768 �Vamos para abajo, r�pido! 572 01:27:37,374 --> 01:27:39,080 Vamos, Tammy. 573 01:28:27,986 --> 01:28:29,299 Da ocupado. 574 01:28:29,662 --> 01:28:31,156 �C.J.! 575 01:28:43,119 --> 01:28:45,982 - �Donde est� Kathy? - Est� muerta. 576 01:28:52,146 --> 01:28:53,277 �Ayuda! 577 01:29:08,968 --> 01:29:10,835 �Sigue vivo! 578 01:29:11,123 --> 01:29:15,304 - �Est� vivo! - No entres, C.J., sigue vivo. 579 01:29:15,334 --> 01:29:17,702 Est� bien, todav�a tengo un arma. 580 01:29:17,732 --> 01:29:19,793 �C.J., est�s loco! 581 01:30:35,283 --> 01:30:36,616 No lo entiendes. 582 01:30:37,789 --> 01:30:39,005 �No lo entiendes! 583 01:30:39,699 --> 01:30:41,698 �T� no entiendes! 584 01:30:42,840 --> 01:30:44,169 �C.J.! 585 01:31:04,052 --> 01:31:05,849 Hola, pap�, estoy en casa. 586 01:31:43,554 --> 01:31:45,378 Oh, si... 587 01:31:49,764 --> 01:31:50,948 Oh, cari�o... 588 01:33:52,908 --> 01:33:56,936 �No! �No, George! �Qu� haces? 589 01:34:22,069 --> 01:34:23,349 �George! 590 01:34:27,289 --> 01:34:29,348 �No! �No, George! 591 01:34:31,665 --> 01:34:32,772 Pap�... 592 01:34:33,390 --> 01:34:34,390 Pap�... 593 01:34:35,202 --> 01:34:37,402 George, t� no lo entiendes. 594 01:34:37,423 --> 01:34:39,502 No, George, basta. �No! 595 01:34:39,553 --> 01:34:41,097 �No! �No! 596 01:36:31,439 --> 01:36:33,410 �Dios, es mi marido! 597 01:36:33,640 --> 01:36:35,431 �Es mi marido! 44819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.