All language subtitles for My.Lover.is.a.Mystery.EP09.KoreFa.ir
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:44,406
=
تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند =
مترجم: Spotlight312
=
KoreFa.ir =
2
00:01:48,840 --> 00:01:52,960
✿ معشوقه مرموز ✿
3
00:01:54,960 --> 00:01:57,440
✿ قسمت 9 ✿
4
00:02:10,360 --> 00:02:11,400
لیسا
5
00:02:11,480 --> 00:02:12,160
بیا
6
00:02:12,160 --> 00:02:13,120
ممنونم رئیس شین
7
00:02:13,920 --> 00:02:14,600
وضعیت چه طوره؟
8
00:02:15,880 --> 00:02:16,680
رئیس شین
9
00:02:17,000 --> 00:02:18,680
این مشخصات منطقه ای که کشاورزی اونجا انجام میشه
10
00:02:18,680 --> 00:02:20,840
و گزارشی از تقاضای مصرف کننده ها و علایق شونه
11
00:02:21,520 --> 00:02:22,120
از تلاشت ممنونم
12
00:02:22,960 --> 00:02:25,280
به خاطر منطقه جغرافیایی محصولات خیلی خوبی داره
13
00:02:25,280 --> 00:02:28,720
بنابراین ظاهر و طعم محصولات عالی ان
14
00:02:32,200 --> 00:02:32,640
خیلی خوبه
15
00:02:32,680 --> 00:02:33,520
نظرم اینه که
16
00:02:33,640 --> 00:02:36,720
پروژه "محصولات کشاورزی آسمان آبی" ستاره بعدی شرکت مون میشه
17
00:04:13,280 --> 00:04:14,680
سلام ژانگ
18
00:04:14,680 --> 00:04:15,920
شی وی هنوز توی بار ئه؟
19
00:04:15,920 --> 00:04:17,040
حالا که حرفش شد
20
00:04:17,040 --> 00:04:17,839
این پسر
21
00:04:17,839 --> 00:04:19,079
امروز اینجا نیومد
22
00:04:19,079 --> 00:04:20,200
حتی جواب تلفنش رو هم نمیده
23
00:04:21,680 --> 00:04:22,640
فهمیدم
24
00:04:27,480 --> 00:04:29,240
یعنی کجا رفته؟
25
00:05:14,840 --> 00:05:16,200
شی وی
26
00:05:18,920 --> 00:05:20,280
شی وی
27
00:05:21,520 --> 00:05:22,880
شی وی
28
00:05:36,320 --> 00:05:37,480
شی وی
29
00:05:39,680 --> 00:05:40,760
شی وی
30
00:05:43,920 --> 00:05:45,280
شی وی
31
00:05:50,200 --> 00:05:51,040
شی وی
32
00:05:52,320 --> 00:05:53,320
اینجا چیکار میکنی؟
33
00:05:53,400 --> 00:05:54,840
نه جواب تلفنت رو میدی
نه پیام های وی چت رو جواب میدی
34
00:05:54,840 --> 00:05:56,400
میدونی چقدر نگرانت شدیم؟
35
00:05:59,880 --> 00:06:01,160
شارژش تموم شده
36
00:06:04,560 --> 00:06:07,880
بیشتر از چیزی که فکر میکنی بهت نیاز داره
37
00:06:16,800 --> 00:06:17,600
اشکال نداره
38
00:06:18,520 --> 00:06:19,720
بریم خونه
39
00:06:21,440 --> 00:06:22,720
مهم نیست شارژ گوشی ات تموم شده
40
00:06:23,040 --> 00:06:24,440
فقط راه خونه رو یادت بمونه
41
00:07:18,120 --> 00:07:19,120
رئیس شین
42
00:07:19,120 --> 00:07:21,920
مدیر جدید یون وی فانگ درخواست ملاقات مون رو رد کرد
43
00:07:22,120 --> 00:07:24,160
گویا دیگه نمیخوان توی پخش زنده فعالیت کنند
44
00:07:24,160 --> 00:07:26,280
تنها مجری های شرکت هم استعفا دادن
45
00:07:26,280 --> 00:07:27,480
ممکنه خیلی زود سرمایه شون رو از دست بدن
46
00:07:27,480 --> 00:07:28,280
یعنی 15 سال پیش
47
00:07:28,280 --> 00:07:29,600
چه اتفاقی براش افتاده؟
48
00:07:29,760 --> 00:07:30,480
رئیس شین
49
00:07:30,480 --> 00:07:31,400
چی گفتین؟
50
00:07:31,560 --> 00:07:32,080
لیسا
51
00:07:32,080 --> 00:07:33,000
باید به یه کاری برسم
52
00:07:33,000 --> 00:07:33,920
دیر میام شرکت
53
00:07:39,360 --> 00:07:40,200
ژانگ جیان
54
00:07:40,200 --> 00:07:41,560
دارم میام دیدنت
55
00:07:41,560 --> 00:07:42,520
بیا همدیگه رو ببینیم
56
00:07:43,920 --> 00:07:47,120
چرا میخوای من رو ببینی؟
57
00:07:47,120 --> 00:07:47,920
کار مهمی دارم
58
00:07:47,920 --> 00:07:48,720
وقت کمه
59
00:07:50,000 --> 00:07:51,960
گرفتارم
60
00:07:52,120 --> 00:07:52,880
بیا بعداً همدیگه رو ببینیم
61
00:07:53,240 --> 00:07:54,120
خواهش میکنم
62
00:08:05,840 --> 00:08:07,280
به نظرم هنوزم خوشگله
63
00:08:07,280 --> 00:08:08,280
درسته
64
00:08:08,280 --> 00:08:09,600
مزاحمت که نشدم؟
65
00:08:10,480 --> 00:08:11,560
نه
66
00:08:12,480 --> 00:08:13,240
اما
67
00:08:13,240 --> 00:08:14,440
چه اتفاقی افتاده؟
68
00:08:17,080 --> 00:08:18,080
ایندفعه در مورد شی وی ئه
69
00:08:18,520 --> 00:08:19,440
این بچه
70
00:08:19,880 --> 00:08:21,320
نکنه به دخترای دیگه میچرخه
71
00:08:21,320 --> 00:08:22,880
اینکارها ازش بعیده
72
00:08:23,200 --> 00:08:23,880
نه
73
00:08:24,040 --> 00:08:25,640
در واقع من و اون قبلا همکلاسی بودیم
74
00:08:25,680 --> 00:08:27,600
با هم به باشگاه گو میرفتیم
75
00:08:28,120 --> 00:08:30,160
حدود 15 سال پیش همراه پدر و مادرم رفتیم خارج
76
00:08:30,160 --> 00:08:31,640
ارتباط مون باهم قطع شد
77
00:08:31,640 --> 00:08:33,280
وقتی توی بار دیدمش
78
00:08:33,320 --> 00:08:35,039
اصلا نشناختمش
79
00:08:35,039 --> 00:08:36,159
تا همین اواخر که تصادفی فهمیدم
80
00:08:36,159 --> 00:08:37,720
این همون پسره
81
00:08:37,960 --> 00:08:40,360
نکنه شی وی همون نابغه بازی گو که گفتی؟
82
00:08:40,799 --> 00:08:41,600
آره خودشه
83
00:08:41,640 --> 00:08:42,600
غیرممکنه
84
00:08:42,840 --> 00:08:44,760
یادمه گفتی اسمش ون چی بود
85
00:08:44,960 --> 00:08:45,920
ون چی
86
00:08:46,400 --> 00:08:47,960
شی وی همون ون چی ئه
87
00:08:49,320 --> 00:08:50,640
از دست این پسر
88
00:08:51,000 --> 00:08:52,440
حتی به منم دروغ گفته
89
00:08:52,600 --> 00:08:53,440
همیشه با خودم فکر میکردم
90
00:08:53,440 --> 00:08:55,680
کی همچین اسمی روی بچه اش میذاره؟
91
00:08:56,080 --> 00:08:57,520
همیشه باهاش مثل یه دوست رفتار کردم
92
00:08:59,480 --> 00:09:01,440
اما چرا اسمش رو عوض کرد؟
93
00:09:01,960 --> 00:09:03,200
چرا دیگه گو بازی نمیکنه
94
00:09:03,200 --> 00:09:04,440
حتی یه متصدی بار شده
95
00:09:04,560 --> 00:09:05,920
نه تنها گو بازی نمیکنه
96
00:09:05,920 --> 00:09:07,680
حتی ازش متنفره
97
00:09:08,200 --> 00:09:10,000
برای همین میخوام بدونم 15 سال پیش
98
00:09:10,000 --> 00:09:11,560
چه اتفاقی براش افتاده؟
99
00:09:12,640 --> 00:09:13,800
اما من هرچی میدونستم
100
00:09:13,800 --> 00:09:15,240
قبلا بهت گفتم
101
00:09:15,680 --> 00:09:16,960
.....بقیه چیزا
102
00:09:18,640 --> 00:09:19,960
پس خوب فکر کن ببین
103
00:09:19,960 --> 00:09:21,800
توی این مدتی که میشناسیش
104
00:09:21,800 --> 00:09:23,560
کار غیرعادی انجام داده؟
105
00:09:27,040 --> 00:09:28,760
کار غیرعادی؟
106
00:09:29,240 --> 00:09:31,320
بی انضباطی و نیومدن سرکار حساب میشه؟
107
00:09:32,320 --> 00:09:32,960
ببین
108
00:09:32,960 --> 00:09:34,080
بعضی وقتا بدون هیچ دلیلی سرکار نمیومد
109
00:09:34,080 --> 00:09:34,960
هیچی هم نمیگفت
110
00:09:34,960 --> 00:09:36,400
روز 15 ماه ناپدید میشد
111
00:09:37,080 --> 00:09:38,560
اما باتوجه به چیزی که من دیدم
112
00:09:38,760 --> 00:09:40,760
سرکار به موقع حاضر میشه
113
00:09:41,760 --> 00:09:43,320
همیشه این اتفاق نمیوفته
114
00:09:43,800 --> 00:09:45,040
فقط توی ماه مارس
115
00:09:45,040 --> 00:09:46,160
برای مدتی ناپدید میشه
116
00:09:46,440 --> 00:09:46,880
خودشه
117
00:09:47,320 --> 00:09:48,200
توی ماه مارس غیبش میزنه
118
00:09:49,280 --> 00:09:51,240
میدونی این مدت
119
00:09:51,240 --> 00:09:52,320
کجا میره؟
120
00:09:52,480 --> 00:09:53,240
کی میدونه
121
00:09:53,720 --> 00:09:55,720
هردفعه ازش میپرسم چیزی نمیگه
122
00:09:56,680 --> 00:09:57,960
بعد یه مدت دیگه چیزی نپرسیدم
123
00:10:00,560 --> 00:10:01,800
مارس
124
00:10:02,680 --> 00:10:04,640
چرا ماه مارس؟
125
00:10:16,840 --> 00:10:17,680
سلام لیسا
126
00:10:19,520 --> 00:10:19,960
رئیش شین
127
00:10:20,320 --> 00:10:23,080
به خاطر کاری که آرمیائو انجام داد
آفتاب مدیا از اتحادیه پخش زنده اخراج شد
128
00:10:23,600 --> 00:10:24,240
میدونم
129
00:10:24,240 --> 00:10:25,680
چه طور ممکنه, خبرش همین الان منتشر شد
130
00:10:25,960 --> 00:10:27,080
مهم نیست, پس قطع میکنم
131
00:10:27,640 --> 00:10:29,240
مردی به نام وویا میخواد شما رو ببینه
132
00:10:29,240 --> 00:10:30,240
یه چیزی براتون آورده
133
00:10:30,240 --> 00:10:30,840
وویا؟
134
00:10:31,960 --> 00:10:33,320
انگار قبلاً این اسم رو شنیدم
135
00:10:33,600 --> 00:10:34,240
رئیس شین
136
00:10:34,240 --> 00:10:35,280
میخواید ببینیدش؟
137
00:10:35,920 --> 00:10:36,640
بهش بگو
138
00:10:36,640 --> 00:10:37,560
به دیدنش میرم
139
00:10:39,480 --> 00:10:40,120
خداحافظ
140
00:10:42,920 --> 00:10:43,840
یه کارهایی توی شرکت دارم
141
00:10:43,840 --> 00:10:45,000
باید برم
142
00:10:45,000 --> 00:10:45,880
ازتون ممنونم
143
00:10:53,400 --> 00:10:55,600
شی وی همون ون چی ئه
144
00:10:55,920 --> 00:10:56,800
بهم دروغ گفته
145
00:10:56,800 --> 00:10:59,280
وافعا نمیدونستی؟-
نه نمیدونستم-
146
00:11:04,520 --> 00:11:05,520
سلام
147
00:11:08,920 --> 00:11:10,280
تو دنبالم میگشتی
148
00:11:10,640 --> 00:11:13,040
این چیزیه که بهش نیاز داری
149
00:11:14,760 --> 00:11:15,680
چیه؟
150
00:11:15,920 --> 00:11:19,000
نوشدارویی که میتونه شینگ لو مدیا رو نجات بده
151
00:11:22,560 --> 00:11:23,280
چرا حس میکنم
152
00:11:23,280 --> 00:11:25,000
خیلی آشنا به نظر میای؟
153
00:11:26,080 --> 00:11:27,160
تو همون پسر بچه ای هستی
154
00:11:27,520 --> 00:11:28,840
باشگاه بهاره
155
00:11:31,120 --> 00:11:33,720
تو وویا هستی, همون بچه ای که همیشه گریه میکرد
156
00:11:35,200 --> 00:11:37,560
نکنه شی وی ازت خواسته کمکم کنی؟
157
00:11:37,760 --> 00:11:38,840
آسمانها شاهدن
158
00:11:38,840 --> 00:11:39,920
من چیزی لو ندادم
159
00:11:39,920 --> 00:11:41,320
خودت فهمیدی
160
00:11:43,160 --> 00:11:43,920
ممنونم
161
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
نیازی نیست
162
00:11:45,720 --> 00:11:47,080
کمکت کردم
163
00:11:47,080 --> 00:11:49,280
تا بتونم مسابقه نیمه تمام اون سال رو تموم کنم
164
00:11:49,840 --> 00:11:50,880
اما مثل اینکه
165
00:11:52,040 --> 00:11:53,560
آرزوی من قرار نیست به حقیقت بپیونده
166
00:11:54,400 --> 00:11:58,200
میدونی چرا دیگه گو بازی نمیکنه؟
167
00:11:58,800 --> 00:12:00,320
راستش رو بخوای
168
00:12:00,840 --> 00:12:03,520
فقط میدونم 15 سال پیش ناگهان بازی گو رو
169
00:12:03,680 --> 00:12:05,480
رها کرد و از دنیای این بازی ها کناره گیری کرد
170
00:12:07,240 --> 00:12:11,040
مشکلی با این بازی داره؟
171
00:12:11,680 --> 00:12:14,120
چند دقیقه قبل از شروع بازی رفت
172
00:12:14,400 --> 00:12:16,080
و از اون زمان دیگه خودش رو نشون نداد
173
00:12:20,800 --> 00:12:21,920
اون مسابقه
174
00:12:21,920 --> 00:12:23,040
توی ماه مارس بود؟
175
00:12:23,040 --> 00:12:23,600
درسته
176
00:12:23,920 --> 00:12:25,120
روز 15 مارس
177
00:12:25,320 --> 00:12:26,840
به وضوح اون روز رو به یاد دارم
178
00:12:27,360 --> 00:12:29,680
همون روزی که ژانگ جیان گفت
179
00:12:32,600 --> 00:12:34,120
یعنی اون روز چه اتفاقی افتاده؟
180
00:13:21,240 --> 00:13:22,480
منتظرت بودم
181
00:13:23,360 --> 00:13:24,160
به نظر میاد
182
00:13:24,160 --> 00:13:25,960
جوابی که دنبالشم پیش شماست
183
00:13:27,520 --> 00:13:29,040
شیائو چی واقعا سلیقه خوبی داره
184
00:13:29,640 --> 00:13:30,920
مطمئنم درباره شیائو چی
185
00:13:30,920 --> 00:13:33,240
سوالات زیادی داری
186
00:13:34,920 --> 00:13:36,560
به چی فکر میکنه؟
187
00:13:36,800 --> 00:13:38,240
واقعا درکش نمیکنم
188
00:13:44,120 --> 00:13:46,600
همه چی از مسابقه 15 سال پیش شروع شد
189
00:13:52,680 --> 00:13:53,840
مامان, بابا
190
00:13:53,840 --> 00:13:56,120
یادتون باشه برای بازی امروز بیاین
191
00:13:56,760 --> 00:13:57,640
منتظر باش
192
00:13:57,680 --> 00:14:00,440
وقتی مسابقه تموم شد برات کیک وانیلی که دوست داری میخرم
193
00:14:02,840 --> 00:14:04,840
اون موقع, مادر و پدرم رفتن برای
194
00:14:04,840 --> 00:14:07,120
شیائو چی کیک وانیلی بخرن
195
00:14:08,320 --> 00:14:10,240
یه تصادف ناگهانی پیش اومد
196
00:14:13,560 --> 00:14:15,320
هردو شون از دنیا رفتن
197
00:14:33,240 --> 00:14:35,160
پس که اینطور
198
00:14:37,080 --> 00:14:39,200
اون زمان با پدر و مادرم به خارج رفتم
199
00:14:41,480 --> 00:14:42,880
....پس ون چی
200
00:14:44,440 --> 00:14:45,760
شیائو چی خودش رو مقصر میدونه
201
00:14:47,160 --> 00:14:48,960
و دیگه سمت بازی گو نرفت
202
00:14:53,120 --> 00:14:54,920
میخوام بهم لطفی بکنی
203
00:14:57,800 --> 00:15:00,680
امیدوارم به ون چی کمک کنی
204
00:15:01,640 --> 00:15:03,400
تا به آرزوش برسه
205
00:15:03,400 --> 00:15:05,000
و اونطور که میخواد زندگی کنه
206
00:15:45,240 --> 00:15:47,000
خبرای خوبی برات دارم
207
00:15:47,000 --> 00:15:48,840
شینگ لو مدیا دیگه ورشکست نمیشه
208
00:15:48,840 --> 00:15:50,160
سفارش جدید گرفتین؟
209
00:15:51,640 --> 00:15:53,200
یه آدم خوب کمک مون کرد
210
00:15:53,720 --> 00:15:56,840
داده های پخش زنده شرکت توسط یه سازمان معتبر داخلی تایید شده
211
00:15:57,040 --> 00:16:00,200
برای همین سفارش سالانه یون وی فانگ رو بردیم
212
00:16:00,400 --> 00:16:01,720
تبریک میگم
213
00:16:03,880 --> 00:16:04,360
راستی
214
00:16:04,360 --> 00:16:05,760
این دو روز به یه سفر کاری میرم
215
00:16:05,880 --> 00:16:07,680
تا یه هتل تفریحی رو بررسی کنم
216
00:16:07,720 --> 00:16:09,280
مراقب خودت باش
217
00:16:09,280 --> 00:16:10,240
خیلی دلتنگم نشو
218
00:16:11,000 --> 00:16:12,200
کدوم هتل میری؟
219
00:16:12,200 --> 00:16:13,560
چقدر طول میکشه تا برگردی؟
220
00:16:14,480 --> 00:16:15,400
بعداً بهت میگم
221
00:16:15,400 --> 00:16:16,880
باید برم چمدونم رو ببندم
222
00:17:01,400 --> 00:17:03,480
شیی وی اینجا چیکار میکنی؟
223
00:17:04,200 --> 00:17:05,319
تو هم برای سفر کاری اومدی؟
224
00:17:06,319 --> 00:17:07,160
سفرکاری
225
00:17:07,920 --> 00:17:08,920
چه تصادفی
226
00:17:09,720 --> 00:17:10,560
بیا تو
227
00:17:15,680 --> 00:17:16,680
راحته نه؟
228
00:17:16,960 --> 00:17:18,880
جوان ها نباید همیشه توی خونه بمونن
229
00:17:18,880 --> 00:17:20,200
بعضی وقتا باید به سفر برن
230
00:17:20,200 --> 00:17:21,760
تا از زندگی لذت ببرن
231
00:17:22,720 --> 00:17:23,760
تا زمانی که کنارم باشی
232
00:17:24,319 --> 00:17:25,640
همه چی خوبه
233
00:17:26,480 --> 00:17:27,720
برای منم همینطوره
234
00:17:28,160 --> 00:17:29,160
حالا که اینجاییم
235
00:17:29,480 --> 00:17:31,280
میشه ون چی صدات کنم؟
236
00:17:38,440 --> 00:17:39,600
سخت تلاش میکنم
237
00:17:39,600 --> 00:17:43,600
تا روزی که بتونم دوباره ون چی صدات کنم
238
00:17:44,560 --> 00:17:45,640
اسم
239
00:17:45,840 --> 00:17:47,120
اصلا مسئله مهمی نیست
240
00:17:50,240 --> 00:17:51,440
برای من خیلی هم مهمه
241
00:17:51,440 --> 00:17:53,040
برای افرادی که دوستت دارن مهمه
242
00:17:53,360 --> 00:17:54,120
مطمئنم
243
00:17:54,480 --> 00:17:55,680
برای تو هم خیلی مهمه
244
00:17:56,600 --> 00:17:57,400
شی وی
245
00:17:57,560 --> 00:17:58,720
وقتی به آینده فکر میکنی
246
00:17:59,360 --> 00:18:01,120
میخوای چه زندگی داشته باشی؟
247
00:18:03,080 --> 00:18:04,000
بهش فکر کردم
248
00:18:04,440 --> 00:18:05,800
برام مهم نیست
249
00:18:06,400 --> 00:18:06,920
چرا؟
250
00:18:08,160 --> 00:18:10,600
زندگی اونطور که انتظارش رو داری پیش نمیره
251
00:18:11,480 --> 00:18:12,640
قابل پیش بینی نیست
252
00:18:28,520 --> 00:18:29,320
سلام
253
00:18:30,160 --> 00:18:31,360
شی وی قبلا از اینا خوردی؟
254
00:18:31,800 --> 00:18:32,280
نه
255
00:18:32,280 --> 00:18:33,360
اولین باره این خوراکی رو میبینم
256
00:18:33,800 --> 00:18:34,320
آقا
257
00:18:34,360 --> 00:18:36,000
این خوراکی ها چیه ان؟
258
00:18:37,320 --> 00:18:39,280
این شیرینی مخصوص بادام زمینی ئه
259
00:18:40,000 --> 00:18:42,080
اینا هم شیرینی کنجدی محلی ئه
260
00:18:42,080 --> 00:18:43,600
بیش از 600 سال قدمت داره
261
00:18:44,720 --> 00:18:45,360
آقا
262
00:18:45,360 --> 00:18:47,600
مردم معمولا برای تعطیلات میان اینجا؟
263
00:18:48,120 --> 00:18:49,880
از وقتی اپیدمی شروع شد
264
00:18:49,880 --> 00:18:51,760
کسب و کارمون خیلی کساد شد
265
00:18:52,400 --> 00:18:54,440
میتونین کسب و کار آنلاین رو امتحان کنین
266
00:18:54,440 --> 00:18:56,240
امروزه جوانان بیشتر به صورت آنلاین خرید میکنن
(مثل بنده)
267
00:18:58,360 --> 00:18:59,560
ما همه مون کشاورزیم
268
00:18:59,560 --> 00:19:01,280
از اینکارها سر در نمیاریم
269
00:19:02,120 --> 00:19:02,640
آقا
270
00:19:03,200 --> 00:19:04,120
از هرکدوم از محصولات تون
271
00:19:04,200 --> 00:19:05,200
یه بسته بهم بده
272
00:19:21,280 --> 00:19:23,080
رویلا و بقیه رفتن تعطیلات
273
00:19:23,960 --> 00:19:26,080
فکر میکنی برامون سوغاتی میارن؟
274
00:19:27,800 --> 00:19:29,600
شاید رویلا یه چیزی بیاره
275
00:19:30,200 --> 00:19:31,560
اما امکان نداره شی وی با خودش سوغاتی بیاره
276
00:19:32,240 --> 00:19:37,000
حالا که به تعطیلات رفته به نظرم
احتمالا خورشید از غرب طلوع کرده
277
00:19:37,520 --> 00:19:41,720
انتظار نداشتم یه ربات سرد عشق شیرین رو تجربه کنه
278
00:19:42,200 --> 00:19:44,960
درحالی که ما اینجا داریم فیلم تماشا میکنیم
279
00:19:49,880 --> 00:19:51,160
عشق شیرین
280
00:19:51,160 --> 00:19:52,600
منم میخوام
281
00:19:55,280 --> 00:19:57,040
نظرت راجب من چیه؟
282
00:19:57,720 --> 00:19:59,360
خوبه؟
283
00:19:59,360 --> 00:20:00,360
دوست داری؟
284
00:20:01,040 --> 00:20:01,880
داشتن دوست پسر
285
00:20:01,880 --> 00:20:03,160
بالاترین لذت زندگی ئه
286
00:20:04,120 --> 00:20:06,120
فکر میکنی میتونم یه دوست پسر پیدا کنم؟
287
00:20:09,320 --> 00:20:11,640
با توجه به چیزی که میبینم غیرممکنه
288
00:20:11,760 --> 00:20:13,120
مگه اینکه انتظاراتت رو پایین بیاری
289
00:20:13,520 --> 00:20:14,760
یه بار زندگی من
290
00:20:15,320 --> 00:20:16,640
از یه زندگی به رنگ رنگین کمان
291
00:20:16,640 --> 00:20:18,320
به زندگی سیاه و سفید تبدیل شد
292
00:20:18,800 --> 00:20:20,520
خیلی به جست و جو ادامه دادم
293
00:20:21,280 --> 00:20:23,200
تا اینکه تو رو دیدم
294
00:20:27,560 --> 00:20:28,600
در واقع
295
00:20:28,840 --> 00:20:30,480
اینطوری موفق نمیشم
296
00:20:30,720 --> 00:20:32,240
باید دوباره بهش فکر کنم
297
00:20:34,560 --> 00:20:37,200
باید وضعیتی که توش هستی تحلیل کنی
298
00:20:37,720 --> 00:20:41,080
اگه مشکل از استانداردها باشه چی؟
299
00:20:41,640 --> 00:20:43,600
اگه ترازو خراب باشه
300
00:20:44,120 --> 00:20:45,880
همه چی اشتباه میشه
301
00:20:48,400 --> 00:20:49,640
با ترازوی خراب
302
00:20:49,640 --> 00:20:50,960
همه چی خراب میشه
303
00:20:54,200 --> 00:20:55,160
منظورت چیه؟
304
00:20:56,400 --> 00:20:57,520
هیچی
305
00:21:14,320 --> 00:21:15,000
ارباب جوان
306
00:21:15,000 --> 00:21:15,760
خانم شین
307
00:21:15,840 --> 00:21:17,680
از خدمات مون راضی بودین؟
308
00:21:17,680 --> 00:21:19,840
اگه چیزی لازم داشتین خبرم کنین
309
00:21:20,200 --> 00:21:20,960
باشه
310
00:21:21,120 --> 00:21:22,480
خیلی وقت بود انقدر آرامش نداشتم
311
00:21:23,200 --> 00:21:23,840
درسته
312
00:21:23,840 --> 00:21:27,160
به خصوص همراه بودن چشمه آبگرم
با محصولات اُرگانیک کشاورزی
313
00:21:27,280 --> 00:21:28,600
باتوجه به نیازهای
314
00:21:28,600 --> 00:21:30,280
مردم شهرنشینی که به اینجا میان
315
00:21:30,280 --> 00:21:32,160
به نظرم این پروژه حتما موفق میشه
316
00:21:32,760 --> 00:21:33,360
ممنونم
317
00:21:33,360 --> 00:21:36,760
هتل چشمه آبگرم بهاری هنوز درحال توسعه ست
318
00:21:37,040 --> 00:21:37,800
مشتاقانه منتظر همکاری با
319
00:21:37,800 --> 00:21:39,560
رئیس شین هستیم
320
00:21:40,000 --> 00:21:43,280
فعلا درحال بررسی ترکیب پروژه های گردشگری با کشاورزی هستیم
321
00:21:43,280 --> 00:21:45,960
امیدوارم در آینده بتونیم باهم کار کنیم
322
00:21:45,960 --> 00:21:47,160
باعث افتخار مونه
323
00:21:47,160 --> 00:21:48,520
دیگه مزاحم تون نمیشم
324
00:21:48,520 --> 00:21:49,520
از اقامت تون لذت ببرین
325
00:21:49,600 --> 00:21:50,280
ممنونم
326
00:21:55,240 --> 00:21:57,040
چرا ارباب جوان صدات کرد؟
327
00:21:57,080 --> 00:21:59,480
احتمالا خیلی ثروتمندی
328
00:21:59,480 --> 00:22:00,520
حتما چشماش مشکل داره
329
00:22:03,960 --> 00:22:05,880
ارباب ون چی خیلی بزرگ شده
330
00:22:05,880 --> 00:22:08,040
دفعه قبل که دیدمش یه پسر بچه بود
331
00:22:09,040 --> 00:22:09,760
درسته
332
00:22:09,760 --> 00:22:11,120
زمان زود میگذره
333
00:22:11,120 --> 00:22:13,320
پانزده سال مثل برق و باد گذشت
334
00:22:20,600 --> 00:22:21,800
به چی میخندی؟
335
00:22:23,000 --> 00:22:23,920
هیچی
336
00:22:23,920 --> 00:22:24,840
غذات رو بخور
337
00:22:28,440 --> 00:24:25,094
=
ارائه ای از تیم ترجمه کـره فـا =
مترجم: Spotlight312
=
KoreFa.ir =
26383