All language subtitles for My.Lover.is.a.Mystery.EP09.KoreFa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:44,406 =تیم ترجمه ی کـره فـا تقدیم می کند = مترجم: Spotlight312 = KoreFa.ir = 2 00:01:48,840 --> 00:01:52,960 ✿ معشوقه مرموز ✿ 3 00:01:54,960 --> 00:01:57,440 ✿ قسمت 9 ✿ 4 00:02:10,360 --> 00:02:11,400 لیسا 5 00:02:11,480 --> 00:02:12,160 بیا 6 00:02:12,160 --> 00:02:13,120 ممنونم رئیس شین 7 00:02:13,920 --> 00:02:14,600 وضعیت چه طوره؟ 8 00:02:15,880 --> 00:02:16,680 رئیس شین 9 00:02:17,000 --> 00:02:18,680 این مشخصات منطقه ای که کشاورزی اونجا انجام میشه 10 00:02:18,680 --> 00:02:20,840 و گزارشی از تقاضای مصرف کننده ها و علایق شونه 11 00:02:21,520 --> 00:02:22,120 از تلاشت ممنونم 12 00:02:22,960 --> 00:02:25,280 به خاطر منطقه جغرافیایی محصولات خیلی خوبی داره 13 00:02:25,280 --> 00:02:28,720 بنابراین ظاهر و طعم محصولات عالی ان 14 00:02:32,200 --> 00:02:32,640 خیلی خوبه 15 00:02:32,680 --> 00:02:33,520 نظرم اینه که 16 00:02:33,640 --> 00:02:36,720 پروژه "محصولات کشاورزی آسمان آبی" ستاره بعدی شرکت مون میشه 17 00:04:13,280 --> 00:04:14,680 سلام ژانگ 18 00:04:14,680 --> 00:04:15,920 شی وی هنوز توی بار ئه؟ 19 00:04:15,920 --> 00:04:17,040 حالا که حرفش شد 20 00:04:17,040 --> 00:04:17,839 این پسر 21 00:04:17,839 --> 00:04:19,079 امروز اینجا نیومد 22 00:04:19,079 --> 00:04:20,200 حتی جواب تلفنش رو هم نمیده 23 00:04:21,680 --> 00:04:22,640 فهمیدم 24 00:04:27,480 --> 00:04:29,240 یعنی کجا رفته؟ 25 00:05:14,840 --> 00:05:16,200 شی وی 26 00:05:18,920 --> 00:05:20,280 شی وی 27 00:05:21,520 --> 00:05:22,880 شی وی 28 00:05:36,320 --> 00:05:37,480 شی وی 29 00:05:39,680 --> 00:05:40,760 شی وی 30 00:05:43,920 --> 00:05:45,280 شی وی 31 00:05:50,200 --> 00:05:51,040 شی وی 32 00:05:52,320 --> 00:05:53,320 اینجا چیکار میکنی؟ 33 00:05:53,400 --> 00:05:54,840 نه جواب تلفنت رو میدی نه پیام های وی چت رو جواب میدی 34 00:05:54,840 --> 00:05:56,400 میدونی چقدر نگرانت شدیم؟ 35 00:05:59,880 --> 00:06:01,160 شارژش تموم شده 36 00:06:04,560 --> 00:06:07,880 بیشتر از چیزی که فکر میکنی بهت نیاز داره 37 00:06:16,800 --> 00:06:17,600 اشکال نداره 38 00:06:18,520 --> 00:06:19,720 بریم خونه 39 00:06:21,440 --> 00:06:22,720 مهم نیست شارژ گوشی ات تموم شده 40 00:06:23,040 --> 00:06:24,440 فقط راه خونه رو یادت بمونه 41 00:07:18,120 --> 00:07:19,120 رئیس شین 42 00:07:19,120 --> 00:07:21,920 مدیر جدید یون وی فانگ درخواست ملاقات مون رو رد کرد 43 00:07:22,120 --> 00:07:24,160 گویا دیگه نمیخوان توی پخش زنده فعالیت کنند 44 00:07:24,160 --> 00:07:26,280 تنها مجری های شرکت هم استعفا دادن 45 00:07:26,280 --> 00:07:27,480 ممکنه خیلی زود سرمایه شون رو از دست بدن 46 00:07:27,480 --> 00:07:28,280 یعنی 15 سال پیش 47 00:07:28,280 --> 00:07:29,600 چه اتفاقی براش افتاده؟ 48 00:07:29,760 --> 00:07:30,480 رئیس شین 49 00:07:30,480 --> 00:07:31,400 چی گفتین؟ 50 00:07:31,560 --> 00:07:32,080 لیسا 51 00:07:32,080 --> 00:07:33,000 باید به یه کاری برسم 52 00:07:33,000 --> 00:07:33,920 دیر میام شرکت 53 00:07:39,360 --> 00:07:40,200 ژانگ جیان 54 00:07:40,200 --> 00:07:41,560 دارم میام دیدنت 55 00:07:41,560 --> 00:07:42,520 بیا همدیگه رو ببینیم 56 00:07:43,920 --> 00:07:47,120 چرا میخوای من رو ببینی؟ 57 00:07:47,120 --> 00:07:47,920 کار مهمی دارم 58 00:07:47,920 --> 00:07:48,720 وقت کمه 59 00:07:50,000 --> 00:07:51,960 گرفتارم 60 00:07:52,120 --> 00:07:52,880 بیا بعداً همدیگه رو ببینیم 61 00:07:53,240 --> 00:07:54,120 خواهش میکنم 62 00:08:05,840 --> 00:08:07,280 به نظرم هنوزم خوشگله 63 00:08:07,280 --> 00:08:08,280 درسته 64 00:08:08,280 --> 00:08:09,600 مزاحمت که نشدم؟ 65 00:08:10,480 --> 00:08:11,560 نه 66 00:08:12,480 --> 00:08:13,240 اما 67 00:08:13,240 --> 00:08:14,440 چه اتفاقی افتاده؟ 68 00:08:17,080 --> 00:08:18,080 ایندفعه در مورد شی وی ئه 69 00:08:18,520 --> 00:08:19,440 این بچه 70 00:08:19,880 --> 00:08:21,320 نکنه به دخترای دیگه میچرخه 71 00:08:21,320 --> 00:08:22,880 اینکارها ازش بعیده 72 00:08:23,200 --> 00:08:23,880 نه 73 00:08:24,040 --> 00:08:25,640 در واقع من و اون قبلا همکلاسی بودیم 74 00:08:25,680 --> 00:08:27,600 با هم به باشگاه گو میرفتیم 75 00:08:28,120 --> 00:08:30,160 حدود 15 سال پیش همراه پدر و مادرم رفتیم خارج 76 00:08:30,160 --> 00:08:31,640 ارتباط مون باهم قطع شد 77 00:08:31,640 --> 00:08:33,280 وقتی توی بار دیدمش 78 00:08:33,320 --> 00:08:35,039 اصلا نشناختمش 79 00:08:35,039 --> 00:08:36,159 تا همین اواخر که تصادفی فهمیدم 80 00:08:36,159 --> 00:08:37,720 این همون پسره 81 00:08:37,960 --> 00:08:40,360 نکنه شی وی همون نابغه بازی گو که گفتی؟ 82 00:08:40,799 --> 00:08:41,600 آره خودشه 83 00:08:41,640 --> 00:08:42,600 غیرممکنه 84 00:08:42,840 --> 00:08:44,760 یادمه گفتی اسمش ون چی بود 85 00:08:44,960 --> 00:08:45,920 ون چی 86 00:08:46,400 --> 00:08:47,960 شی وی همون ون چی ئه 87 00:08:49,320 --> 00:08:50,640 از دست این پسر 88 00:08:51,000 --> 00:08:52,440 حتی به منم دروغ گفته 89 00:08:52,600 --> 00:08:53,440 همیشه با خودم فکر میکردم 90 00:08:53,440 --> 00:08:55,680 کی همچین اسمی روی بچه اش میذاره؟ 91 00:08:56,080 --> 00:08:57,520 همیشه باهاش مثل یه دوست رفتار کردم 92 00:08:59,480 --> 00:09:01,440 اما چرا اسمش رو عوض کرد؟ 93 00:09:01,960 --> 00:09:03,200 چرا دیگه گو بازی نمیکنه 94 00:09:03,200 --> 00:09:04,440 حتی یه متصدی بار شده 95 00:09:04,560 --> 00:09:05,920 نه تنها گو بازی نمیکنه 96 00:09:05,920 --> 00:09:07,680 حتی ازش متنفره 97 00:09:08,200 --> 00:09:10,000 برای همین میخوام بدونم 15 سال پیش 98 00:09:10,000 --> 00:09:11,560 چه اتفاقی براش افتاده؟ 99 00:09:12,640 --> 00:09:13,800 اما من هرچی میدونستم 100 00:09:13,800 --> 00:09:15,240 قبلا بهت گفتم 101 00:09:15,680 --> 00:09:16,960 .....بقیه چیزا 102 00:09:18,640 --> 00:09:19,960 پس خوب فکر کن ببین 103 00:09:19,960 --> 00:09:21,800 توی این مدتی که میشناسیش 104 00:09:21,800 --> 00:09:23,560 کار غیرعادی انجام داده؟ 105 00:09:27,040 --> 00:09:28,760 کار غیرعادی؟ 106 00:09:29,240 --> 00:09:31,320 بی انضباطی و نیومدن سرکار حساب میشه؟ 107 00:09:32,320 --> 00:09:32,960 ببین 108 00:09:32,960 --> 00:09:34,080 بعضی وقتا بدون هیچ دلیلی سرکار نمیومد 109 00:09:34,080 --> 00:09:34,960 هیچی هم نمیگفت 110 00:09:34,960 --> 00:09:36,400 روز 15 ماه ناپدید میشد 111 00:09:37,080 --> 00:09:38,560 اما باتوجه به چیزی که من دیدم 112 00:09:38,760 --> 00:09:40,760 سرکار به موقع حاضر میشه 113 00:09:41,760 --> 00:09:43,320 همیشه این اتفاق نمیوفته 114 00:09:43,800 --> 00:09:45,040 فقط توی ماه مارس 115 00:09:45,040 --> 00:09:46,160 برای مدتی ناپدید میشه 116 00:09:46,440 --> 00:09:46,880 خودشه 117 00:09:47,320 --> 00:09:48,200 توی ماه مارس غیبش میزنه 118 00:09:49,280 --> 00:09:51,240 میدونی این مدت 119 00:09:51,240 --> 00:09:52,320 کجا میره؟ 120 00:09:52,480 --> 00:09:53,240 کی میدونه 121 00:09:53,720 --> 00:09:55,720 هردفعه ازش میپرسم چیزی نمیگه 122 00:09:56,680 --> 00:09:57,960 بعد یه مدت دیگه چیزی نپرسیدم 123 00:10:00,560 --> 00:10:01,800 مارس 124 00:10:02,680 --> 00:10:04,640 چرا ماه مارس؟ 125 00:10:16,840 --> 00:10:17,680 سلام لیسا 126 00:10:19,520 --> 00:10:19,960 رئیش شین 127 00:10:20,320 --> 00:10:23,080 به خاطر کاری که آرمیائو انجام داد آفتاب مدیا از اتحادیه پخش زنده اخراج شد 128 00:10:23,600 --> 00:10:24,240 میدونم 129 00:10:24,240 --> 00:10:25,680 چه طور ممکنه, خبرش همین الان منتشر شد 130 00:10:25,960 --> 00:10:27,080 مهم نیست, پس قطع میکنم 131 00:10:27,640 --> 00:10:29,240 مردی به نام وویا میخواد شما رو ببینه 132 00:10:29,240 --> 00:10:30,240 یه چیزی براتون آورده 133 00:10:30,240 --> 00:10:30,840 وویا؟ 134 00:10:31,960 --> 00:10:33,320 انگار قبلاً این اسم رو شنیدم 135 00:10:33,600 --> 00:10:34,240 رئیس شین 136 00:10:34,240 --> 00:10:35,280 میخواید ببینیدش؟ 137 00:10:35,920 --> 00:10:36,640 بهش بگو 138 00:10:36,640 --> 00:10:37,560 به دیدنش میرم 139 00:10:39,480 --> 00:10:40,120 خداحافظ 140 00:10:42,920 --> 00:10:43,840 یه کارهایی توی شرکت دارم 141 00:10:43,840 --> 00:10:45,000 باید برم 142 00:10:45,000 --> 00:10:45,880 ازتون ممنونم 143 00:10:53,400 --> 00:10:55,600 شی وی همون ون چی ئه 144 00:10:55,920 --> 00:10:56,800 بهم دروغ گفته 145 00:10:56,800 --> 00:10:59,280 وافعا نمیدونستی؟- نه نمیدونستم- 146 00:11:04,520 --> 00:11:05,520 سلام 147 00:11:08,920 --> 00:11:10,280 تو دنبالم میگشتی 148 00:11:10,640 --> 00:11:13,040 این چیزیه که بهش نیاز داری 149 00:11:14,760 --> 00:11:15,680 چیه؟ 150 00:11:15,920 --> 00:11:19,000 نوشدارویی که میتونه شینگ لو مدیا رو نجات بده 151 00:11:22,560 --> 00:11:23,280 چرا حس میکنم 152 00:11:23,280 --> 00:11:25,000 خیلی آشنا به نظر میای؟ 153 00:11:26,080 --> 00:11:27,160 تو همون پسر بچه ای هستی 154 00:11:27,520 --> 00:11:28,840 باشگاه بهاره 155 00:11:31,120 --> 00:11:33,720 تو وویا هستی, همون بچه ای که همیشه گریه میکرد 156 00:11:35,200 --> 00:11:37,560 نکنه شی وی ازت خواسته کمکم کنی؟ 157 00:11:37,760 --> 00:11:38,840 آسمانها شاهدن 158 00:11:38,840 --> 00:11:39,920 من چیزی لو ندادم 159 00:11:39,920 --> 00:11:41,320 خودت فهمیدی 160 00:11:43,160 --> 00:11:43,920 ممنونم 161 00:11:44,000 --> 00:11:45,000 نیازی نیست 162 00:11:45,720 --> 00:11:47,080 کمکت کردم 163 00:11:47,080 --> 00:11:49,280 تا بتونم مسابقه نیمه تمام اون سال رو تموم کنم 164 00:11:49,840 --> 00:11:50,880 اما مثل اینکه 165 00:11:52,040 --> 00:11:53,560 آرزوی من قرار نیست به حقیقت بپیونده 166 00:11:54,400 --> 00:11:58,200 میدونی چرا دیگه گو بازی نمیکنه؟ 167 00:11:58,800 --> 00:12:00,320 راستش رو بخوای 168 00:12:00,840 --> 00:12:03,520 فقط میدونم 15 سال پیش ناگهان بازی گو رو 169 00:12:03,680 --> 00:12:05,480 رها کرد و از دنیای این بازی ها کناره گیری کرد 170 00:12:07,240 --> 00:12:11,040 مشکلی با این بازی داره؟ 171 00:12:11,680 --> 00:12:14,120 چند دقیقه قبل از شروع بازی رفت 172 00:12:14,400 --> 00:12:16,080 و از اون زمان دیگه خودش رو نشون نداد 173 00:12:20,800 --> 00:12:21,920 اون مسابقه 174 00:12:21,920 --> 00:12:23,040 توی ماه مارس بود؟ 175 00:12:23,040 --> 00:12:23,600 درسته 176 00:12:23,920 --> 00:12:25,120 روز 15 مارس 177 00:12:25,320 --> 00:12:26,840 به وضوح اون روز رو به یاد دارم 178 00:12:27,360 --> 00:12:29,680 همون روزی که ژانگ جیان گفت 179 00:12:32,600 --> 00:12:34,120 یعنی اون روز چه اتفاقی افتاده؟ 180 00:13:21,240 --> 00:13:22,480 منتظرت بودم 181 00:13:23,360 --> 00:13:24,160 به نظر میاد 182 00:13:24,160 --> 00:13:25,960 جوابی که دنبالشم پیش شماست 183 00:13:27,520 --> 00:13:29,040 شیائو چی واقعا سلیقه خوبی داره 184 00:13:29,640 --> 00:13:30,920 مطمئنم درباره شیائو چی 185 00:13:30,920 --> 00:13:33,240 سوالات زیادی داری 186 00:13:34,920 --> 00:13:36,560 به چی فکر میکنه؟ 187 00:13:36,800 --> 00:13:38,240 واقعا درکش نمیکنم 188 00:13:44,120 --> 00:13:46,600 همه چی از مسابقه 15 سال پیش شروع شد 189 00:13:52,680 --> 00:13:53,840 مامان, بابا 190 00:13:53,840 --> 00:13:56,120 یادتون باشه برای بازی امروز بیاین 191 00:13:56,760 --> 00:13:57,640 منتظر باش 192 00:13:57,680 --> 00:14:00,440 وقتی مسابقه تموم شد برات کیک وانیلی که دوست داری میخرم 193 00:14:02,840 --> 00:14:04,840 اون موقع, مادر و پدرم رفتن برای 194 00:14:04,840 --> 00:14:07,120 شیائو چی کیک وانیلی بخرن 195 00:14:08,320 --> 00:14:10,240 یه تصادف ناگهانی پیش اومد 196 00:14:13,560 --> 00:14:15,320 هردو شون از دنیا رفتن 197 00:14:33,240 --> 00:14:35,160 پس که اینطور 198 00:14:37,080 --> 00:14:39,200 اون زمان با پدر و مادرم به خارج رفتم 199 00:14:41,480 --> 00:14:42,880 ....پس ون چی 200 00:14:44,440 --> 00:14:45,760 شیائو چی خودش رو مقصر میدونه 201 00:14:47,160 --> 00:14:48,960 و دیگه سمت بازی گو نرفت 202 00:14:53,120 --> 00:14:54,920 میخوام بهم لطفی بکنی 203 00:14:57,800 --> 00:15:00,680 امیدوارم به ون چی کمک کنی 204 00:15:01,640 --> 00:15:03,400 تا به آرزوش برسه 205 00:15:03,400 --> 00:15:05,000 و اونطور که میخواد زندگی کنه 206 00:15:45,240 --> 00:15:47,000 خبرای خوبی برات دارم 207 00:15:47,000 --> 00:15:48,840 شینگ لو مدیا دیگه ورشکست نمیشه 208 00:15:48,840 --> 00:15:50,160 سفارش جدید گرفتین؟ 209 00:15:51,640 --> 00:15:53,200 یه آدم خوب کمک مون کرد 210 00:15:53,720 --> 00:15:56,840 داده های پخش زنده شرکت توسط یه سازمان معتبر داخلی تایید شده 211 00:15:57,040 --> 00:16:00,200 برای همین سفارش سالانه یون وی فانگ رو بردیم 212 00:16:00,400 --> 00:16:01,720 تبریک میگم 213 00:16:03,880 --> 00:16:04,360 راستی 214 00:16:04,360 --> 00:16:05,760 این دو روز به یه سفر کاری میرم 215 00:16:05,880 --> 00:16:07,680 تا یه هتل تفریحی رو بررسی کنم 216 00:16:07,720 --> 00:16:09,280 مراقب خودت باش 217 00:16:09,280 --> 00:16:10,240 خیلی دلتنگم نشو 218 00:16:11,000 --> 00:16:12,200 کدوم هتل میری؟ 219 00:16:12,200 --> 00:16:13,560 چقدر طول میکشه تا برگردی؟ 220 00:16:14,480 --> 00:16:15,400 بعداً بهت میگم 221 00:16:15,400 --> 00:16:16,880 باید برم چمدونم رو ببندم 222 00:17:01,400 --> 00:17:03,480 شیی وی اینجا چیکار میکنی؟ 223 00:17:04,200 --> 00:17:05,319 تو هم برای سفر کاری اومدی؟ 224 00:17:06,319 --> 00:17:07,160 سفرکاری 225 00:17:07,920 --> 00:17:08,920 چه تصادفی 226 00:17:09,720 --> 00:17:10,560 بیا تو 227 00:17:15,680 --> 00:17:16,680 راحته نه؟ 228 00:17:16,960 --> 00:17:18,880 جوان ها نباید همیشه توی خونه بمونن 229 00:17:18,880 --> 00:17:20,200 بعضی وقتا باید به سفر برن 230 00:17:20,200 --> 00:17:21,760 تا از زندگی لذت ببرن 231 00:17:22,720 --> 00:17:23,760 تا زمانی که کنارم باشی 232 00:17:24,319 --> 00:17:25,640 همه چی خوبه 233 00:17:26,480 --> 00:17:27,720 برای منم همینطوره 234 00:17:28,160 --> 00:17:29,160 حالا که اینجاییم 235 00:17:29,480 --> 00:17:31,280 میشه ون چی صدات کنم؟ 236 00:17:38,440 --> 00:17:39,600 سخت تلاش میکنم 237 00:17:39,600 --> 00:17:43,600 تا روزی که بتونم دوباره ون چی صدات کنم 238 00:17:44,560 --> 00:17:45,640 اسم 239 00:17:45,840 --> 00:17:47,120 اصلا مسئله مهمی نیست 240 00:17:50,240 --> 00:17:51,440 برای من خیلی هم مهمه 241 00:17:51,440 --> 00:17:53,040 برای افرادی که دوستت دارن مهمه 242 00:17:53,360 --> 00:17:54,120 مطمئنم 243 00:17:54,480 --> 00:17:55,680 برای تو هم خیلی مهمه 244 00:17:56,600 --> 00:17:57,400 شی وی 245 00:17:57,560 --> 00:17:58,720 وقتی به آینده فکر میکنی 246 00:17:59,360 --> 00:18:01,120 میخوای چه زندگی داشته باشی؟ 247 00:18:03,080 --> 00:18:04,000 بهش فکر کردم 248 00:18:04,440 --> 00:18:05,800 برام مهم نیست 249 00:18:06,400 --> 00:18:06,920 چرا؟ 250 00:18:08,160 --> 00:18:10,600 زندگی اونطور که انتظارش رو داری پیش نمیره 251 00:18:11,480 --> 00:18:12,640 قابل پیش بینی نیست 252 00:18:28,520 --> 00:18:29,320 سلام 253 00:18:30,160 --> 00:18:31,360 شی وی قبلا از اینا خوردی؟ 254 00:18:31,800 --> 00:18:32,280 نه 255 00:18:32,280 --> 00:18:33,360 اولین باره این خوراکی رو میبینم 256 00:18:33,800 --> 00:18:34,320 آقا 257 00:18:34,360 --> 00:18:36,000 این خوراکی ها چیه ان؟ 258 00:18:37,320 --> 00:18:39,280 این شیرینی مخصوص بادام زمینی ئه 259 00:18:40,000 --> 00:18:42,080 اینا هم شیرینی کنجدی محلی ئه 260 00:18:42,080 --> 00:18:43,600 بیش از 600 سال قدمت داره 261 00:18:44,720 --> 00:18:45,360 آقا 262 00:18:45,360 --> 00:18:47,600 مردم معمولا برای تعطیلات میان اینجا؟ 263 00:18:48,120 --> 00:18:49,880 از وقتی اپیدمی شروع شد 264 00:18:49,880 --> 00:18:51,760 کسب و کارمون خیلی کساد شد 265 00:18:52,400 --> 00:18:54,440 میتونین کسب و کار آنلاین رو امتحان کنین 266 00:18:54,440 --> 00:18:56,240 امروزه جوانان بیشتر به صورت آنلاین خرید میکنن (مثل بنده) 267 00:18:58,360 --> 00:18:59,560 ما همه مون کشاورزیم 268 00:18:59,560 --> 00:19:01,280 از اینکارها سر در نمیاریم 269 00:19:02,120 --> 00:19:02,640 آقا 270 00:19:03,200 --> 00:19:04,120 از هرکدوم از محصولات تون 271 00:19:04,200 --> 00:19:05,200 یه بسته بهم بده 272 00:19:21,280 --> 00:19:23,080 رویلا و بقیه رفتن تعطیلات 273 00:19:23,960 --> 00:19:26,080 فکر میکنی برامون سوغاتی میارن؟ 274 00:19:27,800 --> 00:19:29,600 شاید رویلا یه چیزی بیاره 275 00:19:30,200 --> 00:19:31,560 اما امکان نداره شی وی با خودش سوغاتی بیاره 276 00:19:32,240 --> 00:19:37,000 حالا که به تعطیلات رفته به نظرم احتمالا خورشید از غرب طلوع کرده 277 00:19:37,520 --> 00:19:41,720 انتظار نداشتم یه ربات سرد عشق شیرین رو تجربه کنه 278 00:19:42,200 --> 00:19:44,960 درحالی که ما اینجا داریم فیلم تماشا میکنیم 279 00:19:49,880 --> 00:19:51,160 عشق شیرین 280 00:19:51,160 --> 00:19:52,600 منم میخوام 281 00:19:55,280 --> 00:19:57,040 نظرت راجب من چیه؟ 282 00:19:57,720 --> 00:19:59,360 خوبه؟ 283 00:19:59,360 --> 00:20:00,360 دوست داری؟ 284 00:20:01,040 --> 00:20:01,880 داشتن دوست پسر 285 00:20:01,880 --> 00:20:03,160 بالاترین لذت زندگی ئه 286 00:20:04,120 --> 00:20:06,120 فکر میکنی میتونم یه دوست پسر پیدا کنم؟ 287 00:20:09,320 --> 00:20:11,640 با توجه به چیزی که میبینم غیرممکنه 288 00:20:11,760 --> 00:20:13,120 مگه اینکه انتظاراتت رو پایین بیاری 289 00:20:13,520 --> 00:20:14,760 یه بار زندگی من 290 00:20:15,320 --> 00:20:16,640 از یه زندگی به رنگ رنگین کمان 291 00:20:16,640 --> 00:20:18,320 به زندگی سیاه و سفید تبدیل شد 292 00:20:18,800 --> 00:20:20,520 خیلی به جست و جو ادامه دادم 293 00:20:21,280 --> 00:20:23,200 تا اینکه تو رو دیدم 294 00:20:27,560 --> 00:20:28,600 در واقع 295 00:20:28,840 --> 00:20:30,480 اینطوری موفق نمیشم 296 00:20:30,720 --> 00:20:32,240 باید دوباره بهش فکر کنم 297 00:20:34,560 --> 00:20:37,200 باید وضعیتی که توش هستی تحلیل کنی 298 00:20:37,720 --> 00:20:41,080 اگه مشکل از استانداردها باشه چی؟ 299 00:20:41,640 --> 00:20:43,600 اگه ترازو خراب باشه 300 00:20:44,120 --> 00:20:45,880 همه چی اشتباه میشه 301 00:20:48,400 --> 00:20:49,640 با ترازوی خراب 302 00:20:49,640 --> 00:20:50,960 همه چی خراب میشه 303 00:20:54,200 --> 00:20:55,160 منظورت چیه؟ 304 00:20:56,400 --> 00:20:57,520 هیچی 305 00:21:14,320 --> 00:21:15,000 ارباب جوان 306 00:21:15,000 --> 00:21:15,760 خانم شین 307 00:21:15,840 --> 00:21:17,680 از خدمات مون راضی بودین؟ 308 00:21:17,680 --> 00:21:19,840 اگه چیزی لازم داشتین خبرم کنین 309 00:21:20,200 --> 00:21:20,960 باشه 310 00:21:21,120 --> 00:21:22,480 خیلی وقت بود انقدر آرامش نداشتم 311 00:21:23,200 --> 00:21:23,840 درسته 312 00:21:23,840 --> 00:21:27,160 به خصوص همراه بودن چشمه آبگرم با محصولات اُرگانیک کشاورزی 313 00:21:27,280 --> 00:21:28,600 باتوجه به نیازهای 314 00:21:28,600 --> 00:21:30,280 مردم شهرنشینی که به اینجا میان 315 00:21:30,280 --> 00:21:32,160 به نظرم این پروژه حتما موفق میشه 316 00:21:32,760 --> 00:21:33,360 ممنونم 317 00:21:33,360 --> 00:21:36,760 هتل چشمه آبگرم بهاری هنوز درحال توسعه ست 318 00:21:37,040 --> 00:21:37,800 مشتاقانه منتظر همکاری با 319 00:21:37,800 --> 00:21:39,560 رئیس شین هستیم 320 00:21:40,000 --> 00:21:43,280 فعلا درحال بررسی ترکیب پروژه های گردشگری با کشاورزی هستیم 321 00:21:43,280 --> 00:21:45,960 امیدوارم در آینده بتونیم باهم کار کنیم 322 00:21:45,960 --> 00:21:47,160 باعث افتخار مونه 323 00:21:47,160 --> 00:21:48,520 دیگه مزاحم تون نمیشم 324 00:21:48,520 --> 00:21:49,520 از اقامت تون لذت ببرین 325 00:21:49,600 --> 00:21:50,280 ممنونم 326 00:21:55,240 --> 00:21:57,040 چرا ارباب جوان صدات کرد؟ 327 00:21:57,080 --> 00:21:59,480 احتمالا خیلی ثروتمندی 328 00:21:59,480 --> 00:22:00,520 حتما چشماش مشکل داره 329 00:22:03,960 --> 00:22:05,880 ارباب ون چی خیلی بزرگ شده 330 00:22:05,880 --> 00:22:08,040 دفعه قبل که دیدمش یه پسر بچه بود 331 00:22:09,040 --> 00:22:09,760 درسته 332 00:22:09,760 --> 00:22:11,120 زمان زود میگذره 333 00:22:11,120 --> 00:22:13,320 پانزده سال مثل برق و باد گذشت 334 00:22:20,600 --> 00:22:21,800 به چی میخندی؟ 335 00:22:23,000 --> 00:22:23,920 هیچی 336 00:22:23,920 --> 00:22:24,840 غذات رو بخور 337 00:22:28,440 --> 00:24:25,094 = ارائه ای از تیم ترجمه کـره فـا = مترجم: Spotlight312 = KoreFa.ir = 26383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.