Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,300 --> 00:00:46,132
There is just one way out of this.
2
00:00:47,766 --> 00:00:53,333
Tell them Kang Woo-il did all that
out of extreme loyalty.
3
00:00:53,933 --> 00:00:56,900
- Father...
- He left the company anyway.
4
00:00:56,966 --> 00:01:00,134
Tell them we let him go
after we figured everything out.
5
00:01:00,200 --> 00:01:02,600
That's enough!
6
00:01:04,300 --> 00:01:08,800
- Did you just yell at me?
- Can you finally hear me?
7
00:01:08,866 --> 00:01:12,734
- I bet you still can't hear me.
- What did you say?
8
00:01:12,800 --> 00:01:15,934
Why are you the only one
voicing your thoughts?
9
00:01:16,000 --> 00:01:18,400
The voices of other people...
10
00:01:18,466 --> 00:01:21,899
You cover up the
voices in pain, and you...
11
00:01:21,966 --> 00:01:23,767
You'll only be satisfied
by yelling, won't you?
12
00:01:23,833 --> 00:01:26,234
Am I doing this for myself?
13
00:01:26,300 --> 00:01:29,399
This is all for you.
The world is a noisy place!
14
00:01:29,466 --> 00:01:32,300
So if you're that quiet,
you won't survive!
15
00:01:32,366 --> 00:01:35,133
Yes, I know. I know that!
16
00:01:35,866 --> 00:01:37,866
I know that.
17
00:01:43,766 --> 00:01:46,100
"Why am I like this?"
18
00:01:46,166 --> 00:01:49,133
"This is my fault.
I just have to do better!"
19
00:01:50,133 --> 00:01:52,699
This is what I thought until now.
20
00:01:54,133 --> 00:01:56,533
But how could you...
21
00:01:57,666 --> 00:02:01,733
How could you be so shameless?
22
00:02:29,200 --> 00:02:32,867
Hwan-gi, I talked to the press
on my way here.
23
00:02:32,933 --> 00:02:35,799
I told them to wait until
you make your official announcement.
24
00:02:36,366 --> 00:02:39,966
Let's stop concealing
and avoiding the truth.
25
00:02:40,633 --> 00:02:44,167
I'm going to take responsibility
and resign.
26
00:02:44,233 --> 00:02:47,234
- What?
- It's best for the company.
27
00:02:47,300 --> 00:02:49,167
Then I'll take responsibility.
28
00:02:49,233 --> 00:02:51,734
I was the one
who did your father's dirty work.
29
00:02:51,800 --> 00:02:55,667
- He's my father.
- Hwan-gi.
30
00:02:55,733 --> 00:02:57,766
I called you here...
31
00:02:59,166 --> 00:03:03,634
- To leave the company with you.
- How could I...
32
00:03:03,700 --> 00:03:05,732
What right do I have?
33
00:03:20,566 --> 00:03:22,300
Do a good job.
34
00:03:22,366 --> 00:03:25,000
There's no-one else
who can protect this company.
35
00:03:57,000 --> 00:03:59,266
Foolish girl.
36
00:04:43,066 --> 00:04:44,633
Go.
37
00:04:46,766 --> 00:04:48,400
Where would I go?
38
00:04:48,466 --> 00:04:51,800
The reason I removed
your mother and sister's photos...
39
00:04:51,866 --> 00:04:55,734
...was so you could forget
everything and live your life.
40
00:04:55,800 --> 00:04:58,167
How could I forget them?
41
00:04:58,233 --> 00:05:01,267
"Ji-hye" and "Ro-un"
together mean "wise."
42
00:05:01,333 --> 00:05:03,767
Even our names can't be split apart.
43
00:05:03,833 --> 00:05:06,400
Is that what you thought?
44
00:05:07,866 --> 00:05:10,133
I named you that way,
45
00:05:10,200 --> 00:05:14,200
because unlike me, I wanted you
to live a colorful life.
46
00:05:14,266 --> 00:05:19,200
It's not from the word "wise,"
but from the word "colorful."
47
00:05:19,266 --> 00:05:22,034
Don't trap yourself
in a cramped life like mine
48
00:05:22,100 --> 00:05:25,500
and live in this big world,
around the people who recognize you
49
00:05:25,566 --> 00:05:28,933
and recognize your worth.
50
00:05:29,000 --> 00:05:31,400
Dad…
51
00:05:31,466 --> 00:05:34,667
Don't go to him crying. Smile.
52
00:05:34,733 --> 00:05:36,966
When you cry, you're ugly...
53
00:05:37,733 --> 00:05:40,833
So you might get rejected.
54
00:05:57,266 --> 00:05:59,600
That's right.
55
00:06:36,266 --> 00:06:38,034
Ladies and gentleman...
56
00:06:38,100 --> 00:06:40,866
- Look straight ahead.
- Oh.
57
00:07:55,600 --> 00:07:58,200
I think Mr. Eun is angry!
58
00:07:58,266 --> 00:08:00,200
Would you like to eat some?
59
00:08:03,500 --> 00:08:05,934
Boss! I heard you collapsed!
60
00:08:06,000 --> 00:08:07,700
Damn it!
61
00:08:08,333 --> 00:08:12,767
- You're not sleeping?
- We decided to call you by one name.
62
00:08:12,833 --> 00:08:16,000
We all decided to call you "Boss."
63
00:08:47,566 --> 00:08:49,734
Hwan-gi, why do you have to resign?
64
00:08:49,800 --> 00:08:53,466
Leaving like this doesn't mean
you're taking responsibility.
65
00:08:54,300 --> 00:08:57,032
For not being able to stay
with you until the end...
66
00:08:57,833 --> 00:08:59,800
I'm sorry.
67
00:09:02,066 --> 00:09:05,834
Thanks to all of you,
I was able to change.
68
00:09:05,900 --> 00:09:09,400
No, we were the ones who changed.
69
00:09:09,466 --> 00:09:11,867
You helped us to grow.
70
00:09:11,933 --> 00:09:14,266
If you leave...
71
00:09:14,333 --> 00:09:18,034
Who else will believe in us
the way you have?
72
00:09:18,100 --> 00:09:20,833
Please don't go.
73
00:09:21,466 --> 00:09:25,600
Why are you making her cry?
Please don't do this.
74
00:09:25,666 --> 00:09:28,400
Geez, I hate this.
75
00:09:28,466 --> 00:09:30,466
Even you, Sun-bong?
76
00:09:31,333 --> 00:09:33,699
I tried to hold it in...
77
00:09:37,400 --> 00:09:39,266
Red light.
78
00:09:40,066 --> 00:09:43,967
Please... don't say anything.
79
00:09:44,033 --> 00:09:46,567
Red light, okay?
80
00:09:46,633 --> 00:09:48,133
Okay.
81
00:09:55,166 --> 00:09:59,133
- Don't go.
- Don't go.
82
00:10:11,700 --> 00:10:13,866
Because you're not Eun Yi-soo...
83
00:10:14,500 --> 00:10:16,366
But Chae Ro-un.
84
00:10:59,466 --> 00:11:02,266
Excuse me, please come out.
85
00:11:06,833 --> 00:11:10,233
You're not going to throw banknotes
at me and run away again, are you?
86
00:11:16,700 --> 00:11:18,833
Are you not coming out?
87
00:11:39,666 --> 00:11:43,067
I think it's 100 percent
your fault again.
88
00:11:43,133 --> 00:11:46,833
How could you drive
without looking behind you?
89
00:11:48,000 --> 00:11:51,833
Even though I tried to
secure a safe distance...
90
00:11:55,500 --> 00:12:00,933
I don't think I can ever leave you.
91
00:13:45,333 --> 00:13:49,665
He was alone, all over again.
92
00:14:08,900 --> 00:14:11,433
Why did you come out
by yourself again?
93
00:14:14,533 --> 00:14:16,334
Red light?
94
00:14:16,400 --> 00:14:18,567
Green light.
95
00:14:18,633 --> 00:14:21,200
Then why didn't you wake me up?
96
00:14:21,266 --> 00:14:23,733
Take me with you.
97
00:14:23,800 --> 00:14:26,800
Then don't kick me
when I try to wake you up.
98
00:14:27,466 --> 00:14:29,066
Did I do that?
99
00:14:37,900 --> 00:14:42,100
Even when we were together,
he was alone.
100
00:14:49,666 --> 00:14:52,267
Boss! Boss! Boss!
101
00:14:52,333 --> 00:14:58,199
Boss! Boss! Boss! Boss! Boss!
102
00:14:58,266 --> 00:15:01,099
Boss! We're in trouble! Come out!
103
00:15:01,166 --> 00:15:05,500
Boss! Hurry! Hurry!
We're in trouble! Really!
104
00:15:05,566 --> 00:15:08,500
What? What's the matter?
105
00:15:09,600 --> 00:15:12,067
- I'm bored.
- What?
106
00:15:12,133 --> 00:15:15,067
Geez, I thought...
107
00:15:15,133 --> 00:15:20,500
I mean, I'm really in trouble.
I could die of boredom.
108
00:15:20,566 --> 00:15:24,000
Do you know how many days
we've been stuck here?
109
00:15:24,066 --> 00:15:26,034
I came here so I could be bored.
110
00:15:26,100 --> 00:15:29,600
That's why I'm asking,
for how much longer?
111
00:15:36,666 --> 00:15:41,433
Fine, then! I will do my best
to have a boring time!
112
00:16:02,233 --> 00:16:04,666
I can't believe she's having
a snack party on the bed!
113
00:16:04,733 --> 00:16:09,233
She even has a variety
of sweet, salty, and spicy flavors.
114
00:16:09,300 --> 00:16:12,867
Why is she still rolling around
without getting changed
115
00:16:12,933 --> 00:16:14,867
or washing up, at this hour?
116
00:16:14,933 --> 00:16:17,367
Should I say something?
117
00:16:17,433 --> 00:16:21,600
No. I can't ruin our happy times
with something so insignificant.
118
00:16:21,666 --> 00:16:25,200
However, I have to
sleep there tonight.
119
00:16:25,266 --> 00:16:30,434
It's going to be a party with dust,
snack crumbs, and mites.
120
00:16:30,500 --> 00:16:32,034
What do I do?
121
00:16:32,100 --> 00:16:35,600
As soon as I tell her to wash up,
she'll probably...
122
00:16:35,666 --> 00:16:37,500
Wash up?
123
00:16:37,566 --> 00:16:42,800
Then, from head to toe?
124
00:16:48,500 --> 00:16:50,767
Yes, she's capable of much more.
125
00:16:50,833 --> 00:16:53,533
She'll think
I have other intentions.
126
00:16:55,200 --> 00:16:58,733
What? Do you have something to say?
127
00:17:00,566 --> 00:17:03,267
Okay, let's lead her somewhere else.
128
00:17:03,333 --> 00:17:07,665
And while she's doing something else,
I just have to air the blanket.
129
00:17:09,532 --> 00:17:13,665
Why don't you go outside?
It's nice out.
130
00:17:14,933 --> 00:17:16,532
Really?
131
00:17:18,532 --> 00:17:21,332
Nah, I'd rather lie down.
132
00:17:22,866 --> 00:17:24,267
I thought you were bored.
133
00:17:24,333 --> 00:17:26,300
You told me to be bored!
134
00:17:26,366 --> 00:17:29,166
I'm really bored,
and it's just right!
135
00:17:32,900 --> 00:17:34,466
I failed.
136
00:17:41,266 --> 00:17:44,334
How about we play this game?
137
00:17:44,400 --> 00:17:47,066
The winner gets a wish.
What do you think?
138
00:18:04,633 --> 00:18:07,300
Yes. Go ahead.
139
00:18:11,666 --> 00:18:14,567
- Boo!
- Gosh, seriously.
140
00:18:14,633 --> 00:18:17,066
You're so childish.
141
00:18:18,000 --> 00:18:21,366
- Boo!
- That's cheating!
142
00:18:23,500 --> 00:18:25,533
Hurry. There's no time.
143
00:18:39,733 --> 00:18:41,567
Yes!
144
00:18:41,633 --> 00:18:43,967
Why are you taking this
so seriously?
145
00:18:44,033 --> 00:18:47,433
- Hurry up. Hurry! Boo!
- Stop it!
146
00:18:48,766 --> 00:18:51,933
It's going to fall.
It's going to fall!
147
00:18:54,600 --> 00:18:58,565
Yes! Yes! Yes! Yes!
148
00:19:00,133 --> 00:19:01,834
Are you that happy about winning?
149
00:19:01,900 --> 00:19:04,866
Yes, I am! I'm happy!
150
00:19:05,933 --> 00:19:08,166
So what's your wish?
151
00:19:16,000 --> 00:19:17,800
Stay still.
152
00:19:24,500 --> 00:19:28,934
Okay, it's all done! Wait.
153
00:19:29,000 --> 00:19:31,833
Let's take a picture. One, two...
154
00:19:35,600 --> 00:19:37,233
Let me see.
155
00:19:39,433 --> 00:19:41,233
Let's see...
156
00:19:42,266 --> 00:19:44,234
You're not going to send this
to anyone, are you?
157
00:19:44,300 --> 00:19:48,133
No, I won't. I got my wish!
158
00:19:48,966 --> 00:19:52,000
- Go and wash up.
- My eyes...
159
00:19:52,066 --> 00:19:54,067
and my lips...
160
00:19:54,133 --> 00:19:57,334
Very nice! That was natural.
161
00:19:57,400 --> 00:19:59,467
Wash up.
162
00:19:59,533 --> 00:20:03,934
You know, I'm starting to like it
the more I look at it.
163
00:20:04,000 --> 00:20:06,666
You did a good job with
the makeup, Boss!
164
00:20:08,433 --> 00:20:10,767
I'll just sleep like this.
165
00:20:10,833 --> 00:20:12,700
- You're just going to sleep?
- Yes.
166
00:20:12,766 --> 00:20:16,500
You can't! You'll damage your skin!
167
00:20:16,566 --> 00:20:18,167
Wash up. Your skin will suffer.
168
00:20:18,233 --> 00:20:19,399
One night won't do any harm.
169
00:20:19,466 --> 00:20:21,367
It's OK! Let's play one more round.
170
00:20:21,433 --> 00:20:23,434
I can't let myself be
the only victim.
171
00:20:23,500 --> 00:20:24,933
Go!
172
00:20:54,966 --> 00:20:57,699
My wish...
173
00:20:57,766 --> 00:21:00,600
...is to sleep just like this!
174
00:21:00,666 --> 00:21:05,600
And when we wake up tomorrow,
I want to go out no matter what.
175
00:21:17,166 --> 00:21:20,634
Let's search for the water
in the valley streams
176
00:21:20,700 --> 00:21:24,234
where the echoes sound...
177
00:21:24,300 --> 00:21:29,433
Let's go to that place,
for our vacation!
178
00:21:30,166 --> 00:21:31,733
Like that!
179
00:21:36,200 --> 00:21:39,800
Am I too excited? I'm hungry!
180
00:21:39,866 --> 00:21:42,400
I'd better eat some chips!
181
00:21:42,466 --> 00:21:44,033
Again?
182
00:21:44,100 --> 00:21:46,934
Let's eat some chips...
183
00:21:47,000 --> 00:21:48,967
Ah…
184
00:21:49,033 --> 00:21:50,867
Oh no.
185
00:21:50,933 --> 00:21:53,866
Um, gosh...
186
00:22:03,633 --> 00:22:05,300
What a waste.
187
00:22:07,633 --> 00:22:09,833
What a waste.
188
00:22:10,666 --> 00:22:12,899
I spilled a lot of it.
189
00:22:15,066 --> 00:22:17,567
This is really too much!
190
00:22:17,633 --> 00:22:23,534
She made our shared bed
into a party last night.
191
00:22:23,600 --> 00:22:25,600
And now, in my car?
192
00:22:25,666 --> 00:22:28,500
Doesn't she know
what a car means to a man?
193
00:22:28,566 --> 00:22:32,000
Do I need to tell her that food
is off limits in this car?
194
00:22:32,066 --> 00:22:34,500
No. I'll seem too narrow-minded.
195
00:22:34,566 --> 00:22:37,100
And I don't want to
rain on her parade.
196
00:22:37,166 --> 00:22:39,734
Boss! Open wide!
197
00:22:39,800 --> 00:22:41,366
No thanks.
198
00:22:43,500 --> 00:22:47,234
- Is it… red light?
- No.
199
00:22:47,300 --> 00:22:48,600
Whatever!
200
00:22:48,666 --> 00:22:51,367
Don't be like that
and talk to me.
201
00:22:51,433 --> 00:22:54,433
You have to tell me so I know,
and we can fix it.
202
00:22:58,966 --> 00:23:01,167
Hey, this won't do.
203
00:23:01,233 --> 00:23:04,000
At a time like this, snacks will
fix things!
204
00:23:04,066 --> 00:23:06,567
Boss, open wide!
205
00:23:06,633 --> 00:23:09,934
Wait. I'm driving right now.
It's dangerous.
206
00:23:10,000 --> 00:23:15,300
Hey, stop eating boring home food
and eat some exciting foods too!
207
00:23:15,366 --> 00:23:17,567
Like this. Look.
208
00:23:17,633 --> 00:23:22,667
If you chew it like this,
all your stress will go away!
209
00:23:22,733 --> 00:23:24,100
Here.
210
00:23:24,166 --> 00:23:26,700
I'll find you one that
looks delicious.
211
00:23:26,766 --> 00:23:27,800
Open wide!
212
00:23:27,866 --> 00:23:29,834
- No.
- Hey!
213
00:23:29,900 --> 00:23:32,767
Open wide! Like this! Okay!
214
00:23:32,833 --> 00:23:34,134
That's right! Chew!
215
00:23:34,200 --> 00:23:37,734
- I'm driving, okay?
- Last one. Open wide!
216
00:23:37,800 --> 00:23:41,899
- No, that's okay.
- Last one! Open wide!
217
00:23:43,533 --> 00:23:46,067
Isn't it delicious?
Would you like another one?
218
00:23:46,133 --> 00:23:48,900
- No, I'm not eating anymore.
- A bigger one...
219
00:23:48,966 --> 00:23:51,867
Last one! It's going in!
220
00:23:51,933 --> 00:23:54,933
Wait! Wait! Wait. Wait. Wait.
221
00:24:13,766 --> 00:24:18,334
Boss, are you finally
going to talk about it?
222
00:24:18,400 --> 00:24:20,800
Good idea!
223
00:24:24,700 --> 00:24:27,434
- Can I really tell you everything?
- Of course! Go on!
224
00:24:27,500 --> 00:24:30,467
Please don't distract me
while I'm driving.
225
00:24:30,533 --> 00:24:31,800
I can't focus!
226
00:24:31,866 --> 00:24:35,334
It's dangerous, even for the
best driver in the world!
227
00:24:35,400 --> 00:24:37,034
Let's stay safe on the road.
228
00:24:37,100 --> 00:24:40,734
Oh. I guess I was disturbing you.
229
00:24:40,800 --> 00:24:42,500
And...
230
00:24:43,500 --> 00:24:46,200
I don't like you eating in my car.
231
00:24:46,266 --> 00:24:50,066
You're not planning on going to bed
with those hands, are you?
232
00:24:50,700 --> 00:24:53,200
Let's wash up, at least before bed!
233
00:24:53,266 --> 00:24:56,767
If you're always too lazy to,
you'll get sick!
234
00:24:56,833 --> 00:24:58,566
It's dirty.
235
00:24:59,666 --> 00:25:02,399
Oh… Okay. Anything else?
236
00:25:02,466 --> 00:25:06,333
Oh, that's right! TV! When we're
watching TV! That's right!
237
00:25:06,400 --> 00:25:08,500
Let's pay attention to the show!
238
00:25:09,300 --> 00:25:12,134
Why are you asking questions when
you're not even paying attention?
239
00:25:12,200 --> 00:25:15,700
Don't watch it, don't ask questions,
or don't be curious!
240
00:25:15,766 --> 00:25:18,667
I feel so much better.
I wonder if there's more.
241
00:25:18,733 --> 00:25:21,834
Were you holding it all
inside this whole time?
242
00:25:21,900 --> 00:25:24,434
I was holding it in,
but I just have to tell you now.
243
00:25:24,500 --> 00:25:27,867
Oh! Then do you think
I like everything about you?
244
00:25:27,933 --> 00:25:29,534
I was holding things in, too!
245
00:25:29,600 --> 00:25:32,600
What? What? What is it? Tell me.
What don't you like? Tell me.
246
00:25:32,666 --> 00:25:36,234
Oh, there's a lot!
Boss, you're always...
247
00:25:36,300 --> 00:25:37,867
- What? What? What?
- You're always...
248
00:25:37,933 --> 00:25:40,566
- What?
- This is annoying.
249
00:25:41,466 --> 00:25:43,766
Like you were holding anything in.
250
00:25:43,833 --> 00:25:46,266
You say things before you think.
251
00:25:48,600 --> 00:25:51,367
Are you saying that I'm always
talking without thinking first?
252
00:25:51,433 --> 00:25:53,167
Wait, no. I said that by accident.
253
00:25:53,233 --> 00:25:56,367
That's not what I meant…
254
00:25:56,433 --> 00:25:58,300
Go by yourself!
I'm not riding in your car!
255
00:25:58,366 --> 00:26:00,566
Go by yourself!
256
00:26:08,666 --> 00:26:10,399
Geez, I don't know.
257
00:26:12,166 --> 00:26:17,934
Hurry up and stop me.
Stop me. Stop me.
258
00:26:18,000 --> 00:26:21,633
Why isn't he stopping me? Huh?
259
00:26:23,266 --> 00:26:27,766
Wait, Boss, I...
260
00:26:36,166 --> 00:26:37,500
Hey!
261
00:26:39,066 --> 00:26:40,766
Is he leaving?
262
00:26:42,433 --> 00:26:44,333
What is this?
263
00:27:10,733 --> 00:27:15,167
- Did you think I really left?
- But you did!
264
00:27:15,233 --> 00:27:18,567
I couldn't just leave the car there.
265
00:27:18,633 --> 00:27:20,267
It's a hindrance for other people.
266
00:27:20,333 --> 00:27:21,667
That's why...
267
00:27:21,733 --> 00:27:26,067
You must be happy that you have
many things to worry about!
268
00:27:26,133 --> 00:27:28,467
Even so…
269
00:27:28,533 --> 00:27:33,000
How could you just leave me there?
270
00:27:40,833 --> 00:27:43,167
I told you because you asked me to.
271
00:27:43,233 --> 00:27:45,334
So why are you angry?
272
00:27:45,400 --> 00:27:46,833
Stop crying.
273
00:27:51,633 --> 00:27:53,966
No, it was just because...
274
00:27:55,100 --> 00:27:59,833
I didn't even know you were
holding so much inside.
275
00:27:59,900 --> 00:28:02,200
I like everything about you
276
00:28:02,266 --> 00:28:06,433
so I can't think of anything
I don't like, even if I try.
277
00:28:07,000 --> 00:28:12,134
I was smiling all by myself
and you weren't having any fun.
278
00:28:12,200 --> 00:28:15,700
Because you were just
holding things in this whole time...
279
00:28:15,766 --> 00:28:18,167
I didn't mean it like that.
280
00:28:18,233 --> 00:28:23,434
I'm having fun too,
to the point of feeling guilty.
281
00:28:23,500 --> 00:28:28,400
It's just that
we're different people.
282
00:28:28,466 --> 00:28:30,533
We just need to work at it.
283
00:28:34,133 --> 00:28:37,534
But it was mean
when you left me there.
284
00:28:37,600 --> 00:28:40,399
Hey. Yes, I'm sorry. I'm sorry…
285
00:28:40,466 --> 00:28:44,934
but I told you I couldn't
just leave my car on the road.
286
00:28:45,000 --> 00:28:46,700
The car...
287
00:28:49,100 --> 00:28:51,533
Did you know that
that was our first fight?
288
00:28:51,600 --> 00:28:55,899
It was a trivial fight that happens
among average couples.
289
00:28:57,766 --> 00:29:03,500
You managed to make me
into a trivial person.
290
00:29:03,566 --> 00:29:05,200
Me?
291
00:29:05,866 --> 00:29:10,133
Because you keep looking into me,
and you try to pull me out.
292
00:29:12,100 --> 00:29:16,734
If I just hide everything
by holding things in...
293
00:29:16,800 --> 00:29:21,566
I can at least hide the fact
that I can be narrow-minded.
294
00:29:22,333 --> 00:29:24,034
But you found out.
295
00:29:24,100 --> 00:29:29,199
But you don't tell me what
you really want and need to say.
296
00:29:30,733 --> 00:29:33,000
What else do you want to hear?
297
00:29:33,900 --> 00:29:37,400
I want to know about the things
that are really making you struggle.
298
00:29:39,533 --> 00:29:41,832
The people you left behind.
299
00:29:45,233 --> 00:29:48,134
How much longer
do you want to be alone?
300
00:29:48,200 --> 00:29:51,267
How am I alone?
We're together right now.
301
00:29:51,333 --> 00:29:53,634
Boss.
302
00:29:53,700 --> 00:29:56,666
I was only alone until I met you.
303
00:29:58,300 --> 00:30:02,667
I was always walking in the
same spot, but you made me run.
304
00:30:02,733 --> 00:30:04,367
Here! Over here!
305
00:30:04,433 --> 00:30:07,366
And you ran toward me
without any hesitation.
306
00:30:08,966 --> 00:30:14,132
You opened me up and took me out,
when I'd closed myself shut.
307
00:30:16,733 --> 00:30:20,600
Boss, you were the one
who answered my knock.
308
00:30:23,066 --> 00:30:26,067
Actually, that wasn't a knock.
309
00:30:26,133 --> 00:30:30,900
I kicked down your door,
and shook it roughly.
310
00:30:30,966 --> 00:30:34,600
I'm sorry! I'm sorry!
311
00:30:34,666 --> 00:30:38,466
I pulled you down
to the ground as revenge.
312
00:30:39,100 --> 00:30:44,300
And although you knew,
you calmly took it all.
313
00:30:48,000 --> 00:30:54,267
You went through so much
to open up your doors.
314
00:30:54,333 --> 00:30:56,966
That's why we should only
think about us now.
315
00:30:58,533 --> 00:31:00,966
We were both...
316
00:31:01,033 --> 00:31:04,899
...always worried about
other responsibilities until now.
317
00:31:06,400 --> 00:31:08,667
Even while I was alone,
318
00:31:08,733 --> 00:31:13,832
not once did I feel like
I was genuinely alone.
319
00:31:15,466 --> 00:31:20,266
But you're trying to be alone again,
because of me.
320
00:31:20,333 --> 00:31:23,900
There's only one person
I want to be with, though.
321
00:31:23,966 --> 00:31:26,734
And this is coming from
someone who left me
322
00:31:26,800 --> 00:31:29,233
because he was worried about others!
323
00:31:33,900 --> 00:31:36,500
Boss, that's the kind
of person you are.
324
00:31:37,633 --> 00:31:41,400
You worry about and
take care of the people you cherish.
325
00:31:42,033 --> 00:31:45,766
As you said earlier,
I'm different from you.
326
00:31:45,833 --> 00:31:50,400
I can't stand the sight of closed
doors, so I have to fling them open.
327
00:31:53,133 --> 00:31:57,500
In fact, I already... went ahead
and did something.
328
00:32:03,633 --> 00:32:05,333
Over there.
329
00:32:14,600 --> 00:32:19,166
Well, I was so bored and
wanted some people to play with.
330
00:32:51,266 --> 00:32:53,600
Hwan-gi, the food is really good.
331
00:32:53,666 --> 00:32:55,399
Right, Ro-un?
332
00:32:58,100 --> 00:32:59,600
What do we do?
333
00:32:59,666 --> 00:33:03,667
You're choking because
I talked to you suddenly.
334
00:33:03,733 --> 00:33:05,733
Here's some water.
335
00:33:13,600 --> 00:33:14,934
Oh.
336
00:33:15,000 --> 00:33:18,300
Have some of this. It's really good.
337
00:33:19,066 --> 00:33:23,333
That's okay, I can reach.
338
00:33:24,633 --> 00:33:26,500
Would you like more soup?
339
00:33:27,666 --> 00:33:30,733
- Oh...
- I'll get you some.
340
00:33:44,033 --> 00:33:48,833
I just realized that
your sister is just like you.
341
00:33:48,900 --> 00:33:50,800
But if there's a difference,
342
00:33:50,866 --> 00:33:54,734
it's that Yi-soo
changed herself with effort.
343
00:33:54,800 --> 00:33:56,500
Am I right?
344
00:34:10,632 --> 00:34:15,565
The truth is,
I was nervous about coming here.
345
00:34:16,166 --> 00:34:19,067
I didn't know how to face you.
346
00:34:19,132 --> 00:34:24,533
Honestly, it wasn't easy
for me either.
347
00:34:25,699 --> 00:34:29,265
I asked you to come for Boss.
348
00:34:30,065 --> 00:34:31,899
I'm sorry.
349
00:34:33,132 --> 00:34:37,033
Although I know saying that
won't help.
350
00:34:40,166 --> 00:34:41,766
No.
351
00:34:43,100 --> 00:34:47,933
That's exactly
what I wanted to hear.
352
00:34:49,199 --> 00:34:51,832
For the last three years.
353
00:34:58,133 --> 00:35:02,700
It'll be hard for us to
become close, won't it?
354
00:35:03,233 --> 00:35:07,400
I think it'll take some time.
355
00:35:07,466 --> 00:35:09,767
I have no choice.
356
00:35:09,833 --> 00:35:13,767
Can you still be by Hwan-gi's side?
357
00:35:13,833 --> 00:35:15,934
If you can't get comfortable
around me,
358
00:35:16,000 --> 00:35:20,366
I will stay as far from you
as possible.
359
00:35:29,666 --> 00:35:31,467
Maybe I've been in here too long.
360
00:35:31,533 --> 00:35:33,400
The dirt is literally
coming off my body.
361
00:35:33,966 --> 00:35:36,866
Big Sis, can you come over
and scrub my back?
362
00:35:36,933 --> 00:35:38,366
What?
363
00:35:38,700 --> 00:35:40,167
Which part surprised you?
364
00:35:40,233 --> 00:35:42,700
Me calling you "Big Sis"
or me asking you to scrub me?
365
00:35:44,100 --> 00:35:45,200
It was both.
366
00:35:45,266 --> 00:35:47,700
Actually I haven't
scrubbed myself in a while.
367
00:35:50,433 --> 00:35:51,766
So… how?
368
00:35:53,000 --> 00:35:54,300
I really meant it.
369
00:35:54,366 --> 00:35:56,533
It is my first time doing this.
370
00:36:00,133 --> 00:36:02,267
Scrub hard, please.
371
00:36:02,333 --> 00:36:03,900
Is this okay?
372
00:36:04,333 --> 00:36:06,700
How is it? A lot of dirt?
373
00:36:19,133 --> 00:36:23,866
Yi-soo and I have decided to
start over.
374
00:36:25,133 --> 00:36:26,799
Have you?
375
00:36:27,500 --> 00:36:30,867
What's with that response?
I thought you'd be happy to hear it.
376
00:36:30,933 --> 00:36:33,167
Is it the right time
for you to be dating?
377
00:36:33,233 --> 00:36:34,600
What about the company?
378
00:36:34,666 --> 00:36:37,600
Many of our clients dropped us,
so we only have few.
379
00:36:37,666 --> 00:36:39,167
- I have lots of time on my hands.
- What?
380
00:36:39,233 --> 00:36:40,466
Are you worried?
381
00:36:41,100 --> 00:36:42,766
If so, come back.
382
00:36:46,100 --> 00:36:51,066
You know Assemblyman Eun
withdrew his candidacy, right?
383
00:37:14,133 --> 00:37:16,133
Can't sleep?
384
00:37:16,833 --> 00:37:20,267
I'm sorry. Did I wake you up?
385
00:37:20,333 --> 00:37:23,366
No, I wasn't asleep either.
386
00:37:24,200 --> 00:37:25,500
Go to sleep.
387
00:37:28,800 --> 00:37:32,100
Since both of us can't sleep...
388
00:37:32,166 --> 00:37:33,900
Shall we watch porn?
389
00:37:33,966 --> 00:37:38,133
What? P… porn?
390
00:37:44,700 --> 00:37:46,633
What porn...
391
00:37:48,266 --> 00:37:49,567
You watch such things?
392
00:37:49,633 --> 00:37:51,433
If you're not going
to watch it, never mind.
393
00:37:52,466 --> 00:37:57,165
This is a very racy video.
394
00:38:04,133 --> 00:38:06,799
I wonder how racy of a video
395
00:38:06,866 --> 00:38:12,833
this woman plans on watching...
396
00:38:25,133 --> 00:38:27,165
Is this...
397
00:38:28,233 --> 00:38:31,600
It's really sexy, isn't it?
398
00:38:50,600 --> 00:38:53,000
- Do I look good?
- Yes, you look good.
399
00:38:53,066 --> 00:38:54,866
- Right here?
- Move to the right a bit.
400
00:38:54,933 --> 00:38:57,300
To the right. Wait.
401
00:38:57,366 --> 00:38:59,866
One, two, three.
402
00:39:02,066 --> 00:39:06,700
The first thing about him
that comes up my mind is...
403
00:39:06,766 --> 00:39:10,267
His cold first impression.
404
00:39:10,333 --> 00:39:11,866
I have an announcement.
405
00:39:13,333 --> 00:39:15,567
Prepare the presentation.
406
00:39:15,633 --> 00:39:18,533
Who are you talking to, Boss?
407
00:39:21,933 --> 00:39:23,333
Me?
408
00:39:24,500 --> 00:39:28,567
He has an aura people
can't easily approach.
409
00:39:28,633 --> 00:39:32,167
Whatever.
In one word, he's unlikeable.
410
00:39:32,233 --> 00:39:35,167
But I admit that he's good looking.
411
00:39:35,233 --> 00:39:37,267
His face is freakishly handsome.
412
00:39:37,333 --> 00:39:41,167
Use nice words.
Otherwise we will edit it out.
413
00:39:41,233 --> 00:39:44,467
But once you get to know him better,
414
00:39:44,533 --> 00:39:47,534
you will know
how warm-hearted he is.
415
00:39:47,600 --> 00:39:50,067
How about turning this into
a theater for horror movies only?
416
00:39:50,133 --> 00:39:56,700
Experience an unforgettable,
scary night in the "worst" theater.
417
00:39:56,766 --> 00:39:58,000
I like that.
418
00:40:03,366 --> 00:40:09,367
He even pays attention to
the trivial stuff.
419
00:40:09,433 --> 00:40:12,033
We don't really have
titles at our company.
420
00:40:12,300 --> 00:40:14,367
I'm working as a driver right now.
421
00:40:14,433 --> 00:40:19,633
He doesn't mind being a driver
if it's for his employees.
422
00:40:24,066 --> 00:40:30,399
He's a man who knows how to
sincerely care about someone.
423
00:40:37,600 --> 00:40:41,967
When you're in trouble,
he'll show up out of nowhere.
424
00:40:42,033 --> 00:40:44,533
Like a phantom.
425
00:40:46,033 --> 00:40:48,767
I still turn around to look.
426
00:40:48,833 --> 00:40:52,467
We feel he may be watching us.
427
00:40:52,533 --> 00:40:55,500
Even if he's not here,
we're doing well.
428
00:40:55,566 --> 00:40:58,033
We're working independently
in our positions.
429
00:40:58,100 --> 00:41:01,267
That's what Boss wanted.
430
00:41:01,333 --> 00:41:03,200
A company
where a boss is not needed.
431
00:41:03,266 --> 00:41:05,467
Come on. He will get this wrong.
432
00:41:05,533 --> 00:41:07,900
We're not asking you not to return.
433
00:41:07,966 --> 00:41:10,467
We're saying, "Don't worry."
434
00:41:10,533 --> 00:41:13,967
We're saying you should
come back before you're forgotten.
435
00:41:14,033 --> 00:41:17,400
- Come back.
- I miss you, Hwan-gi!
436
00:41:20,300 --> 00:41:21,567
- Sun-bong.
- Hurry back!
437
00:41:21,633 --> 00:41:24,600
- Hurry back.
- Please hurry.
438
00:41:38,300 --> 00:41:41,234
When I was making promotion
materials for Silent Monster,
439
00:41:41,300 --> 00:41:44,167
I included an introduction of you.
440
00:41:44,233 --> 00:41:46,833
Oh, I edited the video.
441
00:41:51,666 --> 00:41:54,200
Everybody is waiting for you.
442
00:41:55,366 --> 00:41:57,766
Let's make tonight...
443
00:41:58,600 --> 00:42:01,866
...the last boring night.
444
00:42:13,433 --> 00:42:16,667
No. Actually, no.
445
00:42:16,733 --> 00:42:20,667
We shouldn't make
our last night boring.
446
00:42:20,733 --> 00:42:22,800
I...
447
00:42:24,300 --> 00:42:27,500
I took a bath today.
448
00:42:37,800 --> 00:42:40,700
Yi-soo even scrubbed my back.
449
00:42:40,766 --> 00:42:42,500
I'm just so soft today.
450
00:42:42,566 --> 00:42:44,100
Yi-soo did?
451
00:42:44,166 --> 00:42:46,066
- Really?
- Yes.
452
00:42:46,933 --> 00:42:48,466
Let me see.
453
00:42:51,033 --> 00:42:54,267
- You're tickling me.
- Let me see.
454
00:42:54,333 --> 00:42:58,234
- It tickles!
- Let me see how soft you are.
455
00:42:58,300 --> 00:42:59,666
It tickles.
456
00:43:09,233 --> 00:43:10,600
Don't do that!
457
00:43:16,833 --> 00:43:19,233
- Excuse me.
- Yes?
458
00:43:27,300 --> 00:43:29,100
Please come in.
459
00:43:34,300 --> 00:43:36,500
Seriously...
460
00:43:37,966 --> 00:43:39,799
I'm Eun Bok-dong.
461
00:43:40,433 --> 00:43:43,967
Yes… I know who you are.
462
00:43:44,033 --> 00:43:45,533
Father.
463
00:43:46,033 --> 00:43:48,567
- You wait outside.
- Pardon?
464
00:43:48,633 --> 00:43:50,700
I said, wait outside.
465
00:44:14,633 --> 00:44:17,165
I did that because I was ashamed.
466
00:44:18,733 --> 00:44:21,534
I was ashamed...
467
00:44:21,600 --> 00:44:25,966
...that I raised my kid that way.
468
00:44:28,600 --> 00:44:31,133
I apologize.
469
00:44:34,366 --> 00:44:37,667
Any parent can relate to
that feeling of shame.
470
00:44:37,733 --> 00:44:42,566
Doesn't it feel as if every part of
you has been revealed to the world?
471
00:44:43,666 --> 00:44:48,733
But I think you should be
proud of your son.
472
00:44:59,933 --> 00:45:01,766
It feels good.
473
00:45:16,600 --> 00:45:18,133
Easy. Easy.
474
00:45:18,766 --> 00:45:21,266
- Done.
- The party poppers?
475
00:45:25,633 --> 00:45:27,000
He's here!
476
00:45:36,000 --> 00:45:39,600
Wow, we're back.
477
00:45:43,366 --> 00:45:45,233
It feels so new here.
478
00:45:46,566 --> 00:45:50,000
But... No-one's in?
479
00:45:50,533 --> 00:45:51,567
What?
480
00:45:51,633 --> 00:45:57,200
You expected everyone to be here
welcoming you with party poppers?
481
00:45:57,266 --> 00:46:00,233
Well... not necessarily.
482
00:46:06,600 --> 00:46:10,299
I can't have you all to
myself anymore.
483
00:46:10,600 --> 00:46:12,799
You were all mine.
484
00:46:13,800 --> 00:46:15,367
Feeling sad?
485
00:46:15,433 --> 00:46:17,567
What if I felt sad about that?
486
00:46:17,633 --> 00:46:21,133
If I did, would you kiss me?
487
00:46:21,766 --> 00:46:24,666
Another kiss?
488
00:46:26,700 --> 00:46:28,633
Before everybody gets back, hurry.
489
00:46:29,900 --> 00:46:31,400
Hold on.
490
00:46:31,466 --> 00:46:33,165
Let's go over there.
491
00:46:34,500 --> 00:46:36,734
- Shall we go out?
- Now?
492
00:46:36,800 --> 00:46:39,333
One, two, three.
493
00:47:01,133 --> 00:47:02,899
Sit. Sit.
494
00:47:04,166 --> 00:47:06,867
Since when were they together?
495
00:47:06,933 --> 00:47:10,933
- It was all thanks to me.
- No, it was thanks to me!
496
00:47:11,266 --> 00:47:12,834
We can't go out right now.
497
00:47:12,900 --> 00:47:16,566
- They may take a while.
- We'd better wait.
498
00:47:18,500 --> 00:47:22,233
Don't do that. Ew, that's dirty!
499
00:47:22,800 --> 00:47:25,000
- Take a peek outside.
- Go see.
500
00:47:30,600 --> 00:47:32,000
I envy them…
501
00:47:32,066 --> 00:47:34,732
I miss my husband.
502
00:47:42,066 --> 00:47:44,000
My legs are asleep, but this is fun.
503
00:47:44,066 --> 00:47:45,799
Hang in there.
504
00:47:46,333 --> 00:47:47,834
We shouldn't interfere
while they're having fun, huh?
505
00:47:47,900 --> 00:47:51,934
They're not going to go
further than that, are they?
506
00:47:52,000 --> 00:47:53,900
If we're going to watch,
can we watch more comfortably?
507
00:47:53,966 --> 00:47:55,834
It's perfect as it is. Be quiet.
508
00:47:55,900 --> 00:47:58,034
Oh no, they're going to go further.
509
00:47:58,100 --> 00:47:59,665
Let's stop watching.
510
00:48:09,900 --> 00:48:13,866
Another Christmas has passed.
511
00:48:15,633 --> 00:48:19,600
But nothing has really changed.
512
00:48:21,833 --> 00:48:26,166
He still has a lot to think about.
513
00:48:41,600 --> 00:48:44,566
What is he worrying about today?
514
00:48:45,166 --> 00:48:47,534
He's writing a handwritten letter.
515
00:48:47,600 --> 00:48:51,866
What? The one he
started last Christmas?
516
00:48:53,633 --> 00:48:55,966
He still hasn't finished it?
517
00:48:56,033 --> 00:48:58,234
With all his clients,
reporters, and employees...
518
00:48:58,300 --> 00:49:00,800
He has more than 400 to write.
519
00:49:00,866 --> 00:49:04,167
So Christmas cards have
become New Year's cards.
520
00:49:04,233 --> 00:49:06,500
Soon flowers will bloom
and spring will come.
521
00:49:06,566 --> 00:49:10,866
He said he'd finish them
all today, no matter what.
522
00:49:12,833 --> 00:49:19,033
He still maintains
his own slow pace.
523
00:49:23,333 --> 00:49:27,800
By the way,
your belly has gotten big.
524
00:49:28,433 --> 00:49:32,667
Yes, but I'm scared.
525
00:49:32,733 --> 00:49:36,967
My husband had a vasectomy,
but this one beat that.
526
00:49:37,033 --> 00:49:39,566
I wonder how strong
this baby will be.
527
00:49:42,300 --> 00:49:43,600
Touch it.
528
00:49:46,066 --> 00:49:47,000
It moved, right?
529
00:49:47,066 --> 00:49:51,066
We have a new addition to
Silent Monster.
530
00:49:53,633 --> 00:49:56,832
And we lost one of our own.
531
00:50:02,033 --> 00:50:03,665
Let's have a meeting.
532
00:50:07,733 --> 00:50:09,433
This is what we have so far.
533
00:50:11,533 --> 00:50:15,034
Yoo-hee, you have this
bakery's membership card, right?
534
00:50:15,100 --> 00:50:17,165
Of course, I'm a regular there.
535
00:50:18,533 --> 00:50:20,200
On the last page of the proposal
536
00:50:20,266 --> 00:50:23,234
how about we add your
membership number?
537
00:50:23,300 --> 00:50:25,767
"I've eaten your bread more
than anybody. Go check."
538
00:50:25,833 --> 00:50:29,067
Many PR companies would just jump in
without even trying their bread.
539
00:50:29,133 --> 00:50:32,533
Wow, how did you
come up with such an idea?
540
00:50:34,300 --> 00:50:37,500
How come I don't have
ideas like Sun-bong does?
541
00:50:37,566 --> 00:50:40,466
If I did, I'd have fun
while working.
542
00:50:41,300 --> 00:50:43,700
Whatever I do, I find it hard.
543
00:50:44,300 --> 00:50:47,500
If it's hard, it's only natural.
That means you're doing well.
544
00:50:47,566 --> 00:50:48,067
Pardon?
545
00:50:48,133 --> 00:50:50,366
If the idea comes too easily
546
00:50:50,433 --> 00:50:53,167
someone else will
come up with it just as easily.
547
00:50:53,233 --> 00:50:54,300
It's a bromidic idea.
548
00:50:54,366 --> 00:50:57,200
- But still...
- You don't gain intuition easily.
549
00:50:57,266 --> 00:51:00,766
When you keep thinking and thinking,
you gain intuition with time.
550
00:51:03,366 --> 00:51:07,833
Oh, so your head is
always full of thoughts.
551
00:51:15,633 --> 00:51:17,066
Excuse me. Bathroom break.
552
00:51:20,800 --> 00:51:23,100
I was very charismatic.
553
00:51:26,400 --> 00:51:29,200
I wonder if I was over-the-top.
554
00:51:33,566 --> 00:51:35,533
I was hesitant for one year.
555
00:51:35,600 --> 00:51:37,000
Today, I will definitely…
556
00:51:37,066 --> 00:51:39,533
Come over here! Se-jong is on TV!
557
00:51:39,600 --> 00:51:40,933
Se-jong?
558
00:51:41,000 --> 00:51:46,967
Today we have Jang Se-jong from
the action movie "My Shy Brother."
559
00:51:47,033 --> 00:51:48,200
Hello!
560
00:51:48,266 --> 00:51:50,134
Hello, I'm Actor Jang Se-jong.
561
00:51:50,200 --> 00:51:54,232
Please tell us about your role.
562
00:51:57,666 --> 00:52:01,567
Wow, who knew
we'd see Se-jong on TV?
563
00:52:01,633 --> 00:52:02,634
I know, right?
564
00:52:02,700 --> 00:52:04,299
He went on over 100 auditions,
565
00:52:04,366 --> 00:52:05,566
but he finally made it.
566
00:52:07,733 --> 00:52:09,700
We promoted that movie.
567
00:52:09,766 --> 00:52:13,366
We brought that movie to life.
Otherwise it would have been a flop.
568
00:52:14,333 --> 00:52:17,567
The female character and
you show perfect chemistry.
569
00:52:17,633 --> 00:52:21,100
People assume you two
are dating now.
570
00:52:21,700 --> 00:52:23,267
That's not true at all.
571
00:52:23,333 --> 00:52:27,800
Actually, there is someone I like.
572
00:52:27,866 --> 00:52:31,900
- Your girlfriend?
- I wish she were...
573
00:52:32,733 --> 00:52:34,567
- It's just a crush for now.
- Oh my.
574
00:52:34,633 --> 00:52:36,000
What is he doing?
575
00:52:36,066 --> 00:52:38,600
He hasn't come to his senses yet?
576
00:52:39,666 --> 00:52:41,766
Who is she?
577
00:52:43,333 --> 00:52:48,834
She helped me pull myself together
and chase after my dreams.
578
00:52:48,900 --> 00:52:52,234
We were on different paths,
579
00:52:52,300 --> 00:52:54,467
so we've been cheering
for each other.
580
00:52:54,533 --> 00:52:58,900
If it's okay, may I
send her a message?
581
00:52:58,966 --> 00:53:00,634
Sure, look at the camera and do it.
582
00:53:00,700 --> 00:53:03,600
Hey, don't do that!
What is he doing, seriously?
583
00:53:03,666 --> 00:53:05,267
He just became famous...
584
00:53:05,333 --> 00:53:06,900
Why is he doing this so publicly?
585
00:53:14,433 --> 00:53:19,500
It's taken me a year to say this.
586
00:53:21,733 --> 00:53:23,366
I like you,
587
00:53:23,700 --> 00:53:25,466
Kim Gyo-ri.
588
00:53:25,533 --> 00:53:27,000
Eh?
589
00:53:27,066 --> 00:53:29,167
Wow, that was cool!
590
00:53:29,233 --> 00:53:33,100
- Wow.
- When did you two start...
591
00:53:33,166 --> 00:53:36,833
No way. I had no idea...
592
00:53:56,566 --> 00:53:58,433
Se-jong…
593
00:54:00,233 --> 00:54:02,266
It's taken so long, hasn't it?
594
00:54:03,533 --> 00:54:06,700
Thank you, Se-jong.
It's taken way too long.
595
00:54:07,333 --> 00:54:10,400
- Gyo-ri, I like you.
- What?
596
00:54:11,333 --> 00:54:13,900
I was about to confess my love.
How could you do that?
597
00:54:13,966 --> 00:54:16,000
I was just about to do that, too.
598
00:54:16,066 --> 00:54:17,100
I waited for a year!
599
00:54:17,166 --> 00:54:19,534
I'm the one who waited for a year!
600
00:54:19,600 --> 00:54:23,134
After I chose my path,
I tried to show up here looking cool.
601
00:54:23,200 --> 00:54:25,533
Gyo-ri! Come to the concert with me!
602
00:54:25,600 --> 00:54:28,732
Don't go with him. Go out with me!
603
00:54:30,133 --> 00:54:32,000
Hold on!
604
00:54:34,533 --> 00:54:37,433
I appreciate you two
feeling that way about me.
605
00:54:37,500 --> 00:54:39,167
But this is so sudden...
606
00:54:39,233 --> 00:54:42,434
I want to focus on my work
for now.
607
00:54:42,500 --> 00:54:44,333
- What?
- What?
608
00:54:45,233 --> 00:54:50,233
As Sun-bong advised, I'd like to
spend more time thinking on my own.
609
00:54:54,700 --> 00:54:56,933
That was a very typical way to
reject someone.
610
00:54:57,000 --> 00:54:59,100
She means she doesn't like
either of you.
611
00:54:59,166 --> 00:55:01,700
Gosh, because Sun-bong
interrupted suddenly...
612
00:55:07,066 --> 00:55:08,366
You came out.
613
00:55:09,866 --> 00:55:11,600
Hey.
614
00:55:11,666 --> 00:55:13,200
Bro!
615
00:55:14,000 --> 00:55:16,200
I've missed you, Bro.
616
00:55:16,266 --> 00:55:18,033
- I can call you that, right?
- Sure.
617
00:55:18,233 --> 00:55:19,933
Congratulations on your debut.
618
00:55:20,833 --> 00:55:22,633
Let's go see the concert later.
619
00:55:23,833 --> 00:55:25,834
Please wrap up your work.
620
00:55:25,900 --> 00:55:29,734
- It's time to get going.
- Ah, that's right. I should.
621
00:55:29,800 --> 00:55:34,067
I'm sure you all know
what day it is today, right?
622
00:55:34,133 --> 00:55:36,799
Silent Monster's pride
depends on it.
623
00:55:56,433 --> 00:55:58,366
What are you doing? Get it.
624
00:56:42,033 --> 00:56:44,734
If I weren't pregnant,
I'd be out there flying around.
625
00:56:44,800 --> 00:56:46,866
Am I the only one
running on our team?
626
00:56:47,533 --> 00:56:49,034
What are you doing, Boss?
627
00:56:49,100 --> 00:56:51,000
Run a little.
628
00:56:51,066 --> 00:56:53,267
- Cheer up!
- You can do it!
629
00:56:53,333 --> 00:56:54,434
- Go get them.
- Go get them.
630
00:56:54,500 --> 00:56:56,200
- Total circle, okay?
- Fine.
631
00:57:09,766 --> 00:57:12,900
What should I do?
What should I do?
632
00:57:12,966 --> 00:57:15,165
What should I do?
What should I do?
633
00:57:15,600 --> 00:57:16,732
Header!
634
00:57:18,300 --> 00:57:21,466
If not, chest ball.
635
00:57:24,433 --> 00:57:27,533
If possible,
I should do it with style.
636
00:57:30,433 --> 00:57:32,600
If I fail,
people will be disappointed.
637
00:57:32,666 --> 00:57:35,500
No, what if I succeed?
638
00:57:53,600 --> 00:57:56,033
Everybody would look at me.
639
00:58:18,566 --> 00:58:20,165
What was that?
640
00:58:26,000 --> 00:58:31,034
Why? Why can't you do it right?
641
00:58:31,100 --> 00:58:32,767
That was cute.
642
00:58:32,833 --> 00:58:34,366
He's cute.
643
00:58:38,433 --> 00:58:40,100
It's the perfect weather to lose.
644
00:58:42,633 --> 00:58:46,299
It's the perfect weather
to rain on my parade.
645
00:58:50,433 --> 00:58:52,566
Stop babbling and fight.
646
00:58:57,500 --> 00:58:59,000
Sun-bong, good job!
647
00:59:07,333 --> 00:59:08,966
Start!
648
00:59:33,300 --> 00:59:35,234
Fall over!
649
00:59:35,300 --> 00:59:36,966
More strength!
650
01:00:00,400 --> 01:00:04,433
Alright. Our MVP is…?
651
01:00:07,800 --> 01:00:10,066
It's Mr. Kang Woo-il!
652
01:00:17,733 --> 01:00:21,467
We planned this to cheer you up.
653
01:00:21,533 --> 01:00:25,866
I'm embarrassed that I acted up
and had all the fun myself.
654
01:00:25,933 --> 01:00:28,567
But I'll gladly receive the award.
655
01:00:28,633 --> 01:00:31,100
And I will treat you all after this!
656
01:00:36,566 --> 01:00:38,633
- Congratulations, Mr. Kang.
- Thank you.
657
01:00:41,600 --> 01:00:49,200
- Wow, kiss her.
- Kiss her.
658
01:00:49,266 --> 01:00:51,633
- Kiss her.
- Aww!
659
01:00:56,966 --> 01:01:02,833
Lastly, we will hear
from Mr. Eun Hwan-gi.
660
01:01:11,566 --> 01:01:15,732
It wasn't comfortable to see
my younger sister kissing someone...
661
01:01:19,133 --> 01:01:22,299
As you already know...
662
01:01:23,100 --> 01:01:29,067
I'm not used to standing in front of
an audience to give a speech.
663
01:01:29,133 --> 01:01:34,334
Plus, I want to say
different things to each individual.
664
01:01:34,400 --> 01:01:36,333
That's why...
665
01:01:44,666 --> 01:01:50,300
These are Christmas cards
I wrote last year.
666
01:01:50,366 --> 01:01:51,734
I'm giving them to you now.
667
01:01:51,800 --> 01:01:53,433
I'm sorry it's a bit late.
668
01:01:56,533 --> 01:01:59,466
I will call your names one by one.
669
01:02:01,000 --> 01:02:02,766
Park Bo-kyung.
670
01:02:03,766 --> 01:02:05,966
Thank you for all your work.
671
01:02:07,066 --> 01:02:09,232
You work hard behind the scenes.
672
01:02:09,866 --> 01:02:11,600
Our Dang Yoo-hee.
673
01:02:14,800 --> 01:02:16,067
Woo Hae-young.
674
01:02:16,133 --> 01:02:18,165
Our love, Eom Sun-bong.
675
01:02:25,166 --> 01:02:26,700
Jung Yi-yeon.
676
01:02:26,766 --> 01:02:28,333
Cho Sun-young.
677
01:02:29,566 --> 01:02:30,667
Jang Se-jong, good work.
678
01:02:30,733 --> 01:02:33,200
Baek Joon. Yoo Hyun-joo.
679
01:02:33,266 --> 01:02:34,833
Kim Gyo-ri.
680
01:02:40,133 --> 01:02:42,165
Lastly...
681
01:02:43,200 --> 01:02:44,966
Lee So-hee.
682
01:02:46,166 --> 01:02:48,033
That's all I have.
683
01:02:49,266 --> 01:02:51,200
I didn't receive one!
684
01:02:52,033 --> 01:02:53,866
You didn't get one?
685
01:02:56,533 --> 01:02:59,299
Why not me? Boss.
686
01:03:00,100 --> 01:03:02,767
Boss. Boss!
687
01:03:02,833 --> 01:03:04,433
Boss.
688
01:03:05,366 --> 01:03:06,966
Boss!
689
01:03:17,966 --> 01:03:19,200
Boss!
690
01:03:22,566 --> 01:03:24,134
Boss.
691
01:03:24,200 --> 01:03:26,466
Did you put a golden ribbon
on my letter or something?
692
01:03:26,533 --> 01:03:29,033
Is that why you'll
give it to me in private?
693
01:03:30,166 --> 01:03:32,100
That's not it.
694
01:03:34,233 --> 01:03:35,700
I couldn't write it.
695
01:03:36,300 --> 01:03:39,934
No way. That's a lie.
You're kidding me, right?
696
01:03:40,000 --> 01:03:42,466
I'm not buying it. Just give it now.
697
01:03:43,000 --> 01:03:44,833
Where is it?
698
01:03:58,000 --> 01:04:00,733
There really isn't one for me?
699
01:04:05,600 --> 01:04:08,366
I understand how important
your employees are to you.
700
01:04:08,433 --> 01:04:10,734
For the whole year,
I understood you were focusing on
701
01:04:10,800 --> 01:04:12,467
turning the company around,
702
01:04:12,533 --> 01:04:17,767
and that you couldn't spend
much time with me.
703
01:04:17,833 --> 01:04:21,100
I know you were patient with me.
704
01:04:21,166 --> 01:04:22,833
I appreciate that.
705
01:04:23,400 --> 01:04:26,066
Now the company is back on track.
706
01:04:27,866 --> 01:04:32,267
But I still come after
all the other employees, huh?
707
01:04:32,333 --> 01:04:35,366
- That's not it.
- What do you mean, that's not it?
708
01:04:36,566 --> 01:04:39,366
When we played dodgeball earlier,
did you see me get hit or not?
709
01:04:39,433 --> 01:04:43,800
Did you want me to come running to
710
01:04:43,866 --> 01:04:45,834
attend to you while
everybody was watching?
711
01:04:45,900 --> 01:04:47,100
What about Mr. Kang, then?
712
01:04:47,166 --> 01:04:50,300
He was kissing just fine
in front of everybody.
713
01:04:50,366 --> 01:04:51,967
That was...
714
01:04:52,033 --> 01:04:56,100
You should at least treat me
equally. I'm also your employee.
715
01:04:56,166 --> 01:04:58,366
How can you leave me out?
716
01:05:01,600 --> 01:05:03,700
Actually...
717
01:05:05,933 --> 01:05:07,733
I did write yours.
718
01:05:08,566 --> 01:05:13,066
It was longer and more sincere
than anybody else's.
719
01:05:13,733 --> 01:05:17,433
I erased it and
rewrote it several times.
720
01:05:18,866 --> 01:05:26,900
I wanted to convey
my feelings accurately.
721
01:05:28,266 --> 01:05:30,800
Your excuse sounds reasonable.
722
01:05:30,866 --> 01:05:32,800
But don't bother.
723
01:05:32,866 --> 01:05:35,934
It means you don't love me.
724
01:05:36,000 --> 01:05:37,200
How can you say that?
725
01:05:37,266 --> 01:05:38,967
To me, love...
726
01:05:39,033 --> 01:05:40,299
It's not something
you write and erase,
727
01:05:40,366 --> 01:05:43,567
or just think about in your head.
728
01:05:43,633 --> 01:05:46,067
You jump into it,
as if you're crazy.
729
01:05:46,133 --> 01:05:48,232
I'm not that type of person.
730
01:05:51,233 --> 01:05:53,033
Of course not.
731
01:05:54,800 --> 01:05:56,900
You will get wet.
732
01:05:57,733 --> 01:06:00,566
Well, this is the type
of person I am.
733
01:06:16,266 --> 01:06:19,234
Oh my, Ro-un. You're soaking wet!
734
01:06:19,300 --> 01:06:21,000
You will catch a cold!
735
01:06:21,066 --> 01:06:23,567
Why are you walking in the rain?
736
01:06:23,633 --> 01:06:25,265
- What's wrong?
- It's okay.
737
01:06:29,033 --> 01:06:30,433
What's that sound?
738
01:06:30,500 --> 01:06:32,900
Wow, look at that!
739
01:06:36,966 --> 01:06:37,933
Oh my gosh.
740
01:07:06,400 --> 01:07:09,233
Chae Ro-un! I love you!
741
01:07:09,366 --> 01:07:11,334
I love you!
742
01:07:11,400 --> 01:07:13,466
I love you, Chae Ro-un!
743
01:07:19,466 --> 01:07:21,400
Chae Ro-un, I love you!
744
01:07:22,333 --> 01:07:24,133
I love you!
745
01:07:51,133 --> 01:07:53,067
Where did the dodgeball hit you?
746
01:07:53,133 --> 01:07:55,033
- What?
- Was it here?
747
01:07:56,933 --> 01:07:58,667
Everybody is watching.
748
01:07:58,733 --> 01:08:00,466
No, was it here?
749
01:08:01,800 --> 01:08:03,600
Wait, I think it was here.
750
01:08:05,900 --> 01:08:08,134
Boss, seriously...
751
01:08:08,200 --> 01:08:09,933
I love you.
752
01:09:16,265 --> 01:09:18,965
Introverted Boss, go get it!
53558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.