All language subtitles for My Shy Boss E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,300 --> 00:00:46,132 There is just one way out of this. 2 00:00:47,766 --> 00:00:53,333 Tell them Kang Woo-il did all that out of extreme loyalty. 3 00:00:53,933 --> 00:00:56,900 - Father... - He left the company anyway. 4 00:00:56,966 --> 00:01:00,134 Tell them we let him go after we figured everything out. 5 00:01:00,200 --> 00:01:02,600 That's enough! 6 00:01:04,300 --> 00:01:08,800 - Did you just yell at me? - Can you finally hear me? 7 00:01:08,866 --> 00:01:12,734 - I bet you still can't hear me. - What did you say? 8 00:01:12,800 --> 00:01:15,934 Why are you the only one voicing your thoughts? 9 00:01:16,000 --> 00:01:18,400 The voices of other people... 10 00:01:18,466 --> 00:01:21,899 You cover up the voices in pain, and you... 11 00:01:21,966 --> 00:01:23,767 You'll only be satisfied by yelling, won't you? 12 00:01:23,833 --> 00:01:26,234 Am I doing this for myself? 13 00:01:26,300 --> 00:01:29,399 This is all for you. The world is a noisy place! 14 00:01:29,466 --> 00:01:32,300 So if you're that quiet, you won't survive! 15 00:01:32,366 --> 00:01:35,133 Yes, I know. I know that! 16 00:01:35,866 --> 00:01:37,866 I know that. 17 00:01:43,766 --> 00:01:46,100 "Why am I like this?" 18 00:01:46,166 --> 00:01:49,133 "This is my fault. I just have to do better!" 19 00:01:50,133 --> 00:01:52,699 This is what I thought until now. 20 00:01:54,133 --> 00:01:56,533 But how could you... 21 00:01:57,666 --> 00:02:01,733 How could you be so shameless? 22 00:02:29,200 --> 00:02:32,867 Hwan-gi, I talked to the press on my way here. 23 00:02:32,933 --> 00:02:35,799 I told them to wait until you make your official announcement. 24 00:02:36,366 --> 00:02:39,966 Let's stop concealing and avoiding the truth. 25 00:02:40,633 --> 00:02:44,167 I'm going to take responsibility and resign. 26 00:02:44,233 --> 00:02:47,234 - What? - It's best for the company. 27 00:02:47,300 --> 00:02:49,167 Then I'll take responsibility. 28 00:02:49,233 --> 00:02:51,734 I was the one who did your father's dirty work. 29 00:02:51,800 --> 00:02:55,667 - He's my father. - Hwan-gi. 30 00:02:55,733 --> 00:02:57,766 I called you here... 31 00:02:59,166 --> 00:03:03,634 - To leave the company with you. - How could I... 32 00:03:03,700 --> 00:03:05,732 What right do I have? 33 00:03:20,566 --> 00:03:22,300 Do a good job. 34 00:03:22,366 --> 00:03:25,000 There's no-one else who can protect this company. 35 00:03:57,000 --> 00:03:59,266 Foolish girl. 36 00:04:43,066 --> 00:04:44,633 Go. 37 00:04:46,766 --> 00:04:48,400 Where would I go? 38 00:04:48,466 --> 00:04:51,800 The reason I removed your mother and sister's photos... 39 00:04:51,866 --> 00:04:55,734 ...was so you could forget everything and live your life. 40 00:04:55,800 --> 00:04:58,167 How could I forget them? 41 00:04:58,233 --> 00:05:01,267 "Ji-hye" and "Ro-un" together mean "wise." 42 00:05:01,333 --> 00:05:03,767 Even our names can't be split apart. 43 00:05:03,833 --> 00:05:06,400 Is that what you thought? 44 00:05:07,866 --> 00:05:10,133 I named you that way, 45 00:05:10,200 --> 00:05:14,200 because unlike me, I wanted you to live a colorful life. 46 00:05:14,266 --> 00:05:19,200 It's not from the word "wise," but from the word "colorful." 47 00:05:19,266 --> 00:05:22,034 Don't trap yourself in a cramped life like mine 48 00:05:22,100 --> 00:05:25,500 and live in this big world, around the people who recognize you 49 00:05:25,566 --> 00:05:28,933 and recognize your worth. 50 00:05:29,000 --> 00:05:31,400 Dad… 51 00:05:31,466 --> 00:05:34,667 Don't go to him crying. Smile. 52 00:05:34,733 --> 00:05:36,966 When you cry, you're ugly... 53 00:05:37,733 --> 00:05:40,833 So you might get rejected. 54 00:05:57,266 --> 00:05:59,600 That's right. 55 00:06:36,266 --> 00:06:38,034 Ladies and gentleman... 56 00:06:38,100 --> 00:06:40,866 - Look straight ahead. - Oh. 57 00:07:55,600 --> 00:07:58,200 I think Mr. Eun is angry! 58 00:07:58,266 --> 00:08:00,200 Would you like to eat some? 59 00:08:03,500 --> 00:08:05,934 Boss! I heard you collapsed! 60 00:08:06,000 --> 00:08:07,700 Damn it! 61 00:08:08,333 --> 00:08:12,767 - You're not sleeping? - We decided to call you by one name. 62 00:08:12,833 --> 00:08:16,000 We all decided to call you "Boss." 63 00:08:47,566 --> 00:08:49,734 Hwan-gi, why do you have to resign? 64 00:08:49,800 --> 00:08:53,466 Leaving like this doesn't mean you're taking responsibility. 65 00:08:54,300 --> 00:08:57,032 For not being able to stay with you until the end... 66 00:08:57,833 --> 00:08:59,800 I'm sorry. 67 00:09:02,066 --> 00:09:05,834 Thanks to all of you, I was able to change. 68 00:09:05,900 --> 00:09:09,400 No, we were the ones who changed. 69 00:09:09,466 --> 00:09:11,867 You helped us to grow. 70 00:09:11,933 --> 00:09:14,266 If you leave... 71 00:09:14,333 --> 00:09:18,034 Who else will believe in us the way you have? 72 00:09:18,100 --> 00:09:20,833 Please don't go. 73 00:09:21,466 --> 00:09:25,600 Why are you making her cry? Please don't do this. 74 00:09:25,666 --> 00:09:28,400 Geez, I hate this. 75 00:09:28,466 --> 00:09:30,466 Even you, Sun-bong? 76 00:09:31,333 --> 00:09:33,699 I tried to hold it in... 77 00:09:37,400 --> 00:09:39,266 Red light. 78 00:09:40,066 --> 00:09:43,967 Please... don't say anything. 79 00:09:44,033 --> 00:09:46,567 Red light, okay? 80 00:09:46,633 --> 00:09:48,133 Okay. 81 00:09:55,166 --> 00:09:59,133 - Don't go. - Don't go. 82 00:10:11,700 --> 00:10:13,866 Because you're not Eun Yi-soo... 83 00:10:14,500 --> 00:10:16,366 But Chae Ro-un. 84 00:10:59,466 --> 00:11:02,266 Excuse me, please come out. 85 00:11:06,833 --> 00:11:10,233 You're not going to throw banknotes at me and run away again, are you? 86 00:11:16,700 --> 00:11:18,833 Are you not coming out? 87 00:11:39,666 --> 00:11:43,067 I think it's 100 percent your fault again. 88 00:11:43,133 --> 00:11:46,833 How could you drive without looking behind you? 89 00:11:48,000 --> 00:11:51,833 Even though I tried to secure a safe distance... 90 00:11:55,500 --> 00:12:00,933 I don't think I can ever leave you. 91 00:13:45,333 --> 00:13:49,665 He was alone, all over again. 92 00:14:08,900 --> 00:14:11,433 Why did you come out by yourself again? 93 00:14:14,533 --> 00:14:16,334 Red light? 94 00:14:16,400 --> 00:14:18,567 Green light. 95 00:14:18,633 --> 00:14:21,200 Then why didn't you wake me up? 96 00:14:21,266 --> 00:14:23,733 Take me with you. 97 00:14:23,800 --> 00:14:26,800 Then don't kick me when I try to wake you up. 98 00:14:27,466 --> 00:14:29,066 Did I do that? 99 00:14:37,900 --> 00:14:42,100 Even when we were together, he was alone. 100 00:14:49,666 --> 00:14:52,267 Boss! Boss! Boss! 101 00:14:52,333 --> 00:14:58,199 Boss! Boss! Boss! Boss! Boss! 102 00:14:58,266 --> 00:15:01,099 Boss! We're in trouble! Come out! 103 00:15:01,166 --> 00:15:05,500 Boss! Hurry! Hurry! We're in trouble! Really! 104 00:15:05,566 --> 00:15:08,500 What? What's the matter? 105 00:15:09,600 --> 00:15:12,067 - I'm bored. - What? 106 00:15:12,133 --> 00:15:15,067 Geez, I thought... 107 00:15:15,133 --> 00:15:20,500 I mean, I'm really in trouble. I could die of boredom. 108 00:15:20,566 --> 00:15:24,000 Do you know how many days we've been stuck here? 109 00:15:24,066 --> 00:15:26,034 I came here so I could be bored. 110 00:15:26,100 --> 00:15:29,600 That's why I'm asking, for how much longer? 111 00:15:36,666 --> 00:15:41,433 Fine, then! I will do my best to have a boring time! 112 00:16:02,233 --> 00:16:04,666 I can't believe she's having a snack party on the bed! 113 00:16:04,733 --> 00:16:09,233 She even has a variety of sweet, salty, and spicy flavors. 114 00:16:09,300 --> 00:16:12,867 Why is she still rolling around without getting changed 115 00:16:12,933 --> 00:16:14,867 or washing up, at this hour? 116 00:16:14,933 --> 00:16:17,367 Should I say something? 117 00:16:17,433 --> 00:16:21,600 No. I can't ruin our happy times with something so insignificant. 118 00:16:21,666 --> 00:16:25,200 However, I have to sleep there tonight. 119 00:16:25,266 --> 00:16:30,434 It's going to be a party with dust, snack crumbs, and mites. 120 00:16:30,500 --> 00:16:32,034 What do I do? 121 00:16:32,100 --> 00:16:35,600 As soon as I tell her to wash up, she'll probably... 122 00:16:35,666 --> 00:16:37,500 Wash up? 123 00:16:37,566 --> 00:16:42,800 Then, from head to toe? 124 00:16:48,500 --> 00:16:50,767 Yes, she's capable of much more. 125 00:16:50,833 --> 00:16:53,533 She'll think I have other intentions. 126 00:16:55,200 --> 00:16:58,733 What? Do you have something to say? 127 00:17:00,566 --> 00:17:03,267 Okay, let's lead her somewhere else. 128 00:17:03,333 --> 00:17:07,665 And while she's doing something else, I just have to air the blanket. 129 00:17:09,532 --> 00:17:13,665 Why don't you go outside? It's nice out. 130 00:17:14,933 --> 00:17:16,532 Really? 131 00:17:18,532 --> 00:17:21,332 Nah, I'd rather lie down. 132 00:17:22,866 --> 00:17:24,267 I thought you were bored. 133 00:17:24,333 --> 00:17:26,300 You told me to be bored! 134 00:17:26,366 --> 00:17:29,166 I'm really bored, and it's just right! 135 00:17:32,900 --> 00:17:34,466 I failed. 136 00:17:41,266 --> 00:17:44,334 How about we play this game? 137 00:17:44,400 --> 00:17:47,066 The winner gets a wish. What do you think? 138 00:18:04,633 --> 00:18:07,300 Yes. Go ahead. 139 00:18:11,666 --> 00:18:14,567 - Boo! - Gosh, seriously. 140 00:18:14,633 --> 00:18:17,066 You're so childish. 141 00:18:18,000 --> 00:18:21,366 - Boo! - That's cheating! 142 00:18:23,500 --> 00:18:25,533 Hurry. There's no time. 143 00:18:39,733 --> 00:18:41,567 Yes! 144 00:18:41,633 --> 00:18:43,967 Why are you taking this so seriously? 145 00:18:44,033 --> 00:18:47,433 - Hurry up. Hurry! Boo! - Stop it! 146 00:18:48,766 --> 00:18:51,933 It's going to fall. It's going to fall! 147 00:18:54,600 --> 00:18:58,565 Yes! Yes! Yes! Yes! 148 00:19:00,133 --> 00:19:01,834 Are you that happy about winning? 149 00:19:01,900 --> 00:19:04,866 Yes, I am! I'm happy! 150 00:19:05,933 --> 00:19:08,166 So what's your wish? 151 00:19:16,000 --> 00:19:17,800 Stay still. 152 00:19:24,500 --> 00:19:28,934 Okay, it's all done! Wait. 153 00:19:29,000 --> 00:19:31,833 Let's take a picture. One, two... 154 00:19:35,600 --> 00:19:37,233 Let me see. 155 00:19:39,433 --> 00:19:41,233 Let's see... 156 00:19:42,266 --> 00:19:44,234 You're not going to send this to anyone, are you? 157 00:19:44,300 --> 00:19:48,133 No, I won't. I got my wish! 158 00:19:48,966 --> 00:19:52,000 - Go and wash up. - My eyes... 159 00:19:52,066 --> 00:19:54,067 and my lips... 160 00:19:54,133 --> 00:19:57,334 Very nice! That was natural. 161 00:19:57,400 --> 00:19:59,467 Wash up. 162 00:19:59,533 --> 00:20:03,934 You know, I'm starting to like it the more I look at it. 163 00:20:04,000 --> 00:20:06,666 You did a good job with the makeup, Boss! 164 00:20:08,433 --> 00:20:10,767 I'll just sleep like this. 165 00:20:10,833 --> 00:20:12,700 - You're just going to sleep? - Yes. 166 00:20:12,766 --> 00:20:16,500 You can't! You'll damage your skin! 167 00:20:16,566 --> 00:20:18,167 Wash up. Your skin will suffer. 168 00:20:18,233 --> 00:20:19,399 One night won't do any harm. 169 00:20:19,466 --> 00:20:21,367 It's OK! Let's play one more round. 170 00:20:21,433 --> 00:20:23,434 I can't let myself be the only victim. 171 00:20:23,500 --> 00:20:24,933 Go! 172 00:20:54,966 --> 00:20:57,699 My wish... 173 00:20:57,766 --> 00:21:00,600 ...is to sleep just like this! 174 00:21:00,666 --> 00:21:05,600 And when we wake up tomorrow, I want to go out no matter what. 175 00:21:17,166 --> 00:21:20,634 Let's search for the water in the valley streams 176 00:21:20,700 --> 00:21:24,234 where the echoes sound... 177 00:21:24,300 --> 00:21:29,433 Let's go to that place, for our vacation! 178 00:21:30,166 --> 00:21:31,733 Like that! 179 00:21:36,200 --> 00:21:39,800 Am I too excited? I'm hungry! 180 00:21:39,866 --> 00:21:42,400 I'd better eat some chips! 181 00:21:42,466 --> 00:21:44,033 Again? 182 00:21:44,100 --> 00:21:46,934 Let's eat some chips... 183 00:21:47,000 --> 00:21:48,967 Ah… 184 00:21:49,033 --> 00:21:50,867 Oh no. 185 00:21:50,933 --> 00:21:53,866 Um, gosh... 186 00:22:03,633 --> 00:22:05,300 What a waste. 187 00:22:07,633 --> 00:22:09,833 What a waste. 188 00:22:10,666 --> 00:22:12,899 I spilled a lot of it. 189 00:22:15,066 --> 00:22:17,567 This is really too much! 190 00:22:17,633 --> 00:22:23,534 She made our shared bed into a party last night. 191 00:22:23,600 --> 00:22:25,600 And now, in my car? 192 00:22:25,666 --> 00:22:28,500 Doesn't she know what a car means to a man? 193 00:22:28,566 --> 00:22:32,000 Do I need to tell her that food is off limits in this car? 194 00:22:32,066 --> 00:22:34,500 No. I'll seem too narrow-minded. 195 00:22:34,566 --> 00:22:37,100 And I don't want to rain on her parade. 196 00:22:37,166 --> 00:22:39,734 Boss! Open wide! 197 00:22:39,800 --> 00:22:41,366 No thanks. 198 00:22:43,500 --> 00:22:47,234 - Is it… red light? - No. 199 00:22:47,300 --> 00:22:48,600 Whatever! 200 00:22:48,666 --> 00:22:51,367 Don't be like that and talk to me. 201 00:22:51,433 --> 00:22:54,433 You have to tell me so I know, and we can fix it. 202 00:22:58,966 --> 00:23:01,167 Hey, this won't do. 203 00:23:01,233 --> 00:23:04,000 At a time like this, snacks will fix things! 204 00:23:04,066 --> 00:23:06,567 Boss, open wide! 205 00:23:06,633 --> 00:23:09,934 Wait. I'm driving right now. It's dangerous. 206 00:23:10,000 --> 00:23:15,300 Hey, stop eating boring home food and eat some exciting foods too! 207 00:23:15,366 --> 00:23:17,567 Like this. Look. 208 00:23:17,633 --> 00:23:22,667 If you chew it like this, all your stress will go away! 209 00:23:22,733 --> 00:23:24,100 Here. 210 00:23:24,166 --> 00:23:26,700 I'll find you one that looks delicious. 211 00:23:26,766 --> 00:23:27,800 Open wide! 212 00:23:27,866 --> 00:23:29,834 - No. - Hey! 213 00:23:29,900 --> 00:23:32,767 Open wide! Like this! Okay! 214 00:23:32,833 --> 00:23:34,134 That's right! Chew! 215 00:23:34,200 --> 00:23:37,734 - I'm driving, okay? - Last one. Open wide! 216 00:23:37,800 --> 00:23:41,899 - No, that's okay. - Last one! Open wide! 217 00:23:43,533 --> 00:23:46,067 Isn't it delicious? Would you like another one? 218 00:23:46,133 --> 00:23:48,900 - No, I'm not eating anymore. - A bigger one... 219 00:23:48,966 --> 00:23:51,867 Last one! It's going in! 220 00:23:51,933 --> 00:23:54,933 Wait! Wait! Wait. Wait. Wait. 221 00:24:13,766 --> 00:24:18,334 Boss, are you finally going to talk about it? 222 00:24:18,400 --> 00:24:20,800 Good idea! 223 00:24:24,700 --> 00:24:27,434 - Can I really tell you everything? - Of course! Go on! 224 00:24:27,500 --> 00:24:30,467 Please don't distract me while I'm driving. 225 00:24:30,533 --> 00:24:31,800 I can't focus! 226 00:24:31,866 --> 00:24:35,334 It's dangerous, even for the best driver in the world! 227 00:24:35,400 --> 00:24:37,034 Let's stay safe on the road. 228 00:24:37,100 --> 00:24:40,734 Oh. I guess I was disturbing you. 229 00:24:40,800 --> 00:24:42,500 And... 230 00:24:43,500 --> 00:24:46,200 I don't like you eating in my car. 231 00:24:46,266 --> 00:24:50,066 You're not planning on going to bed with those hands, are you? 232 00:24:50,700 --> 00:24:53,200 Let's wash up, at least before bed! 233 00:24:53,266 --> 00:24:56,767 If you're always too lazy to, you'll get sick! 234 00:24:56,833 --> 00:24:58,566 It's dirty. 235 00:24:59,666 --> 00:25:02,399 Oh… Okay. Anything else? 236 00:25:02,466 --> 00:25:06,333 Oh, that's right! TV! When we're watching TV! That's right! 237 00:25:06,400 --> 00:25:08,500 Let's pay attention to the show! 238 00:25:09,300 --> 00:25:12,134 Why are you asking questions when you're not even paying attention? 239 00:25:12,200 --> 00:25:15,700 Don't watch it, don't ask questions, or don't be curious! 240 00:25:15,766 --> 00:25:18,667 I feel so much better. I wonder if there's more. 241 00:25:18,733 --> 00:25:21,834 Were you holding it all inside this whole time? 242 00:25:21,900 --> 00:25:24,434 I was holding it in, but I just have to tell you now. 243 00:25:24,500 --> 00:25:27,867 Oh! Then do you think I like everything about you? 244 00:25:27,933 --> 00:25:29,534 I was holding things in, too! 245 00:25:29,600 --> 00:25:32,600 What? What? What is it? Tell me. What don't you like? Tell me. 246 00:25:32,666 --> 00:25:36,234 Oh, there's a lot! Boss, you're always... 247 00:25:36,300 --> 00:25:37,867 - What? What? What? - You're always... 248 00:25:37,933 --> 00:25:40,566 - What? - This is annoying. 249 00:25:41,466 --> 00:25:43,766 Like you were holding anything in. 250 00:25:43,833 --> 00:25:46,266 You say things before you think. 251 00:25:48,600 --> 00:25:51,367 Are you saying that I'm always talking without thinking first? 252 00:25:51,433 --> 00:25:53,167 Wait, no. I said that by accident. 253 00:25:53,233 --> 00:25:56,367 That's not what I meant… 254 00:25:56,433 --> 00:25:58,300 Go by yourself! I'm not riding in your car! 255 00:25:58,366 --> 00:26:00,566 Go by yourself! 256 00:26:08,666 --> 00:26:10,399 Geez, I don't know. 257 00:26:12,166 --> 00:26:17,934 Hurry up and stop me. Stop me. Stop me. 258 00:26:18,000 --> 00:26:21,633 Why isn't he stopping me? Huh? 259 00:26:23,266 --> 00:26:27,766 Wait, Boss, I... 260 00:26:36,166 --> 00:26:37,500 Hey! 261 00:26:39,066 --> 00:26:40,766 Is he leaving? 262 00:26:42,433 --> 00:26:44,333 What is this? 263 00:27:10,733 --> 00:27:15,167 - Did you think I really left? - But you did! 264 00:27:15,233 --> 00:27:18,567 I couldn't just leave the car there. 265 00:27:18,633 --> 00:27:20,267 It's a hindrance for other people. 266 00:27:20,333 --> 00:27:21,667 That's why... 267 00:27:21,733 --> 00:27:26,067 You must be happy that you have many things to worry about! 268 00:27:26,133 --> 00:27:28,467 Even so… 269 00:27:28,533 --> 00:27:33,000 How could you just leave me there? 270 00:27:40,833 --> 00:27:43,167 I told you because you asked me to. 271 00:27:43,233 --> 00:27:45,334 So why are you angry? 272 00:27:45,400 --> 00:27:46,833 Stop crying. 273 00:27:51,633 --> 00:27:53,966 No, it was just because... 274 00:27:55,100 --> 00:27:59,833 I didn't even know you were holding so much inside. 275 00:27:59,900 --> 00:28:02,200 I like everything about you 276 00:28:02,266 --> 00:28:06,433 so I can't think of anything I don't like, even if I try. 277 00:28:07,000 --> 00:28:12,134 I was smiling all by myself and you weren't having any fun. 278 00:28:12,200 --> 00:28:15,700 Because you were just holding things in this whole time... 279 00:28:15,766 --> 00:28:18,167 I didn't mean it like that. 280 00:28:18,233 --> 00:28:23,434 I'm having fun too, to the point of feeling guilty. 281 00:28:23,500 --> 00:28:28,400 It's just that we're different people. 282 00:28:28,466 --> 00:28:30,533 We just need to work at it. 283 00:28:34,133 --> 00:28:37,534 But it was mean when you left me there. 284 00:28:37,600 --> 00:28:40,399 Hey. Yes, I'm sorry. I'm sorry… 285 00:28:40,466 --> 00:28:44,934 but I told you I couldn't just leave my car on the road. 286 00:28:45,000 --> 00:28:46,700 The car... 287 00:28:49,100 --> 00:28:51,533 Did you know that that was our first fight? 288 00:28:51,600 --> 00:28:55,899 It was a trivial fight that happens among average couples. 289 00:28:57,766 --> 00:29:03,500 You managed to make me into a trivial person. 290 00:29:03,566 --> 00:29:05,200 Me? 291 00:29:05,866 --> 00:29:10,133 Because you keep looking into me, and you try to pull me out. 292 00:29:12,100 --> 00:29:16,734 If I just hide everything by holding things in... 293 00:29:16,800 --> 00:29:21,566 I can at least hide the fact that I can be narrow-minded. 294 00:29:22,333 --> 00:29:24,034 But you found out. 295 00:29:24,100 --> 00:29:29,199 But you don't tell me what you really want and need to say. 296 00:29:30,733 --> 00:29:33,000 What else do you want to hear? 297 00:29:33,900 --> 00:29:37,400 I want to know about the things that are really making you struggle. 298 00:29:39,533 --> 00:29:41,832 The people you left behind. 299 00:29:45,233 --> 00:29:48,134 How much longer do you want to be alone? 300 00:29:48,200 --> 00:29:51,267 How am I alone? We're together right now. 301 00:29:51,333 --> 00:29:53,634 Boss. 302 00:29:53,700 --> 00:29:56,666 I was only alone until I met you. 303 00:29:58,300 --> 00:30:02,667 I was always walking in the same spot, but you made me run. 304 00:30:02,733 --> 00:30:04,367 Here! Over here! 305 00:30:04,433 --> 00:30:07,366 And you ran toward me without any hesitation. 306 00:30:08,966 --> 00:30:14,132 You opened me up and took me out, when I'd closed myself shut. 307 00:30:16,733 --> 00:30:20,600 Boss, you were the one who answered my knock. 308 00:30:23,066 --> 00:30:26,067 Actually, that wasn't a knock. 309 00:30:26,133 --> 00:30:30,900 I kicked down your door, and shook it roughly. 310 00:30:30,966 --> 00:30:34,600 I'm sorry! I'm sorry! 311 00:30:34,666 --> 00:30:38,466 I pulled you down to the ground as revenge. 312 00:30:39,100 --> 00:30:44,300 And although you knew, you calmly took it all. 313 00:30:48,000 --> 00:30:54,267 You went through so much to open up your doors. 314 00:30:54,333 --> 00:30:56,966 That's why we should only think about us now. 315 00:30:58,533 --> 00:31:00,966 We were both... 316 00:31:01,033 --> 00:31:04,899 ...always worried about other responsibilities until now. 317 00:31:06,400 --> 00:31:08,667 Even while I was alone, 318 00:31:08,733 --> 00:31:13,832 not once did I feel like I was genuinely alone. 319 00:31:15,466 --> 00:31:20,266 But you're trying to be alone again, because of me. 320 00:31:20,333 --> 00:31:23,900 There's only one person I want to be with, though. 321 00:31:23,966 --> 00:31:26,734 And this is coming from someone who left me 322 00:31:26,800 --> 00:31:29,233 because he was worried about others! 323 00:31:33,900 --> 00:31:36,500 Boss, that's the kind of person you are. 324 00:31:37,633 --> 00:31:41,400 You worry about and take care of the people you cherish. 325 00:31:42,033 --> 00:31:45,766 As you said earlier, I'm different from you. 326 00:31:45,833 --> 00:31:50,400 I can't stand the sight of closed doors, so I have to fling them open. 327 00:31:53,133 --> 00:31:57,500 In fact, I already... went ahead and did something. 328 00:32:03,633 --> 00:32:05,333 Over there. 329 00:32:14,600 --> 00:32:19,166 Well, I was so bored and wanted some people to play with. 330 00:32:51,266 --> 00:32:53,600 Hwan-gi, the food is really good. 331 00:32:53,666 --> 00:32:55,399 Right, Ro-un? 332 00:32:58,100 --> 00:32:59,600 What do we do? 333 00:32:59,666 --> 00:33:03,667 You're choking because I talked to you suddenly. 334 00:33:03,733 --> 00:33:05,733 Here's some water. 335 00:33:13,600 --> 00:33:14,934 Oh. 336 00:33:15,000 --> 00:33:18,300 Have some of this. It's really good. 337 00:33:19,066 --> 00:33:23,333 That's okay, I can reach. 338 00:33:24,633 --> 00:33:26,500 Would you like more soup? 339 00:33:27,666 --> 00:33:30,733 - Oh... - I'll get you some. 340 00:33:44,033 --> 00:33:48,833 I just realized that your sister is just like you. 341 00:33:48,900 --> 00:33:50,800 But if there's a difference, 342 00:33:50,866 --> 00:33:54,734 it's that Yi-soo changed herself with effort. 343 00:33:54,800 --> 00:33:56,500 Am I right? 344 00:34:10,632 --> 00:34:15,565 The truth is, I was nervous about coming here. 345 00:34:16,166 --> 00:34:19,067 I didn't know how to face you. 346 00:34:19,132 --> 00:34:24,533 Honestly, it wasn't easy for me either. 347 00:34:25,699 --> 00:34:29,265 I asked you to come for Boss. 348 00:34:30,065 --> 00:34:31,899 I'm sorry. 349 00:34:33,132 --> 00:34:37,033 Although I know saying that won't help. 350 00:34:40,166 --> 00:34:41,766 No. 351 00:34:43,100 --> 00:34:47,933 That's exactly what I wanted to hear. 352 00:34:49,199 --> 00:34:51,832 For the last three years. 353 00:34:58,133 --> 00:35:02,700 It'll be hard for us to become close, won't it? 354 00:35:03,233 --> 00:35:07,400 I think it'll take some time. 355 00:35:07,466 --> 00:35:09,767 I have no choice. 356 00:35:09,833 --> 00:35:13,767 Can you still be by Hwan-gi's side? 357 00:35:13,833 --> 00:35:15,934 If you can't get comfortable around me, 358 00:35:16,000 --> 00:35:20,366 I will stay as far from you as possible. 359 00:35:29,666 --> 00:35:31,467 Maybe I've been in here too long. 360 00:35:31,533 --> 00:35:33,400 The dirt is literally coming off my body. 361 00:35:33,966 --> 00:35:36,866 Big Sis, can you come over and scrub my back? 362 00:35:36,933 --> 00:35:38,366 What? 363 00:35:38,700 --> 00:35:40,167 Which part surprised you? 364 00:35:40,233 --> 00:35:42,700 Me calling you "Big Sis" or me asking you to scrub me? 365 00:35:44,100 --> 00:35:45,200 It was both. 366 00:35:45,266 --> 00:35:47,700 Actually I haven't scrubbed myself in a while. 367 00:35:50,433 --> 00:35:51,766 So… how? 368 00:35:53,000 --> 00:35:54,300 I really meant it. 369 00:35:54,366 --> 00:35:56,533 It is my first time doing this. 370 00:36:00,133 --> 00:36:02,267 Scrub hard, please. 371 00:36:02,333 --> 00:36:03,900 Is this okay? 372 00:36:04,333 --> 00:36:06,700 How is it? A lot of dirt? 373 00:36:19,133 --> 00:36:23,866 Yi-soo and I have decided to start over. 374 00:36:25,133 --> 00:36:26,799 Have you? 375 00:36:27,500 --> 00:36:30,867 What's with that response? I thought you'd be happy to hear it. 376 00:36:30,933 --> 00:36:33,167 Is it the right time for you to be dating? 377 00:36:33,233 --> 00:36:34,600 What about the company? 378 00:36:34,666 --> 00:36:37,600 Many of our clients dropped us, so we only have few. 379 00:36:37,666 --> 00:36:39,167 - I have lots of time on my hands. - What? 380 00:36:39,233 --> 00:36:40,466 Are you worried? 381 00:36:41,100 --> 00:36:42,766 If so, come back. 382 00:36:46,100 --> 00:36:51,066 You know Assemblyman Eun withdrew his candidacy, right? 383 00:37:14,133 --> 00:37:16,133 Can't sleep? 384 00:37:16,833 --> 00:37:20,267 I'm sorry. Did I wake you up? 385 00:37:20,333 --> 00:37:23,366 No, I wasn't asleep either. 386 00:37:24,200 --> 00:37:25,500 Go to sleep. 387 00:37:28,800 --> 00:37:32,100 Since both of us can't sleep... 388 00:37:32,166 --> 00:37:33,900 Shall we watch porn? 389 00:37:33,966 --> 00:37:38,133 What? P… porn? 390 00:37:44,700 --> 00:37:46,633 What porn... 391 00:37:48,266 --> 00:37:49,567 You watch such things? 392 00:37:49,633 --> 00:37:51,433 If you're not going to watch it, never mind. 393 00:37:52,466 --> 00:37:57,165 This is a very racy video. 394 00:38:04,133 --> 00:38:06,799 I wonder how racy of a video 395 00:38:06,866 --> 00:38:12,833 this woman plans on watching... 396 00:38:25,133 --> 00:38:27,165 Is this... 397 00:38:28,233 --> 00:38:31,600 It's really sexy, isn't it? 398 00:38:50,600 --> 00:38:53,000 - Do I look good? - Yes, you look good. 399 00:38:53,066 --> 00:38:54,866 - Right here? - Move to the right a bit. 400 00:38:54,933 --> 00:38:57,300 To the right. Wait. 401 00:38:57,366 --> 00:38:59,866 One, two, three. 402 00:39:02,066 --> 00:39:06,700 The first thing about him that comes up my mind is... 403 00:39:06,766 --> 00:39:10,267 His cold first impression. 404 00:39:10,333 --> 00:39:11,866 I have an announcement. 405 00:39:13,333 --> 00:39:15,567 Prepare the presentation. 406 00:39:15,633 --> 00:39:18,533 Who are you talking to, Boss? 407 00:39:21,933 --> 00:39:23,333 Me? 408 00:39:24,500 --> 00:39:28,567 He has an aura people can't easily approach. 409 00:39:28,633 --> 00:39:32,167 Whatever. In one word, he's unlikeable. 410 00:39:32,233 --> 00:39:35,167 But I admit that he's good looking. 411 00:39:35,233 --> 00:39:37,267 His face is freakishly handsome. 412 00:39:37,333 --> 00:39:41,167 Use nice words. Otherwise we will edit it out. 413 00:39:41,233 --> 00:39:44,467 But once you get to know him better, 414 00:39:44,533 --> 00:39:47,534 you will know how warm-hearted he is. 415 00:39:47,600 --> 00:39:50,067 How about turning this into a theater for horror movies only? 416 00:39:50,133 --> 00:39:56,700 Experience an unforgettable, scary night in the "worst" theater. 417 00:39:56,766 --> 00:39:58,000 I like that. 418 00:40:03,366 --> 00:40:09,367 He even pays attention to the trivial stuff. 419 00:40:09,433 --> 00:40:12,033 We don't really have titles at our company. 420 00:40:12,300 --> 00:40:14,367 I'm working as a driver right now. 421 00:40:14,433 --> 00:40:19,633 He doesn't mind being a driver if it's for his employees. 422 00:40:24,066 --> 00:40:30,399 He's a man who knows how to sincerely care about someone. 423 00:40:37,600 --> 00:40:41,967 When you're in trouble, he'll show up out of nowhere. 424 00:40:42,033 --> 00:40:44,533 Like a phantom. 425 00:40:46,033 --> 00:40:48,767 I still turn around to look. 426 00:40:48,833 --> 00:40:52,467 We feel he may be watching us. 427 00:40:52,533 --> 00:40:55,500 Even if he's not here, we're doing well. 428 00:40:55,566 --> 00:40:58,033 We're working independently in our positions. 429 00:40:58,100 --> 00:41:01,267 That's what Boss wanted. 430 00:41:01,333 --> 00:41:03,200 A company where a boss is not needed. 431 00:41:03,266 --> 00:41:05,467 Come on. He will get this wrong. 432 00:41:05,533 --> 00:41:07,900 We're not asking you not to return. 433 00:41:07,966 --> 00:41:10,467 We're saying, "Don't worry." 434 00:41:10,533 --> 00:41:13,967 We're saying you should come back before you're forgotten. 435 00:41:14,033 --> 00:41:17,400 - Come back. - I miss you, Hwan-gi! 436 00:41:20,300 --> 00:41:21,567 - Sun-bong. - Hurry back! 437 00:41:21,633 --> 00:41:24,600 - Hurry back. - Please hurry. 438 00:41:38,300 --> 00:41:41,234 When I was making promotion materials for Silent Monster, 439 00:41:41,300 --> 00:41:44,167 I included an introduction of you. 440 00:41:44,233 --> 00:41:46,833 Oh, I edited the video. 441 00:41:51,666 --> 00:41:54,200 Everybody is waiting for you. 442 00:41:55,366 --> 00:41:57,766 Let's make tonight... 443 00:41:58,600 --> 00:42:01,866 ...the last boring night. 444 00:42:13,433 --> 00:42:16,667 No. Actually, no. 445 00:42:16,733 --> 00:42:20,667 We shouldn't make our last night boring. 446 00:42:20,733 --> 00:42:22,800 I... 447 00:42:24,300 --> 00:42:27,500 I took a bath today. 448 00:42:37,800 --> 00:42:40,700 Yi-soo even scrubbed my back. 449 00:42:40,766 --> 00:42:42,500 I'm just so soft today. 450 00:42:42,566 --> 00:42:44,100 Yi-soo did? 451 00:42:44,166 --> 00:42:46,066 - Really? - Yes. 452 00:42:46,933 --> 00:42:48,466 Let me see. 453 00:42:51,033 --> 00:42:54,267 - You're tickling me. - Let me see. 454 00:42:54,333 --> 00:42:58,234 - It tickles! - Let me see how soft you are. 455 00:42:58,300 --> 00:42:59,666 It tickles. 456 00:43:09,233 --> 00:43:10,600 Don't do that! 457 00:43:16,833 --> 00:43:19,233 - Excuse me. - Yes? 458 00:43:27,300 --> 00:43:29,100 Please come in. 459 00:43:34,300 --> 00:43:36,500 Seriously... 460 00:43:37,966 --> 00:43:39,799 I'm Eun Bok-dong. 461 00:43:40,433 --> 00:43:43,967 Yes… I know who you are. 462 00:43:44,033 --> 00:43:45,533 Father. 463 00:43:46,033 --> 00:43:48,567 - You wait outside. - Pardon? 464 00:43:48,633 --> 00:43:50,700 I said, wait outside. 465 00:44:14,633 --> 00:44:17,165 I did that because I was ashamed. 466 00:44:18,733 --> 00:44:21,534 I was ashamed... 467 00:44:21,600 --> 00:44:25,966 ...that I raised my kid that way. 468 00:44:28,600 --> 00:44:31,133 I apologize. 469 00:44:34,366 --> 00:44:37,667 Any parent can relate to that feeling of shame. 470 00:44:37,733 --> 00:44:42,566 Doesn't it feel as if every part of you has been revealed to the world? 471 00:44:43,666 --> 00:44:48,733 But I think you should be proud of your son. 472 00:44:59,933 --> 00:45:01,766 It feels good. 473 00:45:16,600 --> 00:45:18,133 Easy. Easy. 474 00:45:18,766 --> 00:45:21,266 - Done. - The party poppers? 475 00:45:25,633 --> 00:45:27,000 He's here! 476 00:45:36,000 --> 00:45:39,600 Wow, we're back. 477 00:45:43,366 --> 00:45:45,233 It feels so new here. 478 00:45:46,566 --> 00:45:50,000 But... No-one's in? 479 00:45:50,533 --> 00:45:51,567 What? 480 00:45:51,633 --> 00:45:57,200 You expected everyone to be here welcoming you with party poppers? 481 00:45:57,266 --> 00:46:00,233 Well... not necessarily. 482 00:46:06,600 --> 00:46:10,299 I can't have you all to myself anymore. 483 00:46:10,600 --> 00:46:12,799 You were all mine. 484 00:46:13,800 --> 00:46:15,367 Feeling sad? 485 00:46:15,433 --> 00:46:17,567 What if I felt sad about that? 486 00:46:17,633 --> 00:46:21,133 If I did, would you kiss me? 487 00:46:21,766 --> 00:46:24,666 Another kiss? 488 00:46:26,700 --> 00:46:28,633 Before everybody gets back, hurry. 489 00:46:29,900 --> 00:46:31,400 Hold on. 490 00:46:31,466 --> 00:46:33,165 Let's go over there. 491 00:46:34,500 --> 00:46:36,734 - Shall we go out? - Now? 492 00:46:36,800 --> 00:46:39,333 One, two, three. 493 00:47:01,133 --> 00:47:02,899 Sit. Sit. 494 00:47:04,166 --> 00:47:06,867 Since when were they together? 495 00:47:06,933 --> 00:47:10,933 - It was all thanks to me. - No, it was thanks to me! 496 00:47:11,266 --> 00:47:12,834 We can't go out right now. 497 00:47:12,900 --> 00:47:16,566 - They may take a while. - We'd better wait. 498 00:47:18,500 --> 00:47:22,233 Don't do that. Ew, that's dirty! 499 00:47:22,800 --> 00:47:25,000 - Take a peek outside. - Go see. 500 00:47:30,600 --> 00:47:32,000 I envy them… 501 00:47:32,066 --> 00:47:34,732 I miss my husband. 502 00:47:42,066 --> 00:47:44,000 My legs are asleep, but this is fun. 503 00:47:44,066 --> 00:47:45,799 Hang in there. 504 00:47:46,333 --> 00:47:47,834 We shouldn't interfere while they're having fun, huh? 505 00:47:47,900 --> 00:47:51,934 They're not going to go further than that, are they? 506 00:47:52,000 --> 00:47:53,900 If we're going to watch, can we watch more comfortably? 507 00:47:53,966 --> 00:47:55,834 It's perfect as it is. Be quiet. 508 00:47:55,900 --> 00:47:58,034 Oh no, they're going to go further. 509 00:47:58,100 --> 00:47:59,665 Let's stop watching. 510 00:48:09,900 --> 00:48:13,866 Another Christmas has passed. 511 00:48:15,633 --> 00:48:19,600 But nothing has really changed. 512 00:48:21,833 --> 00:48:26,166 He still has a lot to think about. 513 00:48:41,600 --> 00:48:44,566 What is he worrying about today? 514 00:48:45,166 --> 00:48:47,534 He's writing a handwritten letter. 515 00:48:47,600 --> 00:48:51,866 What? The one he started last Christmas? 516 00:48:53,633 --> 00:48:55,966 He still hasn't finished it? 517 00:48:56,033 --> 00:48:58,234 With all his clients, reporters, and employees... 518 00:48:58,300 --> 00:49:00,800 He has more than 400 to write. 519 00:49:00,866 --> 00:49:04,167 So Christmas cards have become New Year's cards. 520 00:49:04,233 --> 00:49:06,500 Soon flowers will bloom and spring will come. 521 00:49:06,566 --> 00:49:10,866 He said he'd finish them all today, no matter what. 522 00:49:12,833 --> 00:49:19,033 He still maintains his own slow pace. 523 00:49:23,333 --> 00:49:27,800 By the way, your belly has gotten big. 524 00:49:28,433 --> 00:49:32,667 Yes, but I'm scared. 525 00:49:32,733 --> 00:49:36,967 My husband had a vasectomy, but this one beat that. 526 00:49:37,033 --> 00:49:39,566 I wonder how strong this baby will be. 527 00:49:42,300 --> 00:49:43,600 Touch it. 528 00:49:46,066 --> 00:49:47,000 It moved, right? 529 00:49:47,066 --> 00:49:51,066 We have a new addition to Silent Monster. 530 00:49:53,633 --> 00:49:56,832 And we lost one of our own. 531 00:50:02,033 --> 00:50:03,665 Let's have a meeting. 532 00:50:07,733 --> 00:50:09,433 This is what we have so far. 533 00:50:11,533 --> 00:50:15,034 Yoo-hee, you have this bakery's membership card, right? 534 00:50:15,100 --> 00:50:17,165 Of course, I'm a regular there. 535 00:50:18,533 --> 00:50:20,200 On the last page of the proposal 536 00:50:20,266 --> 00:50:23,234 how about we add your membership number? 537 00:50:23,300 --> 00:50:25,767 "I've eaten your bread more than anybody. Go check." 538 00:50:25,833 --> 00:50:29,067 Many PR companies would just jump in without even trying their bread. 539 00:50:29,133 --> 00:50:32,533 Wow, how did you come up with such an idea? 540 00:50:34,300 --> 00:50:37,500 How come I don't have ideas like Sun-bong does? 541 00:50:37,566 --> 00:50:40,466 If I did, I'd have fun while working. 542 00:50:41,300 --> 00:50:43,700 Whatever I do, I find it hard. 543 00:50:44,300 --> 00:50:47,500 If it's hard, it's only natural. That means you're doing well. 544 00:50:47,566 --> 00:50:48,067 Pardon? 545 00:50:48,133 --> 00:50:50,366 If the idea comes too easily 546 00:50:50,433 --> 00:50:53,167 someone else will come up with it just as easily. 547 00:50:53,233 --> 00:50:54,300 It's a bromidic idea. 548 00:50:54,366 --> 00:50:57,200 - But still... - You don't gain intuition easily. 549 00:50:57,266 --> 00:51:00,766 When you keep thinking and thinking, you gain intuition with time. 550 00:51:03,366 --> 00:51:07,833 Oh, so your head is always full of thoughts. 551 00:51:15,633 --> 00:51:17,066 Excuse me. Bathroom break. 552 00:51:20,800 --> 00:51:23,100 I was very charismatic. 553 00:51:26,400 --> 00:51:29,200 I wonder if I was over-the-top. 554 00:51:33,566 --> 00:51:35,533 I was hesitant for one year. 555 00:51:35,600 --> 00:51:37,000 Today, I will definitely… 556 00:51:37,066 --> 00:51:39,533 Come over here! Se-jong is on TV! 557 00:51:39,600 --> 00:51:40,933 Se-jong? 558 00:51:41,000 --> 00:51:46,967 Today we have Jang Se-jong from the action movie "My Shy Brother." 559 00:51:47,033 --> 00:51:48,200 Hello! 560 00:51:48,266 --> 00:51:50,134 Hello, I'm Actor Jang Se-jong. 561 00:51:50,200 --> 00:51:54,232 Please tell us about your role. 562 00:51:57,666 --> 00:52:01,567 Wow, who knew we'd see Se-jong on TV? 563 00:52:01,633 --> 00:52:02,634 I know, right? 564 00:52:02,700 --> 00:52:04,299 He went on over 100 auditions, 565 00:52:04,366 --> 00:52:05,566 but he finally made it. 566 00:52:07,733 --> 00:52:09,700 We promoted that movie. 567 00:52:09,766 --> 00:52:13,366 We brought that movie to life. Otherwise it would have been a flop. 568 00:52:14,333 --> 00:52:17,567 The female character and you show perfect chemistry. 569 00:52:17,633 --> 00:52:21,100 People assume you two are dating now. 570 00:52:21,700 --> 00:52:23,267 That's not true at all. 571 00:52:23,333 --> 00:52:27,800 Actually, there is someone I like. 572 00:52:27,866 --> 00:52:31,900 - Your girlfriend? - I wish she were... 573 00:52:32,733 --> 00:52:34,567 - It's just a crush for now. - Oh my. 574 00:52:34,633 --> 00:52:36,000 What is he doing? 575 00:52:36,066 --> 00:52:38,600 He hasn't come to his senses yet? 576 00:52:39,666 --> 00:52:41,766 Who is she? 577 00:52:43,333 --> 00:52:48,834 She helped me pull myself together and chase after my dreams. 578 00:52:48,900 --> 00:52:52,234 We were on different paths, 579 00:52:52,300 --> 00:52:54,467 so we've been cheering for each other. 580 00:52:54,533 --> 00:52:58,900 If it's okay, may I send her a message? 581 00:52:58,966 --> 00:53:00,634 Sure, look at the camera and do it. 582 00:53:00,700 --> 00:53:03,600 Hey, don't do that! What is he doing, seriously? 583 00:53:03,666 --> 00:53:05,267 He just became famous... 584 00:53:05,333 --> 00:53:06,900 Why is he doing this so publicly? 585 00:53:14,433 --> 00:53:19,500 It's taken me a year to say this. 586 00:53:21,733 --> 00:53:23,366 I like you, 587 00:53:23,700 --> 00:53:25,466 Kim Gyo-ri. 588 00:53:25,533 --> 00:53:27,000 Eh? 589 00:53:27,066 --> 00:53:29,167 Wow, that was cool! 590 00:53:29,233 --> 00:53:33,100 - Wow. - When did you two start... 591 00:53:33,166 --> 00:53:36,833 No way. I had no idea... 592 00:53:56,566 --> 00:53:58,433 Se-jong… 593 00:54:00,233 --> 00:54:02,266 It's taken so long, hasn't it? 594 00:54:03,533 --> 00:54:06,700 Thank you, Se-jong. It's taken way too long. 595 00:54:07,333 --> 00:54:10,400 - Gyo-ri, I like you. - What? 596 00:54:11,333 --> 00:54:13,900 I was about to confess my love. How could you do that? 597 00:54:13,966 --> 00:54:16,000 I was just about to do that, too. 598 00:54:16,066 --> 00:54:17,100 I waited for a year! 599 00:54:17,166 --> 00:54:19,534 I'm the one who waited for a year! 600 00:54:19,600 --> 00:54:23,134 After I chose my path, I tried to show up here looking cool. 601 00:54:23,200 --> 00:54:25,533 Gyo-ri! Come to the concert with me! 602 00:54:25,600 --> 00:54:28,732 Don't go with him. Go out with me! 603 00:54:30,133 --> 00:54:32,000 Hold on! 604 00:54:34,533 --> 00:54:37,433 I appreciate you two feeling that way about me. 605 00:54:37,500 --> 00:54:39,167 But this is so sudden... 606 00:54:39,233 --> 00:54:42,434 I want to focus on my work for now. 607 00:54:42,500 --> 00:54:44,333 - What? - What? 608 00:54:45,233 --> 00:54:50,233 As Sun-bong advised, I'd like to spend more time thinking on my own. 609 00:54:54,700 --> 00:54:56,933 That was a very typical way to reject someone. 610 00:54:57,000 --> 00:54:59,100 She means she doesn't like either of you. 611 00:54:59,166 --> 00:55:01,700 Gosh, because Sun-bong interrupted suddenly... 612 00:55:07,066 --> 00:55:08,366 You came out. 613 00:55:09,866 --> 00:55:11,600 Hey. 614 00:55:11,666 --> 00:55:13,200 Bro! 615 00:55:14,000 --> 00:55:16,200 I've missed you, Bro. 616 00:55:16,266 --> 00:55:18,033 - I can call you that, right? - Sure. 617 00:55:18,233 --> 00:55:19,933 Congratulations on your debut. 618 00:55:20,833 --> 00:55:22,633 Let's go see the concert later. 619 00:55:23,833 --> 00:55:25,834 Please wrap up your work. 620 00:55:25,900 --> 00:55:29,734 - It's time to get going. - Ah, that's right. I should. 621 00:55:29,800 --> 00:55:34,067 I'm sure you all know what day it is today, right? 622 00:55:34,133 --> 00:55:36,799 Silent Monster's pride depends on it. 623 00:55:56,433 --> 00:55:58,366 What are you doing? Get it. 624 00:56:42,033 --> 00:56:44,734 If I weren't pregnant, I'd be out there flying around. 625 00:56:44,800 --> 00:56:46,866 Am I the only one running on our team? 626 00:56:47,533 --> 00:56:49,034 What are you doing, Boss? 627 00:56:49,100 --> 00:56:51,000 Run a little. 628 00:56:51,066 --> 00:56:53,267 - Cheer up! - You can do it! 629 00:56:53,333 --> 00:56:54,434 - Go get them. - Go get them. 630 00:56:54,500 --> 00:56:56,200 - Total circle, okay? - Fine. 631 00:57:09,766 --> 00:57:12,900 What should I do? What should I do? 632 00:57:12,966 --> 00:57:15,165 What should I do? What should I do? 633 00:57:15,600 --> 00:57:16,732 Header! 634 00:57:18,300 --> 00:57:21,466 If not, chest ball. 635 00:57:24,433 --> 00:57:27,533 If possible, I should do it with style. 636 00:57:30,433 --> 00:57:32,600 If I fail, people will be disappointed. 637 00:57:32,666 --> 00:57:35,500 No, what if I succeed? 638 00:57:53,600 --> 00:57:56,033 Everybody would look at me. 639 00:58:18,566 --> 00:58:20,165 What was that? 640 00:58:26,000 --> 00:58:31,034 Why? Why can't you do it right? 641 00:58:31,100 --> 00:58:32,767 That was cute. 642 00:58:32,833 --> 00:58:34,366 He's cute. 643 00:58:38,433 --> 00:58:40,100 It's the perfect weather to lose. 644 00:58:42,633 --> 00:58:46,299 It's the perfect weather to rain on my parade. 645 00:58:50,433 --> 00:58:52,566 Stop babbling and fight. 646 00:58:57,500 --> 00:58:59,000 Sun-bong, good job! 647 00:59:07,333 --> 00:59:08,966 Start! 648 00:59:33,300 --> 00:59:35,234 Fall over! 649 00:59:35,300 --> 00:59:36,966 More strength! 650 01:00:00,400 --> 01:00:04,433 Alright. Our MVP is…? 651 01:00:07,800 --> 01:00:10,066 It's Mr. Kang Woo-il! 652 01:00:17,733 --> 01:00:21,467 We planned this to cheer you up. 653 01:00:21,533 --> 01:00:25,866 I'm embarrassed that I acted up and had all the fun myself. 654 01:00:25,933 --> 01:00:28,567 But I'll gladly receive the award. 655 01:00:28,633 --> 01:00:31,100 And I will treat you all after this! 656 01:00:36,566 --> 01:00:38,633 - Congratulations, Mr. Kang. - Thank you. 657 01:00:41,600 --> 01:00:49,200 - Wow, kiss her. - Kiss her. 658 01:00:49,266 --> 01:00:51,633 - Kiss her. - Aww! 659 01:00:56,966 --> 01:01:02,833 Lastly, we will hear from Mr. Eun Hwan-gi. 660 01:01:11,566 --> 01:01:15,732 It wasn't comfortable to see my younger sister kissing someone... 661 01:01:19,133 --> 01:01:22,299 As you already know... 662 01:01:23,100 --> 01:01:29,067 I'm not used to standing in front of an audience to give a speech. 663 01:01:29,133 --> 01:01:34,334 Plus, I want to say different things to each individual. 664 01:01:34,400 --> 01:01:36,333 That's why... 665 01:01:44,666 --> 01:01:50,300 These are Christmas cards I wrote last year. 666 01:01:50,366 --> 01:01:51,734 I'm giving them to you now. 667 01:01:51,800 --> 01:01:53,433 I'm sorry it's a bit late. 668 01:01:56,533 --> 01:01:59,466 I will call your names one by one. 669 01:02:01,000 --> 01:02:02,766 Park Bo-kyung. 670 01:02:03,766 --> 01:02:05,966 Thank you for all your work. 671 01:02:07,066 --> 01:02:09,232 You work hard behind the scenes. 672 01:02:09,866 --> 01:02:11,600 Our Dang Yoo-hee. 673 01:02:14,800 --> 01:02:16,067 Woo Hae-young. 674 01:02:16,133 --> 01:02:18,165 Our love, Eom Sun-bong. 675 01:02:25,166 --> 01:02:26,700 Jung Yi-yeon. 676 01:02:26,766 --> 01:02:28,333 Cho Sun-young. 677 01:02:29,566 --> 01:02:30,667 Jang Se-jong, good work. 678 01:02:30,733 --> 01:02:33,200 Baek Joon. Yoo Hyun-joo. 679 01:02:33,266 --> 01:02:34,833 Kim Gyo-ri. 680 01:02:40,133 --> 01:02:42,165 Lastly... 681 01:02:43,200 --> 01:02:44,966 Lee So-hee. 682 01:02:46,166 --> 01:02:48,033 That's all I have. 683 01:02:49,266 --> 01:02:51,200 I didn't receive one! 684 01:02:52,033 --> 01:02:53,866 You didn't get one? 685 01:02:56,533 --> 01:02:59,299 Why not me? Boss. 686 01:03:00,100 --> 01:03:02,767 Boss. Boss! 687 01:03:02,833 --> 01:03:04,433 Boss. 688 01:03:05,366 --> 01:03:06,966 Boss! 689 01:03:17,966 --> 01:03:19,200 Boss! 690 01:03:22,566 --> 01:03:24,134 Boss. 691 01:03:24,200 --> 01:03:26,466 Did you put a golden ribbon on my letter or something? 692 01:03:26,533 --> 01:03:29,033 Is that why you'll give it to me in private? 693 01:03:30,166 --> 01:03:32,100 That's not it. 694 01:03:34,233 --> 01:03:35,700 I couldn't write it. 695 01:03:36,300 --> 01:03:39,934 No way. That's a lie. You're kidding me, right? 696 01:03:40,000 --> 01:03:42,466 I'm not buying it. Just give it now. 697 01:03:43,000 --> 01:03:44,833 Where is it? 698 01:03:58,000 --> 01:04:00,733 There really isn't one for me? 699 01:04:05,600 --> 01:04:08,366 I understand how important your employees are to you. 700 01:04:08,433 --> 01:04:10,734 For the whole year, I understood you were focusing on 701 01:04:10,800 --> 01:04:12,467 turning the company around, 702 01:04:12,533 --> 01:04:17,767 and that you couldn't spend much time with me. 703 01:04:17,833 --> 01:04:21,100 I know you were patient with me. 704 01:04:21,166 --> 01:04:22,833 I appreciate that. 705 01:04:23,400 --> 01:04:26,066 Now the company is back on track. 706 01:04:27,866 --> 01:04:32,267 But I still come after all the other employees, huh? 707 01:04:32,333 --> 01:04:35,366 - That's not it. - What do you mean, that's not it? 708 01:04:36,566 --> 01:04:39,366 When we played dodgeball earlier, did you see me get hit or not? 709 01:04:39,433 --> 01:04:43,800 Did you want me to come running to 710 01:04:43,866 --> 01:04:45,834 attend to you while everybody was watching? 711 01:04:45,900 --> 01:04:47,100 What about Mr. Kang, then? 712 01:04:47,166 --> 01:04:50,300 He was kissing just fine in front of everybody. 713 01:04:50,366 --> 01:04:51,967 That was... 714 01:04:52,033 --> 01:04:56,100 You should at least treat me equally. I'm also your employee. 715 01:04:56,166 --> 01:04:58,366 How can you leave me out? 716 01:05:01,600 --> 01:05:03,700 Actually... 717 01:05:05,933 --> 01:05:07,733 I did write yours. 718 01:05:08,566 --> 01:05:13,066 It was longer and more sincere than anybody else's. 719 01:05:13,733 --> 01:05:17,433 I erased it and rewrote it several times. 720 01:05:18,866 --> 01:05:26,900 I wanted to convey my feelings accurately. 721 01:05:28,266 --> 01:05:30,800 Your excuse sounds reasonable. 722 01:05:30,866 --> 01:05:32,800 But don't bother. 723 01:05:32,866 --> 01:05:35,934 It means you don't love me. 724 01:05:36,000 --> 01:05:37,200 How can you say that? 725 01:05:37,266 --> 01:05:38,967 To me, love... 726 01:05:39,033 --> 01:05:40,299 It's not something you write and erase, 727 01:05:40,366 --> 01:05:43,567 or just think about in your head. 728 01:05:43,633 --> 01:05:46,067 You jump into it, as if you're crazy. 729 01:05:46,133 --> 01:05:48,232 I'm not that type of person. 730 01:05:51,233 --> 01:05:53,033 Of course not. 731 01:05:54,800 --> 01:05:56,900 You will get wet. 732 01:05:57,733 --> 01:06:00,566 Well, this is the type of person I am. 733 01:06:16,266 --> 01:06:19,234 Oh my, Ro-un. You're soaking wet! 734 01:06:19,300 --> 01:06:21,000 You will catch a cold! 735 01:06:21,066 --> 01:06:23,567 Why are you walking in the rain? 736 01:06:23,633 --> 01:06:25,265 - What's wrong? - It's okay. 737 01:06:29,033 --> 01:06:30,433 What's that sound? 738 01:06:30,500 --> 01:06:32,900 Wow, look at that! 739 01:06:36,966 --> 01:06:37,933 Oh my gosh. 740 01:07:06,400 --> 01:07:09,233 Chae Ro-un! I love you! 741 01:07:09,366 --> 01:07:11,334 I love you! 742 01:07:11,400 --> 01:07:13,466 I love you, Chae Ro-un! 743 01:07:19,466 --> 01:07:21,400 Chae Ro-un, I love you! 744 01:07:22,333 --> 01:07:24,133 I love you! 745 01:07:51,133 --> 01:07:53,067 Where did the dodgeball hit you? 746 01:07:53,133 --> 01:07:55,033 - What? - Was it here? 747 01:07:56,933 --> 01:07:58,667 Everybody is watching. 748 01:07:58,733 --> 01:08:00,466 No, was it here? 749 01:08:01,800 --> 01:08:03,600 Wait, I think it was here. 750 01:08:05,900 --> 01:08:08,134 Boss, seriously... 751 01:08:08,200 --> 01:08:09,933 I love you. 752 01:09:16,265 --> 01:09:18,965 Introverted Boss, go get it! 53558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.