All language subtitles for My Romance From Far Away E22 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,263 --> 00:01:39,839 Stop your nonsense. 2 00:01:39,960 --> 00:01:42,300 Bring Payu and Tawan home right now. 3 00:01:42,400 --> 00:01:45,160 Give me 20 million baht in cash and don't tell the police. 4 00:01:45,274 --> 00:01:47,834 If not, I won't guarantee the safety of those kids. 5 00:01:47,932 --> 00:01:49,932 But we have no other choices. 6 00:01:50,091 --> 00:01:52,091 I'll bring the money to Mr. Wat. 7 00:01:52,232 --> 00:01:53,754 You must be careful. 8 00:01:55,034 --> 00:01:56,794 Ms. Thor-fah got taken by the criminal. 9 00:01:56,994 --> 00:01:59,354 We must track and block them. 10 00:01:59,647 --> 00:02:02,954 Hey, calm down. Don't be reckless. Hey. 11 00:02:15,921 --> 00:02:17,274 Thank you. 12 00:03:01,625 --> 00:03:02,754 Hello? 13 00:03:03,222 --> 00:03:05,554 (Come to the underground parking lot.) 14 00:03:08,474 --> 00:03:10,234 Are you crazy? I won't go there. 15 00:03:10,371 --> 00:03:11,700 (If you don't come,) 16 00:03:11,957 --> 00:03:13,825 (you won't get your kids back.) 17 00:03:39,515 --> 00:03:40,754 I'm here. 18 00:03:42,120 --> 00:03:43,354 Where are you? 19 00:03:45,407 --> 00:03:46,600 Come out. 20 00:03:48,633 --> 00:03:50,234 I told you to come out. 21 00:04:08,867 --> 00:04:10,474 Why did you ask me to come here? 22 00:04:11,665 --> 00:04:13,074 What other tricks do you have? 23 00:04:13,729 --> 00:04:15,234 Which one of us did that? 24 00:04:16,474 --> 00:04:18,554 I told you to not tell the police. 25 00:04:20,275 --> 00:04:22,275 Are Tawan and Payu safe? 26 00:04:22,474 --> 00:04:24,274 You didn't do anything to them, right? 27 00:04:24,658 --> 00:04:26,274 I'm not that cruel. 28 00:04:26,801 --> 00:04:28,074 Don't worry. 29 00:04:28,506 --> 00:04:30,506 Those kids are safe. 30 00:04:30,914 --> 00:04:34,434 Give me the money and I'll return your kids. 31 00:04:46,508 --> 00:04:47,554 Stop. 32 00:04:50,329 --> 00:04:51,514 Back off. 33 00:05:15,274 --> 00:05:17,234 You got the money. Return our kids now. 34 00:05:18,224 --> 00:05:19,554 Of course. 35 00:05:20,043 --> 00:05:21,834 But let me take my revenge first. 36 00:05:23,574 --> 00:05:25,954 Do you want a violent one 37 00:05:26,108 --> 00:05:28,634 or an intimate one? 38 00:05:30,474 --> 00:05:31,714 What do you mean? 39 00:05:32,114 --> 00:05:33,354 What are you going to do? 40 00:05:36,114 --> 00:05:37,354 Take my revenge. 41 00:05:37,954 --> 00:05:40,508 Do you want to get slapped or what? 42 00:05:40,674 --> 00:05:43,772 What are you doing? Don't do anything crazy. What have I done to you? 43 00:05:43,876 --> 00:05:45,497 You haven't noticed? 44 00:05:46,227 --> 00:05:49,034 You always look down on me and embarrass me. 45 00:05:49,265 --> 00:05:51,474 I've endured it for far too long. 46 00:05:51,874 --> 00:05:54,434 I'll gladly pay you back for it. 47 00:05:57,274 --> 00:05:58,514 Help! 48 00:06:08,571 --> 00:06:10,994 Khun-khao, where are you? 49 00:06:12,914 --> 00:06:14,354 Are you ready, Ms. Thor-fah? 50 00:06:14,466 --> 00:06:16,644 In 30 seconds, we'll begin our operation. 51 00:06:17,371 --> 00:06:18,594 Yes. 52 00:06:22,611 --> 00:06:23,914 Are you scared? 53 00:06:43,472 --> 00:06:44,714 Don't worry. 54 00:06:46,285 --> 00:06:49,714 I won't let anything happen to you. 55 00:06:54,034 --> 00:06:55,314 Do you promise? 56 00:06:58,909 --> 00:07:00,194 I promise. 57 00:07:02,243 --> 00:07:04,714 I don't want to lose my beloved one again. 58 00:07:10,194 --> 00:07:11,474 You've promised me. 59 00:07:11,935 --> 00:07:14,114 Where are you right now? 60 00:07:20,595 --> 00:07:22,954 Hey, why are you sitting here? 61 00:07:23,084 --> 00:07:24,677 Please help me. 62 00:07:24,769 --> 00:07:27,634 Calm down. What happened? 63 00:07:27,954 --> 00:07:29,357 I... 64 00:08:03,394 --> 00:08:04,594 Who? 65 00:08:05,724 --> 00:08:07,834 Hey, come out here! 66 00:08:19,772 --> 00:08:20,840 You... 67 00:08:24,314 --> 00:08:25,634 It's you again? 68 00:08:26,034 --> 00:08:27,994 Do you want to be a hero that much? 69 00:08:41,368 --> 00:08:42,568 How is it? 70 00:08:43,891 --> 00:08:45,434 You'll die this time. 71 00:08:57,994 --> 00:08:59,539 - Khun! - Don't come! 72 00:09:00,085 --> 00:09:01,394 It's dangerous. 73 00:09:03,132 --> 00:09:04,474 You're so in love, aren't you? 74 00:09:04,611 --> 00:09:06,834 Go to hell then! 75 00:09:08,634 --> 00:09:10,234 I won't give up. 76 00:09:38,481 --> 00:09:40,994 Khun, are you alright? Are you hurt? 77 00:09:41,247 --> 00:09:42,474 I'm fine. 78 00:09:44,651 --> 00:09:47,314 How could you be fine? You're bleeding. 79 00:09:47,729 --> 00:09:49,234 I'm really alright. 80 00:09:49,373 --> 00:09:51,074 It's just a scratch. 81 00:09:51,394 --> 00:09:52,794 What about you? 82 00:09:53,465 --> 00:09:54,874 I'm alright. 83 00:09:55,554 --> 00:09:57,434 Thank you for coming to help me. 84 00:09:59,034 --> 00:10:00,634 I've already promised you 85 00:10:01,554 --> 00:10:04,154 that I won't let anything happen to you. 86 00:10:05,708 --> 00:10:07,994 Then, you should promise me. 87 00:10:09,024 --> 00:10:11,314 Don't let anything happen to you. 88 00:10:12,433 --> 00:10:15,314 I also don't want to lose my beloved one again. 89 00:10:26,714 --> 00:10:27,994 I promise. 90 00:10:58,843 --> 00:11:03,114 Wat, you scoundrel of a brother! How could you stoop so low? 91 00:11:05,547 --> 00:11:07,074 I loved you. 92 00:11:07,392 --> 00:11:09,634 I supported you with everything. 93 00:11:09,844 --> 00:11:11,844 Why did you do this to me? 94 00:11:12,034 --> 00:11:14,234 Wat! You idiot! You scoundrel! 95 00:11:14,388 --> 00:11:17,234 Why did you do this to me? 96 00:11:17,412 --> 00:11:18,554 Wat. 97 00:11:19,474 --> 00:11:21,074 Please stop, Aunt Wadee. 98 00:11:25,306 --> 00:11:26,914 Tell me right now. 99 00:11:27,042 --> 00:11:29,034 Where are Payu and Tawan? 100 00:11:32,434 --> 00:11:35,074 Payu, are you in there? 101 00:11:36,281 --> 00:11:38,474 - Mom. - Payu. 102 00:11:38,736 --> 00:11:40,954 Payu, are you alright? 103 00:11:41,209 --> 00:11:43,834 Let me see. Where is Tawan? 104 00:11:44,034 --> 00:11:45,554 Tawan is sleeping. 105 00:11:48,994 --> 00:11:51,954 Payu, I'm sorry. I'm sorry. 106 00:11:52,692 --> 00:11:54,914 Mom, what's wrong? 107 00:11:55,114 --> 00:11:56,794 Why are you crying? 108 00:11:58,704 --> 00:12:00,394 And where is Uncle Wat? 109 00:12:00,919 --> 00:12:04,674 Uncle Wat said he was going to buy dinner. He hasn't come back yet. 110 00:12:35,314 --> 00:12:37,234 I have to thank you, Mr. Kawin, 111 00:12:37,905 --> 00:12:39,434 for all your help. 112 00:12:40,519 --> 00:12:41,634 It's fine. 113 00:12:42,572 --> 00:12:45,194 I should be the one who thanks you. 114 00:12:46,714 --> 00:12:47,994 Thank me? 115 00:12:48,359 --> 00:12:49,359 Yes. 116 00:12:50,857 --> 00:12:53,034 If you didn't chase him with a motorcycle, 117 00:12:54,191 --> 00:12:56,191 we don't know what would have happened to Thor-fah. 118 00:13:00,273 --> 00:13:01,674 The incident today 119 00:13:02,802 --> 00:13:04,514 makes me realize 120 00:13:07,039 --> 00:13:09,874 how much you two love each other. 121 00:13:12,074 --> 00:13:13,594 For me, 122 00:13:15,825 --> 00:13:18,874 I probably have no right to get in between you. 123 00:13:22,472 --> 00:13:23,554 Khun-khao. 124 00:13:25,680 --> 00:13:27,594 I'll leave Thor-fah in your care. 125 00:13:34,130 --> 00:13:35,250 Promise me 126 00:13:36,719 --> 00:13:38,714 that you won't make Thor-fah sad. 127 00:13:42,234 --> 00:13:44,554 I'll never make Thor-fah sad. 128 00:13:58,914 --> 00:14:01,474 Please punish him as much as possible, Officer. 129 00:14:01,613 --> 00:14:02,994 Make him learn a lesson 130 00:14:03,099 --> 00:14:05,274 to not do anything this bad again. 131 00:14:05,603 --> 00:14:07,445 Wat, you scoundrel! 132 00:14:07,634 --> 00:14:09,794 You're such a... 133 00:14:17,634 --> 00:14:19,274 I'm sorry. 134 00:14:19,553 --> 00:14:21,513 Everything that happened 135 00:14:21,707 --> 00:14:24,314 is all my fault. 136 00:14:26,131 --> 00:14:28,131 No, Aunt Wadee. 137 00:14:28,372 --> 00:14:30,372 Actually, it's partly my fault, 138 00:14:31,345 --> 00:14:33,874 because I hadn't been nice before. 139 00:14:34,249 --> 00:14:36,514 It might make Mr. Wat feel vengeful 140 00:14:36,754 --> 00:14:38,394 and did something like this. 141 00:14:39,199 --> 00:14:40,634 I'm sorry. 142 00:14:42,684 --> 00:14:43,994 Ms. Fah... 143 00:14:45,171 --> 00:14:48,194 Everything I've said and done to you, 144 00:14:48,750 --> 00:14:50,750 it's because I had never opened my heart 145 00:14:50,831 --> 00:14:52,714 and accepted you, Aunt Wadee. 146 00:14:53,434 --> 00:14:55,674 Everything is because I'm narrow-minded. 147 00:14:56,685 --> 00:14:57,914 It's my fault. 148 00:14:58,551 --> 00:14:59,994 I'm sorry. 149 00:15:01,709 --> 00:15:03,034 Ms. Fah. 150 00:15:03,505 --> 00:15:05,274 It's alright. 151 00:15:06,338 --> 00:15:08,674 Thank you so much, Ms. Fah. 152 00:15:21,914 --> 00:15:24,262 (The suspect confessed that) 153 00:15:24,355 --> 00:15:27,114 (he had kidnapped two kids for ransom.) 154 00:15:27,358 --> 00:15:30,673 (The police are gathering the evidence of this case) 155 00:15:30,785 --> 00:15:34,954 (and the evidence that Mr. Wat had embezzled to file a lawsuit.) 156 00:15:44,015 --> 00:15:46,074 I understand your feelings, Aunt Wadee. 157 00:15:46,954 --> 00:15:48,234 Please be strong. 158 00:15:49,754 --> 00:15:53,314 What goes around, comes around. 159 00:15:53,984 --> 00:15:57,874 We're lucky that those two kids didn't know anything. 160 00:15:58,346 --> 00:16:00,754 They thought Wat took them out for a trip. 161 00:16:00,994 --> 00:16:03,234 If not, it would be pretty bad. 162 00:16:16,209 --> 00:16:18,267 - Orn. - Yes? 163 00:16:19,956 --> 00:16:21,276 Who is here? 164 00:16:22,800 --> 00:16:24,714 I don't know either. 165 00:16:46,354 --> 00:16:47,634 Mr. Athit. 166 00:16:48,065 --> 00:16:49,074 Dad. 167 00:16:54,673 --> 00:16:56,065 Mr. Athit, 168 00:16:56,162 --> 00:16:59,705 when did the doctor allow you to leave the hospital? 169 00:17:00,065 --> 00:17:02,305 Yesterday. 170 00:17:02,671 --> 00:17:05,945 But I couldn't contact either of you. 171 00:17:06,257 --> 00:17:08,865 So, I asked Petch to pick me up. 172 00:17:10,825 --> 00:17:12,345 I saw the news. 173 00:17:14,225 --> 00:17:18,145 I didn't think Wat would dare to stoop so low. 174 00:17:19,145 --> 00:17:20,385 Just you see. 175 00:17:20,609 --> 00:17:23,209 I'll make him pay for his crime. 176 00:17:24,785 --> 00:17:26,653 You two are also at fault. 177 00:17:26,866 --> 00:17:30,044 Something this big happened. Why didn't you tell me? 178 00:17:30,169 --> 00:17:31,745 Well... 179 00:17:33,216 --> 00:17:34,785 I was the one who told Aunt Wadee 180 00:17:34,920 --> 00:17:36,665 to not tell you about this. 181 00:17:36,905 --> 00:17:39,665 I was afraid that your condition would worsen if you knew it. 182 00:17:40,447 --> 00:17:41,545 Yes. 183 00:17:42,035 --> 00:17:43,905 The kids are safe now. 184 00:17:43,986 --> 00:17:46,625 They're alright. Please don't be worried. 185 00:17:46,771 --> 00:17:48,305 Right, Fah? 186 00:17:48,878 --> 00:17:50,065 Yes. 187 00:17:50,321 --> 00:17:52,865 Those two didn't even know they were kidnapped. 188 00:17:52,946 --> 00:17:55,345 They thought they were going out for a trip. 189 00:17:57,921 --> 00:17:59,265 That's good then. 190 00:17:59,433 --> 00:18:01,745 I also don't want those two 191 00:18:01,867 --> 00:18:05,065 to encounter a traumatic incident since they're young. 192 00:18:05,939 --> 00:18:08,745 That's true, right? 193 00:18:12,973 --> 00:18:14,145 And now. 194 00:18:14,543 --> 00:18:17,185 Is there something else that I haven't known? 195 00:18:19,068 --> 00:18:21,068 What are you talking about? 196 00:18:22,720 --> 00:18:27,225 Why do you two look so close together right now? 197 00:18:31,130 --> 00:18:32,825 That's good, isn't it? 198 00:18:33,968 --> 00:18:35,425 Yes, it's good. 199 00:18:35,642 --> 00:18:37,537 I've been wanting you two 200 00:18:37,687 --> 00:18:39,185 to be like this since long ago. 201 00:18:39,408 --> 00:18:42,225 But no matter what I've done or tried, 202 00:18:42,370 --> 00:18:44,105 it hasn't been successful. 203 00:18:44,486 --> 00:18:46,865 It's suddenly. What happened? 204 00:18:47,010 --> 00:18:49,794 Why has it become like this? 205 00:18:51,243 --> 00:18:53,465 It's probably because of Payu and Tawan. 206 00:18:56,866 --> 00:18:57,945 Good. 207 00:18:58,678 --> 00:18:59,945 From now on, 208 00:19:00,098 --> 00:19:03,419 our family will finally live together 209 00:19:03,945 --> 00:19:05,785 with happiness. 210 00:19:06,081 --> 00:19:09,865 You, I, Fah, 211 00:19:10,646 --> 00:19:13,185 Payu, and Tawan. 212 00:19:13,591 --> 00:19:14,771 Yes. 213 00:19:19,385 --> 00:19:20,545 Dad. 214 00:19:21,945 --> 00:19:23,145 What's wrong? 215 00:19:23,311 --> 00:19:26,625 I have something important to tell you. 216 00:19:28,745 --> 00:19:30,025 What do you mean? 217 00:19:30,305 --> 00:19:33,465 You said that the family hasn't given us Tawan yet. 218 00:19:33,610 --> 00:19:35,345 I'm sorry, Dad. 219 00:19:36,000 --> 00:19:40,225 It's my fault that Khun-khao and I planned to lie about this. 220 00:19:40,510 --> 00:19:44,317 You just woke up back then. I didn't want you to be stressed. 221 00:19:47,314 --> 00:19:51,025 And when will Khun-khao take Tawan back? 222 00:19:52,443 --> 00:19:53,625 I... 223 00:19:53,865 --> 00:19:58,065 I've asked him to stay here with Tawan until you fully recover. 224 00:20:03,163 --> 00:20:04,745 This means 225 00:20:05,429 --> 00:20:09,025 he will take Tawan back soon. 226 00:20:17,783 --> 00:20:19,065 It's fine. 227 00:20:19,419 --> 00:20:20,825 I understand. 228 00:20:21,353 --> 00:20:25,185 That family has raised Tawan since he was a child. 229 00:20:25,530 --> 00:20:28,945 If we suddenly want to take Tawan away from them, 230 00:20:29,487 --> 00:20:32,025 it's normal that they won't accept it. 231 00:20:34,705 --> 00:20:38,825 Are you allowing that family to continue to raise Tawan? 232 00:20:41,466 --> 00:20:44,385 I didn't say that. 233 00:21:03,185 --> 00:21:04,225 Dad. 234 00:21:06,184 --> 00:21:07,465 You're here. 235 00:21:08,216 --> 00:21:10,585 I'm sorry, I didn't see you. 236 00:21:10,896 --> 00:21:14,145 I'm checking over the work in my company. 237 00:21:14,945 --> 00:21:16,265 Then, 238 00:21:16,465 --> 00:21:17,606 let's eat. 239 00:21:17,715 --> 00:21:19,576 Orn, prepare the rice. 240 00:21:21,007 --> 00:21:23,305 Where are Aunt Wadee and the kids? 241 00:21:23,996 --> 00:21:26,825 Payu has an art lesson 242 00:21:26,986 --> 00:21:30,825 and I asked Wadee to take Tawan to a kindergarten. 243 00:21:32,504 --> 00:21:34,645 Tawan is already six years old. 244 00:21:34,749 --> 00:21:37,585 Won't you let him have his education? 245 00:21:39,562 --> 00:21:41,704 - But I... - I didn't say that 246 00:21:41,785 --> 00:21:44,305 Tawan would go to a kindergarten around here. 247 00:21:44,661 --> 00:21:46,265 I see that he's free, 248 00:21:46,394 --> 00:21:47,414 so I asked Wadee 249 00:21:47,510 --> 00:21:50,680 to take Tawan to see and take a look at 250 00:21:50,865 --> 00:21:52,225 a good kindergarten. 251 00:21:52,425 --> 00:21:53,585 That's all. 252 00:21:56,185 --> 00:21:57,305 Yes. 253 00:21:58,923 --> 00:22:00,105 We should stop talking. 254 00:22:00,202 --> 00:22:02,385 I'm hungry. Let's eat. 255 00:22:02,704 --> 00:22:05,305 Khun, let's eat. I'll get it for you. 256 00:22:05,855 --> 00:22:08,433 Here. Eat this. 257 00:22:08,546 --> 00:22:10,625 This one is also tasty. Here. 258 00:22:11,665 --> 00:22:12,785 Here. 259 00:22:14,050 --> 00:22:15,065 Hey. 260 00:22:18,623 --> 00:22:21,185 You too, Dad. I'll get it for you. 261 00:22:21,385 --> 00:22:24,505 You just recover. You need to eat a lot. 262 00:22:25,625 --> 00:22:26,865 Thanks. 263 00:22:27,545 --> 00:22:31,425 You two look really close together. 264 00:22:33,274 --> 00:22:34,425 Oh. 265 00:22:35,056 --> 00:22:36,145 It's nothing. 266 00:22:36,361 --> 00:22:37,905 When you were sick, 267 00:22:38,033 --> 00:22:41,625 Khun-khao has helped me a lot. So we've become close. 268 00:22:42,185 --> 00:22:43,222 Right? 269 00:22:44,639 --> 00:22:45,745 Yes. 270 00:23:02,505 --> 00:23:03,665 Khun. 271 00:23:04,241 --> 00:23:05,428 I'm sorry 272 00:23:05,513 --> 00:23:09,385 for not being brave enough to reveal our relationship to my dad. 273 00:23:09,634 --> 00:23:10,945 But don't worry. 274 00:23:11,091 --> 00:23:13,825 If I have a chance to tell him, I'll tell him. 275 00:23:13,994 --> 00:23:15,994 I don't care what Dad would think. 276 00:23:20,585 --> 00:23:23,865 I feel worse about the fact that your dad hasn't given up on Tawan. 277 00:23:27,025 --> 00:23:28,265 Yeah. 278 00:23:28,465 --> 00:23:30,465 I don't know what to do either. 279 00:23:33,824 --> 00:23:35,225 I'll prove myself 280 00:23:37,625 --> 00:23:40,265 to make your dad see that I can take care of Tawan 281 00:23:40,985 --> 00:23:42,585 and you. 282 00:23:48,080 --> 00:23:50,080 If Dad accepts our relationship, 283 00:23:50,546 --> 00:23:52,785 can't you stay here with Tawan? 284 00:23:54,585 --> 00:23:55,745 What? 285 00:23:58,944 --> 00:24:01,465 We're already a couple. 286 00:24:02,134 --> 00:24:04,134 You should just live here. 287 00:24:06,457 --> 00:24:07,785 Live here? 288 00:24:07,866 --> 00:24:08,969 Yes. 289 00:24:09,050 --> 00:24:10,505 That'll be the end. 290 00:24:10,674 --> 00:24:13,465 Everyone lives here. You and Tawan. 291 00:24:13,856 --> 00:24:16,185 We can let Aunt Bua and Uncle Taeng live here too. 292 00:24:18,385 --> 00:24:19,585 We can't. 293 00:24:20,665 --> 00:24:22,705 What about our coffee farm in the village? 294 00:24:24,466 --> 00:24:28,785 I can't leave my village to live here with you right now. 295 00:24:41,465 --> 00:24:43,145 No matter where I live, 296 00:24:44,396 --> 00:24:46,625 my feelings for you 297 00:24:47,336 --> 00:24:48,945 will never change. 298 00:24:50,537 --> 00:24:51,825 I promise. 299 00:25:24,751 --> 00:25:27,463 What have those two done in their past lives? 300 00:25:27,711 --> 00:25:29,383 They're just done with Mr. Wat. 301 00:25:29,568 --> 00:25:31,383 Now, they have another worry. 302 00:25:31,783 --> 00:25:33,943 Ms. Namcha, do you know 303 00:25:34,071 --> 00:25:36,166 how Khun plans to prove himself 304 00:25:36,254 --> 00:25:38,303 to make Ms. Thor-fah's dad accept him? 305 00:25:38,598 --> 00:25:39,823 How would I know? 306 00:25:40,023 --> 00:25:41,823 Go ask your friend yourself. 307 00:25:42,285 --> 00:25:45,423 He's always acting like the male lead in a drama. 308 00:25:46,503 --> 00:25:49,823 If Fah's dad accepts him, so what? 309 00:25:49,991 --> 00:25:52,423 In the end, he has to go back to the mountain. 310 00:25:53,096 --> 00:25:56,543 Why didn't he decide to live here with Fah? 311 00:25:56,883 --> 00:25:58,143 It can't be helped. 312 00:25:58,663 --> 00:26:00,543 Khun is always like this. 313 00:26:00,743 --> 00:26:02,463 He's so responsible. 314 00:26:02,663 --> 00:26:06,023 He always put other people's well-being before himself. 315 00:26:08,766 --> 00:26:09,903 What about you? 316 00:26:11,143 --> 00:26:13,103 - Me? - Yes. 317 00:26:13,622 --> 00:26:17,583 If we go out, will you leave Chiang Mai and live here with me? 318 00:26:22,182 --> 00:26:23,383 What? 319 00:26:26,843 --> 00:26:28,023 Why are you smiling? 320 00:26:28,303 --> 00:26:31,703 Well, you just said that 321 00:26:32,621 --> 00:26:34,703 "if we go out". 322 00:26:35,783 --> 00:26:37,183 It's just an example. 323 00:26:37,888 --> 00:26:39,543 Get back to your work. 324 00:26:43,783 --> 00:26:45,423 Constant dripping 325 00:26:46,221 --> 00:26:48,703 wears away the stone. 326 00:26:49,989 --> 00:26:51,103 Was that right? 327 00:26:52,318 --> 00:26:53,703 What happens to a stone? 328 00:26:56,371 --> 00:26:58,943 Why did I say that without thinking? 329 00:26:59,783 --> 00:27:02,903 He must be so pleased right now. 330 00:27:40,780 --> 00:27:43,343 Thailand Barista Competition? 331 00:27:43,623 --> 00:27:44,623 Yes. 332 00:27:44,823 --> 00:27:46,783 This is the easiest way 333 00:27:46,943 --> 00:27:48,783 to prove yourself. 334 00:27:50,743 --> 00:27:52,063 Easy? 335 00:27:52,219 --> 00:27:54,223 I just became a barista. 336 00:27:54,378 --> 00:27:55,663 I haven't practiced either. 337 00:27:56,063 --> 00:27:58,103 How could I win against others? 338 00:27:58,603 --> 00:28:00,263 Hey, what are you scared of? 339 00:28:00,555 --> 00:28:02,317 The expert is here. 340 00:28:02,434 --> 00:28:04,783 I'll tutor for you. 341 00:28:05,823 --> 00:28:08,857 But I don't see how it would let me prove myself. 342 00:28:08,990 --> 00:28:12,184 Hey, if you win this barista competition, 343 00:28:12,303 --> 00:28:13,903 you'll be famous. 344 00:28:14,403 --> 00:28:16,863 You'll be a celebrity and become cool. 345 00:28:17,577 --> 00:28:18,863 Famous? 346 00:28:19,799 --> 00:28:21,183 I don't want to be famous. 347 00:28:21,597 --> 00:28:23,263 But if you're famous, 348 00:28:23,505 --> 00:28:26,383 Fah's dad might change his mind about you. 349 00:28:27,143 --> 00:28:30,343 He might let you date Fah. 350 00:28:31,710 --> 00:28:32,783 What do you say? 351 00:28:33,624 --> 00:28:36,183 Are you going to compete for Fah? 352 00:28:44,783 --> 00:28:45,983 Wow. 353 00:28:56,623 --> 00:28:59,023 - Look at him. - Yes. 354 00:29:05,055 --> 00:29:07,503 Would you like to apply for the competition? 355 00:29:08,543 --> 00:29:09,783 Yes. 356 00:29:11,253 --> 00:29:13,983 After you fill out the document, please hand it back at the counter. 357 00:29:15,445 --> 00:29:16,703 Thank you. 358 00:29:36,568 --> 00:29:38,583 How did I get here? 359 00:29:38,869 --> 00:29:41,865 You're hit by a car. The one who drove into you was me. 360 00:29:42,054 --> 00:29:43,343 Where are you going? 361 00:29:43,474 --> 00:29:46,743 Isn't it better to wait for a doctor to check your condition? 362 00:29:46,983 --> 00:29:48,863 Have you ever loved someone? 363 00:30:03,615 --> 00:30:04,743 Oh. 364 00:30:06,710 --> 00:30:08,623 Why did you throw it away? 365 00:30:08,823 --> 00:30:10,263 Don't you want to join anymore? 366 00:30:11,795 --> 00:30:12,983 Mister... 367 00:30:14,263 --> 00:30:15,783 We meet again. 368 00:30:17,318 --> 00:30:18,583 Yes. 369 00:30:18,783 --> 00:30:20,143 I'm Pornchai. 370 00:30:20,494 --> 00:30:22,763 You can just call me Chai. 371 00:30:25,727 --> 00:30:28,343 I started my coffee farm 372 00:30:28,543 --> 00:30:30,303 and I didn't want to be famous. 373 00:30:30,795 --> 00:30:33,663 I just want the villagers to have a job 374 00:30:33,863 --> 00:30:35,383 and income. 375 00:30:37,895 --> 00:30:40,748 So, you think that a barista competition 376 00:30:40,888 --> 00:30:42,983 isn't what you would like, right? 377 00:30:45,183 --> 00:30:46,343 Yes. 378 00:30:47,223 --> 00:30:51,623 I understand that there are various types of competitions these days. 379 00:30:52,027 --> 00:30:53,863 Singing, dancing, photography. 380 00:30:53,944 --> 00:30:56,143 Even a bird competition. 381 00:30:56,783 --> 00:31:00,303 And among those who have participated in competitions, 382 00:31:00,823 --> 00:31:04,183 there are probably some of them who would participate to become famous. 383 00:31:07,463 --> 00:31:08,583 Yes. 384 00:31:10,263 --> 00:31:13,063 Everyone has their own thoughts and desires. 385 00:31:14,166 --> 00:31:15,583 But do you know 386 00:31:15,903 --> 00:31:18,743 what one thing that the participants 387 00:31:19,583 --> 00:31:21,183 have in common? 388 00:31:23,524 --> 00:31:24,823 What is it? 389 00:31:25,855 --> 00:31:28,503 Their love in what they're doing. 390 00:31:30,223 --> 00:31:31,383 And you. 391 00:31:32,449 --> 00:31:33,903 Do you love coffee? 392 00:31:36,201 --> 00:31:37,503 Yes. 393 00:31:56,221 --> 00:31:57,503 Mr. Khun-khao. 394 00:32:09,140 --> 00:32:10,783 I won't beat around the bush. 395 00:32:10,975 --> 00:32:12,055 So, 396 00:32:12,341 --> 00:32:14,863 I will be honest with you from now on. 397 00:32:15,741 --> 00:32:16,743 Yes. 398 00:32:16,875 --> 00:32:20,623 Are you and Thor-fah secretly going out? 399 00:32:25,998 --> 00:32:29,383 I can't really get away from your family. 400 00:32:31,824 --> 00:32:33,824 - But... - Don't worry. 401 00:32:34,175 --> 00:32:37,343 I won't do anything reckless or emotional 402 00:32:37,607 --> 00:32:40,063 like when Pasuth was with your sister. 403 00:32:45,528 --> 00:32:46,863 I... 404 00:32:50,397 --> 00:32:52,623 I want to prove myself to you 405 00:32:52,957 --> 00:32:56,023 that I have enough qualifications to take care of Thor-fah. 406 00:32:58,263 --> 00:33:01,023 Qualifications to take care of Thor-fah? 407 00:33:02,446 --> 00:33:03,823 What are they? 408 00:33:05,544 --> 00:33:07,423 Explain some of them to me. 409 00:33:08,374 --> 00:33:10,103 I'm the owner of a mall. 410 00:33:10,454 --> 00:33:12,703 Fah is the vice-president. 411 00:33:12,903 --> 00:33:14,983 She gets 100 million baht a year. 412 00:33:15,766 --> 00:33:16,983 What kind of people 413 00:33:17,183 --> 00:33:19,463 do you think will have 414 00:33:19,544 --> 00:33:21,983 enough qualifications to be Fah's boyfriend? 415 00:33:23,607 --> 00:33:24,903 Answer me. 416 00:33:28,583 --> 00:33:30,583 And about Tawan too. 417 00:33:31,703 --> 00:33:32,863 I understand 418 00:33:33,143 --> 00:33:36,583 how deep the bond between your family and Tawan is. 419 00:33:38,047 --> 00:33:40,583 But you should know by now that 420 00:33:40,743 --> 00:33:42,063 my family 421 00:33:42,303 --> 00:33:44,183 can take care and support 422 00:33:44,344 --> 00:33:46,103 Tawan greatly. 423 00:33:47,597 --> 00:33:50,183 If you're still possessive of your nephew, 424 00:33:50,327 --> 00:33:51,583 don't you think 425 00:33:51,830 --> 00:33:54,583 that it might ruin Tawan's future? 426 00:33:55,871 --> 00:33:57,383 Go think about it. 427 00:33:57,622 --> 00:34:00,663 I don't want to get in between your love. 428 00:34:01,741 --> 00:34:03,383 I just want to tell you 429 00:34:04,054 --> 00:34:06,054 to take a look at reality. 430 00:34:06,705 --> 00:34:07,903 That's all. 431 00:34:14,923 --> 00:34:17,021 Do you think that by doing this, 432 00:34:17,583 --> 00:34:19,943 can it prove that 433 00:34:20,183 --> 00:34:23,023 I'm a good enough man to take care of my lover? 434 00:34:26,379 --> 00:34:27,784 It's about that again. 435 00:34:28,903 --> 00:34:30,063 No. 436 00:34:30,328 --> 00:34:31,568 I love coffee 437 00:34:31,951 --> 00:34:33,951 and I want to do it for my village. 438 00:34:34,543 --> 00:34:37,143 But it'll be nice as well if what I'm doing 439 00:34:37,295 --> 00:34:39,278 can help me prove myself. 440 00:34:40,235 --> 00:34:41,423 Okay. 441 00:34:42,116 --> 00:34:43,783 If you win the competition, 442 00:34:43,930 --> 00:34:45,583 you'll be famous. 443 00:34:45,728 --> 00:34:48,628 More people will know about your coffee farm. 444 00:34:48,712 --> 00:34:50,632 Your income will be higher. 445 00:34:50,936 --> 00:34:52,663 But with just that, 446 00:34:53,223 --> 00:34:55,223 I can't guarantee that 447 00:34:55,344 --> 00:34:57,583 it'll prove yourself in your case. 448 00:35:02,183 --> 00:35:04,303 Let's assume I have a daughter. 449 00:35:04,503 --> 00:35:08,623 A man who I would trust to take care of my daughter... 450 00:35:09,303 --> 00:35:10,463 He wouldn't be famous 451 00:35:11,004 --> 00:35:12,743 or rich either. 452 00:35:13,258 --> 00:35:16,014 But he must be a determined man. 453 00:35:16,263 --> 00:35:19,754 A man who loves what he's doing. 454 00:35:32,016 --> 00:35:33,103 Please wait. 455 00:35:49,877 --> 00:35:51,726 I want to make a bet with you. 456 00:35:51,941 --> 00:35:55,006 I'll participate in Thailand Barista Competition. 457 00:35:55,886 --> 00:35:57,966 I'll try my best to become the champion. 458 00:35:59,828 --> 00:36:01,388 Barista Competition? 459 00:36:01,766 --> 00:36:02,966 If I win, 460 00:36:03,525 --> 00:36:05,086 I'll become famous. 461 00:36:05,445 --> 00:36:07,686 Our coffee farm in the village will be known. 462 00:36:08,338 --> 00:36:09,486 Even... 463 00:36:10,766 --> 00:36:13,006 Even if it can't be compared to being a mall owner, 464 00:36:14,634 --> 00:36:16,886 can it prove to you that 465 00:36:18,246 --> 00:36:20,206 I'm fully determined 466 00:36:21,896 --> 00:36:23,896 to take care of Tawan and Thor-fah? 467 00:36:26,543 --> 00:36:27,806 The only people 468 00:36:29,109 --> 00:36:31,109 who know about this bet are us, right? 469 00:36:33,206 --> 00:36:34,305 Yes. 470 00:36:35,397 --> 00:36:38,046 This will be a secret between you and me, 471 00:36:38,286 --> 00:36:39,766 only us two. 472 00:36:41,766 --> 00:36:42,926 Fine. 473 00:36:44,182 --> 00:36:47,406 I'll give you a chance to fight for once. 474 00:36:49,104 --> 00:36:50,486 If you win, 475 00:36:51,366 --> 00:36:53,466 I'll reconsider your matter. 476 00:36:54,309 --> 00:36:55,846 But if you lose, 477 00:36:56,782 --> 00:37:00,566 I'll consider that you don't have enough qualification 478 00:37:00,766 --> 00:37:02,566 to take care of Tawan. 479 00:37:07,486 --> 00:37:10,206 And you aren't worthy of Thor-fah, 480 00:37:11,277 --> 00:37:13,046 my daughter. 481 00:37:37,372 --> 00:37:38,526 It's me. 482 00:37:39,263 --> 00:37:41,846 Contact the director of 483 00:37:41,927 --> 00:37:44,326 Thailand Barista Competition for me. 484 00:37:45,766 --> 00:37:48,726 I want to teach someone a lesson 485 00:37:49,115 --> 00:37:50,406 that in this world, 486 00:37:50,590 --> 00:37:52,846 there's truly no equality. 487 00:37:54,686 --> 00:37:56,486 Those unworthy people, 488 00:37:56,906 --> 00:37:58,886 no matter how hard they try, 489 00:37:59,444 --> 00:38:01,646 they still won't be worthy. 490 00:38:16,151 --> 00:38:20,806 Hey, why did Khun-khao suddenly join the barista competition? 491 00:38:22,472 --> 00:38:25,126 Hey, he's doing it for you. 492 00:38:25,788 --> 00:38:27,406 For me? 493 00:38:29,509 --> 00:38:31,686 He's doing it for me? 494 00:38:37,408 --> 00:38:39,206 Hey, Khun. 495 00:38:39,672 --> 00:38:41,166 Do you need my help? 496 00:38:41,332 --> 00:38:42,926 I'm such a coffee drinker. 497 00:38:43,179 --> 00:38:45,126 I can surely help you. 498 00:38:47,246 --> 00:38:48,846 You don't have to help me. 499 00:38:49,670 --> 00:38:51,446 It's enough for me if you cheer on me. 500 00:38:51,527 --> 00:38:54,126 How would it be enough? 501 00:38:54,966 --> 00:38:55,966 Let's do this. 502 00:38:56,085 --> 00:38:59,406 I'll buy the equipment and a coffee machine for you to practice with. 503 00:39:00,006 --> 00:39:01,686 The latest version too. 504 00:39:03,406 --> 00:39:04,566 It's fine. 505 00:39:05,061 --> 00:39:07,066 I don't want to win by using them. 506 00:39:08,924 --> 00:39:10,046 Really? 507 00:39:12,062 --> 00:39:15,286 Then, you can tell me if you need anything. 508 00:39:32,262 --> 00:39:35,566 You said he joined the competition for me. 509 00:39:37,214 --> 00:39:39,046 Yes. Why? 510 00:39:39,776 --> 00:39:41,606 He doesn't care about me. 511 00:39:41,750 --> 00:39:43,566 He won't let me help at all. 512 00:39:43,694 --> 00:39:46,646 Hey, why did it become like this? 513 00:39:48,156 --> 00:39:51,686 I think Khun wants to win by himself. 514 00:39:52,335 --> 00:39:53,806 A man is like this. 515 00:39:53,966 --> 00:39:55,766 Please don't worry, Ms. Thor-fah. 516 00:39:56,886 --> 00:39:58,166 Really? 517 00:39:59,326 --> 00:40:01,486 But I want to help him. 518 00:40:06,292 --> 00:40:07,486 - I have an idea. - What? 519 00:40:09,606 --> 00:40:10,766 Hey. 520 00:40:11,788 --> 00:40:13,006 Hey. 521 00:40:14,341 --> 00:40:17,446 You still don't know what coffee beans you would use, right? 522 00:40:17,686 --> 00:40:19,406 Here. I will 523 00:40:19,542 --> 00:40:22,246 order the best coffee beans from overseas. 524 00:40:23,270 --> 00:40:25,086 I've said you don't have to help. 525 00:40:25,561 --> 00:40:26,989 You should stay still. 526 00:40:27,637 --> 00:40:29,540 Let me help you. 527 00:40:29,726 --> 00:40:32,286 Please. It's alright, isn't it? 528 00:40:33,685 --> 00:40:34,726 Thor-fah, 529 00:40:34,857 --> 00:40:37,006 please let me try by myself. 530 00:40:40,206 --> 00:40:41,306 Fine. 531 00:40:43,991 --> 00:40:46,686 Hey, what's wrong with your friend? 532 00:40:49,356 --> 00:40:51,846 I'm not sure either. 533 00:40:55,726 --> 00:40:56,766 Khun. 534 00:40:57,006 --> 00:40:58,446 What's wrong with you? 535 00:40:58,757 --> 00:41:01,286 It's good that Ms. Thor-fah wanted to help you. 536 00:41:01,661 --> 00:41:03,206 Why did you get upset at her? 537 00:41:06,711 --> 00:41:08,526 I don't want her to help. 538 00:41:09,686 --> 00:41:10,926 Why? 539 00:41:13,679 --> 00:41:15,246 I joined this competition 540 00:41:15,806 --> 00:41:18,126 to prove myself that I'm worthy of her. 541 00:41:19,166 --> 00:41:21,926 If I let her help, will it really prove that? 542 00:41:24,966 --> 00:41:26,206 That's your thought? 543 00:41:29,806 --> 00:41:31,166 Whatever suits you. 544 00:41:31,526 --> 00:41:35,006 But don't get upset at Ms. Thor-fah. She just wants to help. 545 00:41:39,558 --> 00:41:44,006 Oh, right. Have you thought about what coffee beans you would use? 546 00:41:45,669 --> 00:41:47,046 I've decided. 547 00:41:48,137 --> 00:41:50,206 I'll use the coffee beans from my village. 548 00:41:51,046 --> 00:41:53,126 What? Is that alright? 549 00:41:54,246 --> 00:41:57,206 I'm not saying your village's beans aren't great. 550 00:41:57,627 --> 00:41:59,005 But for a competition, 551 00:41:59,086 --> 00:42:02,646 isn't it better if you use coffee beans from overseas? 552 00:42:05,572 --> 00:42:08,446 I want our village's coffee farm to be widely known. 553 00:42:10,086 --> 00:42:11,886 If I use other coffee beans, 554 00:42:13,086 --> 00:42:14,446 even if I win, 555 00:42:15,396 --> 00:42:16,646 it won't mean anything. 556 00:42:31,534 --> 00:42:33,726 Be careful. Don't be too rough. 557 00:42:34,886 --> 00:42:37,286 You harvested a lot of sacks this time. 558 00:42:39,148 --> 00:42:42,406 Well, this is probably our last lot of them. 559 00:42:42,583 --> 00:42:45,086 The next time is probably at the end of the year. 560 00:42:45,231 --> 00:42:47,766 For this lot, my factory 561 00:42:47,847 --> 00:42:49,686 will process them with our utmost care. 562 00:42:49,886 --> 00:42:52,326 I assure you that you will get a good price. 563 00:42:53,635 --> 00:42:56,286 Thank you. I'll leave them to your care. 564 00:42:56,384 --> 00:42:57,446 Don't worry. 565 00:42:57,532 --> 00:42:59,561 Ms. Thor-fah told me that 566 00:42:59,672 --> 00:43:02,471 I have to help this village as much as possible. 567 00:43:04,326 --> 00:43:06,286 We're so lucky. 568 00:43:06,486 --> 00:43:09,926 Ms. Thor-fah helped us with finding a good coffee processing factory. 569 00:43:10,086 --> 00:43:12,926 Yeah. Aside from the price which isn't that expensive, 570 00:43:13,126 --> 00:43:16,126 he still drove his car up to our village. 571 00:43:17,397 --> 00:43:18,846 I knew it. 572 00:43:18,966 --> 00:43:21,326 Ms. Fah is like an angel. 573 00:43:22,262 --> 00:43:24,886 What are you talking about, you two? 574 00:43:25,006 --> 00:43:26,469 Hurry up and carry them to the car. 575 00:43:26,696 --> 00:43:28,696 - Yes, Aunt Bua. - Hurry up. 576 00:43:37,090 --> 00:43:38,366 (I've decided.) 577 00:43:39,001 --> 00:43:41,001 (I'll use the coffee beans from my village.) 578 00:43:41,435 --> 00:43:43,435 (If I use other beans,) 579 00:43:43,926 --> 00:43:45,286 (even if I win,) 580 00:43:46,253 --> 00:43:47,526 (it won't mean anything.) 581 00:43:47,966 --> 00:43:51,246 Anyway, we will contact you again. 582 00:43:54,255 --> 00:43:55,486 You can't go! 583 00:43:55,647 --> 00:43:56,806 You can't go yet! 584 00:43:56,923 --> 00:43:59,054 Hold on! Hold on! 585 00:44:00,495 --> 00:44:01,646 Kaning! 586 00:44:02,566 --> 00:44:03,575 Hey! 587 00:44:03,656 --> 00:44:05,646 Why are you blocking the car? 588 00:44:05,846 --> 00:44:08,566 Aunt Bua, you can't sell the coffee. 589 00:44:10,126 --> 00:44:12,646 - Hold on. - I was so surprised. 590 00:44:19,108 --> 00:44:20,335 Coffee competition? 591 00:44:20,456 --> 00:44:22,456 You two will go to Bangkok. 592 00:44:22,606 --> 00:44:24,526 Bring this coffee to help Khun. 593 00:44:24,655 --> 00:44:27,886 It's so big. Can we really find Khun and Ms. Thor-fah? 594 00:44:29,766 --> 00:44:31,326 What? Who are you? 595 00:44:31,422 --> 00:44:33,246 Let me go. 596 00:44:34,083 --> 00:44:35,772 I want to win by myself. 597 00:44:35,958 --> 00:44:37,172 We need to talk. 598 00:44:37,372 --> 00:44:40,012 You didn't want my help because you didn't want to bother me? 599 00:44:40,162 --> 00:44:42,111 You want to do everything alone? 39629

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.