All language subtitles for My Coach 2022 E06 1080p WEB-DL AAC H.264 - AvistaZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,200 --> 00:01:46,799 Your heart is racing. 2 00:01:48,200 --> 00:01:49,640 You have a crush on me, don't you? 3 00:01:51,680 --> 00:01:52,680 No. 4 00:01:54,280 --> 00:01:55,280 It's not true! 5 00:01:57,400 --> 00:01:59,319 You can't lie to your own heart. 6 00:02:01,239 --> 00:02:03,480 Just admit you have a crush on me. 7 00:02:10,090 --> 00:02:11,439 You want to kiss me, don't you? 8 00:02:29,199 --> 00:02:30,240 There! 9 00:02:31,159 --> 00:02:32,199 You're a kid 10 00:02:32,479 --> 00:02:34,090 but want to tango with someone older? 11 00:02:34,439 --> 00:02:37,039 Over there. Make way for the real deal. 12 00:02:57,280 --> 00:02:59,080 No! No! 13 00:02:59,560 --> 00:03:00,759 No, it's not true! 14 00:03:01,759 --> 00:03:03,199 I don't have a crush on that auntie! 15 00:03:03,759 --> 00:03:04,879 I don't have a crush on that auntie! 16 00:03:30,280 --> 00:03:31,439 I don't have a crush on that auntie. 17 00:03:42,840 --> 00:03:43,879 Right? 18 00:03:55,560 --> 00:03:58,159 Are you tired? Have some water? You're losing your voice. 19 00:04:05,039 --> 00:04:06,039 Thank you. 20 00:04:08,680 --> 00:04:09,680 No, 21 00:04:10,280 --> 00:04:11,479 I don't have a crush on that auntie. 22 00:04:11,719 --> 00:04:13,159 - Jon! - Ooh! 23 00:04:15,280 --> 00:04:17,480 Jon, don't lose your focus! 24 00:04:17,920 --> 00:04:20,759 You can't zone out on the field! Don't zone out! 25 00:04:21,399 --> 00:04:22,399 What's up with you? 26 00:04:27,439 --> 00:04:28,439 Thank you. 27 00:04:30,879 --> 00:04:32,120 Keep going, Kai Nui! 28 00:04:48,050 --> 00:04:49,079 I'm going crazy. 29 00:04:52,959 --> 00:04:53,959 What are you whinging about? 30 00:04:55,480 --> 00:04:57,079 Look at Marin. 31 00:04:57,480 --> 00:04:58,799 She doesn't usually come. 32 00:04:58,800 --> 00:05:00,920 But when she does, she goes overboard. 33 00:05:00,959 --> 00:05:02,639 The players are distracted. 34 00:05:04,319 --> 00:05:05,360 I'm going crazy. 35 00:05:09,319 --> 00:05:10,439 Here. I'll help you wipe off the sweat. 36 00:05:13,610 --> 00:05:14,639 Hey, Jon! 37 00:05:15,399 --> 00:05:16,399 - Focus, won't you? - Come on! 38 00:05:19,759 --> 00:05:21,360 (Final Match of the District League) 39 00:05:21,399 --> 00:05:24,000 Come on! Come on! 40 00:05:24,920 --> 00:05:27,560 Come on! Hurry up, guys! 41 00:05:30,319 --> 00:05:31,680 - Get some water for them. - Okay. 42 00:05:38,399 --> 00:05:39,480 Are you tired? 43 00:05:40,240 --> 00:05:42,959 - People are watching! - I know! 44 00:05:44,959 --> 00:05:47,199 Jon, what were you thinking? 45 00:05:47,839 --> 00:05:49,160 Why did you make such a mistake? 46 00:05:51,240 --> 00:05:52,240 It's okay. 47 00:05:53,279 --> 00:05:54,360 There's still the second half. 48 00:05:55,560 --> 00:05:57,519 Jon, do you best, okay? 49 00:06:00,120 --> 00:06:01,120 Seriously, 50 00:06:01,600 --> 00:06:02,759 where is your head? 51 00:06:03,000 --> 00:06:05,279 Is it the time to be thinking about love? 52 00:06:05,480 --> 00:06:06,480 Auntie! 53 00:06:07,839 --> 00:06:08,920 It's not like that, Uncle. 54 00:06:09,120 --> 00:06:10,559 - I... - Even though you're hurt from... 55 00:06:10,560 --> 00:06:12,439 Marin and Kai Nui being together, 56 00:06:12,639 --> 00:06:15,079 your head has to be in the game. 57 00:06:15,120 --> 00:06:16,600 Think about the game only, okay? 58 00:06:18,920 --> 00:06:19,920 Stay focus. 59 00:06:22,720 --> 00:06:26,800 I saw it. You got distracted seeing Marin cheer for Kai Nui. 60 00:06:27,600 --> 00:06:31,120 Uh... I was busy thinking about them. 61 00:06:32,480 --> 00:06:33,959 I feel like puking when I see his face. 62 00:06:34,519 --> 00:06:35,839 Who'd want to pass the ball to him? 63 00:06:36,240 --> 00:06:37,240 Do you understand? 64 00:06:37,600 --> 00:06:38,759 I don't! 65 00:06:40,319 --> 00:06:41,639 If you can't get your head in the game, 66 00:06:41,839 --> 00:06:44,360 then don't play in the second half. Just go home and rest. 67 00:06:45,399 --> 00:06:46,399 Go! 68 00:06:49,839 --> 00:06:51,040 You don't even know what you should or shouldn't be doing. 69 00:06:55,319 --> 00:06:58,399 - Sainam, you're going in for Jon. - Yes, Coach. 70 00:07:08,360 --> 00:07:09,920 Pull yourself together, Jon. 71 00:07:20,480 --> 00:07:21,480 Jon? 72 00:07:24,519 --> 00:07:27,120 You're not your usual self. Do you want to talk about it? 73 00:07:27,720 --> 00:07:29,000 I'm completely fine. 74 00:07:30,079 --> 00:07:31,160 I just... 75 00:07:32,839 --> 00:07:33,839 Jon, 76 00:07:34,959 --> 00:07:36,920 Jenna seems very worried about you. 77 00:07:38,120 --> 00:07:40,240 So I came to ask if something's bothering you. 78 00:07:41,240 --> 00:07:43,319 Auntie? She's worried about me? 79 00:07:45,879 --> 00:07:48,040 She's worried I'll make the team lose the game. 80 00:07:50,480 --> 00:07:52,800 Why do you have to see her in such a negative light? 81 00:07:53,319 --> 00:07:54,639 I'm sorry 82 00:07:55,759 --> 00:07:57,240 for badmouthing your girlfriend. 83 00:07:57,839 --> 00:08:00,399 Jon, don't cross the line. 84 00:08:02,279 --> 00:08:03,959 There's nothing going on between Jenna and me. 85 00:08:06,360 --> 00:08:08,120 You seem to be taking care of each other so well. 86 00:08:09,240 --> 00:08:10,240 And there's nothing between you two? 87 00:08:10,920 --> 00:08:11,959 What kind of question is that? 88 00:08:12,439 --> 00:08:14,120 I told you there's nothing going on between us. 89 00:08:17,759 --> 00:08:20,480 It's Kai Nui! He just scored a goal! 90 00:08:20,720 --> 00:08:21,800 We're probably going to win! 91 00:08:21,920 --> 00:08:23,680 - Yes! - Excellent! 92 00:08:23,879 --> 00:08:24,920 I'm going now! 93 00:08:29,040 --> 00:08:31,639 And where's Kai Nui? I asked to see you both. 94 00:08:33,090 --> 00:08:34,159 He's... 95 00:08:41,559 --> 00:08:44,399 Coach, I've brought you some flowers. 96 00:08:45,330 --> 00:08:47,159 Jerd's courier 97 00:08:47,519 --> 00:08:48,679 was delivering the flowers. 98 00:08:48,720 --> 00:08:51,480 And I was right there. So I put them in a vase. 99 00:08:54,159 --> 00:08:55,240 There's a card. 100 00:08:56,450 --> 00:08:57,519 Thanks. 101 00:09:00,159 --> 00:09:04,039 (Congratulations. Let's celebrate the victory sometime later.) 102 00:09:04,799 --> 00:09:07,519 I don't know if I've chosen the right vase. Do you like it? 103 00:09:08,240 --> 00:09:09,240 Busybody! 104 00:09:09,919 --> 00:09:11,600 Whether she likes it or not, 105 00:09:11,919 --> 00:09:13,039 it's up to her. 106 00:09:14,039 --> 00:09:15,600 And do you have to accept it 107 00:09:16,159 --> 00:09:17,450 every time someone asks you to deliver something for them? 108 00:09:17,840 --> 00:09:19,399 What if it was a bomb? 109 00:09:19,840 --> 00:09:21,159 Wouldn't the entire school be killed? 110 00:09:22,519 --> 00:09:25,090 You're so annoying, being a busybody like this. 111 00:09:25,960 --> 00:09:28,159 I just brought over Jerd's flowers. 112 00:09:28,840 --> 00:09:30,279 Do you have to be this angry with me? 113 00:09:30,600 --> 00:09:32,559 - Yes, so what? - Hey, stop right now. 114 00:09:33,399 --> 00:09:36,210 You dare to start a fight right in front of me? 115 00:09:41,559 --> 00:09:44,039 You two come and see me at the beach tomorrow. 116 00:09:44,840 --> 00:09:46,159 Or I'm going to inform the school director. 117 00:09:46,519 --> 00:09:48,480 It will affect your final grade. 118 00:09:48,519 --> 00:09:49,519 Excuse me? 119 00:09:50,210 --> 00:09:51,759 You can't just alter my grades like that, Auntie. 120 00:09:52,519 --> 00:09:53,519 It's not fair. 121 00:09:54,559 --> 00:09:56,799 I can alter your grades however I want. 122 00:09:58,759 --> 00:10:01,120 I'm the first coach in a decade 123 00:10:01,330 --> 00:10:03,399 who was able to bring Talumphuk FC to the finals. 124 00:10:04,039 --> 00:10:06,159 The director will listen to my every word. 125 00:10:06,600 --> 00:10:08,759 So you two have to go to the beach tomorrow. 126 00:10:13,919 --> 00:10:17,480 (Talumphuk) 127 00:10:31,799 --> 00:10:33,120 Can I have the bill, please? 128 00:10:34,279 --> 00:10:35,759 (Talumphuk) 129 00:10:35,799 --> 00:10:37,480 - It's exactly 1,000 baht. - Oh. 130 00:10:38,279 --> 00:10:40,090 Thank you very much. 131 00:10:40,720 --> 00:10:42,159 Wow, Jerd. 132 00:10:43,120 --> 00:10:45,480 Did you change jobs and become a waiter? 133 00:10:46,000 --> 00:10:48,399 - Uh... - I guess 134 00:10:48,559 --> 00:10:51,960 you're thinking of starting up a family-run restaurant. 135 00:10:54,639 --> 00:10:57,159 Okay. Here. It's 1,000, right? 136 00:10:57,440 --> 00:10:58,440 That's right. 137 00:10:59,399 --> 00:11:00,799 - Thank you very much. - No problem. 138 00:11:00,840 --> 00:11:02,759 - Please come again. - I will. 139 00:11:25,600 --> 00:11:27,919 Thank you for helping out today. 140 00:11:28,840 --> 00:11:31,559 Jiw and his mom took leave and headed into town. 141 00:11:33,120 --> 00:11:34,120 No problem at all. 142 00:11:35,879 --> 00:11:39,600 You said you have something on your mind and want to talk. 143 00:11:39,679 --> 00:11:40,799 What is it about? 144 00:11:46,519 --> 00:11:48,559 It's Jon. 145 00:11:52,360 --> 00:11:55,600 He's not performing well. 146 00:11:55,840 --> 00:11:58,559 And he's fighting with Kai Nui about his ex-girlfriend. 147 00:11:59,799 --> 00:12:00,799 I see. 148 00:12:01,240 --> 00:12:04,000 If this continues, 149 00:12:04,039 --> 00:12:06,080 it might affect the team. 150 00:12:06,799 --> 00:12:09,759 So I'm going to solve this through a special program 151 00:12:10,639 --> 00:12:12,960 by having Kai Nui and Jon have a heart-to-heart talk. 152 00:12:14,879 --> 00:12:17,240 I'm just telling you now 153 00:12:18,320 --> 00:12:19,440 so that in the future 154 00:12:19,759 --> 00:12:22,399 if I upset your nephew, 155 00:12:23,639 --> 00:12:26,799 is it okay if I apologize to you in advance? 156 00:12:35,399 --> 00:12:36,960 There's no need to be so down. 157 00:12:38,440 --> 00:12:39,720 Just do it. You have my permission. 158 00:12:41,159 --> 00:12:43,799 We've fought so much for Talumphuk's victory. 159 00:12:44,720 --> 00:12:46,399 How can we give up now? 160 00:12:54,159 --> 00:12:58,440 Then, if Talumphuk FC wins the championship, 161 00:12:59,639 --> 00:13:01,759 can I ask you one thing? 162 00:13:05,759 --> 00:13:06,799 Of course. 163 00:13:08,840 --> 00:13:09,840 And... 164 00:13:10,799 --> 00:13:12,919 I have something to ask you as well. 165 00:13:52,519 --> 00:13:53,679 What are you doing? 166 00:13:57,799 --> 00:14:00,080 Why is it taking so long? Do you even know how? 167 00:14:03,679 --> 00:14:04,679 Isn't this your fault? 168 00:14:05,600 --> 00:14:06,919 Weren't you watching the road? You ran over a nail. 169 00:14:08,840 --> 00:14:09,879 It's your fault! 170 00:14:10,960 --> 00:14:12,679 You were able to get to the market on your own. 171 00:14:13,759 --> 00:14:14,919 So why can't you go back on your own as well? 172 00:14:15,720 --> 00:14:17,240 Why did you have to bother me and get me to pick you up? 173 00:14:24,639 --> 00:14:26,240 We're friends, aren't we? 174 00:14:44,200 --> 00:14:45,919 Shouldn't you be proud 175 00:14:46,840 --> 00:14:48,080 that you get to help your dear friend carry stuff? 176 00:14:57,480 --> 00:14:58,879 I'll go then. 177 00:15:01,960 --> 00:15:02,960 What about your bike? 178 00:15:04,559 --> 00:15:05,799 Just stay and keep an eye on it. 179 00:15:12,120 --> 00:15:13,200 Yu! 180 00:15:18,559 --> 00:15:22,159 Two people who hate each other go to pick up trash together 181 00:15:22,240 --> 00:15:23,559 and make amends? 182 00:15:23,799 --> 00:15:25,759 Moron, that sounds like a soap opera. 183 00:15:28,679 --> 00:15:30,679 Hey, it should be something like this. 184 00:15:31,279 --> 00:15:33,519 Send in some thugs to beat them up. 185 00:15:33,879 --> 00:15:37,519 And let them fight their way out together. 186 00:15:37,840 --> 00:15:40,000 And finally, they become close friends. 187 00:15:40,240 --> 00:15:41,639 Now that's a classic. 188 00:15:44,559 --> 00:15:46,960 Your plan doesn't sound like a soap opera at all. 189 00:15:47,559 --> 00:15:48,840 That's even worse than mine. 190 00:15:51,519 --> 00:15:52,799 But it's actually a good idea. 191 00:15:53,759 --> 00:15:55,440 Where can I find the thugs though? 192 00:15:56,600 --> 00:15:59,440 Good thing thugs love me. 193 00:15:59,600 --> 00:16:01,200 I still have some of my old connections. 194 00:16:02,159 --> 00:16:04,159 I'm feeling nostalgic now that you've mentioned it. 195 00:16:11,679 --> 00:16:12,759 - Hey! - Right here. 196 00:16:13,200 --> 00:16:14,679 - What? - Ugh! 197 00:16:17,080 --> 00:16:18,399 - Let me see. - Nuh! 198 00:16:18,440 --> 00:16:20,200 - What do they look like? - Get off! 199 00:16:20,639 --> 00:16:22,159 - Just a little bit. - No! 200 00:16:22,759 --> 00:16:23,759 Jerk. 201 00:16:24,120 --> 00:16:27,320 - Hi, Hubby. - Hubby! 202 00:16:27,679 --> 00:16:30,080 - Ah! Jenna! - Hubby! 203 00:16:35,080 --> 00:16:36,879 Go! Start! 204 00:17:01,000 --> 00:17:02,000 Here. 205 00:17:04,359 --> 00:17:05,359 What? 206 00:17:06,240 --> 00:17:07,279 Picking up the trash. 207 00:17:12,039 --> 00:17:13,079 Hey. 208 00:17:16,519 --> 00:17:19,079 Hey there, pretty lady. 209 00:17:19,720 --> 00:17:21,319 You're all dolled up. 210 00:17:21,960 --> 00:17:22,960 Do you want to hang out with us? 211 00:17:26,890 --> 00:17:29,410 How much did Barb pay you? 212 00:17:29,720 --> 00:17:30,839 Those are some good acting skills. 213 00:17:31,960 --> 00:17:33,920 No need to pay me. I'll even act for free. 214 00:17:35,000 --> 00:17:36,039 Hey! 215 00:17:36,410 --> 00:17:38,410 You're going too far. You didn't have to. 216 00:17:40,890 --> 00:17:42,650 Hey, what's up with those scumbags? 217 00:17:44,079 --> 00:17:46,319 Hey, Jon! They haven't done anything! 218 00:17:48,039 --> 00:17:49,200 What are you doing? 219 00:17:49,799 --> 00:17:52,240 Don't you see? She doesn't want to talk to you. 220 00:17:52,890 --> 00:17:54,410 What's up with this brat? 221 00:17:54,960 --> 00:17:56,170 I wasn't talking to you. 222 00:17:56,799 --> 00:17:58,200 I was talking to the pretty lady. 223 00:17:59,440 --> 00:18:00,960 Is she your girlfriend or something? 224 00:18:03,279 --> 00:18:04,799 What girlfriend? 225 00:18:05,559 --> 00:18:06,599 She's not. 226 00:18:06,799 --> 00:18:08,079 It's none of your business. 227 00:18:08,839 --> 00:18:09,839 You're getting on my nerves. 228 00:18:10,920 --> 00:18:12,200 You are as tiny as a puppy 229 00:18:13,359 --> 00:18:14,720 and really yappy too. 230 00:18:15,720 --> 00:18:17,279 - Hey! - What? 231 00:18:18,799 --> 00:18:19,799 Don't come any closer! 232 00:18:20,170 --> 00:18:21,599 - Don't come any closer! - Hey, look out! 233 00:18:23,039 --> 00:18:24,079 Stop! 234 00:18:25,000 --> 00:18:26,119 Step back! 235 00:18:27,279 --> 00:18:28,279 Move! 236 00:18:29,440 --> 00:18:30,680 Step back! 237 00:18:31,480 --> 00:18:33,079 - All right. - Go! 238 00:18:33,680 --> 00:18:35,720 Let's go. We'll be back! 239 00:18:43,599 --> 00:18:44,720 Are you okay? 240 00:18:45,960 --> 00:18:47,680 No, are you okay? 241 00:18:48,759 --> 00:18:50,599 How could you let them flirt and touch you like that? 242 00:18:59,200 --> 00:19:00,279 I have to answer this. 243 00:19:09,480 --> 00:19:10,480 Hello, Barb. 244 00:19:11,119 --> 00:19:13,279 Your guys are really good. 245 00:19:14,200 --> 00:19:15,650 The plan worked. 246 00:19:15,920 --> 00:19:19,000 What are you on about? Oh, about the guys I hired for you, 247 00:19:19,410 --> 00:19:22,200 their car broke down. They can't make it today. 248 00:19:22,519 --> 00:19:23,559 Let's save it for another day, okay? 249 00:19:24,359 --> 00:19:25,920 Oh? Then, 250 00:19:26,440 --> 00:19:28,440 what about the two guys who came over? 251 00:19:29,170 --> 00:19:31,319 Hm? What two guys? 252 00:19:31,559 --> 00:19:33,079 I hired seventeen people. 253 00:19:33,759 --> 00:19:34,759 Oh? 254 00:19:36,240 --> 00:19:37,799 Don't tell me... 255 00:19:40,319 --> 00:19:41,440 That's why 256 00:19:41,599 --> 00:19:44,000 they beelined toward me and didn't give two cents about the boys. 257 00:19:45,039 --> 00:19:48,319 Anyway, it's okay. My plan was a success. 258 00:19:55,200 --> 00:19:56,200 It's so unfortunate, isn't it? 259 00:19:58,092 --> 00:20:00,651 Someone found out about the secret. 260 00:20:02,960 --> 00:20:04,480 There are plenty of fish in the sea. 261 00:20:04,890 --> 00:20:06,480 But you had to end up falling for your uncle's girlfriend. 262 00:20:08,079 --> 00:20:09,519 They aren't official yet. 263 00:20:11,759 --> 00:20:13,519 Jeez, I feel terrible. 264 00:20:14,170 --> 00:20:15,170 It's true, actually. 265 00:20:17,359 --> 00:20:19,200 You can't force love. 266 00:20:19,759 --> 00:20:21,720 The same goes for when you were dating Marin. 267 00:20:22,559 --> 00:20:24,559 I had a secret crush on Marin like how you do now. 268 00:20:25,200 --> 00:20:27,359 And I was down the dumps just like you as well. 269 00:20:29,240 --> 00:20:30,519 But the difference 270 00:20:31,279 --> 00:20:32,890 is that Marin reciprocates my feelings. 271 00:20:33,799 --> 00:20:35,039 Oh, you jerk! 272 00:20:39,279 --> 00:20:41,480 Hey, what I'm trying to say 273 00:20:43,319 --> 00:20:45,079 is that there's a solution to every problem. 274 00:20:45,720 --> 00:20:47,480 Whether it's good or bad, 275 00:20:47,920 --> 00:20:49,519 maybe it's just not the right time. 276 00:20:54,599 --> 00:20:56,599 But if you 277 00:20:57,319 --> 00:20:59,440 want the quickest and the best solution, 278 00:21:03,410 --> 00:21:04,839 you can tell me. 279 00:21:06,799 --> 00:21:08,839 Because I'll go and tell Coach for you. 280 00:21:09,079 --> 00:21:10,079 Just step on it 281 00:21:10,359 --> 00:21:12,890 and zip your mouth up as tight as you can. 282 00:21:15,960 --> 00:21:17,000 You don't want me to say it? 283 00:21:18,680 --> 00:21:19,720 Of course not. 284 00:21:21,000 --> 00:21:23,559 Can you help me with something then? 285 00:21:23,759 --> 00:21:24,799 What? 286 00:21:27,440 --> 00:21:28,440 Here! 287 00:21:29,319 --> 00:21:31,799 I have back pain from bending down repeatedly. 288 00:21:34,039 --> 00:21:35,319 Help me pick up the trash, won't you? 289 00:21:37,039 --> 00:21:38,279 Please? 290 00:21:42,759 --> 00:21:43,799 You really are crafty. 291 00:21:51,359 --> 00:21:52,640 What are you talking about? 292 00:21:53,119 --> 00:21:54,759 I've found you seventeen... 293 00:21:55,640 --> 00:21:56,759 Jenna, I have to go now! 294 00:21:58,759 --> 00:21:59,799 Come in. 295 00:22:04,720 --> 00:22:05,720 Hi. 296 00:22:09,039 --> 00:22:10,359 Yu? What's the matter? 297 00:22:10,559 --> 00:22:12,279 Do you have some time, Coach Bob? 298 00:22:12,680 --> 00:22:15,000 I'd like to discuss something with you. 299 00:22:16,559 --> 00:22:17,559 About soccer? 300 00:22:19,160 --> 00:22:21,599 Oh no. Well... 301 00:22:23,680 --> 00:22:25,759 I have a crush on a friend. 302 00:22:27,960 --> 00:22:30,079 And why did you come to me to discuss that? 303 00:22:30,759 --> 00:22:32,440 It's easier if you go to a friend. 304 00:22:32,720 --> 00:22:34,279 You're the same age. You'll understand each other. 305 00:22:35,039 --> 00:22:36,960 I don't know who else I should go to. 306 00:22:38,759 --> 00:22:40,759 As far as I've seen, 307 00:22:42,039 --> 00:22:45,400 I think you're the only one who's the same as me. 308 00:22:51,960 --> 00:22:52,960 What do you mean? 309 00:22:53,440 --> 00:22:54,440 Well... 310 00:22:55,519 --> 00:22:57,480 A guy... 311 00:22:58,160 --> 00:23:00,160 - who's not interested in women. - Dear me! 312 00:23:04,759 --> 00:23:05,920 How did you know that? 313 00:23:06,519 --> 00:23:07,680 Can you tell? 314 00:23:08,039 --> 00:23:09,039 Of course. 315 00:23:12,279 --> 00:23:15,160 Now that you know, don't tell anyone. 316 00:23:15,799 --> 00:23:17,119 I'll be in hot water if you do. 317 00:23:24,279 --> 00:23:25,319 I won't. 318 00:23:26,359 --> 00:23:30,559 But about the topic of discussion, 319 00:23:31,359 --> 00:23:32,960 do you understand how I feel? 320 00:23:34,200 --> 00:23:35,480 Apart from you, 321 00:23:35,680 --> 00:23:37,920 I don't know who else to go to. 322 00:23:50,400 --> 00:23:53,719 All right. Who do you have a crush on? Tell me. 323 00:23:53,720 --> 00:23:54,759 And do I know the person? 324 00:24:01,160 --> 00:24:02,880 That person is... 325 00:24:04,359 --> 00:24:05,359 It's Pleung, isn't it? 326 00:24:07,680 --> 00:24:08,799 You know? 327 00:24:10,039 --> 00:24:11,680 - You can tell? - Yes. 328 00:24:14,480 --> 00:24:15,480 You're right. 329 00:24:16,079 --> 00:24:17,519 I've been keeping this to myself for a while now. 330 00:24:18,680 --> 00:24:20,240 I don't know what I should do. 331 00:24:21,039 --> 00:24:22,440 I don't dare to tell Pleung either. 332 00:24:22,960 --> 00:24:23,960 I'm scared. 333 00:24:24,960 --> 00:24:26,759 I might lose a good friend. 334 00:24:27,400 --> 00:24:28,440 Oh. 335 00:24:29,039 --> 00:24:30,599 He'll find out someday, right? 336 00:24:31,359 --> 00:24:34,039 How long will you be able to keep this secret? 337 00:24:34,759 --> 00:24:37,160 Even I was able to tell. 338 00:24:37,440 --> 00:24:39,240 So do you think Pleung can't tell? 339 00:24:39,799 --> 00:24:42,680 Well, I really don't want to lose a friend. 340 00:24:45,279 --> 00:24:48,680 And I'm afraid that other people 341 00:24:48,839 --> 00:24:50,079 might see me as a freak. 342 00:24:50,200 --> 00:24:52,359 Oh, what freak? 343 00:24:52,839 --> 00:24:54,799 At least I don't see you 344 00:24:55,000 --> 00:24:56,559 as a freak. 345 00:24:57,160 --> 00:24:59,640 Love between two men 346 00:24:59,799 --> 00:25:01,200 isn't strange anymore in this day and age. 347 00:25:03,160 --> 00:25:04,519 Every homosexual guy in Thailand 348 00:25:05,279 --> 00:25:06,920 will end up falling for a straight guy at least once. 349 00:25:12,599 --> 00:25:14,240 Yu, listen to me. 350 00:25:16,079 --> 00:25:17,559 You can't dictate love. 351 00:25:18,079 --> 00:25:19,799 Love is love. 352 00:25:20,480 --> 00:25:22,319 A crush is a crush. 353 00:25:22,759 --> 00:25:24,279 Make it simple. 354 00:25:24,799 --> 00:25:27,759 But for now, the most important thing 355 00:25:29,319 --> 00:25:30,359 is that you have to 356 00:25:30,920 --> 00:25:33,039 deal with your own feelings first. 357 00:25:38,720 --> 00:25:40,079 And what should I do next? 358 00:25:41,359 --> 00:25:42,799 I have absolutely no clue. 359 00:25:45,319 --> 00:25:46,400 There actually 360 00:25:46,720 --> 00:25:48,480 aren't that many choices. 361 00:25:49,319 --> 00:25:50,720 You can choose to be direct to him 362 00:25:52,319 --> 00:25:53,960 and see how he feels. 363 00:25:54,960 --> 00:25:56,119 Or... 364 00:25:56,920 --> 00:25:57,920 don't tell him 365 00:25:59,079 --> 00:26:00,079 and move on. 366 00:26:07,160 --> 00:26:08,200 I don't want to do that. 367 00:26:08,799 --> 00:26:10,160 Well then. 368 00:26:10,359 --> 00:26:13,000 I'll tell Pleung how I feel. 369 00:26:13,160 --> 00:26:14,319 I'm going to do my best. 370 00:26:14,960 --> 00:26:18,599 But let's leave it till after the finals. 371 00:26:20,680 --> 00:26:21,759 Okay. 372 00:26:21,799 --> 00:26:22,799 Thank you. 373 00:26:38,759 --> 00:26:40,839 If Auntie came back and saw me picking up the trash alone, 374 00:26:42,559 --> 00:26:44,359 we'd be stuck doing this for hours on end. 375 00:26:46,119 --> 00:26:47,680 I don't actually like you. 376 00:26:49,799 --> 00:26:52,599 But I think we should work together. 377 00:26:53,240 --> 00:26:54,279 Work together? 378 00:26:55,079 --> 00:26:56,079 Together on what? 379 00:26:57,039 --> 00:26:58,039 Picking up the trash? 380 00:26:58,319 --> 00:26:59,680 We have to make amends. 381 00:27:00,079 --> 00:27:01,519 Auntie ordered us to do this 382 00:27:01,839 --> 00:27:03,160 because she wants us to be on good terms. 383 00:27:04,680 --> 00:27:07,119 We don't actually have to get along. 384 00:27:08,960 --> 00:27:10,200 Just pretend like we are. 385 00:27:13,039 --> 00:27:14,039 All right. 386 00:27:16,799 --> 00:27:17,799 There. 387 00:27:18,519 --> 00:27:20,079 - Ugh! - Take this. 388 00:27:44,400 --> 00:27:45,440 (Final Match of the District League) 389 00:27:54,200 --> 00:27:56,160 Talumphuk! Talumphuk! 390 00:27:56,400 --> 00:27:58,240 Talumphuk! Talumphuk! 391 00:27:58,279 --> 00:27:59,960 Talumphuk! Talumphuk! 392 00:28:00,119 --> 00:28:01,720 Talumphuk! Talumphuk! 393 00:28:01,799 --> 00:28:03,359 - Talumphuk! Talumphuk! - Barb, 394 00:28:03,799 --> 00:28:05,079 Jon isn't paying attention to Marin at all. 395 00:28:05,599 --> 00:28:08,440 I'll be holding the championship cup by the end of the day. 396 00:28:08,720 --> 00:28:10,440 Oh, I hope you're right. 397 00:28:10,839 --> 00:28:12,839 I'm more excited than when I go after a guy. 398 00:28:13,559 --> 00:28:16,599 But my right eye's been twitching. 399 00:28:18,319 --> 00:28:19,960 That's a really strong twitch. 400 00:28:22,200 --> 00:28:23,359 All right, everyone. 401 00:28:23,599 --> 00:28:26,279 Do your best today. Follow the game plan 402 00:28:26,319 --> 00:28:28,240 - and win the championship. - Yes, Coach! 403 00:28:28,720 --> 00:28:29,759 Understood? 404 00:28:29,960 --> 00:28:31,160 - Understood! - Understood! 405 00:28:31,279 --> 00:28:32,759 - All right! Game on! - Go! 406 00:28:32,799 --> 00:28:33,920 Let's go! 407 00:28:34,519 --> 00:28:35,519 Here! 408 00:28:38,640 --> 00:28:40,160 Ready? Talumphuk! 409 00:28:47,839 --> 00:28:49,680 Let's do our best today. 410 00:28:50,200 --> 00:28:51,200 Sure. 411 00:29:20,640 --> 00:29:23,119 Barb, why is Jon screwing up again? 412 00:29:24,799 --> 00:29:26,680 Come on, Wan! Pass the ball! 413 00:29:27,119 --> 00:29:28,599 Here! 414 00:29:36,400 --> 00:29:38,559 The others are making mistakes too. See? 415 00:29:39,440 --> 00:29:40,720 They're botching the pass. 416 00:29:41,359 --> 00:29:43,559 Right. The whole team is tense. 417 00:29:43,920 --> 00:29:45,839 They're probably nervous. It's their first time in the finals. 418 00:29:46,519 --> 00:29:47,640 You're right. 419 00:29:58,759 --> 00:29:59,799 Jon, don't look at them. 420 00:30:12,440 --> 00:30:13,680 - Ugh! - Ah! 421 00:30:13,880 --> 00:30:14,920 Come on, Jon! 422 00:30:32,079 --> 00:30:33,359 - Wan. - Yes, Coach? 423 00:30:34,279 --> 00:30:36,240 Are you happy we're in the finals? 424 00:30:37,160 --> 00:30:40,640 Mom closed down the street and threw a party, Coach. 425 00:30:43,440 --> 00:30:44,640 Good. 426 00:30:44,960 --> 00:30:46,039 What about you guys? 427 00:30:48,519 --> 00:30:50,880 How do you feel about making it this far? 428 00:30:52,160 --> 00:30:53,160 I'll say it. 429 00:30:53,680 --> 00:30:56,160 The fact that we've won just a single match 430 00:30:56,759 --> 00:30:57,880 makes me happy. 431 00:30:58,079 --> 00:30:59,960 But we actually made it to the finals. 432 00:31:00,119 --> 00:31:01,359 It's like a dream. 433 00:31:02,680 --> 00:31:03,920 Mm. Great. 434 00:31:06,079 --> 00:31:08,960 If making it to the finals is everyone's dream, 435 00:31:10,820 --> 00:31:12,499 I want you to enjoy it. 436 00:31:13,852 --> 00:31:15,491 Have fun with your dream. 437 00:31:18,160 --> 00:31:23,039 You know we don't get to be in the finals often, right? 438 00:31:27,119 --> 00:31:28,119 Therefore, 439 00:31:28,720 --> 00:31:31,920 once you get back out there, 440 00:31:33,160 --> 00:31:34,400 I'm only asking you 441 00:31:34,559 --> 00:31:36,920 to do your best and have fun with it. 442 00:31:37,400 --> 00:31:38,880 Have fun with your dream. 443 00:31:41,240 --> 00:31:44,440 Have fun like we won't get to have fun like this again. 444 00:31:46,839 --> 00:31:49,119 - Do you understand? - Yes, Coach! 445 00:31:50,559 --> 00:31:52,200 I believe you can do it. 446 00:31:52,960 --> 00:31:54,839 Come on. Let's get to it. 447 00:32:04,400 --> 00:32:05,599 Talumphuk FC! 448 00:32:06,039 --> 00:32:07,599 - Oh! - Oh! 449 00:32:13,759 --> 00:32:15,440 Come on! Let's go! 450 00:32:20,000 --> 00:32:21,119 Jon. 451 00:32:31,079 --> 00:32:32,079 Jon, 452 00:32:34,559 --> 00:32:37,480 I don't know what's bothering you 453 00:32:38,160 --> 00:32:39,359 or what's on your mind. 454 00:32:42,279 --> 00:32:44,160 But for the next 45 minutes, 455 00:32:45,640 --> 00:32:46,680 can I ask you 456 00:32:47,480 --> 00:32:48,880 to do your best? 457 00:32:49,359 --> 00:32:50,920 I'm asking you to keep your head in the game. 458 00:32:51,559 --> 00:32:53,279 Have fun and do your best 459 00:32:54,000 --> 00:32:55,119 with soccer, with what you love. 460 00:32:56,319 --> 00:32:57,359 Is that okay? 461 00:33:01,599 --> 00:33:02,759 Okay. 462 00:33:13,039 --> 00:33:14,279 All right! 463 00:33:34,839 --> 00:33:36,720 Go long! Kai Nui's waiting! 464 00:33:41,839 --> 00:33:43,480 Talumphuk! Talumphuk! 465 00:33:56,440 --> 00:33:57,599 Excellent! 466 00:34:03,079 --> 00:34:04,200 Yes! 467 00:34:04,799 --> 00:34:05,799 Good job! 468 00:34:12,519 --> 00:34:14,329 Where's our hero? 469 00:34:31,159 --> 00:34:32,199 Jon! 470 00:34:33,079 --> 00:34:34,960 Jon? Jon? 471 00:34:35,480 --> 00:34:37,400 Jon? Jon? 472 00:34:39,639 --> 00:34:40,639 Jon? 473 00:34:41,960 --> 00:34:43,119 Jon? 474 00:35:19,400 --> 00:35:21,199 Do you think 475 00:35:22,880 --> 00:35:25,329 we've been hanging out too much recently? 476 00:35:29,289 --> 00:35:31,769 Why? Did your dad say something? 477 00:35:32,679 --> 00:35:33,719 No. 478 00:35:34,679 --> 00:35:35,719 Well... 479 00:35:36,329 --> 00:35:38,679 Oh. Exams are coming up, right? 480 00:35:39,880 --> 00:35:41,809 So you don't want to hang out with me anymore? 481 00:35:45,119 --> 00:35:47,159 But can you really abandon your dear friend? 482 00:35:50,920 --> 00:35:51,960 Jerk. 483 00:35:53,000 --> 00:35:55,039 I enjoy hanging out with you. 484 00:35:57,599 --> 00:35:58,809 It's just that... 485 00:36:05,289 --> 00:36:06,920 - Uh... - What? 486 00:36:08,960 --> 00:36:11,119 I just want to tell you... 487 00:36:12,440 --> 00:36:13,440 What? 488 00:36:15,559 --> 00:36:16,960 What's with all the hesitation? 489 00:36:18,599 --> 00:36:20,360 You've been like this for a few days now. 490 00:36:21,159 --> 00:36:22,239 Just say it. 491 00:36:22,809 --> 00:36:23,840 You're wasting time. 492 00:36:25,159 --> 00:36:26,289 What? 493 00:36:27,199 --> 00:36:30,960 I'm wasting your time hanging out with you and talking to you? 494 00:36:37,559 --> 00:36:40,119 If it's really wasting your time, then I'm sorry. 495 00:36:42,809 --> 00:36:43,960 What's up with you? 496 00:36:44,840 --> 00:36:46,440 I didn't mean by that. 497 00:36:47,639 --> 00:36:48,920 I said that it was wasting time 498 00:36:50,039 --> 00:36:51,119 because I'm in a hurry to get home. 499 00:36:52,400 --> 00:36:53,440 I need to poop. 500 00:36:56,400 --> 00:36:57,480 Get lost then! 501 00:36:58,329 --> 00:36:59,769 You can just walk home alone! 502 00:37:00,289 --> 00:37:02,199 All right. I'm going then. 503 00:37:02,769 --> 00:37:03,840 My stomach hurts. 504 00:37:11,599 --> 00:37:12,719 Darn it! 505 00:37:13,480 --> 00:37:16,239 Argh! What on earth am I doing? 506 00:37:38,119 --> 00:37:39,480 Your heart is still beating well. 507 00:37:40,599 --> 00:37:41,840 Too well, actually. 508 00:37:47,119 --> 00:37:48,199 Okay. 509 00:37:54,440 --> 00:37:55,960 Your heart's racing. 510 00:37:57,639 --> 00:37:58,719 You have a crush on me, don't you? 511 00:38:02,719 --> 00:38:03,769 No. 512 00:38:06,239 --> 00:38:07,360 Just admit it. 513 00:38:09,519 --> 00:38:10,519 No! 514 00:38:11,679 --> 00:38:13,039 Just admit 515 00:38:13,769 --> 00:38:15,199 that you want to kiss me. 516 00:38:23,000 --> 00:38:24,000 No! 517 00:38:24,400 --> 00:38:25,400 Tight-lipped, aren't you? 518 00:38:26,769 --> 00:38:28,329 If you say you have a crush on me, 519 00:38:29,679 --> 00:38:30,809 I'll let you kiss me. 520 00:38:36,920 --> 00:38:38,639 All right! I do! 521 00:38:54,519 --> 00:38:55,840 My dear boy, 522 00:38:56,679 --> 00:38:58,000 I am 523 00:38:58,329 --> 00:39:00,119 out of your league. 524 00:39:23,679 --> 00:39:24,809 - Argh! - Jon? 525 00:39:24,960 --> 00:39:27,079 - Argh! - Jon? Are you okay? 526 00:39:28,639 --> 00:39:31,159 Jon! What's wrong, Jon? 527 00:39:34,039 --> 00:39:35,559 I think I really have a crush on Auntie. 528 00:39:37,289 --> 00:39:38,289 Auntie? 529 00:39:40,119 --> 00:39:41,239 Oh. 530 00:39:42,360 --> 00:39:45,360 I think so too. 531 00:39:47,519 --> 00:39:48,920 But she has feelings for my uncle. 532 00:39:50,920 --> 00:39:52,079 And he has feelings for her too. 533 00:39:57,769 --> 00:39:59,400 But I won't give up easily 534 00:40:00,809 --> 00:40:02,000 if they haven't decided to be official yet. 535 00:40:03,159 --> 00:40:04,159 I'm going to fight. 536 00:40:30,159 --> 00:40:31,840 Jen, are you done yet? 537 00:40:33,199 --> 00:40:35,239 All good. 538 00:40:57,159 --> 00:40:58,599 Jeez. 539 00:40:59,329 --> 00:41:00,679 What do you think? Fab, right? 540 00:41:01,329 --> 00:41:02,480 You're gorgeous! 541 00:41:04,039 --> 00:41:08,360 See? Even the trophy is as beautiful as the holder. 542 00:41:10,920 --> 00:41:11,920 Jenna, 543 00:41:12,400 --> 00:41:14,360 you're all dressed up. 544 00:41:15,119 --> 00:41:16,960 Don't tell me... 545 00:41:17,809 --> 00:41:18,840 Coach... 546 00:41:20,119 --> 00:41:21,119 Well... 547 00:41:23,639 --> 00:41:24,769 Yes, Jon? 548 00:41:24,840 --> 00:41:27,039 Did you faint because you were so happy yesterday? 549 00:41:28,440 --> 00:41:29,559 I want to tell you... 550 00:41:34,809 --> 00:41:37,519 Are you okay? Are you sick? 551 00:41:58,519 --> 00:41:59,719 Or did you come here 552 00:42:00,199 --> 00:42:02,159 to harass me and your uncle again? 553 00:42:02,920 --> 00:42:04,079 I'm sorry though. 554 00:42:04,559 --> 00:42:05,639 Because your uncle 555 00:42:05,920 --> 00:42:08,039 has asked me out for dinner tonight. 556 00:42:08,400 --> 00:42:10,719 Just the two of us, and you're not allowed. 557 00:42:14,289 --> 00:42:15,289 Sure. 558 00:42:25,000 --> 00:42:27,039 There, there. 559 00:42:27,639 --> 00:42:31,289 You don't get to join us. Just have a lollipop for now. 560 00:42:34,159 --> 00:42:35,159 I'm good. 561 00:42:46,079 --> 00:42:47,079 What's up with him? 562 00:42:48,769 --> 00:42:49,769 Right? 563 00:42:57,960 --> 00:42:58,960 Please have a seat. 564 00:43:19,289 --> 00:43:21,159 You've gone all out. 565 00:43:21,360 --> 00:43:23,289 I don't know what to do. 566 00:43:25,480 --> 00:43:28,840 And what's the occasion for this celebration? 567 00:43:31,199 --> 00:43:33,079 I've brought you here... 568 00:43:35,360 --> 00:43:37,119 because you're the coach of Talumphuk FC. 569 00:43:39,920 --> 00:43:42,280 I see. Because I'm the coach. 570 00:43:52,239 --> 00:43:53,639 But actually, 571 00:43:54,880 --> 00:43:56,920 I think this place has a nice atmosphere. 572 00:43:59,000 --> 00:44:00,719 I've been wanting to invite you here for a while now. 573 00:44:02,559 --> 00:44:03,920 Do you like it? 574 00:44:07,679 --> 00:44:08,800 I do. 575 00:44:09,960 --> 00:44:13,280 You've been wanting to bring me here for a while? 576 00:44:20,079 --> 00:44:22,000 Do you remember when I told you 577 00:44:23,119 --> 00:44:24,280 that if we win, 578 00:44:25,800 --> 00:44:27,599 I wanted to ask you something? 579 00:44:30,280 --> 00:44:31,320 Well, 580 00:44:32,159 --> 00:44:34,039 I want to ask you... 581 00:44:36,599 --> 00:44:37,679 I want to ask you... 582 00:44:39,039 --> 00:44:40,760 ask you to be... 583 00:44:41,199 --> 00:44:42,280 Jerd! 584 00:44:44,280 --> 00:44:45,360 Belgium? 585 00:45:05,880 --> 00:45:09,599 Jerd, I didn't expect to see you so soon. 586 00:45:10,360 --> 00:45:12,960 Are you here with a friend? 587 00:45:13,639 --> 00:45:16,360 Yes, this is Jenna. She's a friend. 588 00:45:17,360 --> 00:45:20,519 And she's the coach of the school's soccer team. 589 00:45:21,800 --> 00:45:24,119 This is Belgium. Um... 590 00:45:26,679 --> 00:45:27,960 I'm his ex. 591 00:45:30,281 --> 00:45:32,292 Hi, my name is Bel. 592 00:45:32,540 --> 00:45:35,259 But my life is so great. So my friends call me. 593 00:45:35,920 --> 00:45:38,280 "Belgium". 594 00:45:53,119 --> 00:45:54,719 It's a pleasure to meet you. 595 00:46:01,400 --> 00:46:04,039 The food looks so good. 596 00:46:04,159 --> 00:46:05,719 Can I join you? 597 00:46:10,559 --> 00:46:13,119 My family just took over this place. 598 00:46:13,239 --> 00:46:14,519 So I came back to manage it. 599 00:46:15,039 --> 00:46:17,920 Let me join you and listen to your feedback about the food. 600 00:46:20,119 --> 00:46:21,119 Bel, 601 00:46:23,239 --> 00:46:25,719 I think I'll arrange a meeting with you... 602 00:46:26,239 --> 00:46:27,440 later. 603 00:46:27,840 --> 00:46:29,280 I don't want to bother Jenna. 604 00:46:30,320 --> 00:46:31,760 It's okay, Jerd. 605 00:46:31,920 --> 00:46:33,440 There's no need for a later arrangement. 606 00:46:34,039 --> 00:46:35,239 Please sit with us. 607 00:46:40,400 --> 00:46:43,559 To proof that I'm really on your side, 608 00:46:44,039 --> 00:46:45,439 I'll tell you about my uncle's secret, okay? 609 00:46:45,440 --> 00:46:46,440 What secret? 610 00:46:46,441 --> 00:46:49,280 The secret between my uncle and Bel. 611 00:46:49,880 --> 00:46:52,118 I left everything abroad to start over. 612 00:46:52,119 --> 00:46:53,719 I really love your uncle. 613 00:46:53,760 --> 00:46:56,559 The thing that you want to tell me the other day. What is it? 614 00:46:56,719 --> 00:46:59,239 Well, I want to tell you that... 615 00:47:00,320 --> 00:47:01,360 Jerd. 40508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.