Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,200 --> 00:01:46,799
Your heart is racing.
2
00:01:48,200 --> 00:01:49,640
You have a crush on me, don't you?
3
00:01:51,680 --> 00:01:52,680
No.
4
00:01:54,280 --> 00:01:55,280
It's not true!
5
00:01:57,400 --> 00:01:59,319
You can't lie to your own heart.
6
00:02:01,239 --> 00:02:03,480
Just admit you have a crush on me.
7
00:02:10,090 --> 00:02:11,439
You want to kiss me, don't you?
8
00:02:29,199 --> 00:02:30,240
There!
9
00:02:31,159 --> 00:02:32,199
You're a kid
10
00:02:32,479 --> 00:02:34,090
but want to tango with someone older?
11
00:02:34,439 --> 00:02:37,039
Over there. Make way for the real deal.
12
00:02:57,280 --> 00:02:59,080
No! No!
13
00:02:59,560 --> 00:03:00,759
No, it's not true!
14
00:03:01,759 --> 00:03:03,199
I don't have a crush on that auntie!
15
00:03:03,759 --> 00:03:04,879
I don't have a crush on that auntie!
16
00:03:30,280 --> 00:03:31,439
I don't have a crush on that auntie.
17
00:03:42,840 --> 00:03:43,879
Right?
18
00:03:55,560 --> 00:03:58,159
Are you tired? Have some water? You're losing your voice.
19
00:04:05,039 --> 00:04:06,039
Thank you.
20
00:04:08,680 --> 00:04:09,680
No,
21
00:04:10,280 --> 00:04:11,479
I don't have a crush on that auntie.
22
00:04:11,719 --> 00:04:13,159
- Jon! - Ooh!
23
00:04:15,280 --> 00:04:17,480
Jon, don't lose your focus!
24
00:04:17,920 --> 00:04:20,759
You can't zone out on the field! Don't zone out!
25
00:04:21,399 --> 00:04:22,399
What's up with you?
26
00:04:27,439 --> 00:04:28,439
Thank you.
27
00:04:30,879 --> 00:04:32,120
Keep going, Kai Nui!
28
00:04:48,050 --> 00:04:49,079
I'm going crazy.
29
00:04:52,959 --> 00:04:53,959
What are you whinging about?
30
00:04:55,480 --> 00:04:57,079
Look at Marin.
31
00:04:57,480 --> 00:04:58,799
She doesn't usually come.
32
00:04:58,800 --> 00:05:00,920
But when she does, she goes overboard.
33
00:05:00,959 --> 00:05:02,639
The players are distracted.
34
00:05:04,319 --> 00:05:05,360
I'm going crazy.
35
00:05:09,319 --> 00:05:10,439
Here. I'll help you wipe off the sweat.
36
00:05:13,610 --> 00:05:14,639
Hey, Jon!
37
00:05:15,399 --> 00:05:16,399
- Focus, won't you? - Come on!
38
00:05:19,759 --> 00:05:21,360
(Final Match of the District League)
39
00:05:21,399 --> 00:05:24,000
Come on! Come on!
40
00:05:24,920 --> 00:05:27,560
Come on! Hurry up, guys!
41
00:05:30,319 --> 00:05:31,680
- Get some water for them. - Okay.
42
00:05:38,399 --> 00:05:39,480
Are you tired?
43
00:05:40,240 --> 00:05:42,959
- People are watching! - I know!
44
00:05:44,959 --> 00:05:47,199
Jon, what were you thinking?
45
00:05:47,839 --> 00:05:49,160
Why did you make such a mistake?
46
00:05:51,240 --> 00:05:52,240
It's okay.
47
00:05:53,279 --> 00:05:54,360
There's still the second half.
48
00:05:55,560 --> 00:05:57,519
Jon, do you best, okay?
49
00:06:00,120 --> 00:06:01,120
Seriously,
50
00:06:01,600 --> 00:06:02,759
where is your head?
51
00:06:03,000 --> 00:06:05,279
Is it the time to be thinking about love?
52
00:06:05,480 --> 00:06:06,480
Auntie!
53
00:06:07,839 --> 00:06:08,920
It's not like that, Uncle.
54
00:06:09,120 --> 00:06:10,559
- I... - Even though you're hurt from...
55
00:06:10,560 --> 00:06:12,439
Marin and Kai Nui being together,
56
00:06:12,639 --> 00:06:15,079
your head has to be in the game.
57
00:06:15,120 --> 00:06:16,600
Think about the game only, okay?
58
00:06:18,920 --> 00:06:19,920
Stay focus.
59
00:06:22,720 --> 00:06:26,800
I saw it. You got distracted seeing Marin cheer for Kai Nui.
60
00:06:27,600 --> 00:06:31,120
Uh... I was busy thinking about them.
61
00:06:32,480 --> 00:06:33,959
I feel like puking when I see his face.
62
00:06:34,519 --> 00:06:35,839
Who'd want to pass the ball to him?
63
00:06:36,240 --> 00:06:37,240
Do you understand?
64
00:06:37,600 --> 00:06:38,759
I don't!
65
00:06:40,319 --> 00:06:41,639
If you can't get your head in the game,
66
00:06:41,839 --> 00:06:44,360
then don't play in the second half. Just go home and rest.
67
00:06:45,399 --> 00:06:46,399
Go!
68
00:06:49,839 --> 00:06:51,040
You don't even know what you should or shouldn't be doing.
69
00:06:55,319 --> 00:06:58,399
- Sainam, you're going in for Jon. - Yes, Coach.
70
00:07:08,360 --> 00:07:09,920
Pull yourself together, Jon.
71
00:07:20,480 --> 00:07:21,480
Jon?
72
00:07:24,519 --> 00:07:27,120
You're not your usual self. Do you want to talk about it?
73
00:07:27,720 --> 00:07:29,000
I'm completely fine.
74
00:07:30,079 --> 00:07:31,160
I just...
75
00:07:32,839 --> 00:07:33,839
Jon,
76
00:07:34,959 --> 00:07:36,920
Jenna seems very worried about you.
77
00:07:38,120 --> 00:07:40,240
So I came to ask if something's bothering you.
78
00:07:41,240 --> 00:07:43,319
Auntie? She's worried about me?
79
00:07:45,879 --> 00:07:48,040
She's worried I'll make the team lose the game.
80
00:07:50,480 --> 00:07:52,800
Why do you have to see her in such a negative light?
81
00:07:53,319 --> 00:07:54,639
I'm sorry
82
00:07:55,759 --> 00:07:57,240
for badmouthing your girlfriend.
83
00:07:57,839 --> 00:08:00,399
Jon, don't cross the line.
84
00:08:02,279 --> 00:08:03,959
There's nothing going on between Jenna and me.
85
00:08:06,360 --> 00:08:08,120
You seem to be taking care of each other so well.
86
00:08:09,240 --> 00:08:10,240
And there's nothing between you two?
87
00:08:10,920 --> 00:08:11,959
What kind of question is that?
88
00:08:12,439 --> 00:08:14,120
I told you there's nothing going on between us.
89
00:08:17,759 --> 00:08:20,480
It's Kai Nui! He just scored a goal!
90
00:08:20,720 --> 00:08:21,800
We're probably going to win!
91
00:08:21,920 --> 00:08:23,680
- Yes! - Excellent!
92
00:08:23,879 --> 00:08:24,920
I'm going now!
93
00:08:29,040 --> 00:08:31,639
And where's Kai Nui? I asked to see you both.
94
00:08:33,090 --> 00:08:34,159
He's...
95
00:08:41,559 --> 00:08:44,399
Coach, I've brought you some flowers.
96
00:08:45,330 --> 00:08:47,159
Jerd's courier
97
00:08:47,519 --> 00:08:48,679
was delivering the flowers.
98
00:08:48,720 --> 00:08:51,480
And I was right there. So I put them in a vase.
99
00:08:54,159 --> 00:08:55,240
There's a card.
100
00:08:56,450 --> 00:08:57,519
Thanks.
101
00:09:00,159 --> 00:09:04,039
(Congratulations. Let's celebrate the victory sometime later.)
102
00:09:04,799 --> 00:09:07,519
I don't know if I've chosen the right vase. Do you like it?
103
00:09:08,240 --> 00:09:09,240
Busybody!
104
00:09:09,919 --> 00:09:11,600
Whether she likes it or not,
105
00:09:11,919 --> 00:09:13,039
it's up to her.
106
00:09:14,039 --> 00:09:15,600
And do you have to accept it
107
00:09:16,159 --> 00:09:17,450
every time someone asks you to deliver something for them?
108
00:09:17,840 --> 00:09:19,399
What if it was a bomb?
109
00:09:19,840 --> 00:09:21,159
Wouldn't the entire school be killed?
110
00:09:22,519 --> 00:09:25,090
You're so annoying, being a busybody like this.
111
00:09:25,960 --> 00:09:28,159
I just brought over Jerd's flowers.
112
00:09:28,840 --> 00:09:30,279
Do you have to be this angry with me?
113
00:09:30,600 --> 00:09:32,559
- Yes, so what? - Hey, stop right now.
114
00:09:33,399 --> 00:09:36,210
You dare to start a fight right in front of me?
115
00:09:41,559 --> 00:09:44,039
You two come and see me at the beach tomorrow.
116
00:09:44,840 --> 00:09:46,159
Or I'm going to inform the school director.
117
00:09:46,519 --> 00:09:48,480
It will affect your final grade.
118
00:09:48,519 --> 00:09:49,519
Excuse me?
119
00:09:50,210 --> 00:09:51,759
You can't just alter my grades like that, Auntie.
120
00:09:52,519 --> 00:09:53,519
It's not fair.
121
00:09:54,559 --> 00:09:56,799
I can alter your grades however I want.
122
00:09:58,759 --> 00:10:01,120
I'm the first coach in a decade
123
00:10:01,330 --> 00:10:03,399
who was able to bring Talumphuk FC to the finals.
124
00:10:04,039 --> 00:10:06,159
The director will listen to my every word.
125
00:10:06,600 --> 00:10:08,759
So you two have to go to the beach tomorrow.
126
00:10:13,919 --> 00:10:17,480
(Talumphuk)
127
00:10:31,799 --> 00:10:33,120
Can I have the bill, please?
128
00:10:34,279 --> 00:10:35,759
(Talumphuk)
129
00:10:35,799 --> 00:10:37,480
- It's exactly 1,000 baht. - Oh.
130
00:10:38,279 --> 00:10:40,090
Thank you very much.
131
00:10:40,720 --> 00:10:42,159
Wow, Jerd.
132
00:10:43,120 --> 00:10:45,480
Did you change jobs and become a waiter?
133
00:10:46,000 --> 00:10:48,399
- Uh... - I guess
134
00:10:48,559 --> 00:10:51,960
you're thinking of starting up a family-run restaurant.
135
00:10:54,639 --> 00:10:57,159
Okay. Here. It's 1,000, right?
136
00:10:57,440 --> 00:10:58,440
That's right.
137
00:10:59,399 --> 00:11:00,799
- Thank you very much. - No problem.
138
00:11:00,840 --> 00:11:02,759
- Please come again. - I will.
139
00:11:25,600 --> 00:11:27,919
Thank you for helping out today.
140
00:11:28,840 --> 00:11:31,559
Jiw and his mom took leave and headed into town.
141
00:11:33,120 --> 00:11:34,120
No problem at all.
142
00:11:35,879 --> 00:11:39,600
You said you have something on your mind and want to talk.
143
00:11:39,679 --> 00:11:40,799
What is it about?
144
00:11:46,519 --> 00:11:48,559
It's Jon.
145
00:11:52,360 --> 00:11:55,600
He's not performing well.
146
00:11:55,840 --> 00:11:58,559
And he's fighting with Kai Nui about his ex-girlfriend.
147
00:11:59,799 --> 00:12:00,799
I see.
148
00:12:01,240 --> 00:12:04,000
If this continues,
149
00:12:04,039 --> 00:12:06,080
it might affect the team.
150
00:12:06,799 --> 00:12:09,759
So I'm going to solve this through a special program
151
00:12:10,639 --> 00:12:12,960
by having Kai Nui and Jon have a heart-to-heart talk.
152
00:12:14,879 --> 00:12:17,240
I'm just telling you now
153
00:12:18,320 --> 00:12:19,440
so that in the future
154
00:12:19,759 --> 00:12:22,399
if I upset your nephew,
155
00:12:23,639 --> 00:12:26,799
is it okay if I apologize to you in advance?
156
00:12:35,399 --> 00:12:36,960
There's no need to be so down.
157
00:12:38,440 --> 00:12:39,720
Just do it. You have my permission.
158
00:12:41,159 --> 00:12:43,799
We've fought so much for Talumphuk's victory.
159
00:12:44,720 --> 00:12:46,399
How can we give up now?
160
00:12:54,159 --> 00:12:58,440
Then, if Talumphuk FC wins the championship,
161
00:12:59,639 --> 00:13:01,759
can I ask you one thing?
162
00:13:05,759 --> 00:13:06,799
Of course.
163
00:13:08,840 --> 00:13:09,840
And...
164
00:13:10,799 --> 00:13:12,919
I have something to ask you as well.
165
00:13:52,519 --> 00:13:53,679
What are you doing?
166
00:13:57,799 --> 00:14:00,080
Why is it taking so long? Do you even know how?
167
00:14:03,679 --> 00:14:04,679
Isn't this your fault?
168
00:14:05,600 --> 00:14:06,919
Weren't you watching the road? You ran over a nail.
169
00:14:08,840 --> 00:14:09,879
It's your fault!
170
00:14:10,960 --> 00:14:12,679
You were able to get to the market on your own.
171
00:14:13,759 --> 00:14:14,919
So why can't you go back on your own as well?
172
00:14:15,720 --> 00:14:17,240
Why did you have to bother me and get me to pick you up?
173
00:14:24,639 --> 00:14:26,240
We're friends, aren't we?
174
00:14:44,200 --> 00:14:45,919
Shouldn't you be proud
175
00:14:46,840 --> 00:14:48,080
that you get to help your dear friend carry stuff?
176
00:14:57,480 --> 00:14:58,879
I'll go then.
177
00:15:01,960 --> 00:15:02,960
What about your bike?
178
00:15:04,559 --> 00:15:05,799
Just stay and keep an eye on it.
179
00:15:12,120 --> 00:15:13,200
Yu!
180
00:15:18,559 --> 00:15:22,159
Two people who hate each other go to pick up trash together
181
00:15:22,240 --> 00:15:23,559
and make amends?
182
00:15:23,799 --> 00:15:25,759
Moron, that sounds like a soap opera.
183
00:15:28,679 --> 00:15:30,679
Hey, it should be something like this.
184
00:15:31,279 --> 00:15:33,519
Send in some thugs to beat them up.
185
00:15:33,879 --> 00:15:37,519
And let them fight their way out together.
186
00:15:37,840 --> 00:15:40,000
And finally, they become close friends.
187
00:15:40,240 --> 00:15:41,639
Now that's a classic.
188
00:15:44,559 --> 00:15:46,960
Your plan doesn't sound like a soap opera at all.
189
00:15:47,559 --> 00:15:48,840
That's even worse than mine.
190
00:15:51,519 --> 00:15:52,799
But it's actually a good idea.
191
00:15:53,759 --> 00:15:55,440
Where can I find the thugs though?
192
00:15:56,600 --> 00:15:59,440
Good thing thugs love me.
193
00:15:59,600 --> 00:16:01,200
I still have some of my old connections.
194
00:16:02,159 --> 00:16:04,159
I'm feeling nostalgic now that you've mentioned it.
195
00:16:11,679 --> 00:16:12,759
- Hey! - Right here.
196
00:16:13,200 --> 00:16:14,679
- What? - Ugh!
197
00:16:17,080 --> 00:16:18,399
- Let me see. - Nuh!
198
00:16:18,440 --> 00:16:20,200
- What do they look like? - Get off!
199
00:16:20,639 --> 00:16:22,159
- Just a little bit. - No!
200
00:16:22,759 --> 00:16:23,759
Jerk.
201
00:16:24,120 --> 00:16:27,320
- Hi, Hubby. - Hubby!
202
00:16:27,679 --> 00:16:30,080
- Ah! Jenna! - Hubby!
203
00:16:35,080 --> 00:16:36,879
Go! Start!
204
00:17:01,000 --> 00:17:02,000
Here.
205
00:17:04,359 --> 00:17:05,359
What?
206
00:17:06,240 --> 00:17:07,279
Picking up the trash.
207
00:17:12,039 --> 00:17:13,079
Hey.
208
00:17:16,519 --> 00:17:19,079
Hey there, pretty lady.
209
00:17:19,720 --> 00:17:21,319
You're all dolled up.
210
00:17:21,960 --> 00:17:22,960
Do you want to hang out with us?
211
00:17:26,890 --> 00:17:29,410
How much did Barb pay you?
212
00:17:29,720 --> 00:17:30,839
Those are some good acting skills.
213
00:17:31,960 --> 00:17:33,920
No need to pay me. I'll even act for free.
214
00:17:35,000 --> 00:17:36,039
Hey!
215
00:17:36,410 --> 00:17:38,410
You're going too far. You didn't have to.
216
00:17:40,890 --> 00:17:42,650
Hey, what's up with those scumbags?
217
00:17:44,079 --> 00:17:46,319
Hey, Jon! They haven't done anything!
218
00:17:48,039 --> 00:17:49,200
What are you doing?
219
00:17:49,799 --> 00:17:52,240
Don't you see? She doesn't want to talk to you.
220
00:17:52,890 --> 00:17:54,410
What's up with this brat?
221
00:17:54,960 --> 00:17:56,170
I wasn't talking to you.
222
00:17:56,799 --> 00:17:58,200
I was talking to the pretty lady.
223
00:17:59,440 --> 00:18:00,960
Is she your girlfriend or something?
224
00:18:03,279 --> 00:18:04,799
What girlfriend?
225
00:18:05,559 --> 00:18:06,599
She's not.
226
00:18:06,799 --> 00:18:08,079
It's none of your business.
227
00:18:08,839 --> 00:18:09,839
You're getting on my nerves.
228
00:18:10,920 --> 00:18:12,200
You are as tiny as a puppy
229
00:18:13,359 --> 00:18:14,720
and really yappy too.
230
00:18:15,720 --> 00:18:17,279
- Hey! - What?
231
00:18:18,799 --> 00:18:19,799
Don't come any closer!
232
00:18:20,170 --> 00:18:21,599
- Don't come any closer! - Hey, look out!
233
00:18:23,039 --> 00:18:24,079
Stop!
234
00:18:25,000 --> 00:18:26,119
Step back!
235
00:18:27,279 --> 00:18:28,279
Move!
236
00:18:29,440 --> 00:18:30,680
Step back!
237
00:18:31,480 --> 00:18:33,079
- All right. - Go!
238
00:18:33,680 --> 00:18:35,720
Let's go. We'll be back!
239
00:18:43,599 --> 00:18:44,720
Are you okay?
240
00:18:45,960 --> 00:18:47,680
No, are you okay?
241
00:18:48,759 --> 00:18:50,599
How could you let them flirt and touch you like that?
242
00:18:59,200 --> 00:19:00,279
I have to answer this.
243
00:19:09,480 --> 00:19:10,480
Hello, Barb.
244
00:19:11,119 --> 00:19:13,279
Your guys are really good.
245
00:19:14,200 --> 00:19:15,650
The plan worked.
246
00:19:15,920 --> 00:19:19,000
What are you on about? Oh, about the guys I hired for you,
247
00:19:19,410 --> 00:19:22,200
their car broke down. They can't make it today.
248
00:19:22,519 --> 00:19:23,559
Let's save it for another day, okay?
249
00:19:24,359 --> 00:19:25,920
Oh? Then,
250
00:19:26,440 --> 00:19:28,440
what about the two guys who came over?
251
00:19:29,170 --> 00:19:31,319
Hm? What two guys?
252
00:19:31,559 --> 00:19:33,079
I hired seventeen people.
253
00:19:33,759 --> 00:19:34,759
Oh?
254
00:19:36,240 --> 00:19:37,799
Don't tell me...
255
00:19:40,319 --> 00:19:41,440
That's why
256
00:19:41,599 --> 00:19:44,000
they beelined toward me and didn't give two cents about the boys.
257
00:19:45,039 --> 00:19:48,319
Anyway, it's okay. My plan was a success.
258
00:19:55,200 --> 00:19:56,200
It's so unfortunate, isn't it?
259
00:19:58,092 --> 00:20:00,651
Someone found out about the secret.
260
00:20:02,960 --> 00:20:04,480
There are plenty of fish in the sea.
261
00:20:04,890 --> 00:20:06,480
But you had to end up falling for your uncle's girlfriend.
262
00:20:08,079 --> 00:20:09,519
They aren't official yet.
263
00:20:11,759 --> 00:20:13,519
Jeez, I feel terrible.
264
00:20:14,170 --> 00:20:15,170
It's true, actually.
265
00:20:17,359 --> 00:20:19,200
You can't force love.
266
00:20:19,759 --> 00:20:21,720
The same goes for when you were dating Marin.
267
00:20:22,559 --> 00:20:24,559
I had a secret crush on Marin like how you do now.
268
00:20:25,200 --> 00:20:27,359
And I was down the dumps just like you as well.
269
00:20:29,240 --> 00:20:30,519
But the difference
270
00:20:31,279 --> 00:20:32,890
is that Marin reciprocates my feelings.
271
00:20:33,799 --> 00:20:35,039
Oh, you jerk!
272
00:20:39,279 --> 00:20:41,480
Hey, what I'm trying to say
273
00:20:43,319 --> 00:20:45,079
is that there's a solution to every problem.
274
00:20:45,720 --> 00:20:47,480
Whether it's good or bad,
275
00:20:47,920 --> 00:20:49,519
maybe it's just not the right time.
276
00:20:54,599 --> 00:20:56,599
But if you
277
00:20:57,319 --> 00:20:59,440
want the quickest and the best solution,
278
00:21:03,410 --> 00:21:04,839
you can tell me.
279
00:21:06,799 --> 00:21:08,839
Because I'll go and tell Coach for you.
280
00:21:09,079 --> 00:21:10,079
Just step on it
281
00:21:10,359 --> 00:21:12,890
and zip your mouth up as tight as you can.
282
00:21:15,960 --> 00:21:17,000
You don't want me to say it?
283
00:21:18,680 --> 00:21:19,720
Of course not.
284
00:21:21,000 --> 00:21:23,559
Can you help me with something then?
285
00:21:23,759 --> 00:21:24,799
What?
286
00:21:27,440 --> 00:21:28,440
Here!
287
00:21:29,319 --> 00:21:31,799
I have back pain from bending down repeatedly.
288
00:21:34,039 --> 00:21:35,319
Help me pick up the trash, won't you?
289
00:21:37,039 --> 00:21:38,279
Please?
290
00:21:42,759 --> 00:21:43,799
You really are crafty.
291
00:21:51,359 --> 00:21:52,640
What are you talking about?
292
00:21:53,119 --> 00:21:54,759
I've found you seventeen...
293
00:21:55,640 --> 00:21:56,759
Jenna, I have to go now!
294
00:21:58,759 --> 00:21:59,799
Come in.
295
00:22:04,720 --> 00:22:05,720
Hi.
296
00:22:09,039 --> 00:22:10,359
Yu? What's the matter?
297
00:22:10,559 --> 00:22:12,279
Do you have some time, Coach Bob?
298
00:22:12,680 --> 00:22:15,000
I'd like to discuss something with you.
299
00:22:16,559 --> 00:22:17,559
About soccer?
300
00:22:19,160 --> 00:22:21,599
Oh no. Well...
301
00:22:23,680 --> 00:22:25,759
I have a crush on a friend.
302
00:22:27,960 --> 00:22:30,079
And why did you come to me to discuss that?
303
00:22:30,759 --> 00:22:32,440
It's easier if you go to a friend.
304
00:22:32,720 --> 00:22:34,279
You're the same age. You'll understand each other.
305
00:22:35,039 --> 00:22:36,960
I don't know who else I should go to.
306
00:22:38,759 --> 00:22:40,759
As far as I've seen,
307
00:22:42,039 --> 00:22:45,400
I think you're the only one who's the same as me.
308
00:22:51,960 --> 00:22:52,960
What do you mean?
309
00:22:53,440 --> 00:22:54,440
Well...
310
00:22:55,519 --> 00:22:57,480
A guy...
311
00:22:58,160 --> 00:23:00,160
- who's not interested in women. - Dear me!
312
00:23:04,759 --> 00:23:05,920
How did you know that?
313
00:23:06,519 --> 00:23:07,680
Can you tell?
314
00:23:08,039 --> 00:23:09,039
Of course.
315
00:23:12,279 --> 00:23:15,160
Now that you know, don't tell anyone.
316
00:23:15,799 --> 00:23:17,119
I'll be in hot water if you do.
317
00:23:24,279 --> 00:23:25,319
I won't.
318
00:23:26,359 --> 00:23:30,559
But about the topic of discussion,
319
00:23:31,359 --> 00:23:32,960
do you understand how I feel?
320
00:23:34,200 --> 00:23:35,480
Apart from you,
321
00:23:35,680 --> 00:23:37,920
I don't know who else to go to.
322
00:23:50,400 --> 00:23:53,719
All right. Who do you have a crush on? Tell me.
323
00:23:53,720 --> 00:23:54,759
And do I know the person?
324
00:24:01,160 --> 00:24:02,880
That person is...
325
00:24:04,359 --> 00:24:05,359
It's Pleung, isn't it?
326
00:24:07,680 --> 00:24:08,799
You know?
327
00:24:10,039 --> 00:24:11,680
- You can tell? - Yes.
328
00:24:14,480 --> 00:24:15,480
You're right.
329
00:24:16,079 --> 00:24:17,519
I've been keeping this to myself for a while now.
330
00:24:18,680 --> 00:24:20,240
I don't know what I should do.
331
00:24:21,039 --> 00:24:22,440
I don't dare to tell Pleung either.
332
00:24:22,960 --> 00:24:23,960
I'm scared.
333
00:24:24,960 --> 00:24:26,759
I might lose a good friend.
334
00:24:27,400 --> 00:24:28,440
Oh.
335
00:24:29,039 --> 00:24:30,599
He'll find out someday, right?
336
00:24:31,359 --> 00:24:34,039
How long will you be able to keep this secret?
337
00:24:34,759 --> 00:24:37,160
Even I was able to tell.
338
00:24:37,440 --> 00:24:39,240
So do you think Pleung can't tell?
339
00:24:39,799 --> 00:24:42,680
Well, I really don't want to lose a friend.
340
00:24:45,279 --> 00:24:48,680
And I'm afraid that other people
341
00:24:48,839 --> 00:24:50,079
might see me as a freak.
342
00:24:50,200 --> 00:24:52,359
Oh, what freak?
343
00:24:52,839 --> 00:24:54,799
At least I don't see you
344
00:24:55,000 --> 00:24:56,559
as a freak.
345
00:24:57,160 --> 00:24:59,640
Love between two men
346
00:24:59,799 --> 00:25:01,200
isn't strange anymore in this day and age.
347
00:25:03,160 --> 00:25:04,519
Every homosexual guy in Thailand
348
00:25:05,279 --> 00:25:06,920
will end up falling for a straight guy at least once.
349
00:25:12,599 --> 00:25:14,240
Yu, listen to me.
350
00:25:16,079 --> 00:25:17,559
You can't dictate love.
351
00:25:18,079 --> 00:25:19,799
Love is love.
352
00:25:20,480 --> 00:25:22,319
A crush is a crush.
353
00:25:22,759 --> 00:25:24,279
Make it simple.
354
00:25:24,799 --> 00:25:27,759
But for now, the most important thing
355
00:25:29,319 --> 00:25:30,359
is that you have to
356
00:25:30,920 --> 00:25:33,039
deal with your own feelings first.
357
00:25:38,720 --> 00:25:40,079
And what should I do next?
358
00:25:41,359 --> 00:25:42,799
I have absolutely no clue.
359
00:25:45,319 --> 00:25:46,400
There actually
360
00:25:46,720 --> 00:25:48,480
aren't that many choices.
361
00:25:49,319 --> 00:25:50,720
You can choose to be direct to him
362
00:25:52,319 --> 00:25:53,960
and see how he feels.
363
00:25:54,960 --> 00:25:56,119
Or...
364
00:25:56,920 --> 00:25:57,920
don't tell him
365
00:25:59,079 --> 00:26:00,079
and move on.
366
00:26:07,160 --> 00:26:08,200
I don't want to do that.
367
00:26:08,799 --> 00:26:10,160
Well then.
368
00:26:10,359 --> 00:26:13,000
I'll tell Pleung how I feel.
369
00:26:13,160 --> 00:26:14,319
I'm going to do my best.
370
00:26:14,960 --> 00:26:18,599
But let's leave it till after the finals.
371
00:26:20,680 --> 00:26:21,759
Okay.
372
00:26:21,799 --> 00:26:22,799
Thank you.
373
00:26:38,759 --> 00:26:40,839
If Auntie came back and saw me picking up the trash alone,
374
00:26:42,559 --> 00:26:44,359
we'd be stuck doing this for hours on end.
375
00:26:46,119 --> 00:26:47,680
I don't actually like you.
376
00:26:49,799 --> 00:26:52,599
But I think we should work together.
377
00:26:53,240 --> 00:26:54,279
Work together?
378
00:26:55,079 --> 00:26:56,079
Together on what?
379
00:26:57,039 --> 00:26:58,039
Picking up the trash?
380
00:26:58,319 --> 00:26:59,680
We have to make amends.
381
00:27:00,079 --> 00:27:01,519
Auntie ordered us to do this
382
00:27:01,839 --> 00:27:03,160
because she wants us to be on good terms.
383
00:27:04,680 --> 00:27:07,119
We don't actually have to get along.
384
00:27:08,960 --> 00:27:10,200
Just pretend like we are.
385
00:27:13,039 --> 00:27:14,039
All right.
386
00:27:16,799 --> 00:27:17,799
There.
387
00:27:18,519 --> 00:27:20,079
- Ugh! - Take this.
388
00:27:44,400 --> 00:27:45,440
(Final Match of the District League)
389
00:27:54,200 --> 00:27:56,160
Talumphuk! Talumphuk!
390
00:27:56,400 --> 00:27:58,240
Talumphuk! Talumphuk!
391
00:27:58,279 --> 00:27:59,960
Talumphuk! Talumphuk!
392
00:28:00,119 --> 00:28:01,720
Talumphuk! Talumphuk!
393
00:28:01,799 --> 00:28:03,359
- Talumphuk! Talumphuk! - Barb,
394
00:28:03,799 --> 00:28:05,079
Jon isn't paying attention to Marin at all.
395
00:28:05,599 --> 00:28:08,440
I'll be holding the championship cup by the end of the day.
396
00:28:08,720 --> 00:28:10,440
Oh, I hope you're right.
397
00:28:10,839 --> 00:28:12,839
I'm more excited than when I go after a guy.
398
00:28:13,559 --> 00:28:16,599
But my right eye's been twitching.
399
00:28:18,319 --> 00:28:19,960
That's a really strong twitch.
400
00:28:22,200 --> 00:28:23,359
All right, everyone.
401
00:28:23,599 --> 00:28:26,279
Do your best today. Follow the game plan
402
00:28:26,319 --> 00:28:28,240
- and win the championship. - Yes, Coach!
403
00:28:28,720 --> 00:28:29,759
Understood?
404
00:28:29,960 --> 00:28:31,160
- Understood! - Understood!
405
00:28:31,279 --> 00:28:32,759
- All right! Game on! - Go!
406
00:28:32,799 --> 00:28:33,920
Let's go!
407
00:28:34,519 --> 00:28:35,519
Here!
408
00:28:38,640 --> 00:28:40,160
Ready? Talumphuk!
409
00:28:47,839 --> 00:28:49,680
Let's do our best today.
410
00:28:50,200 --> 00:28:51,200
Sure.
411
00:29:20,640 --> 00:29:23,119
Barb, why is Jon screwing up again?
412
00:29:24,799 --> 00:29:26,680
Come on, Wan! Pass the ball!
413
00:29:27,119 --> 00:29:28,599
Here!
414
00:29:36,400 --> 00:29:38,559
The others are making mistakes too. See?
415
00:29:39,440 --> 00:29:40,720
They're botching the pass.
416
00:29:41,359 --> 00:29:43,559
Right. The whole team is tense.
417
00:29:43,920 --> 00:29:45,839
They're probably nervous. It's their first time in the finals.
418
00:29:46,519 --> 00:29:47,640
You're right.
419
00:29:58,759 --> 00:29:59,799
Jon, don't look at them.
420
00:30:12,440 --> 00:30:13,680
- Ugh! - Ah!
421
00:30:13,880 --> 00:30:14,920
Come on, Jon!
422
00:30:32,079 --> 00:30:33,359
- Wan. - Yes, Coach?
423
00:30:34,279 --> 00:30:36,240
Are you happy we're in the finals?
424
00:30:37,160 --> 00:30:40,640
Mom closed down the street and threw a party, Coach.
425
00:30:43,440 --> 00:30:44,640
Good.
426
00:30:44,960 --> 00:30:46,039
What about you guys?
427
00:30:48,519 --> 00:30:50,880
How do you feel about making it this far?
428
00:30:52,160 --> 00:30:53,160
I'll say it.
429
00:30:53,680 --> 00:30:56,160
The fact that we've won just a single match
430
00:30:56,759 --> 00:30:57,880
makes me happy.
431
00:30:58,079 --> 00:30:59,960
But we actually made it to the finals.
432
00:31:00,119 --> 00:31:01,359
It's like a dream.
433
00:31:02,680 --> 00:31:03,920
Mm. Great.
434
00:31:06,079 --> 00:31:08,960
If making it to the finals is everyone's dream,
435
00:31:10,820 --> 00:31:12,499
I want you to enjoy it.
436
00:31:13,852 --> 00:31:15,491
Have fun with your dream.
437
00:31:18,160 --> 00:31:23,039
You know we don't get to be in the finals often, right?
438
00:31:27,119 --> 00:31:28,119
Therefore,
439
00:31:28,720 --> 00:31:31,920
once you get back out there,
440
00:31:33,160 --> 00:31:34,400
I'm only asking you
441
00:31:34,559 --> 00:31:36,920
to do your best and have fun with it.
442
00:31:37,400 --> 00:31:38,880
Have fun with your dream.
443
00:31:41,240 --> 00:31:44,440
Have fun like we won't get to have fun like this again.
444
00:31:46,839 --> 00:31:49,119
- Do you understand? - Yes, Coach!
445
00:31:50,559 --> 00:31:52,200
I believe you can do it.
446
00:31:52,960 --> 00:31:54,839
Come on. Let's get to it.
447
00:32:04,400 --> 00:32:05,599
Talumphuk FC!
448
00:32:06,039 --> 00:32:07,599
- Oh! - Oh!
449
00:32:13,759 --> 00:32:15,440
Come on! Let's go!
450
00:32:20,000 --> 00:32:21,119
Jon.
451
00:32:31,079 --> 00:32:32,079
Jon,
452
00:32:34,559 --> 00:32:37,480
I don't know what's bothering you
453
00:32:38,160 --> 00:32:39,359
or what's on your mind.
454
00:32:42,279 --> 00:32:44,160
But for the next 45 minutes,
455
00:32:45,640 --> 00:32:46,680
can I ask you
456
00:32:47,480 --> 00:32:48,880
to do your best?
457
00:32:49,359 --> 00:32:50,920
I'm asking you to keep your head in the game.
458
00:32:51,559 --> 00:32:53,279
Have fun and do your best
459
00:32:54,000 --> 00:32:55,119
with soccer, with what you love.
460
00:32:56,319 --> 00:32:57,359
Is that okay?
461
00:33:01,599 --> 00:33:02,759
Okay.
462
00:33:13,039 --> 00:33:14,279
All right!
463
00:33:34,839 --> 00:33:36,720
Go long! Kai Nui's waiting!
464
00:33:41,839 --> 00:33:43,480
Talumphuk! Talumphuk!
465
00:33:56,440 --> 00:33:57,599
Excellent!
466
00:34:03,079 --> 00:34:04,200
Yes!
467
00:34:04,799 --> 00:34:05,799
Good job!
468
00:34:12,519 --> 00:34:14,329
Where's our hero?
469
00:34:31,159 --> 00:34:32,199
Jon!
470
00:34:33,079 --> 00:34:34,960
Jon? Jon?
471
00:34:35,480 --> 00:34:37,400
Jon? Jon?
472
00:34:39,639 --> 00:34:40,639
Jon?
473
00:34:41,960 --> 00:34:43,119
Jon?
474
00:35:19,400 --> 00:35:21,199
Do you think
475
00:35:22,880 --> 00:35:25,329
we've been hanging out too much recently?
476
00:35:29,289 --> 00:35:31,769
Why? Did your dad say something?
477
00:35:32,679 --> 00:35:33,719
No.
478
00:35:34,679 --> 00:35:35,719
Well...
479
00:35:36,329 --> 00:35:38,679
Oh. Exams are coming up, right?
480
00:35:39,880 --> 00:35:41,809
So you don't want to hang out with me anymore?
481
00:35:45,119 --> 00:35:47,159
But can you really abandon your dear friend?
482
00:35:50,920 --> 00:35:51,960
Jerk.
483
00:35:53,000 --> 00:35:55,039
I enjoy hanging out with you.
484
00:35:57,599 --> 00:35:58,809
It's just that...
485
00:36:05,289 --> 00:36:06,920
- Uh... - What?
486
00:36:08,960 --> 00:36:11,119
I just want to tell you...
487
00:36:12,440 --> 00:36:13,440
What?
488
00:36:15,559 --> 00:36:16,960
What's with all the hesitation?
489
00:36:18,599 --> 00:36:20,360
You've been like this for a few days now.
490
00:36:21,159 --> 00:36:22,239
Just say it.
491
00:36:22,809 --> 00:36:23,840
You're wasting time.
492
00:36:25,159 --> 00:36:26,289
What?
493
00:36:27,199 --> 00:36:30,960
I'm wasting your time hanging out with you and talking to you?
494
00:36:37,559 --> 00:36:40,119
If it's really wasting your time, then I'm sorry.
495
00:36:42,809 --> 00:36:43,960
What's up with you?
496
00:36:44,840 --> 00:36:46,440
I didn't mean by that.
497
00:36:47,639 --> 00:36:48,920
I said that it was wasting time
498
00:36:50,039 --> 00:36:51,119
because I'm in a hurry to get home.
499
00:36:52,400 --> 00:36:53,440
I need to poop.
500
00:36:56,400 --> 00:36:57,480
Get lost then!
501
00:36:58,329 --> 00:36:59,769
You can just walk home alone!
502
00:37:00,289 --> 00:37:02,199
All right. I'm going then.
503
00:37:02,769 --> 00:37:03,840
My stomach hurts.
504
00:37:11,599 --> 00:37:12,719
Darn it!
505
00:37:13,480 --> 00:37:16,239
Argh! What on earth am I doing?
506
00:37:38,119 --> 00:37:39,480
Your heart is still beating well.
507
00:37:40,599 --> 00:37:41,840
Too well, actually.
508
00:37:47,119 --> 00:37:48,199
Okay.
509
00:37:54,440 --> 00:37:55,960
Your heart's racing.
510
00:37:57,639 --> 00:37:58,719
You have a crush on me, don't you?
511
00:38:02,719 --> 00:38:03,769
No.
512
00:38:06,239 --> 00:38:07,360
Just admit it.
513
00:38:09,519 --> 00:38:10,519
No!
514
00:38:11,679 --> 00:38:13,039
Just admit
515
00:38:13,769 --> 00:38:15,199
that you want to kiss me.
516
00:38:23,000 --> 00:38:24,000
No!
517
00:38:24,400 --> 00:38:25,400
Tight-lipped, aren't you?
518
00:38:26,769 --> 00:38:28,329
If you say you have a crush on me,
519
00:38:29,679 --> 00:38:30,809
I'll let you kiss me.
520
00:38:36,920 --> 00:38:38,639
All right! I do!
521
00:38:54,519 --> 00:38:55,840
My dear boy,
522
00:38:56,679 --> 00:38:58,000
I am
523
00:38:58,329 --> 00:39:00,119
out of your league.
524
00:39:23,679 --> 00:39:24,809
- Argh! - Jon?
525
00:39:24,960 --> 00:39:27,079
- Argh! - Jon? Are you okay?
526
00:39:28,639 --> 00:39:31,159
Jon! What's wrong, Jon?
527
00:39:34,039 --> 00:39:35,559
I think I really have a crush on Auntie.
528
00:39:37,289 --> 00:39:38,289
Auntie?
529
00:39:40,119 --> 00:39:41,239
Oh.
530
00:39:42,360 --> 00:39:45,360
I think so too.
531
00:39:47,519 --> 00:39:48,920
But she has feelings for my uncle.
532
00:39:50,920 --> 00:39:52,079
And he has feelings for her too.
533
00:39:57,769 --> 00:39:59,400
But I won't give up easily
534
00:40:00,809 --> 00:40:02,000
if they haven't decided to be official yet.
535
00:40:03,159 --> 00:40:04,159
I'm going to fight.
536
00:40:30,159 --> 00:40:31,840
Jen, are you done yet?
537
00:40:33,199 --> 00:40:35,239
All good.
538
00:40:57,159 --> 00:40:58,599
Jeez.
539
00:40:59,329 --> 00:41:00,679
What do you think? Fab, right?
540
00:41:01,329 --> 00:41:02,480
You're gorgeous!
541
00:41:04,039 --> 00:41:08,360
See? Even the trophy is as beautiful as the holder.
542
00:41:10,920 --> 00:41:11,920
Jenna,
543
00:41:12,400 --> 00:41:14,360
you're all dressed up.
544
00:41:15,119 --> 00:41:16,960
Don't tell me...
545
00:41:17,809 --> 00:41:18,840
Coach...
546
00:41:20,119 --> 00:41:21,119
Well...
547
00:41:23,639 --> 00:41:24,769
Yes, Jon?
548
00:41:24,840 --> 00:41:27,039
Did you faint because you were so happy yesterday?
549
00:41:28,440 --> 00:41:29,559
I want to tell you...
550
00:41:34,809 --> 00:41:37,519
Are you okay? Are you sick?
551
00:41:58,519 --> 00:41:59,719
Or did you come here
552
00:42:00,199 --> 00:42:02,159
to harass me and your uncle again?
553
00:42:02,920 --> 00:42:04,079
I'm sorry though.
554
00:42:04,559 --> 00:42:05,639
Because your uncle
555
00:42:05,920 --> 00:42:08,039
has asked me out for dinner tonight.
556
00:42:08,400 --> 00:42:10,719
Just the two of us, and you're not allowed.
557
00:42:14,289 --> 00:42:15,289
Sure.
558
00:42:25,000 --> 00:42:27,039
There, there.
559
00:42:27,639 --> 00:42:31,289
You don't get to join us. Just have a lollipop for now.
560
00:42:34,159 --> 00:42:35,159
I'm good.
561
00:42:46,079 --> 00:42:47,079
What's up with him?
562
00:42:48,769 --> 00:42:49,769
Right?
563
00:42:57,960 --> 00:42:58,960
Please have a seat.
564
00:43:19,289 --> 00:43:21,159
You've gone all out.
565
00:43:21,360 --> 00:43:23,289
I don't know what to do.
566
00:43:25,480 --> 00:43:28,840
And what's the occasion for this celebration?
567
00:43:31,199 --> 00:43:33,079
I've brought you here...
568
00:43:35,360 --> 00:43:37,119
because you're the coach of Talumphuk FC.
569
00:43:39,920 --> 00:43:42,280
I see. Because I'm the coach.
570
00:43:52,239 --> 00:43:53,639
But actually,
571
00:43:54,880 --> 00:43:56,920
I think this place has a nice atmosphere.
572
00:43:59,000 --> 00:44:00,719
I've been wanting to invite you here for a while now.
573
00:44:02,559 --> 00:44:03,920
Do you like it?
574
00:44:07,679 --> 00:44:08,800
I do.
575
00:44:09,960 --> 00:44:13,280
You've been wanting to bring me here for a while?
576
00:44:20,079 --> 00:44:22,000
Do you remember when I told you
577
00:44:23,119 --> 00:44:24,280
that if we win,
578
00:44:25,800 --> 00:44:27,599
I wanted to ask you something?
579
00:44:30,280 --> 00:44:31,320
Well,
580
00:44:32,159 --> 00:44:34,039
I want to ask you...
581
00:44:36,599 --> 00:44:37,679
I want to ask you...
582
00:44:39,039 --> 00:44:40,760
ask you to be...
583
00:44:41,199 --> 00:44:42,280
Jerd!
584
00:44:44,280 --> 00:44:45,360
Belgium?
585
00:45:05,880 --> 00:45:09,599
Jerd, I didn't expect to see you so soon.
586
00:45:10,360 --> 00:45:12,960
Are you here with a friend?
587
00:45:13,639 --> 00:45:16,360
Yes, this is Jenna. She's a friend.
588
00:45:17,360 --> 00:45:20,519
And she's the coach of the school's soccer team.
589
00:45:21,800 --> 00:45:24,119
This is Belgium. Um...
590
00:45:26,679 --> 00:45:27,960
I'm his ex.
591
00:45:30,281 --> 00:45:32,292
Hi, my name is Bel.
592
00:45:32,540 --> 00:45:35,259
But my life is so great. So my friends call me.
593
00:45:35,920 --> 00:45:38,280
"Belgium".
594
00:45:53,119 --> 00:45:54,719
It's a pleasure to meet you.
595
00:46:01,400 --> 00:46:04,039
The food looks so good.
596
00:46:04,159 --> 00:46:05,719
Can I join you?
597
00:46:10,559 --> 00:46:13,119
My family just took over this place.
598
00:46:13,239 --> 00:46:14,519
So I came back to manage it.
599
00:46:15,039 --> 00:46:17,920
Let me join you and listen to your feedback about the food.
600
00:46:20,119 --> 00:46:21,119
Bel,
601
00:46:23,239 --> 00:46:25,719
I think I'll arrange a meeting with you...
602
00:46:26,239 --> 00:46:27,440
later.
603
00:46:27,840 --> 00:46:29,280
I don't want to bother Jenna.
604
00:46:30,320 --> 00:46:31,760
It's okay, Jerd.
605
00:46:31,920 --> 00:46:33,440
There's no need for a later arrangement.
606
00:46:34,039 --> 00:46:35,239
Please sit with us.
607
00:46:40,400 --> 00:46:43,559
To proof that I'm really on your side,
608
00:46:44,039 --> 00:46:45,439
I'll tell you about my uncle's secret, okay?
609
00:46:45,440 --> 00:46:46,440
What secret?
610
00:46:46,441 --> 00:46:49,280
The secret between my uncle and Bel.
611
00:46:49,880 --> 00:46:52,118
I left everything abroad to start over.
612
00:46:52,119 --> 00:46:53,719
I really love your uncle.
613
00:46:53,760 --> 00:46:56,559
The thing that you want to tell me the other day. What is it?
614
00:46:56,719 --> 00:46:59,239
Well, I want to tell you that...
615
00:47:00,320 --> 00:47:01,360
Jerd.
40508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.