All language subtitles for Murder.at.Yellowstone.City.2022.WEBRip.x264-YTS-YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,944 --> 00:02:58,219 - Morning, Sheriff. - Morning. 2 00:02:58,452 --> 00:03:01,882 - Sheriff. Hey, Sheriff. - Morning, folks. 3 00:03:08,660 --> 00:03:13,696 You know, the great thing about a hand of cards, it's like love. 4 00:03:13,731 --> 00:03:15,434 Hope springs eternal. 5 00:03:21,442 --> 00:03:22,815 Town's a lot safer when you people are 6 00:03:22,839 --> 00:03:25,345 in church Sunday morning. 7 00:03:25,380 --> 00:03:26,874 Buenos dias, sheriff. 8 00:03:26,909 --> 00:03:28,645 Isabel. 9 00:03:36,490 --> 00:03:37,852 Time for church, son. 10 00:03:37,887 --> 00:03:39,689 Hey, Pa, I got a really good hand. I just... 11 00:03:39,724 --> 00:03:41,625 I said it's time for church, son. 12 00:03:41,660 --> 00:03:43,660 Pa, I was to just finish this hand off 13 00:03:43,695 --> 00:03:45,860 because I'm a little behind right now. 14 00:03:45,895 --> 00:03:47,532 I'm about to pull ahead. 15 00:03:47,567 --> 00:03:49,633 Right? Don't you get up because I'm about to... 16 00:03:49,668 --> 00:03:50,711 - Jimmy. - I'm about to take him out. 17 00:03:50,735 --> 00:03:51,866 Jimmy. 18 00:03:51,901 --> 00:03:53,901 Orar, Jimmy. 19 00:03:53,936 --> 00:03:56,574 He's right. It's Sunday. Andale, bye. Orar. 20 00:03:56,609 --> 00:03:58,477 Andale, mijo. 21 00:04:08,115 --> 00:04:10,423 He's missing his... 22 00:04:10,458 --> 00:04:13,019 missing his mama something really bad got. 23 00:04:13,054 --> 00:04:15,956 Kind of lost. 24 00:04:16,497 --> 00:04:18,332 He needs to grieve in his own way. 25 00:04:19,830 --> 00:04:21,731 Yeah. Yeah. 26 00:04:37,716 --> 00:04:40,079 Emma! 27 00:04:40,114 --> 00:04:41,916 Emma, where are you?! 28 00:04:41,951 --> 00:04:43,852 Emma, come look what I got! 29 00:04:43,887 --> 00:04:45,821 Emma! 30 00:04:45,856 --> 00:04:48,692 There you are. There you are. 31 00:04:48,727 --> 00:04:50,826 Look. 32 00:04:50,861 --> 00:04:52,091 You see that? 33 00:04:52,126 --> 00:04:53,829 I told you. 34 00:04:53,864 --> 00:04:55,567 I told you I'd find it, didn't I? 35 00:04:55,602 --> 00:04:57,063 And I found it. 36 00:04:57,098 --> 00:05:00,506 These big ones here, they need purifying. 37 00:05:00,541 --> 00:05:04,411 This, though, is pure gold. Straight from ground. 38 00:05:04,446 --> 00:05:05,775 We're rich, baby. 39 00:05:05,810 --> 00:05:08,910 Rich beyond our beliefs. Richer than anyone. 40 00:05:08,945 --> 00:05:10,813 After all this time, we're rich. 41 00:05:10,848 --> 00:05:12,749 Can you believe it? We're rich! 42 00:05:12,784 --> 00:05:15,521 Come on, Rooster! 43 00:05:15,556 --> 00:05:16,753 Where are you going? 44 00:05:16,788 --> 00:05:18,920 To town. I just struck gold. 45 00:05:18,955 --> 00:05:21,494 Come on! Yee-ha! 46 00:05:24,026 --> 00:05:27,929 ♪ When the storms of life are raging ♪ 47 00:05:27,964 --> 00:05:30,866 ♪ Stand behind me ♪ 48 00:05:30,901 --> 00:05:34,639 ♪ When the storms of life are raging ♪ 49 00:05:34,674 --> 00:05:37,939 ♪ Stand by me ♪ 50 00:05:37,974 --> 00:05:41,613 ♪ When the world is tossing me ♪ 51 00:05:41,648 --> 00:05:45,617 ♪ Like a ship upon the sea ♪ 52 00:05:45,652 --> 00:05:52,426 ♪ I will rule this wind and water, stand by me ♪ 53 00:05:52,461 --> 00:05:55,462 Very good. Very good. Sit. 54 00:06:19,719 --> 00:06:21,455 - Ma'am. - Morning. 55 00:06:23,184 --> 00:06:25,151 What are those? 56 00:06:26,220 --> 00:06:30,926 Shadows, prayers. 57 00:06:30,961 --> 00:06:32,994 Memories some of them. 58 00:06:33,029 --> 00:06:34,534 Others, hopes. 59 00:06:34,569 --> 00:06:36,129 What's his name? 60 00:06:36,164 --> 00:06:38,868 Barbary. 61 00:06:38,903 --> 00:06:40,771 Barbary. 62 00:06:42,874 --> 00:06:45,006 How long are you going to board him? 63 00:06:46,944 --> 00:06:49,714 Will I find friends here? 64 00:06:49,749 --> 00:06:51,683 Or will I need him saddled and ready to fly? 65 00:06:51,718 --> 00:06:53,520 My friends own the saloon. 66 00:06:53,555 --> 00:06:56,754 If there are friends to be found, you'll find them there. 67 00:07:10,099 --> 00:07:12,198 What does he think he's doing? 68 00:07:49,204 --> 00:07:52,975 I'd give all my fame for a pint of ale and safety. 69 00:07:53,010 --> 00:07:54,746 Safety? 70 00:07:57,080 --> 00:08:01,654 Cowards die many times before their death. 71 00:08:01,689 --> 00:08:05,724 The valiant never taste of death but once. 72 00:08:05,759 --> 00:08:08,122 Of all the wonders I yet have heard, 73 00:08:08,157 --> 00:08:10,960 it seems most strange that men should fear, 74 00:08:10,995 --> 00:08:12,698 that seeing death. 75 00:08:12,733 --> 00:08:16,229 A necessary end will come when... 76 00:08:16,264 --> 00:08:17,670 When it will come. 77 00:08:19,102 --> 00:08:21,069 Virginia. 78 00:08:26,945 --> 00:08:28,846 Where are you from? 79 00:08:28,881 --> 00:08:31,717 You gonna a while, or you just passing through? 80 00:08:31,752 --> 00:08:34,115 What man can know the morrow? 81 00:08:34,150 --> 00:08:37,316 'Tis but chance, determined less by will 82 00:08:37,351 --> 00:08:39,285 than circumstance. 83 00:08:39,320 --> 00:08:41,287 What's that mean? 84 00:08:41,322 --> 00:08:44,763 That is poetry, Ginny. 85 00:08:46,030 --> 00:08:51,099 And best be careful with that around here. 86 00:08:51,134 --> 00:08:54,234 Folks like knowing what you're talking about. 87 00:08:54,269 --> 00:08:56,742 I think it's pretty. 88 00:08:57,646 --> 00:08:59,008 I want to talk to you this morning 89 00:08:59,043 --> 00:09:01,241 about two kinds of riches. 90 00:09:02,915 --> 00:09:07,852 Gold, which you all came here to find, and grace. 91 00:09:07,887 --> 00:09:09,216 So what is this grace? 92 00:09:09,251 --> 00:09:11,790 What do we mean when we speak of it? 93 00:09:11,825 --> 00:09:14,320 It is said that grace is none other 94 00:09:14,355 --> 00:09:19,633 than the source and inspiration of the divine 95 00:09:19,668 --> 00:09:25,166 working within us to inspire our most virtuous impulses. 96 00:09:25,201 --> 00:09:28,906 So while you're hammering away at that unforgiving mountain, 97 00:09:28,941 --> 00:09:33,141 you remember earthly gold without divine grace 98 00:09:33,176 --> 00:09:39,114 is a fool's gold and brings you nothing 99 00:09:39,149 --> 00:09:41,314 but destruction and disaster. 100 00:09:43,153 --> 00:09:45,923 Whoo-hoo! 101 00:09:46,761 --> 00:09:48,387 Yeah! Everybody! 102 00:09:48,422 --> 00:09:52,028 Listen up! I just found gold! 103 00:09:52,063 --> 00:09:53,931 Whoo! 104 00:09:53,966 --> 00:09:59,431 Everybody! I saved the town! It's a miracle! 105 00:09:59,466 --> 00:10:01,268 It's all right, people. 106 00:10:01,303 --> 00:10:05,844 Whoo! Yee-haw! Everyone get on out here! 107 00:10:07,111 --> 00:10:09,375 You in church on Sunday or what? Where are you, baby? 108 00:10:09,410 --> 00:10:12,686 Hey, Dunnigan, you're disturbing the peace. 109 00:10:12,721 --> 00:10:15,018 Oh, I aim to disturb more than the peace, Sheriff. 110 00:10:15,053 --> 00:10:16,448 I just struck gold! 111 00:10:16,483 --> 00:10:18,857 Yee-haw! 112 00:10:18,892 --> 00:10:20,727 Come on, get on out here! 113 00:10:20,762 --> 00:10:23,763 What are you doing? 114 00:10:23,798 --> 00:10:25,292 Whoo! 115 00:10:25,327 --> 00:10:29,868 Come on, get on out here. Get in here, everyone! 116 00:10:31,333 --> 00:10:33,102 Come for a drink? 117 00:10:33,137 --> 00:10:35,236 No, Sheriff. 118 00:10:35,271 --> 00:10:37,172 I don't think so. 119 00:10:38,439 --> 00:10:40,208 How rich are you? 120 00:10:40,243 --> 00:10:41,979 We're rich. 121 00:10:42,014 --> 00:10:43,717 Think there'll be a little for me? 122 00:10:43,752 --> 00:10:45,356 Careful. He knows what he came here for. 123 00:10:45,380 --> 00:10:46,918 Alright, everyone, you get in here. 124 00:10:46,953 --> 00:10:49,085 Come on, grab a drink. Drinks are for me! 125 00:10:51,254 --> 00:10:53,386 What lies have you told them? 126 00:10:53,421 --> 00:10:55,927 Hey, Edgar, what do you think? 127 00:10:55,962 --> 00:10:58,226 You think that covers a round for the whole town? 128 00:10:59,900 --> 00:11:01,306 What do you think? You think I'm going to fall 129 00:11:01,330 --> 00:11:03,869 for that kind of such... Holy shit. 130 00:11:03,904 --> 00:11:06,234 God damn it. Mickey. Mickey. 131 00:11:06,269 --> 00:11:07,906 I'm pourin' drinks! 132 00:11:10,306 --> 00:11:11,503 Did you blow the hillside? 133 00:11:11,538 --> 00:11:13,076 Is that what I heard this morning? 134 00:11:13,111 --> 00:11:17,146 Ah, yeah, I had a feeling. Just a feeling. 135 00:11:17,181 --> 00:11:19,346 That stubborn wife of mine kept telling me 136 00:11:19,381 --> 00:11:21,117 "There's no way it's going to pay off." 137 00:11:21,152 --> 00:11:23,020 Quit, she says, let's move to Oregon. 138 00:11:23,055 --> 00:11:25,517 If you move to Oregon, I kill you. 139 00:11:25,552 --> 00:11:27,222 Well, I ain't moving to Oregon! 140 00:11:27,257 --> 00:11:29,796 I told her, "Emma, shut your mouth because I know", 141 00:11:29,831 --> 00:11:31,193 I just know." 142 00:11:31,228 --> 00:11:32,876 And I came to town looking for that dynamite. 143 00:11:32,900 --> 00:11:33,943 You remember that, don't you, Wilcox? 144 00:11:33,967 --> 00:11:35,362 I certainly do. 145 00:11:35,397 --> 00:11:37,012 You told me I didn't have no money for no dynamite. 146 00:11:37,036 --> 00:11:38,937 And you was right. 147 00:11:38,972 --> 00:11:41,038 So I traded you my daddy's old pocket watch. 148 00:11:41,073 --> 00:11:43,106 Got it right here. 149 00:11:43,141 --> 00:11:46,142 And you gave me a little extra dynamite for good luck. 150 00:11:46,177 --> 00:11:47,781 And I don't forget that. 151 00:11:47,816 --> 00:11:51,114 So, uh, tell you what I'm going to do. 152 00:11:51,149 --> 00:11:54,953 I'm gonna offer to buy back that gold watch 153 00:11:54,988 --> 00:11:56,449 for a nice little profit on your end. 154 00:11:56,484 --> 00:11:58,187 How's that sound? 155 00:11:58,222 --> 00:11:59,958 Well, I'll be god damned. 156 00:12:02,391 --> 00:12:03,863 Whoo! 157 00:12:03,898 --> 00:12:05,194 Because I blew that dynamite. 158 00:12:05,229 --> 00:12:09,099 Oh, Lordy. What she gave me was 159 00:12:09,134 --> 00:12:11,431 more gold than you ever seen your life. 160 00:12:11,466 --> 00:12:14,335 It's gonna take a lot of work getting it out the ground now. 161 00:12:14,370 --> 00:12:17,173 We need to build a new mine, which means all y'all 162 00:12:17,208 --> 00:12:19,408 wants it is gonna have a job for years to come I reckon. 163 00:12:19,441 --> 00:12:21,276 - Yeah! - Yeah! 164 00:12:22,477 --> 00:12:24,279 All the folks who left town 165 00:12:24,314 --> 00:12:25,544 are gonna be coming back. 166 00:12:25,579 --> 00:12:27,249 And all the windows covered in boards 167 00:12:27,284 --> 00:12:28,924 will be full of fancy things to buy again. 168 00:12:28,956 --> 00:12:32,155 Hey, Edgar, that theater you never finished building, 169 00:12:32,190 --> 00:12:33,332 you better practice your life, partner, 170 00:12:33,356 --> 00:12:34,861 because you'll be up on stage 171 00:12:34,896 --> 00:12:36,368 shouting Shakespeare before you know it. 172 00:12:36,392 --> 00:12:38,931 Some people are born great. 173 00:12:38,966 --> 00:12:42,528 Some people achieve greatness. 174 00:12:42,563 --> 00:12:46,598 And some people have greatness thrust upon them. 175 00:12:46,633 --> 00:12:49,843 I don't you they been practicing lines! 176 00:12:49,878 --> 00:12:51,273 To our town! 177 00:12:51,308 --> 00:12:54,012 - To our town! - To our town! 178 00:12:54,047 --> 00:12:55,882 And the boom we've been waiting for. 179 00:12:57,512 --> 00:12:59,116 Yeah! 180 00:13:00,218 --> 00:13:02,856 Horse shit, Dunnigan! I hear a lot of big talk, 181 00:13:02,891 --> 00:13:05,320 and I don't like it. 182 00:13:05,355 --> 00:13:13,031 See ya pay up bar keep Edgar, taking care your whore Isabel, 183 00:13:13,066 --> 00:13:15,297 looking out for the general provisions, 184 00:13:15,332 --> 00:13:18,300 Wilcox on that tethered watch of yours. 185 00:13:18,335 --> 00:13:20,940 What about you owes to me on what you lost 186 00:13:20,975 --> 00:13:22,612 - at that table, huh? - All right, now just... 187 00:13:22,636 --> 00:13:24,372 Edgar, you got no stake in this! 188 00:13:24,407 --> 00:13:28,178 What about the owes you lost to me? 189 00:13:28,213 --> 00:13:30,477 Well, way I see it, those wasn't fair games 190 00:13:30,512 --> 00:13:34,415 to begin with, Harding, so I reckon I don't owe you. 191 00:13:34,450 --> 00:13:35,988 Don't. We're celebrating. 192 00:13:36,023 --> 00:13:37,352 I won't tolerate it! 193 00:13:37,387 --> 00:13:39,321 Man strikes gold, suddenly thinks he can do 194 00:13:39,356 --> 00:13:40,586 anything he wants! 195 00:13:40,621 --> 00:13:43,424 You owe me, and I aims to collect. 196 00:13:43,459 --> 00:13:44,997 What, you want to dance? 197 00:13:45,032 --> 00:13:46,196 Whoa. 198 00:13:53,073 --> 00:13:54,941 You put your finger near that trigger, 199 00:13:54,976 --> 00:13:57,570 and I'll shoot you between the two eyes. 200 00:13:57,605 --> 00:14:01,178 Dunnigan, you sat down to play cards, you lost. 201 00:14:01,213 --> 00:14:03,477 You sat down to play again, you lost again. 202 00:14:03,512 --> 00:14:06,315 Man accuses you of cheating, you call him out there and then, 203 00:14:06,350 --> 00:14:08,119 not when he expects you to pay his marker. 204 00:14:08,154 --> 00:14:10,451 Now pay him. 205 00:14:19,132 --> 00:14:21,264 All right. 206 00:14:32,574 --> 00:14:34,508 Mickey. 207 00:14:34,543 --> 00:14:36,312 Musica. 208 00:14:46,060 --> 00:14:47,994 Enjoy! 209 00:14:58,567 --> 00:15:01,568 Aye, papi! Aye, aye, aye! 210 00:15:01,603 --> 00:15:04,472 Oh! 211 00:15:04,507 --> 00:15:07,112 Aye, papi, si. 212 00:15:42,182 --> 00:15:44,578 I don't know. 213 00:15:46,648 --> 00:15:50,683 Spent so long trying to find that gold. 214 00:15:50,718 --> 00:15:52,322 Never really thought about what I'd do 215 00:15:52,357 --> 00:15:54,555 when I did find it. 216 00:15:56,658 --> 00:15:58,460 What are you gonna do with it? 217 00:15:58,495 --> 00:16:01,100 Paris. 218 00:16:01,597 --> 00:16:04,433 No. 219 00:16:04,468 --> 00:16:07,370 A school. 220 00:16:07,405 --> 00:16:09,108 Para los ninos. 221 00:16:12,707 --> 00:16:14,575 Si. 222 00:16:14,775 --> 00:16:18,480 Well, why don't we do both? 223 00:16:39,503 --> 00:16:41,140 Ah! 224 00:16:41,538 --> 00:16:43,373 Oh! 225 00:17:04,297 --> 00:17:07,166 It was a good sermon. 226 00:17:07,201 --> 00:17:10,499 I'm living the parable of the sower, Alice. 227 00:17:10,534 --> 00:17:14,371 And all my seeds fall on rocky soil. 228 00:17:16,507 --> 00:17:21,411 Well, in the parable of the sower, it doesn't matter. 229 00:17:21,446 --> 00:17:24,513 The whole point is to tell the truth anyway, 230 00:17:24,548 --> 00:17:28,451 and then leave it to God to soften their hearts 231 00:17:28,486 --> 00:17:30,189 so they'll listen. 232 00:17:32,193 --> 00:17:35,854 And anyway, I'm not rocky soil. 233 00:17:35,889 --> 00:17:38,197 I hear every word you say, 234 00:17:38,232 --> 00:17:40,760 and every word makes me love you more. 235 00:19:05,946 --> 00:19:08,650 ♪ Darling, oh, my darling ♪ 236 00:19:08,685 --> 00:19:12,357 ♪ Oh, my darling Clementine ♪ 237 00:19:12,392 --> 00:19:15,723 ♪ You were long gone forever ♪ 238 00:19:15,758 --> 00:19:19,595 ♪ Dreadful sorrow, Clementine ♪ 239 00:19:19,630 --> 00:19:22,235 ♪ Just a stich of dynamite ♪ 240 00:19:22,270 --> 00:19:26,701 ♪ And you lit it up and blow a hole ♪ 241 00:19:26,736 --> 00:19:29,506 ♪ My luck sure is changing ♪ 242 00:19:29,541 --> 00:19:31,475 ♪ I can smell ♪ 243 00:19:38,484 --> 00:19:40,253 Rooster! 244 00:19:40,288 --> 00:19:43,520 Who's there?! Who's there?! 245 00:19:43,555 --> 00:19:44,917 Come on out! 246 00:19:46,921 --> 00:19:49,559 Harding, is that you?! 247 00:19:49,594 --> 00:19:52,265 You killed Rooster, you son of a bitch! 248 00:19:52,300 --> 00:19:55,994 You want my gold, you come and get it, alright?! 249 00:19:56,029 --> 00:19:57,534 Come find me like a man! 250 00:19:58,702 --> 00:20:00,031 Where are you? 251 00:20:00,066 --> 00:20:02,539 Where are you?! Ah! 252 00:20:30,998 --> 00:20:36,001 "I swept away your fences like a cloud, your dreams" 253 00:20:36,036 --> 00:20:37,805 like morning mist. 254 00:20:37,840 --> 00:20:41,545 "Return to me, for I have redeemed you." 255 00:20:41,580 --> 00:20:44,878 Isaiah-22. 256 00:20:45,947 --> 00:20:47,980 Muy bien, Carissa. 257 00:20:48,015 --> 00:20:50,950 Everything's going to change with the mine running, 258 00:20:50,985 --> 00:20:52,655 people coming back. 259 00:20:52,690 --> 00:20:55,053 Maybe some man will make me an honest woman again. 260 00:20:55,088 --> 00:20:57,858 Men don't look for wives in a whorehouse, Ginny. 261 00:20:57,893 --> 00:21:00,432 When they want to get married, they'll go to a church. 262 00:21:00,467 --> 00:21:02,060 Well, that's why Miss Alice is here, 263 00:21:02,095 --> 00:21:05,470 to make this feel more like a church. 264 00:21:05,505 --> 00:21:07,505 Would you like to get married someday? 265 00:21:07,540 --> 00:21:13,104 He was kind and gentle and treated me nice. 266 00:21:13,139 --> 00:21:14,776 Well, I'm never going to marry a man. 267 00:21:14,811 --> 00:21:15,975 I know what they're like. 268 00:21:16,010 --> 00:21:18,582 You just haven't met the right one. 269 00:21:18,617 --> 00:21:22,751 Isabel would. She'd marry Robert Dunnigan. 270 00:21:22,786 --> 00:21:25,116 But he is already married. 271 00:21:25,151 --> 00:21:29,054 Well, if it is a sin to love a married man, 272 00:21:29,089 --> 00:21:30,957 God will forgive me. 273 00:21:32,532 --> 00:21:35,027 Is that true? If he's married. 274 00:21:37,438 --> 00:21:41,473 The only sin is to turn away from God. 275 00:21:41,508 --> 00:21:45,345 And if we look to him in sinful things, they seem less tempting. 276 00:21:46,579 --> 00:21:49,140 Well, I do hope Lord will forgive me, 277 00:21:49,175 --> 00:21:51,549 but I do know the smart one somewhere 278 00:21:51,584 --> 00:21:53,881 ain't finished her chores yet. 279 00:21:55,687 --> 00:21:58,358 - Josephine. - Get it done. 280 00:22:22,043 --> 00:22:25,583 We got nobody to make a casket. Can you do it? 281 00:22:25,618 --> 00:22:27,585 Give him a proper funeral. 282 00:22:40,600 --> 00:22:43,029 Who would do a thing like this? 283 00:22:45,770 --> 00:22:47,935 No. 284 00:22:58,618 --> 00:23:03,654 Sheriff Ambrose, whoever did this, 285 00:23:03,689 --> 00:23:06,085 I hope he dies just like this! 286 00:23:08,023 --> 00:23:11,926 Only one man in town don't know what I'm going to do to him. 287 00:23:14,062 --> 00:23:16,029 Rise and shine. 288 00:23:17,604 --> 00:23:19,098 Don't. 289 00:23:27,042 --> 00:23:28,811 - Check those drawers. - Got it. 290 00:23:32,047 --> 00:23:33,783 We got gold. 291 00:23:36,755 --> 00:23:40,493 Where'd you get this? 292 00:23:40,528 --> 00:23:42,154 Lock him up. 293 00:23:44,664 --> 00:23:46,697 Hey! Ah! 294 00:23:53,772 --> 00:23:55,508 Get! 295 00:23:57,611 --> 00:24:01,272 - You just made a mistake, boy! - Come on! 296 00:24:01,307 --> 00:24:03,780 Get down. 297 00:24:18,929 --> 00:24:21,996 - Yeah. You did it, boy. - I did not do it. 298 00:24:22,031 --> 00:24:24,768 You did it, caught red handed. 299 00:24:35,011 --> 00:24:36,681 Get in there. 300 00:24:36,716 --> 00:24:39,079 Oh! 301 00:24:40,885 --> 00:24:44,788 You think you can bloody my face? Hm? 302 00:24:44,823 --> 00:24:48,055 You want to fight, go on, strike me again. 303 00:24:48,090 --> 00:24:50,255 Get up. 304 00:24:50,290 --> 00:24:52,598 Come on, get up. 305 00:24:55,669 --> 00:24:57,097 Oh, come on. 306 00:25:03,875 --> 00:25:05,303 He attacked officers of the law. 307 00:25:05,338 --> 00:25:08,746 I saw the god damn law. 308 00:25:16,657 --> 00:25:19,053 Let me tell you something about this town. 309 00:25:19,088 --> 00:25:21,726 You know, folks came here because they wanted something 310 00:25:21,761 --> 00:25:24,025 better, a better life. 311 00:25:24,060 --> 00:25:25,928 And for a while, when the mine was running, 312 00:25:25,963 --> 00:25:27,897 they had it. 313 00:25:27,932 --> 00:25:30,262 Then the mine collapsed, 314 00:25:30,297 --> 00:25:32,935 took all the gold and half the men with it. 315 00:25:32,970 --> 00:25:35,135 And, uh, that's the kind of thing 316 00:25:35,170 --> 00:25:37,137 that makes a town lose hope. 317 00:25:37,172 --> 00:25:41,845 And yesterday, Robert Dunnigan strikes gold. 318 00:25:41,880 --> 00:25:46,080 But it's more than one strike. 319 00:25:46,720 --> 00:25:49,347 It gives people who have nothing 320 00:25:49,382 --> 00:25:51,954 something to live for. 321 00:25:51,989 --> 00:25:54,891 So you didn't just kill a man yesterday. 322 00:25:54,926 --> 00:25:56,959 Do you understand me? 323 00:25:56,994 --> 00:25:59,192 You killed hope. 324 00:25:59,227 --> 00:26:02,635 And it's my job to get it back because this, 325 00:26:02,670 --> 00:26:04,296 this is my town. 326 00:26:04,331 --> 00:26:08,069 And these people, good or bad, wise, greedy, whatever they are, 327 00:26:08,104 --> 00:26:10,071 doesn't matter. 328 00:26:10,106 --> 00:26:12,711 They're my people. 329 00:26:12,746 --> 00:26:18,981 So, I want you to confess to the whole town. 330 00:26:19,016 --> 00:26:23,249 And if you do, I'll ask the magistrate to save your life. 331 00:26:23,284 --> 00:26:25,119 But if you don't, 332 00:26:25,154 --> 00:26:29,057 I will prove in court that you are a killer. 333 00:26:29,092 --> 00:26:32,027 And when they hang you, 334 00:26:32,062 --> 00:26:34,865 I'll be the man who strings you up. 335 00:26:34,900 --> 00:26:37,032 You understand me? 336 00:27:33,222 --> 00:27:35,057 When will you have the funeral? 337 00:27:35,092 --> 00:27:37,455 Soon. 338 00:27:37,490 --> 00:27:40,964 So what? Until then, he just stays here? 339 00:27:40,999 --> 00:27:44,803 I'll take him outside if it starts to stink. 340 00:27:44,838 --> 00:27:47,168 He's a man, not an "it." 341 00:27:47,203 --> 00:27:48,774 Robert Dunnigan is gone. 342 00:27:48,809 --> 00:27:53,273 Now, what's right there is just a heap of flesh. 343 00:27:57,851 --> 00:27:59,884 What's the matter? 344 00:28:01,118 --> 00:28:04,757 He just seems so much smaller 345 00:28:04,792 --> 00:28:06,792 than when he was alive. 346 00:28:06,827 --> 00:28:10,290 It's like he's shrunken. 347 00:29:00,474 --> 00:29:01,979 Finally. 348 00:29:03,576 --> 00:29:05,543 Horses all right? 349 00:29:05,578 --> 00:29:08,546 They're quiet. 350 00:29:08,581 --> 00:29:11,186 It's just that... 351 00:29:11,221 --> 00:29:14,123 he... 352 00:29:14,158 --> 00:29:17,357 that man... 353 00:29:18,063 --> 00:29:20,030 his horse. 354 00:29:20,065 --> 00:29:22,065 He left me his horse. 355 00:29:22,100 --> 00:29:23,836 And his saddle. 356 00:29:23,871 --> 00:29:28,104 So how could it be the one that killed Robert Dunnigan? 357 00:29:28,139 --> 00:29:30,007 How'd he get there with no horse? 358 00:29:32,374 --> 00:29:35,276 You ask a fine question, Violet. 359 00:29:37,049 --> 00:29:38,510 But maybe a better question is, 360 00:29:38,545 --> 00:29:41,183 how'd he get a hold of a dead man's gold? 361 00:29:41,218 --> 00:29:44,351 I just have a feeling. I can't say... 362 00:29:44,386 --> 00:29:46,991 O'- What does your feeling say about my face? 363 00:29:47,026 --> 00:29:48,619 Jimmy's arm? 364 00:29:48,654 --> 00:29:50,522 My arm is fine. 365 00:29:52,658 --> 00:29:56,066 There'll be a trial, or he'll confess. 366 00:29:59,434 --> 00:30:01,940 Thank you for coming by, Violet. 367 00:30:28,936 --> 00:30:30,903 I'm going to go visit the prisoner. 368 00:30:34,403 --> 00:30:36,403 Um... 369 00:30:36,438 --> 00:30:38,372 I'll go. 370 00:30:38,407 --> 00:30:41,507 You don't feel for it the same way I do. 371 00:30:41,542 --> 00:30:44,279 Preaching is one thing, but ministering, 372 00:30:44,314 --> 00:30:46,314 that's something else. 373 00:30:53,224 --> 00:30:55,455 That's Josephine. 374 00:30:56,557 --> 00:30:59,525 You know, she could use a little ministering, too. 375 00:30:59,560 --> 00:31:04,167 What she could use is a father. 376 00:31:04,202 --> 00:31:06,565 Or someone like that to look up to. 377 00:31:10,043 --> 00:31:11,669 Well... 378 00:31:13,310 --> 00:31:15,442 Yeah. Yes, dear. 379 00:31:24,585 --> 00:31:27,289 You shouldn't be shooting at graves. 380 00:31:27,324 --> 00:31:28,686 Ain't like I'm hitting it. 381 00:31:28,721 --> 00:31:30,424 That's because you're trying too hard. 382 00:31:30,459 --> 00:31:32,195 Getting ready for the gun to fire. 383 00:31:32,230 --> 00:31:34,131 Thinking about the violence. 384 00:31:34,166 --> 00:31:38,234 It is violent. It's a rifle. 385 00:31:38,269 --> 00:31:40,434 On this end. 386 00:31:40,469 --> 00:31:43,140 Not on this one. 387 00:31:43,175 --> 00:31:45,109 What do you know about guns? 388 00:31:46,607 --> 00:31:49,047 You get to quiet those hands, come on. 389 00:31:49,082 --> 00:31:50,477 Tuck it in there. 390 00:31:54,483 --> 00:31:58,749 And don't hold your breath 391 00:31:58,784 --> 00:32:00,685 when you're getting ready to shoot. 392 00:32:00,720 --> 00:32:02,192 All right? 393 00:32:04,361 --> 00:32:06,625 Don't let the violence unsettle you. 394 00:32:06,660 --> 00:32:10,299 Just pulled you forward and ruins your aim, okay? 395 00:32:16,175 --> 00:32:19,704 Ain't there's somewhere better around here we can shoot? 396 00:32:19,739 --> 00:32:22,707 That man killed my father. 397 00:32:29,056 --> 00:32:31,419 Go ahead, then. 398 00:32:34,457 --> 00:32:36,259 Now do like I told you. 399 00:32:44,665 --> 00:32:47,039 Let's set 'em up. 400 00:32:50,308 --> 00:32:53,738 O'- Violet? 401 00:32:53,773 --> 00:32:55,707 Sheriff says for you to come with us. 402 00:32:55,742 --> 00:32:59,117 Bring a horse for her to ride back on and a mule. 403 00:33:01,352 --> 00:33:04,287 - Doesn't belong to you. - Oh. Sorry. 404 00:33:11,329 --> 00:33:14,099 Ah. Mrs. Murphy. 405 00:33:14,134 --> 00:33:15,628 Good afternoon, Sheriff. 406 00:33:15,663 --> 00:33:17,498 I came to pray with the prisoner. 407 00:33:17,533 --> 00:33:21,700 Ah, well, never heard of a man confessing on a full stomach, 408 00:33:21,735 --> 00:33:23,570 Mrs. Murphy. 409 00:33:23,605 --> 00:33:26,078 My mother used to say, we pray better before a meal, 410 00:33:26,113 --> 00:33:28,476 but we hear God better after. 411 00:33:28,511 --> 00:33:32,216 Well, don't want to stand in the way of a good prayer. 412 00:33:36,354 --> 00:33:38,354 - I'll be right outside. - Mm-hmm. 413 00:33:56,803 --> 00:33:58,539 It's rabbit. 414 00:33:58,574 --> 00:34:00,244 - Thank you. - Mm-hmm. 415 00:34:00,279 --> 00:34:02,246 Oh. 416 00:34:13,721 --> 00:34:16,458 What's your name? 417 00:34:16,493 --> 00:34:17,822 Cicero. 418 00:34:17,857 --> 00:34:20,693 And your family name? 419 00:34:20,728 --> 00:34:23,333 I have no family. 420 00:34:23,368 --> 00:34:25,500 Well, somebody must have raised you. 421 00:34:27,504 --> 00:34:30,835 I was raised by myself. 422 00:34:30,870 --> 00:34:33,244 Know the wind. 423 00:34:35,380 --> 00:34:38,117 I go by the name I chose. 424 00:34:39,219 --> 00:34:41,912 Cicero. 425 00:34:41,947 --> 00:34:45,157 After the philosopher? 426 00:34:45,654 --> 00:34:47,885 It's from a play. 427 00:34:50,395 --> 00:34:52,593 Cicero spoke for Brutus 428 00:34:52,628 --> 00:34:55,728 when Mark Antony gave his famous speech. 429 00:34:55,763 --> 00:35:01,437 "Friends, Romans, countrymen, lend me your ears." 430 00:35:03,639 --> 00:35:05,573 He spoke for the Republic. 431 00:35:06,576 --> 00:35:12,250 I've thought I would like to be the one to make that speech. 432 00:35:37,805 --> 00:35:40,806 These tracks, they're fresh. 433 00:35:40,841 --> 00:35:42,577 Somebody's been here. 434 00:35:42,612 --> 00:35:43,941 You stay back. 435 00:35:43,976 --> 00:35:45,745 Ain't no telling what we're going to find. 436 00:35:59,024 --> 00:36:00,958 You stay here, Jimmy. 437 00:36:00,993 --> 00:36:04,434 I ain't staying here. 438 00:36:04,469 --> 00:36:07,371 I don't need your pa thinking I got you killed. 439 00:36:10,409 --> 00:36:12,343 I could be the one that saves your life. 440 00:36:12,378 --> 00:36:13,674 Oh, shit. 441 00:36:14,842 --> 00:36:16,611 Get down! 442 00:36:29,428 --> 00:36:30,823 How are we going to get down there? 443 00:36:30,858 --> 00:36:32,528 I don't know. 444 00:36:32,563 --> 00:36:35,300 Mrs. Dunnigan! 445 00:36:35,335 --> 00:36:36,961 Mrs. Dunnigan! 446 00:36:37,832 --> 00:36:40,437 Is that you shoot at us? 447 00:36:40,472 --> 00:36:42,967 What are you doing here? 448 00:36:43,002 --> 00:36:44,804 Come to take you to town. 449 00:36:44,839 --> 00:36:47,378 Why you got your guns out? 450 00:36:50,614 --> 00:36:52,581 Somebody killed your husband. 451 00:37:19,478 --> 00:37:21,005 O'- Violet! 452 00:37:21,480 --> 00:37:23,843 Violet, where you gone? 453 00:37:38,596 --> 00:37:41,762 I told him we should leave, but he wouldn't listen. 454 00:37:44,404 --> 00:37:47,031 All he cared about... 455 00:37:51,070 --> 00:37:53,642 Now what am I supposed to do? 456 00:37:57,010 --> 00:37:59,747 Pa said he was supposed to take you back to town. 457 00:37:59,782 --> 00:38:01,980 Got the man who did it in jail there. 458 00:38:02,015 --> 00:38:07,392 I don't... I don't want to go to town. 459 00:38:07,427 --> 00:38:10,725 Everybody looking at me, wondering about me. 460 00:38:12,828 --> 00:38:15,400 Him dead. All that gold. I... 461 00:38:20,066 --> 00:38:23,408 I want to get as far away from this place as I can. 462 00:38:24,477 --> 00:38:26,708 It seems like you can do anything you want now, 463 00:38:26,743 --> 00:38:28,072 Ms. Dunnigan. 464 00:38:28,107 --> 00:38:30,811 It is an evil place. 465 00:38:31,979 --> 00:38:33,715 Cruel. 466 00:38:37,787 --> 00:38:41,151 When does the stage leave? I want to be on it and... 467 00:38:41,186 --> 00:38:44,022 never come back. 468 00:38:44,057 --> 00:38:46,662 Mail comes in a couple of days. 469 00:38:51,867 --> 00:38:54,439 Let's pack the mule. 470 00:39:25,670 --> 00:39:27,164 So sad. 471 00:39:34,976 --> 00:39:37,779 His name is Cicero. 472 00:39:37,814 --> 00:39:41,948 He named himself after a character in "Julius Caesar." 473 00:39:41,983 --> 00:39:43,224 He said he wanted to give a speech, 474 00:39:43,248 --> 00:39:47,459 but his speech happens off stage. 475 00:39:47,494 --> 00:39:49,428 - Off stage? - Mm-hmm. 476 00:39:50,992 --> 00:39:55,764 He took a beating. He was thirsty and hungry. 477 00:39:55,799 --> 00:39:57,964 Man's in jail for murder. 478 00:39:57,999 --> 00:40:01,770 I know, but they way he speaks, it's more like a teacher 479 00:40:01,805 --> 00:40:04,905 than a man that you would expect to see behind bars. 480 00:40:04,940 --> 00:40:06,775 I just can't believe that he is the one 481 00:40:06,810 --> 00:40:09,811 who killed Robert Dunnigan. 482 00:40:09,846 --> 00:40:11,615 I looked right into his eyes. 483 00:40:11,650 --> 00:40:12,979 Now, now. 484 00:40:13,014 --> 00:40:15,553 Just because a man looks innocent... 485 00:40:17,150 --> 00:40:21,526 does not make it so. 486 00:40:22,155 --> 00:40:26,828 Well, believing God is real doesn't make it so either. 487 00:40:26,863 --> 00:40:29,061 But it is so. 488 00:40:36,741 --> 00:40:40,875 I talked to him. That killer. 489 00:40:41,944 --> 00:40:44,043 I need to think he's going to hang. 490 00:40:44,078 --> 00:40:45,946 He deserves much worse than hanging. 491 00:40:45,981 --> 00:40:47,684 You wouldn't think that if it were any man 492 00:40:47,719 --> 00:40:49,081 other than Dunnigan. 493 00:40:49,116 --> 00:40:50,885 But it was. Dunnigan. 494 00:40:50,920 --> 00:40:55,956 I know he was never going to leave his wife and marry me. 495 00:40:55,991 --> 00:40:59,630 But he would have given me some of that gold. 496 00:40:59,665 --> 00:41:02,831 I could have sent Josephine to a good school, 497 00:41:02,866 --> 00:41:05,196 where she'd grow up proper. 498 00:41:05,231 --> 00:41:07,033 I would have kept any gold he gave me. 499 00:41:07,068 --> 00:41:08,199 She's not blood to you. 500 00:41:08,234 --> 00:41:10,234 She's as good as blood. 501 00:41:10,269 --> 00:41:13,204 I made her father promise. 502 00:41:13,239 --> 00:41:15,778 And I always keep my promises. 503 00:41:18,849 --> 00:41:22,719 One day, the children I take care of will be grown. 504 00:41:23,150 --> 00:41:26,657 They'll have lives and families. 505 00:41:26,692 --> 00:41:30,122 And I will have done something with my life I can be proud of. 506 00:41:45,304 --> 00:41:49,273 Edgar says what happened in the Dakotas changed her, 507 00:41:49,308 --> 00:41:52,617 that she's not entirely of this world no more. 508 00:41:52,652 --> 00:41:57,215 Violet has been through a lot. She deserves our respect. 509 00:44:02,342 --> 00:44:04,848 What's he going to do? 510 00:44:04,883 --> 00:44:07,444 Best get ready to pay up, Harding. 511 00:44:09,888 --> 00:44:12,790 Feeling handy, are ya? 512 00:44:14,222 --> 00:44:17,762 I'll parlay. 513 00:44:17,797 --> 00:44:19,258 Oh, hell. 514 00:44:27,169 --> 00:44:28,905 Shit. 515 00:44:33,846 --> 00:44:35,274 Let's go upstairs. 516 00:45:17,054 --> 00:45:19,087 Evening, Ms. Dunnigan. 517 00:45:21,927 --> 00:45:23,454 Everybody's looking at me. 518 00:45:23,489 --> 00:45:26,523 You... you just hold your head high. 519 00:45:26,558 --> 00:45:30,527 They'll be looking at you wherever you go. 520 00:45:30,562 --> 00:45:33,167 Josephine, can you get us some silver, please? 521 00:45:36,139 --> 00:45:38,909 - Thank you. - Evening, Ms. Dunnigan. 522 00:45:38,944 --> 00:45:40,471 Evening. 523 00:45:44,015 --> 00:45:47,544 So, uh, are you, uh... 524 00:45:47,579 --> 00:45:49,414 Are you comfortable in your room? 525 00:45:49,449 --> 00:45:51,218 It's fine. 526 00:45:52,320 --> 00:45:55,057 Anything that you... that you need, anything that you want, 527 00:45:55,092 --> 00:45:58,489 just you can tell Jimmy, my son, here, and, uh... 528 00:46:02,132 --> 00:46:04,561 I'm truly sorry about what happened to... 529 00:46:04,596 --> 00:46:07,036 To your husband, Mrs. Dunnigan. 530 00:46:07,236 --> 00:46:11,106 He... he was a wild man, 531 00:46:11,141 --> 00:46:14,076 but a good one in the ways that matter. 532 00:46:16,212 --> 00:46:19,147 And you can be sure that whoever did this 533 00:46:19,182 --> 00:46:21,545 will pay a very dear price. 534 00:46:24,990 --> 00:46:27,188 Which one of them was his favorite? 535 00:46:29,456 --> 00:46:32,930 He always came back from town smelling like perfume. 536 00:46:32,965 --> 00:46:35,460 Always the same scent. 537 00:46:35,495 --> 00:46:39,871 Everyone has his faults, Mrs. Dunnigan. 538 00:46:39,906 --> 00:46:44,370 But some of them have qualities that redeem them, too. 539 00:46:45,670 --> 00:46:47,505 I think that when a man passes on, 540 00:46:47,540 --> 00:46:49,474 it's best to remember his better nature. 541 00:46:49,509 --> 00:46:50,849 Don't you think? 542 00:46:53,645 --> 00:46:56,151 Just... 543 00:46:56,186 --> 00:46:58,285 the first thing he did when he found that gold 544 00:46:58,320 --> 00:47:02,652 was run off to town, and I... 545 00:47:02,687 --> 00:47:06,029 I keep thinking if... it he'd stayed there with me, 546 00:47:06,064 --> 00:47:09,593 he might still be alive. 547 00:47:10,233 --> 00:47:12,299 Yeah. 548 00:47:57,346 --> 00:47:58,675 Violet? 549 00:47:59,447 --> 00:48:01,920 I'm sorry. 550 00:48:05,288 --> 00:48:11,358 That man, the one they have in jail, 551 00:48:11,393 --> 00:48:13,558 he's not this man's killer. 552 00:48:17,333 --> 00:48:19,729 I found this. 553 00:48:19,764 --> 00:48:21,500 What is it? 554 00:48:30,214 --> 00:48:32,984 Man who loves her wrote this. 555 00:48:42,754 --> 00:48:45,590 He'll send an innocent man to the gallows. 556 00:48:45,625 --> 00:48:48,098 Mrs. Dunnigan has a lover. 557 00:48:48,133 --> 00:48:50,100 Thaddeus. 558 00:49:09,286 --> 00:49:12,419 Little late for a visit, ain't it? 559 00:49:31,803 --> 00:49:35,046 Marie Laveau. 560 00:49:35,081 --> 00:49:38,742 She's a voodoo queen. Hm? 561 00:49:39,712 --> 00:49:42,185 Black magic. 562 00:49:42,220 --> 00:49:44,781 Sign of the devil. 563 00:49:44,816 --> 00:49:48,587 You know its name, but not what it beckons. 564 00:49:48,622 --> 00:49:51,062 It never conjured Satan for me. 565 00:49:52,197 --> 00:49:54,131 Then why'd they beat you up? 566 00:49:54,166 --> 00:49:55,759 O'- Think it ain't Christian 567 00:49:55,794 --> 00:49:57,695 to punish someone like that? 568 00:49:57,730 --> 00:49:59,466 Killed a man. 569 00:50:02,867 --> 00:50:05,505 He's a murderer, preacher. 570 00:50:05,540 --> 00:50:10,081 When I'm sheriff, a man like him be hanging from a rope already. 571 00:50:14,648 --> 00:50:17,451 Did you kill him? 572 00:50:17,486 --> 00:50:21,158 Robert Dunnigan. 573 00:50:21,193 --> 00:50:22,852 Did you? 574 00:50:22,887 --> 00:50:25,756 I say I am innocent. 575 00:50:25,791 --> 00:50:29,133 I saw that man celebrating when he found his gold. 576 00:50:29,168 --> 00:50:31,795 The saloon keeper was generous with his whiskey. 577 00:50:31,830 --> 00:50:34,336 Maybe because I had money. 578 00:50:34,371 --> 00:50:38,241 Maybe because we both know the plays of Shakespeare. 579 00:50:38,276 --> 00:50:41,838 And I could not keep my eyes open. 580 00:50:41,873 --> 00:50:44,209 I was lucky to make it back to my bed. 581 00:50:48,286 --> 00:50:50,517 You talk like an educated man. 582 00:51:06,535 --> 00:51:09,140 Ah, good evening, preacher. 583 00:51:10,209 --> 00:51:13,474 I just came to offer my condolences. 584 00:51:13,509 --> 00:51:16,609 It's a tragic thing, Ms. Dunnigan, 585 00:51:16,644 --> 00:51:19,381 what happened to your husband. 586 00:51:19,416 --> 00:51:21,878 Tragic. 587 00:51:21,913 --> 00:51:24,452 This was his. 588 00:51:24,487 --> 00:51:26,718 I thought to return it to you. 589 00:51:27,853 --> 00:51:29,754 Thank you. 590 00:51:33,463 --> 00:51:38,499 I-I see the grave's dug. Are you going to bury him soon? 591 00:51:38,534 --> 00:51:42,833 Oh, uh, whenever you wish, ma'am. 592 00:51:42,868 --> 00:51:47,376 I want to leave when the mail stage comes. 593 00:51:49,545 --> 00:51:51,644 We can bury him tomorrow. 594 00:51:51,679 --> 00:51:55,582 Are you, uh... are you leaving for good then, Mrs. Dunnigan? 595 00:51:59,258 --> 00:52:03,821 This was my husband's place, not mine. 596 00:52:05,264 --> 00:52:07,858 Yeah, I can sell the claim. 597 00:52:07,893 --> 00:52:10,465 I know that, and... 598 00:52:10,500 --> 00:52:14,304 go some place, see if I can ever feel human again. 599 00:52:14,339 --> 00:52:15,833 I want to go. I'm sorry. 600 00:52:15,868 --> 00:52:17,868 Jimmy. Jimmy, you stand outside the boarding house, 601 00:52:17,903 --> 00:52:19,573 make sure nobody gets in. 602 00:52:19,608 --> 00:52:21,487 Just so that you have a safe sleep, Mrs. Dunnigan. 603 00:52:21,511 --> 00:52:22,774 Thank you, Sheriff. 604 00:52:22,809 --> 00:52:24,974 Preacher. Good night. 605 00:52:25,009 --> 00:52:27,251 Ma'am. 606 00:52:30,949 --> 00:52:35,490 Soon as fortune smiles upon him, tragedy strikes. 607 00:52:37,560 --> 00:52:40,594 You, uh, care to have a drink with me? 608 00:52:51,343 --> 00:52:52,705 Where'd you get this? 609 00:52:52,740 --> 00:52:54,608 Violet. 610 00:52:54,643 --> 00:52:57,743 She found it at Dunnigan's shack. 611 00:52:57,778 --> 00:52:59,679 Hmm. 612 00:52:59,714 --> 00:53:02,946 You're trying to take my job from me, are you, Preacher? 613 00:53:02,981 --> 00:53:06,521 You don't see me jumping into the pulpit. 614 00:53:06,556 --> 00:53:11,526 Well, my job would be to seek the truth, Sheriff. 615 00:53:11,990 --> 00:53:15,464 Whether or not that leads you to what you think you'll find. 616 00:53:16,830 --> 00:53:20,700 Well, my truth is that the men that I have in that jail 617 00:53:20,735 --> 00:53:23,769 over there is the man who killed Robert Dunnigan. 618 00:53:23,804 --> 00:53:25,507 Yeah. 619 00:53:25,542 --> 00:53:28,972 But he doesn't seem like a murderer, does he? 620 00:53:31,647 --> 00:53:36,485 Well, why don't you have a real drink, preacher? 621 00:53:36,520 --> 00:53:39,587 No, no. 622 00:53:39,622 --> 00:53:43,360 Don't drink. I'll take some sugar, though. 623 00:53:43,395 --> 00:53:45,527 Thank you, Josephine. 624 00:53:46,761 --> 00:53:49,696 You know, a few years back, there was a land dispute, 625 00:53:49,731 --> 00:53:51,632 left one man dead, and the accused 626 00:53:51,667 --> 00:53:54,734 was a man called William McCoy. 627 00:53:56,067 --> 00:53:59,673 Well, anyway, I had to bring them in. 628 00:53:59,708 --> 00:54:01,873 He was nice, man. 629 00:54:01,908 --> 00:54:04,447 And, um, I didn't know much about being a law man 630 00:54:04,482 --> 00:54:05,580 at that time. 631 00:54:05,615 --> 00:54:06,779 I was just out of the army. 632 00:54:06,814 --> 00:54:08,550 But I got to like it. 633 00:54:08,585 --> 00:54:14,391 Again, thinking to myself, maybe... maybe it wasn't murder. 634 00:54:14,426 --> 00:54:18,461 Maybe it was an accident. Maybe he's not guilty. 635 00:54:18,496 --> 00:54:22,333 Anyway, one night, my wife was bringing over 636 00:54:22,368 --> 00:54:25,798 some supper at the jail, and I'd let him out of his cell. 637 00:54:25,833 --> 00:54:27,932 We were playing cards. 638 00:54:27,967 --> 00:54:32,475 And he took advantage of the situation to go for my gun. 639 00:54:32,510 --> 00:54:34,411 And it went off. 640 00:54:34,446 --> 00:54:38,107 And I grabbed him, and I... 641 00:54:38,142 --> 00:54:43,552 I, uh, took out my other pistol and... 642 00:54:43,587 --> 00:54:45,081 I shot him. 643 00:54:47,756 --> 00:54:55,756 What I didn't realize when all the mayhem had calmed down 644 00:54:56,864 --> 00:54:58,567 was that my wife was lying on the floor 645 00:54:58,602 --> 00:55:00,701 with a bullet in her chest. 646 00:55:02,672 --> 00:55:06,344 I went over to her, and I took her in my arms. 647 00:55:09,041 --> 00:55:12,042 I tried to talk to her and bring her back, but... 648 00:55:14,684 --> 00:55:16,651 But she was gone. 649 00:55:18,886 --> 00:55:24,021 So what I'm saying is that I know that that man over there 650 00:55:24,056 --> 00:55:26,122 is the man who killed Robert Dunnigan, 651 00:55:26,157 --> 00:55:29,631 and I will not let him go just because he doesn't 652 00:55:29,666 --> 00:55:32,700 seem like a killer, preacher. 653 00:55:51,919 --> 00:55:53,457 Everything quiet? 654 00:55:53,492 --> 00:55:55,789 Yeah. No one going in, no one coming out. 655 00:55:58,464 --> 00:56:02,928 Violet Running Horse went out to the Dunnigan place. 656 00:56:02,963 --> 00:56:05,029 Why did she do that? 657 00:56:05,064 --> 00:56:10,870 She, uh... she found a letter, kind of love letter. 658 00:56:10,905 --> 00:56:15,105 Guess someone's trying to get close to Mrs. Dunnigan. 659 00:56:15,140 --> 00:56:16,777 I want you to keep your eyes peeled 660 00:56:16,812 --> 00:56:18,845 just in case she shows up here. 661 00:56:22,554 --> 00:56:24,081 I will. 662 00:57:12,263 --> 00:57:14,637 I have a warm heart, comfortable bed. 663 00:57:14,672 --> 00:57:17,805 Both in need of company. 664 00:57:17,840 --> 00:57:20,841 If you want me in a bed, you know where to find me. 665 00:57:20,876 --> 00:57:22,579 And how much it'll cost you. 666 00:57:26,981 --> 00:57:28,750 Good night, Harding. 667 00:57:28,785 --> 00:57:30,785 Go to hell, Wilcox. 668 00:59:10,084 --> 00:59:12,018 Ah! Ah! 669 00:59:55,096 --> 00:59:56,733 Oh, I love you, Rebecca. 670 00:59:56,768 --> 00:59:58,130 Oh, yeah. 671 01:00:03,874 --> 01:00:05,203 More of that, yeah. 672 01:00:05,238 --> 01:00:07,645 Whoo, whoo. 673 01:00:08,175 --> 01:00:11,044 Mm, shit. Oh, shit. 674 01:00:15,050 --> 01:00:16,852 Whoo. 675 01:00:55,354 --> 01:00:56,892 O'- Come on, Jimmy. Let's saddle up. 676 01:00:56,927 --> 01:00:58,421 Preacher. 677 01:00:58,456 --> 01:01:01,325 Didn't seem like he was a killer? 678 01:01:01,360 --> 01:01:04,493 Why don't you go in the livery and see what he did? 679 01:01:04,528 --> 01:01:09,135 And while you're at it, dig another grave. 680 01:01:10,072 --> 01:01:12,270 Come on, let's go. 681 01:01:42,335 --> 01:01:44,137 Hyah, hyah. 682 01:01:57,284 --> 01:02:00,989 You know me and Edgar first found Violet in the Dakotas. 683 01:02:01,024 --> 01:02:03,926 We was moving west ourselves. 684 01:02:09,164 --> 01:02:15,069 Her band had been killed by our soldiers, slaughtered. 685 01:02:16,567 --> 01:02:20,305 All of them, just plumb through the last frail elder. 686 01:02:21,539 --> 01:02:25,013 So we dug them graves. 687 01:02:25,048 --> 01:02:27,279 To lay them to rest with dignity. 688 01:02:29,415 --> 01:02:33,824 I lifted her to put her in the ground, and they, Lord, 689 01:02:33,859 --> 01:02:37,828 I felt her heart was far away. 690 01:02:37,863 --> 01:02:40,864 Like she was already gone. 691 01:02:40,899 --> 01:02:43,097 It's coming from the other side of death. 692 01:02:45,596 --> 01:02:50,467 Do you think death does that when people get too close? 693 01:02:52,471 --> 01:02:56,275 Leave a fine layer of dust on 'em? 694 01:02:57,476 --> 01:03:00,279 But I thought of her as my daughter. 695 01:03:00,314 --> 01:03:02,248 You know, we never had a child of our own, 696 01:03:02,283 --> 01:03:06,483 and it just made me so happy to see her with them horses. 697 01:03:10,423 --> 01:03:14,194 Gonna come go bury in the cemetery, won't you? 698 01:03:14,229 --> 01:03:17,329 Like a Christian. 699 01:03:17,364 --> 01:03:19,265 I didn't know she was one. 700 01:03:22,501 --> 01:03:25,337 Then again... 701 01:03:25,372 --> 01:03:28,010 I don't know no one who is. 702 01:03:28,045 --> 01:03:30,144 Not really. 703 01:03:31,378 --> 01:03:34,115 We'll bury her. 704 01:03:34,150 --> 01:03:35,479 Okay? 705 01:03:35,514 --> 01:03:38,515 I just want to see your grave, preacher. 706 01:03:38,550 --> 01:03:42,926 Plenty of flowers alongside of their graves. 707 01:03:45,964 --> 01:03:49,229 Okay, sweetie. 708 01:03:49,264 --> 01:03:52,100 He's gonna get you right now. 709 01:04:13,354 --> 01:04:15,618 Hey, Josephine. There you are. 710 01:04:15,653 --> 01:04:18,192 I've been looking high and low for you. 711 01:04:18,227 --> 01:04:20,260 It's Violet. 712 01:04:26,103 --> 01:04:28,334 That killer's free. 713 01:04:28,369 --> 01:04:30,501 So none of us is safe. 714 01:04:33,176 --> 01:04:34,637 Do you understand me? 715 01:04:34,672 --> 01:04:36,276 Si, tia. 716 01:04:49,225 --> 01:04:50,686 Let's go. 717 01:04:55,198 --> 01:04:56,527 Hyah! 718 01:04:59,169 --> 01:05:00,663 Hyah! 719 01:05:05,043 --> 01:05:07,010 Hyah, hyah! 720 01:05:30,662 --> 01:05:31,969 Hyah! 721 01:05:57,095 --> 01:05:59,425 Hyah! 722 01:06:13,408 --> 01:06:15,111 What happened? 723 01:06:15,146 --> 01:06:16,640 He escaped. 724 01:06:20,580 --> 01:06:22,283 Thank you. 725 01:06:25,849 --> 01:06:28,553 But she was the one that thought he was innocent. 726 01:06:28,588 --> 01:06:30,687 She was the one that found the letter. 727 01:06:30,722 --> 01:06:32,788 Yeah. I don't know. 728 01:06:32,823 --> 01:06:35,065 Maybe he tried to get his horse back. 729 01:06:35,100 --> 01:06:37,166 She tried to stop him. 730 01:06:40,105 --> 01:06:43,403 Why would she do that? 731 01:06:43,438 --> 01:06:45,834 I don't know. 732 01:06:45,869 --> 01:06:50,542 I don't know that he killed her, and I don't know that he didn't. 733 01:06:52,744 --> 01:06:54,447 Well, what are you going to do? 734 01:06:54,482 --> 01:06:57,285 - What am I going to do? - Mm-hmm. 735 01:06:57,320 --> 01:07:00,321 I'm going to build a coffin. 736 01:07:00,356 --> 01:07:02,554 I'm going to dig another grave. 737 01:07:02,589 --> 01:07:04,622 And I'm gonna put her in it. 738 01:07:04,855 --> 01:07:09,627 And I am going to pray for her soul to Heaven. 739 01:07:12,830 --> 01:07:15,138 Was anyone standing guard? 740 01:07:15,173 --> 01:07:17,701 Yeah. O'Sullivan. 741 01:07:17,736 --> 01:07:19,472 Wasn't doing his job. 742 01:07:19,507 --> 01:07:21,144 Well, is he still alive? 743 01:07:23,676 --> 01:07:26,281 Why would he leave alive a man who would chase him down 744 01:07:26,316 --> 01:07:29,449 and then kill a woman who tried to set him free? 745 01:07:32,619 --> 01:07:35,356 That would be the sheriff's job. 746 01:07:35,391 --> 01:07:41,329 My job is to look after the souls of this town. 747 01:07:41,364 --> 01:07:43,793 Thaddeus Murphy. 748 01:07:43,828 --> 01:07:46,532 God put us here for a reason. 749 01:08:01,714 --> 01:08:07,223 And now a prayer for Robert Dunnigan. 750 01:09:03,743 --> 01:09:05,974 Sheriff, he ain't got no horse, and I hit him. 751 01:09:06,009 --> 01:09:07,712 I know I hit him, Sheriff. 752 01:09:07,747 --> 01:09:10,649 Sheriff, are we going to head back out at dawn? 753 01:09:11,289 --> 01:09:14,719 Sheriff, Sheriff, is this necessary? 754 01:09:14,754 --> 01:09:16,787 - You let him escape. - Please. 755 01:09:16,822 --> 01:09:18,921 Now you're going to take his place. 756 01:09:18,956 --> 01:09:21,264 Come on. 757 01:09:21,299 --> 01:09:23,365 Look, Jim. 758 01:09:26,568 --> 01:09:27,963 Dammit! 759 01:10:01,405 --> 01:10:06,771 We brought that tune with us from inglorious South. 760 01:10:06,806 --> 01:10:10,940 And singing together for her. 761 01:10:13,076 --> 01:10:17,650 We made friends out of former enemies. 762 01:10:17,685 --> 01:10:22,787 That was the miracle of the Montana territory. 763 01:10:23,856 --> 01:10:26,461 He used to sing it to her. 764 01:10:27,530 --> 01:10:29,860 I used to watch him. 765 01:10:29,895 --> 01:10:31,895 She loved it. 766 01:10:34,735 --> 01:10:36,636 That was a real love. 767 01:10:53,424 --> 01:10:58,526 Josephine, when you going to start working like you're prone? 768 01:10:58,561 --> 01:11:00,594 I ain't. 769 01:11:00,629 --> 01:11:03,795 Bet you'd be just as good as her. 770 01:11:03,830 --> 01:11:05,566 I ain't, Harding. 771 01:11:05,601 --> 01:11:07,931 Oh, you hear that, Isabel? 772 01:11:07,966 --> 01:11:10,868 Your little stray cat thinks she's better than you are. 773 01:11:10,903 --> 01:11:13,970 She'll see there ain't no better life than this. 774 01:11:14,005 --> 01:11:18,447 Besides, who's going to marry, coming from a place like this? 775 01:11:18,482 --> 01:11:21,648 Watch your filthy mouth. 776 01:11:21,683 --> 01:11:23,716 Is that right? 777 01:11:23,751 --> 01:11:25,047 You heard me. 778 01:11:25,082 --> 01:11:28,391 You gonna get me straight, preacher man? 779 01:11:28,426 --> 01:11:30,690 Believe if I wanted to be told what to do by you, 780 01:11:30,725 --> 01:11:32,725 I'd find myself in church. 781 01:11:32,760 --> 01:11:35,860 Besides, we're all just having a big time. 782 01:11:35,895 --> 01:11:39,831 Who else is going to teach young Josephine how to whore, huh? 783 01:11:41,406 --> 01:11:43,703 You leave Josephine out of this. 784 01:11:43,738 --> 01:11:45,969 She's just a kid. 785 01:11:46,004 --> 01:11:49,511 What happened to her daddy is not her fault. 786 01:11:49,546 --> 01:11:51,579 Now, why don't you just do what the preacher says 787 01:11:51,614 --> 01:11:53,911 and shut your goddamn mouth? 788 01:11:58,181 --> 01:12:00,357 You join me in a drink? 789 01:12:01,987 --> 01:12:05,626 You know, Sheriff, maybe I will. 790 01:12:06,794 --> 01:12:09,498 That man was no prisoner that got way. 791 01:12:12,195 --> 01:12:15,636 Edgar, I'm so sorry about what happened to Violet. 792 01:12:17,640 --> 01:12:19,376 We're all sorry. 793 01:12:25,780 --> 01:12:28,143 Gentlemen. 794 01:12:28,178 --> 01:12:29,617 To grace. 795 01:12:29,652 --> 01:12:32,389 - To grace. - To grace. 796 01:12:33,491 --> 01:12:36,525 Sometimes it seems like a very long way away. 797 01:12:36,890 --> 01:12:38,791 Hm. 798 01:12:49,067 --> 01:12:51,100 You smell like whiskey. 799 01:13:46,861 --> 01:13:49,697 What was that? 800 01:13:55,100 --> 01:13:57,969 Stay here. 801 01:14:03,911 --> 01:14:07,517 Anybody comes in here that's not me, you shoot 'em. 802 01:14:07,552 --> 01:14:09,717 I can't shoot a man. 803 01:14:09,752 --> 01:14:13,754 It's just like shooting a rabbit, only easier to hit. 804 01:14:30,102 --> 01:14:31,607 Alice! 805 01:14:31,642 --> 01:14:33,774 Give me a rag. 806 01:14:38,011 --> 01:14:40,011 Aah! 807 01:14:42,620 --> 01:14:44,884 Where did you learn how to do that? 808 01:15:52,921 --> 01:15:54,591 What are you doing? 809 01:15:56,386 --> 01:15:58,353 Thaddeus! Answer me. 810 01:16:00,027 --> 01:16:02,159 Those guns of his are Peacemakers. 811 01:16:02,194 --> 01:16:04,029 Why are you digging? 812 01:16:04,064 --> 01:16:06,361 The bullet that killed Robert Dunnigan 813 01:16:06,396 --> 01:16:09,199 is still his body. 814 01:16:09,234 --> 01:16:13,643 And if enough from a Peacemaker, I can clear his name. 815 01:16:13,678 --> 01:16:16,404 And we won't be harboring a fugitive. 816 01:17:26,916 --> 01:17:28,751 What are you doing here? 817 01:17:35,122 --> 01:17:37,859 Por favor. Andale. 818 01:17:37,894 --> 01:17:39,091 It's late, Jimmy. 819 01:17:39,126 --> 01:17:40,829 Vaya. 820 01:17:47,233 --> 01:17:49,068 Good. 821 01:18:04,547 --> 01:18:06,481 But be quick. 822 01:18:07,253 --> 01:18:09,088 And quiet. 823 01:18:32,476 --> 01:18:34,377 Andale. 824 01:18:54,465 --> 01:18:56,102 Jimmy. 825 01:18:56,137 --> 01:18:58,907 Jimmy, Jimmy! 826 01:19:00,603 --> 01:19:01,976 Jimmy! 827 01:19:44,515 --> 01:19:47,120 Isabel, is that you? 828 01:19:50,059 --> 01:19:51,553 Edgar. 829 01:19:54,030 --> 01:19:55,326 Edgar? 830 01:19:55,361 --> 01:19:57,097 I'll go. 831 01:19:57,132 --> 01:19:59,528 Isabel, it's little late to be knocking boots. 832 01:19:59,563 --> 01:20:02,531 Stubborn old son of a bitch. 833 01:20:17,350 --> 01:20:20,186 No, no, no, no! 834 01:20:21,486 --> 01:20:23,926 Dear sweet Edgar! 835 01:20:27,195 --> 01:20:28,458 - Jimmy? - Oh, shit. 836 01:20:28,493 --> 01:20:30,526 Uh... 837 01:20:32,002 --> 01:20:33,034 Oh, shit. 838 01:20:33,069 --> 01:20:34,398 Huh? 839 01:20:34,433 --> 01:20:35,465 What happened? 840 01:20:35,500 --> 01:20:37,940 I did it. I did it. 841 01:20:37,975 --> 01:20:39,601 Just like he told me to do it. 842 01:20:39,636 --> 01:20:42,010 I did it, and it's done. 843 01:20:42,045 --> 01:20:43,880 It's done. 844 01:20:48,513 --> 01:20:50,315 Edgar was there. 845 01:20:50,350 --> 01:20:52,581 - Did he see you? - No. 846 01:20:54,387 --> 01:20:58,961 But she did... she was... 847 01:20:58,996 --> 01:21:01,425 She was looking right into my eyes. 848 01:21:01,460 --> 01:21:03,196 Geez, I've known her since I was a kid, 849 01:21:03,231 --> 01:21:05,099 and she's the only other person 850 01:21:05,134 --> 01:21:06,441 I've ever been with before I met you. 851 01:21:06,465 --> 01:21:09,136 Hey. 852 01:21:09,171 --> 01:21:12,205 When you met me, 853 01:21:12,240 --> 01:21:14,438 in every way. 854 01:21:15,144 --> 01:21:17,243 Come here. 855 01:21:20,050 --> 01:21:23,480 You are... You are a man of action. 856 01:21:25,451 --> 01:21:28,089 Yeah. You know. 857 01:21:30,753 --> 01:21:33,996 What happens now? What about Josephine? 858 01:21:34,031 --> 01:21:36,460 What is she going to do without her mom? 859 01:21:41,203 --> 01:21:43,236 It's done now. 860 01:21:43,271 --> 01:21:46,470 Yeah. Yeah, it's done. 861 01:21:46,505 --> 01:21:48,450 As long as they don't catch me and hang me from a tree. 862 01:21:48,474 --> 01:21:51,981 Hey, shh. Your daddy is never... 863 01:21:52,016 --> 01:21:57,613 He's never gonna think his own boy would do these things, huh? 864 01:22:01,355 --> 01:22:05,588 Now, tomorrow noon, I'm going to be on that coach. 865 01:22:05,623 --> 01:22:07,491 And what are you going to tell your daddy, hm? 866 01:22:07,526 --> 01:22:09,042 I'm gonna tell him that I'm gonna go out 867 01:22:09,066 --> 01:22:10,494 and make a life for myself. 868 01:22:10,529 --> 01:22:11,561 - Yeah. - Out on my own. 869 01:22:11,596 --> 01:22:13,530 Mm-hmm. 870 01:22:14,698 --> 01:22:17,204 And then what are you going to do? 871 01:22:17,239 --> 01:22:19,602 - I'm going to come find you. - Uh-huh. 872 01:22:19,637 --> 01:22:21,175 - You. - Yeah. 873 01:22:21,210 --> 01:22:22,671 Yeah. 874 01:22:22,706 --> 01:22:25,344 And we're going to be together, huh? 875 01:22:25,379 --> 01:22:28,050 Yeah. Yeah. 876 01:22:34,487 --> 01:22:37,785 You should... You should have left already. 877 01:22:37,820 --> 01:22:41,030 I told you should have left already. I told you. 878 01:22:41,065 --> 01:22:44,660 I got to leave on that stage, or people are going to wonder. 879 01:22:44,695 --> 01:22:46,497 Now you listen to me. 880 01:22:46,532 --> 01:22:48,774 Jimmy, you're going to come later, and you're not going to 881 01:22:48,798 --> 01:22:51,799 tell anybody what we done. 882 01:22:51,834 --> 01:22:53,768 You hear me? 883 01:22:53,803 --> 01:22:55,671 Look at me. 884 01:23:02,713 --> 01:23:05,714 Come here, Jimmy. 885 01:23:05,749 --> 01:23:07,749 We're gonna be happy. 886 01:23:10,721 --> 01:23:15,394 We're going to have more gold than you could spend 887 01:23:15,429 --> 01:23:17,528 in 10 lifetimes. 888 01:23:17,563 --> 01:23:19,101 Yeah. 889 01:23:19,862 --> 01:23:25,470 And we'll go someplace where nobody knows who we are. 890 01:23:25,505 --> 01:23:27,604 Uh-huh. 891 01:23:27,639 --> 01:23:34,182 Then you can have me any time you want. 892 01:23:34,217 --> 01:23:37,350 Any way you want me. 893 01:23:53,203 --> 01:23:54,829 I know. 894 01:23:54,864 --> 01:23:56,336 I know you. 895 01:23:56,371 --> 01:23:58,701 Yeah. Uh-huh. 896 01:23:58,736 --> 01:24:00,472 Have some water. Have some water, partner. 897 01:24:00,507 --> 01:24:02,738 - Yeah. - Come on. 898 01:24:03,378 --> 01:24:05,345 He hit you right in the head. 899 01:24:08,713 --> 01:24:10,812 I ain't staying here. 900 01:24:10,847 --> 01:24:12,418 This ain't right, Edgar. 901 01:24:12,453 --> 01:24:13,782 Mickey. 902 01:24:14,356 --> 01:24:16,785 I know what you're thinking. 903 01:24:16,820 --> 01:24:18,655 I do. 904 01:24:18,690 --> 01:24:24,430 You think that we have to say what we saw. 905 01:24:24,465 --> 01:24:26,696 I know it hurts you. 906 01:24:29,404 --> 01:24:31,305 It hurts me, too. 907 01:24:39,942 --> 01:24:43,185 Okay, lie down, Edgar, and be quiet for just a second. 908 01:24:43,220 --> 01:24:45,286 - You know... - No, no, no, no, no, no, no. 909 01:24:45,321 --> 01:24:48,190 Now, you listen to me. 910 01:24:48,225 --> 01:24:51,325 They know about us. 911 01:24:51,360 --> 01:24:53,558 They do. 912 01:24:53,593 --> 01:24:56,165 They don't, but they always do. 913 01:24:57,795 --> 01:25:02,303 And if don't say what we know you saw... 914 01:25:02,338 --> 01:25:04,800 - No, no, no, - It's not right, Edgar. 915 01:25:04,835 --> 01:25:08,507 We can't take on a fight we can't win. 916 01:25:11,941 --> 01:25:16,614 And you know when all this is over, 917 01:25:16,649 --> 01:25:20,387 we're going to have to be here 918 01:25:20,422 --> 01:25:23,489 when the town really needs us. 919 01:25:24,327 --> 01:25:25,821 Okay. 920 01:25:25,856 --> 01:25:27,625 Okay, old man. 921 01:25:30,696 --> 01:25:33,532 I'll do what I have to do for us. 922 01:25:43,445 --> 01:25:45,841 You're the best. 923 01:25:45,876 --> 01:25:48,217 I got you, buddy. 924 01:25:56,755 --> 01:25:58,359 What rare you gonna do, Sheriff? 925 01:25:58,394 --> 01:26:01,527 Sheriff? Sheriff? 926 01:26:02,299 --> 01:26:04,332 Tia! Isabel! 927 01:26:04,367 --> 01:26:05,696 - No. - Isabel! 928 01:26:05,731 --> 01:26:07,632 No, child. 929 01:26:07,667 --> 01:26:09,502 No! 930 01:26:09,537 --> 01:26:10,932 Isabel! 931 01:26:13,409 --> 01:26:15,508 Sheriff, come on! Ain't I been here long?! 932 01:26:15,543 --> 01:26:16,806 Shut up, O'Sullivan. 933 01:26:16,841 --> 01:26:18,478 Are you going to let me out here? 934 01:26:18,513 --> 01:26:21,448 Isabel Santos is dead, and it's on your head. 935 01:26:21,483 --> 01:26:23,846 Do you understand me? 936 01:26:23,881 --> 01:26:25,320 Do you understand? 937 01:26:25,355 --> 01:26:26,486 O'- Yeah. Yeah. 938 01:26:26,521 --> 01:26:27,751 Yeah, I'm sorry, Sheriff. 939 01:26:27,786 --> 01:26:29,885 Let him out, Jimmy. 940 01:26:33,627 --> 01:26:36,958 I'm going to put this killer in the ground. 941 01:26:36,993 --> 01:26:40,368 And any man who rides with me gets $20. 942 01:26:40,403 --> 01:26:45,472 Any man who puts a bullet in him, gets that. 943 01:26:45,507 --> 01:26:47,936 And I'm going to judge every one of you 944 01:26:47,971 --> 01:26:50,807 by whether you stand with me or not. 945 01:26:50,842 --> 01:26:52,413 That includes you, Mickey. 946 01:26:52,448 --> 01:26:55,317 Me? 947 01:26:55,352 --> 01:26:56,692 Sheriff, look at all the men you have. 948 01:26:56,716 --> 01:26:59,552 You know why you have a place here? 949 01:26:59,587 --> 01:27:01,752 - Yeah, I... - When town calls, you answer. 950 01:27:01,787 --> 01:27:04,425 Get a goddamn gun. 951 01:27:05,890 --> 01:27:08,462 What's in it for me, Sheriff? 952 01:27:09,432 --> 01:27:10,794 Listen, Sheriff. 953 01:27:13,601 --> 01:27:16,602 The smell. 954 01:27:16,637 --> 01:27:19,275 Ugh! 955 01:27:22,577 --> 01:27:24,610 I think... I think I feel it. 956 01:27:25,448 --> 01:27:27,778 I'm going to need you to come here and hold this open. 957 01:27:27,813 --> 01:27:28,977 What? 958 01:27:29,012 --> 01:27:30,517 Oh, no, no, no, I cannot. 959 01:27:32,851 --> 01:27:34,917 Alice... 960 01:27:38,593 --> 01:27:40,758 Good girl. 961 01:27:40,793 --> 01:27:42,430 Pull that apart. 962 01:27:42,465 --> 01:27:45,598 Go ahead. Just hold it open. 963 01:27:45,633 --> 01:27:48,865 You're going to have to dig your fingers in there. 964 01:27:48,900 --> 01:27:49,940 Need you to pull it apart. 965 01:27:51,133 --> 01:27:52,374 Good, good. 966 01:27:52,409 --> 01:27:54,035 I think I... 967 01:27:54,070 --> 01:27:56,807 I think feel it. 968 01:27:57,810 --> 01:28:00,448 Get it. 969 01:28:02,947 --> 01:28:05,585 What is it? What do you see? 970 01:28:16,928 --> 01:28:19,401 That's not from a Peacemaker. 971 01:28:20,162 --> 01:28:22,338 Well... 972 01:28:22,604 --> 01:28:24,406 Well, how do you even know the difference? 973 01:28:24,441 --> 01:28:28,905 I mean... I mean... I mean, it's inside of a man's body. 974 01:28:30,447 --> 01:28:33,811 Thaddeus, what is going on? 975 01:28:33,846 --> 01:28:36,583 Thaddeus, what are you hiding from me? 976 01:28:39,456 --> 01:28:40,950 Alice. 977 01:28:42,184 --> 01:28:46,087 There was a time 978 01:28:46,122 --> 01:28:48,793 not too long ago 979 01:28:48,828 --> 01:28:51,400 that I wore one of these. 980 01:28:51,435 --> 01:28:55,371 And every sin I preach against I'm guilty of. 981 01:28:57,166 --> 01:28:59,573 I come to God because I was running. 982 01:28:59,608 --> 01:29:01,443 Okay? 983 01:29:01,478 --> 01:29:04,105 I was running from the devil. 984 01:29:04,140 --> 01:29:08,846 Now, I left that life. 985 01:29:08,881 --> 01:29:12,487 The day I met you, I left it for good. 986 01:29:15,558 --> 01:29:18,119 I thought I could hide. 987 01:29:18,154 --> 01:29:21,496 But now the devil saw me. 988 01:29:21,531 --> 01:29:23,399 And... 989 01:29:24,864 --> 01:29:26,897 he's a coming. 990 01:29:32,036 --> 01:29:34,674 This was the bullet that shot Robert Dunnigan. 991 01:29:34,709 --> 01:29:37,611 And I know it wasn't you who shot him. 992 01:29:39,615 --> 01:29:42,176 I've known men like your sheriff, 993 01:29:42,211 --> 01:29:46,719 good in their minds, honorable, wrong, 994 01:29:46,754 --> 01:29:49,018 and do righteous to be right. 995 01:29:49,053 --> 01:29:51,790 You're safe here. It's a church. 996 01:29:51,825 --> 01:29:53,528 Am I? 997 01:29:58,997 --> 01:30:00,095 Preacher? 998 01:30:03,166 --> 01:30:04,935 Hide. 999 01:30:08,204 --> 01:30:09,907 Here. 1000 01:30:17,983 --> 01:30:19,686 Preacher? 1001 01:30:32,063 --> 01:30:34,932 So much for your divine grace. 1002 01:30:36,034 --> 01:30:38,672 Why her? 1003 01:30:38,707 --> 01:30:41,103 Well, I'll be sure to ask him when I catch him. 1004 01:30:52,820 --> 01:30:56,052 Search every house, every camp. 1005 01:30:56,087 --> 01:30:57,955 He's here somewhere. 1006 01:30:57,990 --> 01:31:00,661 Move. Go. 1007 01:32:16,365 --> 01:32:18,134 Hello, Mrs. Murphy. 1008 01:32:20,776 --> 01:32:23,942 You doing, uh... doing a spot of cleaning? 1009 01:32:23,977 --> 01:32:26,681 I am. 1010 01:32:27,783 --> 01:32:30,751 My instinct tells me that there's got to be 1011 01:32:30,786 --> 01:32:33,589 a rational explanation for this. 1012 01:32:33,789 --> 01:32:35,756 I, uh... 1013 01:32:36,286 --> 01:32:39,056 - Sheriff. - I... 1014 01:32:40,092 --> 01:32:44,831 Mind telling me why there's a dead body on your floor? 1015 01:32:44,866 --> 01:32:47,999 Come, sit. 1016 01:32:48,969 --> 01:32:51,398 I asked you a question. 1017 01:32:51,433 --> 01:32:53,906 I expect you to answer like anybody else. 1018 01:32:55,976 --> 01:33:00,011 I took this bullet out of that body. 1019 01:33:02,279 --> 01:33:05,412 I wanted to be sure you had the right man. 1020 01:33:05,447 --> 01:33:07,920 The prisoner shoots a Peacemaker. 1021 01:33:07,955 --> 01:33:11,759 That bullet came from a Colt Navy. 1022 01:33:20,704 --> 01:33:24,002 It takes a lot of shooting to know one bullet from another. 1023 01:33:26,908 --> 01:33:29,139 Your men are chasing an innocent man. 1024 01:33:31,407 --> 01:33:36,751 Let me tell you about justice the way I see it. 1025 01:33:36,786 --> 01:33:40,018 This isn't about Robert Dunnigan. 1026 01:33:40,053 --> 01:33:42,955 Not even about the man who killed him. 1027 01:33:42,990 --> 01:33:45,221 It's about everyone else. 1028 01:33:45,256 --> 01:33:48,257 You kill a man in this town, 1029 01:33:48,292 --> 01:33:53,064 everybody knows there's a price to be paid. 1030 01:33:53,099 --> 01:33:55,000 Dunnigan, what does he care? 1031 01:33:55,035 --> 01:33:56,936 He's dead. 1032 01:33:56,971 --> 01:34:00,236 What matters is this town. 1033 01:34:01,437 --> 01:34:04,339 Law and order. 1034 01:34:04,374 --> 01:34:06,748 And what about the truth? 1035 01:34:08,345 --> 01:34:10,884 I'll do everything I need to do 1036 01:34:10,919 --> 01:34:14,756 to ensure that justice is seen to be done. 1037 01:34:14,791 --> 01:34:16,417 Uh-huh. 1038 01:34:17,926 --> 01:34:23,358 What happens when, not if, but when another man is killed? 1039 01:34:24,427 --> 01:34:27,329 I'd get that body back in the grave. 1040 01:34:29,498 --> 01:34:31,707 It's beginning to stink. 1041 01:34:49,287 --> 01:34:51,958 Jimmy! O'Sullivan! 1042 01:34:53,324 --> 01:34:56,897 O'- Search every building. 1043 01:35:13,575 --> 01:35:16,785 God compels our fates to be intertwined. 1044 01:35:16,820 --> 01:35:19,381 God does compel our fate. 1045 01:35:19,416 --> 01:35:22,021 It was him who brought you here. 1046 01:35:22,056 --> 01:35:23,825 That's all we got? 1047 01:35:25,961 --> 01:35:27,895 Okay. 1048 01:35:30,031 --> 01:35:32,130 You any good with these? 1049 01:35:32,165 --> 01:35:37,399 I've searched for a place I can be at peace since the war. 1050 01:35:38,435 --> 01:35:40,369 Since I was set free. 1051 01:35:42,142 --> 01:35:44,538 I'm as good as I've needed to be. 1052 01:35:44,573 --> 01:35:46,474 And you? 1053 01:35:47,851 --> 01:35:49,851 Better than I ought to have been. 1054 01:36:01,326 --> 01:36:05,394 It's just like shooting a rabbit, right? 1055 01:36:18,013 --> 01:36:19,507 Pick that up. 1056 01:36:19,542 --> 01:36:22,147 You drop that, pick it up. 1057 01:36:22,182 --> 01:36:25,018 Load up! Load up! 1058 01:37:01,056 --> 01:37:02,957 It looks like they're going to war. 1059 01:37:36,190 --> 01:37:37,618 Forgive me. 1060 01:37:45,133 --> 01:37:46,528 Oh. 1061 01:37:46,563 --> 01:37:48,134 I'm here from the prisoner. 1062 01:37:48,169 --> 01:37:51,005 What makes you so sure he's here? 1063 01:37:52,635 --> 01:37:56,307 Be careful. Do not lie to me. 1064 01:37:56,342 --> 01:37:58,980 Ain't befitting a man of God. 1065 01:38:00,115 --> 01:38:03,215 Ain't befitting a man of law either. 1066 01:38:03,250 --> 01:38:07,153 He's an innocent man. His gun did not kill Dunnigan. 1067 01:38:07,188 --> 01:38:11,091 You chase him down, you're all murderers. 1068 01:38:16,065 --> 01:38:17,295 Search the place. 1069 01:38:17,330 --> 01:38:20,496 Oh, ho! This is a house of God. 1070 01:38:20,531 --> 01:38:22,333 You won't be bringing you violence in here. 1071 01:38:22,368 --> 01:38:25,435 Arrest him. 1072 01:38:25,470 --> 01:38:27,536 O'Sullivan, take him to jail. 1073 01:38:29,705 --> 01:38:31,947 All right. 1074 01:38:33,181 --> 01:38:34,246 Hey, hey! 1075 01:38:34,281 --> 01:38:36,083 Get him! 1076 01:38:42,025 --> 01:38:43,717 Go! Go! 1077 01:39:06,445 --> 01:39:08,643 Let's go. Let's go, come on. 1078 01:39:17,192 --> 01:39:20,226 Come with me. Hurry. 1079 01:39:23,330 --> 01:39:25,033 You're safe here. 1080 01:39:25,068 --> 01:39:27,068 Don't leave. 1081 01:39:34,209 --> 01:39:35,406 Stop. 1082 01:39:35,441 --> 01:39:36,770 Hold your fire. 1083 01:39:37,740 --> 01:39:39,707 No more killing. 1084 01:39:46,683 --> 01:39:48,782 Take cover! 1085 01:39:48,817 --> 01:39:52,159 - Get him! - Down there, come on! 1086 01:40:26,525 --> 01:40:28,261 Let's go. 1087 01:40:29,891 --> 01:40:31,495 Hey! 1088 01:40:32,762 --> 01:40:34,333 Hey! 1089 01:40:34,368 --> 01:40:36,071 Stop! 1090 01:40:38,834 --> 01:40:40,570 He ain't guilty. 1091 01:40:44,642 --> 01:40:46,114 Shit. 1092 01:41:12,175 --> 01:41:14,373 Jim! 1093 01:41:21,745 --> 01:41:23,844 Preacher! 1094 01:41:33,196 --> 01:41:34,525 Ah! 1095 01:42:11,531 --> 01:42:13,498 The killer's getting away! 1096 01:42:15,469 --> 01:42:17,634 Well, somebody do something! 1097 01:42:19,737 --> 01:42:21,737 Put it down! 1098 01:42:35,016 --> 01:42:36,719 Drop it. 1099 01:43:16,024 --> 01:43:17,694 Hyah! 1100 01:43:27,607 --> 01:43:29,772 Josephine, where are you going? 1101 01:43:39,751 --> 01:43:43,522 - Shit! - Stables, come on. 1102 01:44:04,875 --> 01:44:06,677 Ah! 1103 01:45:24,053 --> 01:45:25,855 Come on. 1104 01:45:47,714 --> 01:45:50,715 I think I hit him. I think I hit him. 1105 01:45:51,817 --> 01:45:53,817 We can't outrun them. 1106 01:45:53,852 --> 01:45:55,588 I know a place. 1107 01:45:57,856 --> 01:45:59,592 Get him! 1108 01:46:01,860 --> 01:46:03,024 Hyah! 1109 01:46:16,479 --> 01:46:17,808 Wait up. 1110 01:46:17,843 --> 01:46:19,513 Come on! 1111 01:46:25,752 --> 01:46:27,422 We're close. 1112 01:46:43,165 --> 01:46:44,868 Sit down. 1113 01:46:44,903 --> 01:46:46,804 I have this. 1114 01:46:54,176 --> 01:46:57,551 - They ain't here. - They're here. 1115 01:47:02,283 --> 01:47:06,692 If you're there, come out! Before we shoot you out! 1116 01:47:11,996 --> 01:47:13,897 Shit! Get down! 1117 01:47:31,587 --> 01:47:34,786 No! Aah! 1118 01:47:37,153 --> 01:47:38,724 Ah! 1119 01:47:45,865 --> 01:47:47,260 They dead? 1120 01:47:47,295 --> 01:47:50,197 I'm gonna put a bullet in his head, make sure. 1121 01:47:58,614 --> 01:48:02,110 This is my last bullet. 1122 01:48:29,975 --> 01:48:32,107 Ah! 1123 01:48:34,078 --> 01:48:35,649 Stop! 1124 01:48:40,117 --> 01:48:41,721 Stop! 1125 01:48:43,087 --> 01:48:45,725 Ah! Dammit! 1126 01:48:55,363 --> 01:48:57,330 Oh, God. 1127 01:49:02,304 --> 01:49:03,974 Ah! 1128 01:49:53,729 --> 01:49:56,290 Mickey! 1129 01:49:56,897 --> 01:49:59,029 - Mickey? - Shh, shh, shh. 1130 01:50:01,264 --> 01:50:03,165 Mickey, are you okay? 1131 01:50:03,838 --> 01:50:06,003 I'll be better. 1132 01:50:06,038 --> 01:50:08,203 Dear sweet Edgar. 1133 01:50:39,874 --> 01:50:42,270 What happened? 1134 01:50:42,305 --> 01:50:45,141 There's a fugitive. 1135 01:50:45,176 --> 01:50:48,848 And he killed my husband, and he's killed other people. 1136 01:50:48,883 --> 01:50:50,476 Where is he now? 1137 01:50:50,511 --> 01:50:52,445 He got away. 1138 01:50:52,480 --> 01:50:54,986 Please, is there room for me? 1139 01:50:55,021 --> 01:50:56,790 We've got plenty of room. 1140 01:50:56,825 --> 01:51:00,123 These horses, they need water if the danger's over. 1141 01:51:00,158 --> 01:51:02,796 I'll take your bag. 1142 01:51:08,199 --> 01:51:11,035 Thank you. 1143 01:51:11,070 --> 01:51:13,037 Have it all to yourself. 1144 01:51:26,954 --> 01:51:30,021 Sheriff's inside. He's armed. 1145 01:51:57,985 --> 01:52:01,987 Water, bandages quickly. 1146 01:52:04,255 --> 01:52:05,991 Can you get a knife? 1147 01:52:06,026 --> 01:52:07,927 Ginny, get a knife. 1148 01:52:07,962 --> 01:52:10,094 You got some water? 1149 01:52:26,849 --> 01:52:29,850 Pa! Pa! He kill O'Sullivan, he killed all those men. 1150 01:52:29,885 --> 01:52:32,413 You got to do something, Pa. Please. He tried. 1151 01:52:32,448 --> 01:52:35,020 He's trying to pin it on me. 1152 01:52:35,055 --> 01:52:37,220 Colt Navy. 1153 01:52:40,896 --> 01:52:43,930 There's more than one of those guns in this town. 1154 01:52:43,965 --> 01:52:45,591 Why the hell is my son tied up? 1155 01:52:45,626 --> 01:52:48,330 Come on, Sheriff, you know the truth. 1156 01:52:48,365 --> 01:52:50,464 Come on, Pa 1157 01:52:50,499 --> 01:52:52,235 Pa, he's in league with that murderer. 1158 01:52:52,270 --> 01:52:55,040 You got to believe me. Okay? 1159 01:52:55,075 --> 01:52:57,339 Come on, you can't... You can't believe him. 1160 01:53:04,315 --> 01:53:06,051 Did you do it, son? 1161 01:53:07,120 --> 01:53:09,417 No. 1162 01:53:09,452 --> 01:53:11,518 Don't lie to me. 1163 01:53:11,553 --> 01:53:14,488 Just tell me the truth. 1164 01:53:15,359 --> 01:53:18,459 It... it's done. 1165 01:53:21,464 --> 01:53:23,299 Yes or no, Jimmy? 1166 01:53:26,942 --> 01:53:29,173 Yes or no, God damn it! 1167 01:53:38,184 --> 01:53:41,086 Dunnigan? 1168 01:53:41,121 --> 01:53:42,450 You killed Dunnigan? 1169 01:53:43,959 --> 01:53:45,893 And Violet? 1170 01:53:50,295 --> 01:53:52,966 Isabel? 1171 01:53:53,001 --> 01:53:55,034 Isabel? 1172 01:53:55,663 --> 01:53:57,531 Isabel. 1173 01:53:57,566 --> 01:53:59,500 Edgar seen him but wasn't sure. 1174 01:53:59,535 --> 01:54:01,304 I know it was him. 1175 01:54:01,339 --> 01:54:03,570 Why the hell didn't you say something? 1176 01:54:03,605 --> 01:54:06,980 Just like you said, I'm lucky to have place here. 1177 01:54:09,314 --> 01:54:12,150 The town called me, god damn it, I answered. 1178 01:54:15,254 --> 01:54:18,288 Where's Mrs. Dunnigan? 1179 01:54:18,323 --> 01:54:19,520 I seen her out by the coach. 1180 01:54:19,555 --> 01:54:22,028 Get her in here right now. 1181 01:54:24,593 --> 01:54:25,999 Mrs. Dunnigan! 1182 01:54:26,034 --> 01:54:28,463 Hey, have a seat. 1183 01:54:28,498 --> 01:54:30,399 Mrs. Dunnigan! 1184 01:54:36,341 --> 01:54:38,176 Hey! 1185 01:54:38,211 --> 01:54:40,442 Mrs. Dunnigan! 1186 01:54:41,346 --> 01:54:43,511 Sheriff wants to see you. 1187 01:54:55,558 --> 01:54:58,262 You fixin' on leaving so soon? 1188 01:54:58,297 --> 01:55:00,297 Well, it's unsafe. 1189 01:55:00,332 --> 01:55:03,168 And I was always planning on taking that stage. 1190 01:55:04,237 --> 01:55:06,138 Hm. 1191 01:55:13,576 --> 01:55:15,279 Hi. 1192 01:55:19,648 --> 01:55:22,088 Did you have a love affair with my son? 1193 01:55:22,123 --> 01:55:25,223 Me? Why would I do that? 1194 01:55:30,791 --> 01:55:33,000 He gave it to me, and I... 1195 01:55:33,035 --> 01:55:36,564 I didn't know what to do, him being your son. 1196 01:55:37,666 --> 01:55:39,072 Emma. 1197 01:55:39,635 --> 01:55:42,504 And you were so kind. 1198 01:55:42,539 --> 01:55:44,308 But I would return your affections? 1199 01:55:44,343 --> 01:55:47,542 I have a... had a husband. 1200 01:55:49,084 --> 01:55:51,381 You didn't love him. 1201 01:55:51,416 --> 01:55:53,053 He got the wrong idea. 1202 01:55:53,088 --> 01:55:54,582 I got the wrong idea? 1203 01:55:57,191 --> 01:55:58,619 You kissed me. 1204 01:55:58,654 --> 01:56:01,061 What I brought your husband back, you kissed me. 1205 01:56:01,096 --> 01:56:03,228 That's a lie, Jim. 1206 01:56:03,263 --> 01:56:05,065 You told me that you loved me. 1207 01:56:05,100 --> 01:56:07,628 You told me we were gonna run away together. 1208 01:56:07,663 --> 01:56:09,267 - You told me. - Oh, Jim. 1209 01:56:09,302 --> 01:56:13,436 We have to confess. We have to just confess. 1210 01:56:13,801 --> 01:56:16,109 You don't believe him, do you? 1211 01:56:17,739 --> 01:56:19,475 Em. 1212 01:56:22,282 --> 01:56:24,249 Oh. Hey. 1213 01:56:24,284 --> 01:56:25,778 Let me go. 1214 01:56:27,320 --> 01:56:29,551 You can keep the claim. 1215 01:56:29,586 --> 01:56:32,059 Let me go, or I... 1216 01:56:32,094 --> 01:56:34,061 I will kill him. 1217 01:56:34,096 --> 01:56:36,723 - Put it down. - I ain't gonna. 1218 01:56:36,758 --> 01:56:38,758 I just want to get out of here. 1219 01:56:38,793 --> 01:56:41,662 I just want to get out of this place. 1220 01:56:41,697 --> 01:56:43,136 Ah! 1221 01:56:43,171 --> 01:56:44,434 Dad! 1222 01:56:44,469 --> 01:56:46,370 Ah! 1223 01:56:46,405 --> 01:56:48,174 Hey! 1224 01:56:48,209 --> 01:56:50,440 Oh, no! 1225 01:57:54,242 --> 01:57:56,275 I always thought I was going to be somebody. 1226 01:57:56,310 --> 01:57:58,277 Shh. 1227 01:58:00,413 --> 01:58:03,513 You never did. 1228 01:58:03,548 --> 01:58:05,713 You were right. 1229 01:58:21,533 --> 01:58:23,335 Shh. 1230 01:58:26,571 --> 01:58:28,868 I'm sorry. 1231 01:58:28,903 --> 01:58:30,738 - Shh. - I'm sorry. 1232 01:58:30,773 --> 01:58:33,246 Shh. 1233 01:59:14,454 --> 01:59:16,355 I think this is yours. 1234 01:59:20,724 --> 01:59:22,460 Thank you. 1235 01:59:29,271 --> 01:59:30,600 Hm. 1236 01:59:31,702 --> 01:59:35,704 Well, bury our friends, 1237 01:59:35,739 --> 01:59:38,839 pray for their souls. 1238 01:59:38,874 --> 01:59:40,709 All of them. 1239 01:59:44,044 --> 01:59:47,782 And we're going to rebuild this town. 1240 01:59:47,817 --> 01:59:49,883 Make it better than it was. 1241 01:59:54,362 --> 01:59:55,625 And perhaps there will be a time 1242 01:59:55,660 --> 01:59:57,891 we no longer need to fight. 1243 02:00:00,632 --> 02:00:02,335 Perhaps. 1244 02:00:42,806 --> 02:00:44,608 Hey, you feelin' better? 1245 02:00:44,643 --> 02:00:46,038 Yeah. 1246 02:00:48,009 --> 02:00:50,647 Well, it's over. 1247 02:03:10,591 --> 02:03:17,530 ♪ Fallen feathers on my Bible red leather ♪ 1248 02:03:18,797 --> 02:03:22,964 ♪ It's easier this way ♪ 1249 02:03:26,904 --> 02:03:30,807 ♪ My palms to frozen earth ♪ 1250 02:03:30,842 --> 02:03:35,075 ♪ And a prayer ♪ 1251 02:03:35,110 --> 02:03:39,145 ♪ It's easier to stay ♪ 1252 02:03:43,118 --> 02:03:50,893 ♪ Bend my teeth to the wind ♪ 1253 02:03:51,258 --> 02:03:56,998 ♪ River water on my skin ♪ 1254 02:03:59,706 --> 02:04:07,547 ♪ Have I lost my innocence? ♪ 1255 02:04:07,582 --> 02:04:14,653 ♪ To love again is innocent ♪ 1256 02:04:15,986 --> 02:04:23,986 ♪ Smoke in my lungs from your burning ashes ♪ 1257 02:04:24,291 --> 02:04:28,832 ♪ Sing to me a melody ♪ 1258 02:04:32,299 --> 02:04:40,272 ♪ Melancholy soul for bones and blisters ♪ 1259 02:04:40,307 --> 02:04:45,519 ♪ Speak to me ♪ 1260 02:04:48,953 --> 02:04:56,860 ♪ Bend my teeth to the wind ♪ 1261 02:04:56,895 --> 02:05:02,261 ♪ River water on my skin ♪ 1262 02:05:05,233 --> 02:05:11,303 ♪ Have I lost my innocence? ♪ 1263 02:05:13,142 --> 02:05:19,278 ♪ To love again is innocent ♪ 1264 02:05:21,381 --> 02:05:26,021 ♪ The whiskey makes me numb ♪ 1265 02:05:26,056 --> 02:05:29,794 ♪ It's never enough ♪ 1266 02:05:29,829 --> 02:05:33,061 ♪ A feeling for your love ♪ 1267 02:05:33,998 --> 02:05:39,672 ♪ I'll write it in blood ♪ 1268 02:06:10,804 --> 02:06:18,804 ♪ Bend my teeth to the wind ♪ 1269 02:06:19,010 --> 02:06:24,112 ♪ River water on my skin ♪ 1270 02:06:27,084 --> 02:06:33,154 ♪ Have I lost my innocence? ♪ 1271 02:06:34,993 --> 02:06:41,129 ♪ To love again is innocent ♪ 86248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.