Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,365 --> 00:00:31,704
♪♪
2
00:00:31,739 --> 00:00:43,320
♪♪
3
00:00:43,355 --> 00:00:54,694
♪♪
4
00:00:57,204 --> 00:01:08,807
♪♪
5
00:01:08,842 --> 00:01:20,621
♪♪
6
00:01:37,541 --> 00:01:46,812
♪♪
7
00:01:46,847 --> 00:01:56,294
♪♪
8
00:02:00,333 --> 00:02:04,170
♪♪
9
00:02:11,344 --> 00:02:17,645
♪♪
10
00:02:17,680 --> 00:02:24,223
♪♪
11
00:02:27,888 --> 00:02:36,730
♪♪
12
00:02:36,765 --> 00:02:45,640
♪♪
13
00:02:45,675 --> 00:02:54,517
♪♪
14
00:02:55,949 --> 00:02:58,224
-Morning, Sheriff.
-Morning.
15
00:02:58,457 --> 00:03:01,887
-Sheriff. Hey, Sheriff.
-Morning, folks.
16
00:03:01,922 --> 00:03:08,630
♪♪
17
00:03:08,665 --> 00:03:13,701
You know, the great thing about
a hand of cards, it's like love.
18
00:03:13,736 --> 00:03:15,439
Hope springs eternal.
19
00:03:21,447 --> 00:03:22,809
Town's a lot safer
when you people are
20
00:03:22,844 --> 00:03:25,350
in church Sunday morning.
21
00:03:25,385 --> 00:03:26,879
Buenos dias, sheriff.
22
00:03:26,914 --> 00:03:28,650
Isabel.
23
00:03:36,495 --> 00:03:37,857
Time for church, son.
24
00:03:37,892 --> 00:03:39,694
Hey, Pa, I got
a really good hand. I just --
25
00:03:39,729 --> 00:03:41,630
I said it's time
for church, son.
26
00:03:41,665 --> 00:03:43,665
Pa, I was to just finish
this hand off
27
00:03:43,700 --> 00:03:45,865
because I'm a little behind
right now.
28
00:03:45,900 --> 00:03:47,537
I'm about to pull ahead.
29
00:03:47,572 --> 00:03:49,638
Right? Don't you get up
because I'm about to --
30
00:03:49,673 --> 00:03:50,705
-Jimmy.
-I'm about to take him out.
31
00:03:50,740 --> 00:03:51,871
Jimmy.
32
00:03:51,906 --> 00:03:53,906
Orar, Jimmy.
33
00:03:53,941 --> 00:03:56,579
He's right. It's Sunday.
Andale, bye. Orar.
34
00:03:56,614 --> 00:03:58,482
Andale, mijo.
35
00:04:08,120 --> 00:04:10,428
He's missing his...
36
00:04:10,463 --> 00:04:13,024
missing his mama
something really bad got.
37
00:04:13,059 --> 00:04:15,961
Kind of lost.
38
00:04:16,502 --> 00:04:18,337
He needs to grieve
in his own way.
39
00:04:19,835 --> 00:04:21,736
Yeah. Yeah.
40
00:04:37,721 --> 00:04:40,084
- Emma!
41
00:04:40,119 --> 00:04:41,921
Emma, where are you?!
42
00:04:41,956 --> 00:04:43,857
Emma, come look what I got!
43
00:04:43,892 --> 00:04:45,826
Emma!
44
00:04:45,861 --> 00:04:48,697
There you are.
There you are.
45
00:04:48,732 --> 00:04:50,831
Look.
46
00:04:50,866 --> 00:04:52,096
You see that?
47
00:04:52,131 --> 00:04:53,834
I told you.
48
00:04:53,869 --> 00:04:55,572
I told you I'd find it,
didn't I?
49
00:04:55,607 --> 00:04:57,068
And I found it.
50
00:04:57,103 --> 00:05:00,511
These big ones here,
they need purifying.
51
00:05:00,546 --> 00:05:04,416
This, though, is pure gold.
Straight from ground.
52
00:05:04,451 --> 00:05:05,780
We're rich, baby.
53
00:05:05,815 --> 00:05:08,915
Rich beyond our beliefs.
Richer than anyone.
54
00:05:08,950 --> 00:05:10,818
After all this time, we're rich.
55
00:05:10,853 --> 00:05:12,754
Can you believe it?
We're rich!
56
00:05:12,789 --> 00:05:15,526
Come on, Rooster!
57
00:05:15,561 --> 00:05:16,758
Where are you going?
58
00:05:16,793 --> 00:05:18,925
To town. I just struck gold.
59
00:05:18,960 --> 00:05:21,499
Come on! Yee-ha!
60
00:05:24,031 --> 00:05:27,934
♪ When the storms of life
are raging ♪
61
00:05:27,969 --> 00:05:30,871
♪ Stand behind me ♪
62
00:05:30,906 --> 00:05:34,644
♪ When the storms of life
are raging ♪
63
00:05:34,679 --> 00:05:37,944
♪ Stand by me ♪
64
00:05:37,979 --> 00:05:41,618
♪ When the world is tossing me ♪
65
00:05:41,653 --> 00:05:45,622
♪ Like a ship upon the sea ♪
66
00:05:45,657 --> 00:05:52,431
♪ I will rule this wind
and water, stand by me ♪
67
00:05:52,466 --> 00:05:55,467
Very good. Very good. Sit.
68
00:06:19,724 --> 00:06:21,460
-Ma'am.
-Morning.
69
00:06:23,189 --> 00:06:25,156
What are those?
70
00:06:26,225 --> 00:06:30,931
Shadows, prayers.
71
00:06:30,966 --> 00:06:32,999
Memories some of them.
72
00:06:33,034 --> 00:06:34,539
Others, hopes.
73
00:06:34,574 --> 00:06:36,134
What's his name?
74
00:06:36,169 --> 00:06:38,873
Barbary.
75
00:06:38,908 --> 00:06:40,776
Barbary.
76
00:06:42,879 --> 00:06:45,011
How long are you
going to board him?
77
00:06:46,949 --> 00:06:49,719
Will I find friends here?
78
00:06:49,754 --> 00:06:51,688
Or will I need him saddled
and ready to fly?
79
00:06:51,723 --> 00:06:53,525
My friends own the saloon.
80
00:06:53,560 --> 00:06:56,759
If there are friends to be
found, you'll find them there.
81
00:07:10,104 --> 00:07:12,203
- What does he think
he's doing?
82
00:07:49,209 --> 00:07:52,980
I'd give all my fame
for a pint of ale and safety.
83
00:07:53,015 --> 00:07:54,751
Safety?
84
00:07:57,085 --> 00:08:01,659
Cowards die many times
before their death.
85
00:08:01,694 --> 00:08:05,729
The valiant never
taste of death but once.
86
00:08:05,764 --> 00:08:08,127
Of all the wonders
I yet have heard,
87
00:08:08,162 --> 00:08:10,965
it seems most strange
that men should fear,
88
00:08:11,000 --> 00:08:12,703
that seeing death.
89
00:08:12,738 --> 00:08:16,234
A necessary end
will come when...
90
00:08:16,269 --> 00:08:17,675
When it will come.
91
00:08:19,107 --> 00:08:21,074
Virginia.
92
00:08:26,950 --> 00:08:28,851
Where are you from?
93
00:08:28,886 --> 00:08:31,722
You gonna a while,
or you just passing through?
94
00:08:31,757 --> 00:08:34,120
- What man can
know the morrow?
95
00:08:34,155 --> 00:08:37,321
'Tis but chance,
determined less by will
96
00:08:37,356 --> 00:08:39,290
than circumstance.
97
00:08:39,325 --> 00:08:41,292
What's that mean?
98
00:08:41,327 --> 00:08:44,768
That is poetry, Ginny.
99
00:08:46,035 --> 00:08:51,104
And best be careful with
that around here.
100
00:08:51,139 --> 00:08:54,239
Folks like knowing
what you're talking about.
101
00:08:54,274 --> 00:08:56,747
- I think it's pretty.
102
00:08:57,651 --> 00:08:59,013
I want to talk to you
this morning
103
00:08:59,048 --> 00:09:01,246
about two kinds of riches.
104
00:09:02,920 --> 00:09:07,857
Gold, which you all came
here to find, and grace.
105
00:09:07,892 --> 00:09:09,221
So what is this grace?
106
00:09:09,256 --> 00:09:11,795
What do we mean
when we speak of it?
107
00:09:11,830 --> 00:09:14,325
It is said that
grace is none other
108
00:09:14,360 --> 00:09:19,638
than the source
and inspiration of the divine
109
00:09:19,673 --> 00:09:25,171
working within us to inspire
our most virtuous impulses.
110
00:09:25,206 --> 00:09:28,911
So while you're hammering away
at that unforgiving mountain,
111
00:09:28,946 --> 00:09:33,146
you remember earthly gold
without divine grace
112
00:09:33,181 --> 00:09:39,119
is a fool's gold and brings
you nothing
113
00:09:39,154 --> 00:09:41,319
but destruction and disaster.
114
00:09:43,158 --> 00:09:45,928
-Whoo-hoo!
115
00:09:46,766 --> 00:09:48,392
Yeah! Everybody!
116
00:09:48,427 --> 00:09:52,033
Listen up!
I just found gold!
117
00:09:52,068 --> 00:09:53,936
Whoo!
118
00:09:53,971 --> 00:09:59,436
Everybody! I saved the town!
It's a miracle!
119
00:09:59,471 --> 00:10:01,273
- It's all right,
people.
120
00:10:01,308 --> 00:10:05,849
Whoo! Yee-haw!
Everyone get on out here!
121
00:10:07,116 --> 00:10:09,380
You in church on Sunday or what?
Where are you, baby?
122
00:10:09,415 --> 00:10:12,691
Hey, Dunnigan,
you're disturbing the peace.
123
00:10:12,726 --> 00:10:15,023
Oh, I aim to disturb more than
the peace, Sheriff.
124
00:10:15,058 --> 00:10:16,453
I just struck gold!
125
00:10:16,488 --> 00:10:18,862
-Yee-haw!
126
00:10:18,897 --> 00:10:20,732
Come on, get on out here!
127
00:10:20,767 --> 00:10:23,768
What are you doing?
128
00:10:23,803 --> 00:10:25,297
Whoo!
129
00:10:25,332 --> 00:10:29,873
Come on, get on out here.
Get in here, everyone!
130
00:10:31,338 --> 00:10:33,107
Come for a drink?
131
00:10:33,142 --> 00:10:35,241
-No, Sheriff.
132
00:10:35,276 --> 00:10:37,177
I don't think so.
133
00:10:38,444 --> 00:10:40,213
How rich are you?
134
00:10:40,248 --> 00:10:41,984
-We're rich.
135
00:10:42,019 --> 00:10:43,722
- Think there'll be
a little for me?
136
00:10:43,757 --> 00:10:45,350
- Careful.
He knows what he came here for.
137
00:10:45,385 --> 00:10:46,923
Alright, everyone,
you get in here.
138
00:10:46,958 --> 00:10:49,090
Come on, grab a drink.
Drinks are for me!
139
00:10:51,259 --> 00:10:53,391
- What lies have
you told them?
140
00:10:53,426 --> 00:10:55,932
- Hey, Edgar,
what do you think?
141
00:10:55,967 --> 00:10:58,231
You think that covers a round
for the whole town?
142
00:10:59,905 --> 00:11:01,300
What do you think?
You think I'm going to fall
143
00:11:01,335 --> 00:11:03,874
for that kind of such --
holy shit.
144
00:11:03,909 --> 00:11:06,239
God damn it. Mickey. Mickey.
145
00:11:06,274 --> 00:11:07,911
I'm pourin' drinks!
146
00:11:10,311 --> 00:11:11,508
Did you blow the hillside?
147
00:11:11,543 --> 00:11:13,081
Is that what I heard
this morning?
148
00:11:13,116 --> 00:11:17,151
Ah, yeah, I had a feeling.
Just a feeling.
149
00:11:17,186 --> 00:11:19,351
That stubborn wife of mine
kept telling me
150
00:11:19,386 --> 00:11:21,122
"There's no way
it's going to pay off."
151
00:11:21,157 --> 00:11:23,025
Quit, she says,
let's move to Oregon.
152
00:11:23,060 --> 00:11:25,522
If you move to Oregon,
I kill you.
153
00:11:25,557 --> 00:11:27,227
Well, I ain't moving to Oregon!
154
00:11:27,262 --> 00:11:29,801
I told her, "Emma, shut your
mouth because I know,
155
00:11:29,836 --> 00:11:31,198
I just know."
156
00:11:31,233 --> 00:11:32,870
And I came to town
looking for that dynamite.
157
00:11:32,905 --> 00:11:33,937
You remember that,
don't you, Wilcox?
158
00:11:33,972 --> 00:11:35,367
I certainly do.
159
00:11:35,402 --> 00:11:37,006
You told me I didn't have
no money for no dynamite.
160
00:11:37,041 --> 00:11:38,942
And you was right.
161
00:11:38,977 --> 00:11:41,043
So I traded you my daddy's
old pocket watch.
162
00:11:41,078 --> 00:11:43,111
Got it right here.
163
00:11:43,146 --> 00:11:46,147
- And you gave me a little
extra dynamite for good luck.
164
00:11:46,182 --> 00:11:47,786
And I don't forget that.
165
00:11:47,821 --> 00:11:51,119
So, uh, tell you what
I'm going to do.
166
00:11:51,154 --> 00:11:54,958
I'm gonna offer to buy back
that gold watch
167
00:11:54,993 --> 00:11:56,454
for a nice little profit
on your end.
168
00:11:56,489 --> 00:11:58,192
How's that sound?
169
00:11:58,227 --> 00:11:59,963
Well, I'll be god damned.
170
00:12:02,396 --> 00:12:03,868
Whoo!
171
00:12:03,903 --> 00:12:05,199
Because I blew that dynamite.
172
00:12:05,234 --> 00:12:09,104
Oh, Lordy.
What she gave me was
173
00:12:09,139 --> 00:12:11,436
more gold than you ever
seen your life.
174
00:12:11,471 --> 00:12:14,340
It's gonna take a lot of work
getting it out the ground now.
175
00:12:14,375 --> 00:12:17,178
We need to build a new mine,
which means all y'all
176
00:12:17,213 --> 00:12:19,411
wants it is gonna have a job
for years to come I reckon.
177
00:12:19,446 --> 00:12:21,281
-Yeah!
-Yeah!
178
00:12:22,482 --> 00:12:24,284
All the folks who left town
179
00:12:24,319 --> 00:12:25,549
are gonna be coming back.
180
00:12:25,584 --> 00:12:27,254
And all the windows
covered in boards
181
00:12:27,289 --> 00:12:28,926
will be full of fancy things
to buy again.
182
00:12:28,961 --> 00:12:32,160
Hey, Edgar, that theater
you never finished building,
183
00:12:32,195 --> 00:12:33,326
you better practice
your life, partner,
184
00:12:33,361 --> 00:12:34,866
because you'll be up on stage
185
00:12:34,901 --> 00:12:36,362
shouting Shakespeare
before you know it.
186
00:12:36,397 --> 00:12:38,936
-Some people are born great.
187
00:12:38,971 --> 00:12:42,533
Some people achieve greatness.
188
00:12:42,568 --> 00:12:46,603
And some people have greatness
thrust upon them.
189
00:12:46,638 --> 00:12:49,848
- I don't you they been
practicing lines!
190
00:12:49,883 --> 00:12:51,278
To our town!
191
00:12:51,313 --> 00:12:54,017
-To our town!
-To our town!
192
00:12:54,052 --> 00:12:55,887
And the boom we've
been waiting for.
193
00:12:57,517 --> 00:12:59,121
Yeah!
194
00:13:00,223 --> 00:13:02,861
Horse shit, Dunnigan!
I hear a lot of big talk,
195
00:13:02,896 --> 00:13:05,325
and I don't like it.
196
00:13:05,360 --> 00:13:13,036
See ya pay up bar keep Edgar,
taking care your whore Isabel,
197
00:13:13,071 --> 00:13:15,302
looking out for
the general provisions,
198
00:13:15,337 --> 00:13:18,305
Wilcox on that tethered
watch of yours.
199
00:13:18,340 --> 00:13:20,945
What about you owes to me
on what you lost
200
00:13:20,980 --> 00:13:22,606
-at that table, huh?
-All right, now just --
201
00:13:22,641 --> 00:13:24,377
Edgar, you got
no stake in this!
202
00:13:24,412 --> 00:13:28,183
What about the owes
you lost to me?
203
00:13:28,218 --> 00:13:30,482
Well, way I see it,
those wasn't fair games
204
00:13:30,517 --> 00:13:34,420
to begin with, Harding,
so I reckon I don't owe you.
205
00:13:34,455 --> 00:13:35,993
Don't. We're celebrating.
206
00:13:36,028 --> 00:13:37,357
I won't tolerate it!
207
00:13:37,392 --> 00:13:39,326
Man strikes gold,
suddenly thinks he can do
208
00:13:39,361 --> 00:13:40,591
anything he wants!
209
00:13:40,626 --> 00:13:43,429
You owe me,
and I aims to collect.
210
00:13:43,464 --> 00:13:45,002
What, you want to dance?
211
00:13:45,037 --> 00:13:46,201
Whoa.
212
00:13:53,078 --> 00:13:54,946
You put your finger
near that trigger,
213
00:13:54,981 --> 00:13:57,575
and I'll shoot you
between the two eyes.
214
00:13:57,610 --> 00:14:01,183
Dunnigan, you sat down to play
cards, you lost.
215
00:14:01,218 --> 00:14:03,482
You sat down to play again,
you lost again.
216
00:14:03,517 --> 00:14:06,320
Man accuses you of cheating,
you call him out there and then,
217
00:14:06,355 --> 00:14:08,124
not when he expects you
to pay his marker.
218
00:14:08,159 --> 00:14:10,456
Now pay him.
219
00:14:19,137 --> 00:14:21,269
All right.
220
00:14:32,579 --> 00:14:34,513
Mickey.
221
00:14:34,548 --> 00:14:36,317
Musica.
222
00:14:46,065 --> 00:14:47,999
Enjoy!
223
00:14:58,572 --> 00:15:01,573
Aye, papi! Aye, aye, aye!
224
00:15:01,608 --> 00:15:04,477
Oh!
225
00:15:04,512 --> 00:15:07,117
Aye, papi, si.
226
00:15:31,374 --> 00:15:37,411
♪♪
227
00:15:42,187 --> 00:15:44,583
I don't know.
228
00:15:46,653 --> 00:15:50,688
Spent so long trying
to find that gold.
229
00:15:50,723 --> 00:15:52,327
Never really thought
about what I'd do
230
00:15:52,362 --> 00:15:54,560
when I did find it.
231
00:15:56,663 --> 00:15:58,465
What are you gonna do with it?
232
00:15:58,500 --> 00:16:01,105
-Paris.
233
00:16:01,602 --> 00:16:04,438
No.
234
00:16:04,473 --> 00:16:07,375
A school.
235
00:16:07,410 --> 00:16:09,113
Para los ninos.
236
00:16:12,712 --> 00:16:14,580
Si.
237
00:16:14,780 --> 00:16:18,485
Well, why don't we do both?
238
00:16:39,508 --> 00:16:41,145
Ah!
239
00:16:41,543 --> 00:16:43,378
Oh!
240
00:17:04,302 --> 00:17:07,171
It was a good sermon.
241
00:17:07,206 --> 00:17:10,504
I'm living the parable
of the sower, Alice.
242
00:17:10,539 --> 00:17:14,376
And all my seeds
fall on rocky soil.
243
00:17:16,512 --> 00:17:21,416
Well, in the parable
of the sower, it doesn't matter.
244
00:17:21,451 --> 00:17:24,518
The whole point is
to tell the truth anyway,
245
00:17:24,553 --> 00:17:28,456
and then leave it to God
to soften their hearts
246
00:17:28,491 --> 00:17:30,194
so they'll listen.
247
00:17:32,198 --> 00:17:35,859
And anyway, I'm not rocky soil.
248
00:17:35,894 --> 00:17:38,202
I hear every word you say,
249
00:17:38,237 --> 00:17:40,765
and every word
makes me love you more.
250
00:19:05,951 --> 00:19:08,655
♪ Darling, oh, my darling ♪
251
00:19:08,690 --> 00:19:12,362
♪ Oh, my darling Clementine ♪
252
00:19:12,397 --> 00:19:15,728
♪ You were long gone forever ♪
253
00:19:15,763 --> 00:19:19,600
♪ Dreadful sorrow, Clementine ♪
254
00:19:19,635 --> 00:19:22,240
♪ Just a stich of dynamite ♪
255
00:19:22,275 --> 00:19:26,706
♪ And you lit it up
and blow a hole ♪
256
00:19:26,741 --> 00:19:29,511
♪ My luck sure is changing ♪
257
00:19:29,546 --> 00:19:31,480
♪ I can smell ♪
258
00:19:38,489 --> 00:19:40,258
Rooster!
259
00:19:40,293 --> 00:19:43,525
Who's there?! Who's there?!
260
00:19:43,560 --> 00:19:44,922
Come on out!
261
00:19:46,926 --> 00:19:49,564
Harding, is that you?!
262
00:19:49,599 --> 00:19:52,270
You killed Rooster,
you son of a bitch!
263
00:19:52,305 --> 00:19:55,999
You want my gold, you come
and get it, alright?!
264
00:19:56,034 --> 00:19:57,539
Come find me like a man!
265
00:19:58,707 --> 00:20:00,036
Where are you?
266
00:20:00,071 --> 00:20:02,544
Where are you?! Ah!
267
00:20:31,003 --> 00:20:36,006
"I swept away your fences
like a cloud, your dreams
268
00:20:36,041 --> 00:20:37,810
like morning mist.
269
00:20:37,845 --> 00:20:41,550
Return to me, for I have
redeemed you."
270
00:20:41,585 --> 00:20:44,883
Isaiah- 22.
271
00:20:45,952 --> 00:20:47,985
Muy bien, Carissa.
272
00:20:48,020 --> 00:20:50,955
Everything's going to change
with the mine running,
273
00:20:50,990 --> 00:20:52,660
people coming back.
274
00:20:52,695 --> 00:20:55,058
Maybe some man will make me
an honest woman again.
275
00:20:55,093 --> 00:20:57,863
Men don't look for wives
in a whorehouse, Ginny.
276
00:20:57,898 --> 00:21:00,437
When they want to get married,
they'll go to a church.
277
00:21:00,472 --> 00:21:02,065
Well, that's why
Miss Alice is here,
278
00:21:02,100 --> 00:21:05,475
to make this feel
more like a church.
279
00:21:05,510 --> 00:21:07,510
Would you like to get
married someday?
280
00:21:07,545 --> 00:21:13,109
He was kind and gentle
and treated me nice.
281
00:21:13,144 --> 00:21:14,781
Well, I'm never going
to marry a man.
282
00:21:14,816 --> 00:21:15,980
I know what they're like.
283
00:21:16,015 --> 00:21:18,587
You just haven't
met the right one.
284
00:21:18,622 --> 00:21:22,756
Isabel would.
She'd marry Robert Dunnigan.
285
00:21:22,791 --> 00:21:25,121
But he is already married.
286
00:21:25,156 --> 00:21:29,059
Well, if it is a sin to love
a married man,
287
00:21:29,094 --> 00:21:30,962
God will forgive me.
288
00:21:32,537 --> 00:21:35,032
Is that true? If he's married.
289
00:21:37,443 --> 00:21:41,478
The only sin is
to turn away from God.
290
00:21:41,513 --> 00:21:45,350
And if we look to him in sinful
things, they seem less tempting.
291
00:21:46,584 --> 00:21:49,145
Well, I do hope
Lord will forgive me,
292
00:21:49,180 --> 00:21:51,554
but I do know
the smart one somewhere
293
00:21:51,589 --> 00:21:53,886
ain't finished her chores yet.
294
00:21:55,692 --> 00:21:58,363
-Josephine.
-Get it done.
295
00:22:22,048 --> 00:22:25,588
We got nobody to make a casket.
Can you do it?
296
00:22:25,623 --> 00:22:27,590
Give him a proper funeral.
297
00:22:40,605 --> 00:22:43,034
Who would do a thing like this?
298
00:22:45,775 --> 00:22:47,940
No.
299
00:22:58,623 --> 00:23:03,659
Sheriff Ambrose,
whoever did this,
300
00:23:03,694 --> 00:23:06,090
I hope he dies just like this!
301
00:23:08,028 --> 00:23:11,931
Only one man in town don't know
what I'm going to do to him.
302
00:23:14,067 --> 00:23:16,034
Rise and shine.
303
00:23:17,609 --> 00:23:19,103
Don't.
304
00:23:27,047 --> 00:23:28,816
-Check those drawers.
-Got it.
305
00:23:32,052 --> 00:23:33,788
We got gold.
306
00:23:36,760 --> 00:23:40,498
Where'd you get this?
307
00:23:40,533 --> 00:23:42,159
Lock him up.
308
00:23:44,669 --> 00:23:46,702
Hey! Ah!
309
00:23:53,777 --> 00:23:55,513
Get!
310
00:23:57,616 --> 00:24:01,277
-You just made a mistake, boy!
-Come on!
311
00:24:01,312 --> 00:24:03,785
Get down.
312
00:24:18,934 --> 00:24:22,001
-Yeah. You did it, boy.
-I did not do it.
313
00:24:22,036 --> 00:24:24,773
You did it, caught red handed.
314
00:24:35,016 --> 00:24:36,686
Get in there.
315
00:24:36,721 --> 00:24:39,084
Oh!
316
00:24:40,890 --> 00:24:44,793
You think you can
bloody my face? Hm?
317
00:24:44,828 --> 00:24:48,060
You want to fight, go on,
strike me again.
318
00:24:48,095 --> 00:24:50,260
Get up.
319
00:24:50,295 --> 00:24:52,603
Come on, get up.
320
00:24:55,674 --> 00:24:57,102
Oh, come on.
321
00:25:03,880 --> 00:25:05,308
He attacked officers of the law.
322
00:25:05,343 --> 00:25:08,751
I saw the god damn law.
323
00:25:16,662 --> 00:25:19,058
Let me tell you
something about this town.
324
00:25:19,093 --> 00:25:21,731
You know, folks came here
because they wanted something
325
00:25:21,766 --> 00:25:24,030
better, a better life.
326
00:25:24,065 --> 00:25:25,933
And for a while,
when the mine was running,
327
00:25:25,968 --> 00:25:27,902
they had it.
328
00:25:27,937 --> 00:25:30,267
Then the mine collapsed,
329
00:25:30,302 --> 00:25:32,940
took all the gold
and half the men with it.
330
00:25:32,975 --> 00:25:35,140
And, uh, that's
the kind of thing
331
00:25:35,175 --> 00:25:37,142
that makes a town lose hope.
332
00:25:37,177 --> 00:25:41,850
And yesterday, Robert Dunnigan
strikes gold.
333
00:25:41,885 --> 00:25:46,085
But it's more than one strike.
334
00:25:46,725 --> 00:25:49,352
It gives people
who have nothing
335
00:25:49,387 --> 00:25:51,959
something to live for.
336
00:25:51,994 --> 00:25:54,896
So you didn't just kill
a man yesterday.
337
00:25:54,931 --> 00:25:56,964
Do you understand me?
338
00:25:56,999 --> 00:25:59,197
You killed hope.
339
00:25:59,232 --> 00:26:02,640
And it's my job to get it back
because this,
340
00:26:02,675 --> 00:26:04,301
this is my town.
341
00:26:04,336 --> 00:26:08,074
And these people, good or bad,
wise, greedy, whatever they are,
342
00:26:08,109 --> 00:26:10,076
doesn't matter.
343
00:26:10,111 --> 00:26:12,716
They're my people.
344
00:26:12,751 --> 00:26:18,986
So, I want you to confess
to the whole town.
345
00:26:19,021 --> 00:26:23,254
And if you do, I'll ask the
magistrate to save your life.
346
00:26:23,289 --> 00:26:25,124
But if you don't,
347
00:26:25,159 --> 00:26:29,062
I will prove in court
that you are a killer.
348
00:26:29,097 --> 00:26:32,032
And when they hang you,
349
00:26:32,067 --> 00:26:34,870
I'll be the man
who strings you up.
350
00:26:34,905 --> 00:26:37,037
You understand me?
351
00:27:33,227 --> 00:27:35,062
When will you have the funeral?
352
00:27:35,097 --> 00:27:37,460
- Soon.
353
00:27:37,495 --> 00:27:40,969
So what?
Until then, he just stays here?
354
00:27:41,004 --> 00:27:44,808
- I'll take him outside
if it starts to stink.
355
00:27:44,843 --> 00:27:47,173
He's a man, not an "it."
356
00:27:47,208 --> 00:27:48,779
Robert Dunnigan is gone.
357
00:27:48,814 --> 00:27:53,278
Now, what's right there
is just a heap of flesh.
358
00:27:57,856 --> 00:27:59,889
What's the matter?
359
00:28:01,123 --> 00:28:04,762
He just seems so much smaller
360
00:28:04,797 --> 00:28:06,797
than when he was alive.
361
00:28:06,832 --> 00:28:10,295
It's like he's shrunken.
362
00:29:00,479 --> 00:29:01,984
Finally.
363
00:29:03,581 --> 00:29:05,548
Horses all right?
364
00:29:05,583 --> 00:29:08,551
They're quiet.
365
00:29:08,586 --> 00:29:11,191
It's just that...
366
00:29:11,226 --> 00:29:14,128
he...
367
00:29:14,163 --> 00:29:17,362
that man...
368
00:29:18,068 --> 00:29:20,035
...his horse.
369
00:29:20,070 --> 00:29:22,070
He left me his horse.
370
00:29:22,105 --> 00:29:23,841
And his saddle.
371
00:29:23,876 --> 00:29:28,109
So how could it be the one
that killed Robert Dunnigan?
372
00:29:28,144 --> 00:29:30,012
How'd he get there
with no horse?
373
00:29:32,379 --> 00:29:35,281
You ask a fine question, Violet.
374
00:29:37,054 --> 00:29:38,515
But maybe a better question is,
375
00:29:38,550 --> 00:29:41,188
how'd he get a hold
of a dead man's gold?
376
00:29:41,223 --> 00:29:44,356
I just have a feeling.
I can't say --
377
00:29:44,391 --> 00:29:46,996
O'- What does your
feeling say about my face?
378
00:29:47,031 --> 00:29:48,624
Jimmy's arm?
379
00:29:48,659 --> 00:29:50,527
My arm is fine.
380
00:29:52,663 --> 00:29:56,071
There'll be a trial,
or he'll confess.
381
00:29:59,439 --> 00:30:01,945
Thank you for coming by, Violet.
382
00:30:28,941 --> 00:30:30,908
I'm going to go
visit the prisoner.
383
00:30:34,408 --> 00:30:36,408
Um...
384
00:30:36,443 --> 00:30:38,377
I'll go.
385
00:30:38,412 --> 00:30:41,512
You don't feel for it
the same way I do.
386
00:30:41,547 --> 00:30:44,284
Preaching is one thing,
but ministering,
387
00:30:44,319 --> 00:30:46,319
that's something else.
388
00:30:53,229 --> 00:30:55,460
That's Josephine.
389
00:30:56,562 --> 00:30:59,530
You know, she could use
a little ministering, too.
390
00:30:59,565 --> 00:31:04,172
What she could use is a father.
391
00:31:04,207 --> 00:31:06,570
Or someone like that
to look up to.
392
00:31:10,048 --> 00:31:11,674
Well...
393
00:31:13,315 --> 00:31:15,447
Yeah. Yes, dear.
394
00:31:24,590 --> 00:31:27,294
- You shouldn't be
shooting at graves.
395
00:31:27,329 --> 00:31:28,691
Ain't like I'm hitting it.
396
00:31:28,726 --> 00:31:30,429
- That's because
you're trying too hard.
397
00:31:30,464 --> 00:31:32,200
Getting ready for
the gun to fire.
398
00:31:32,235 --> 00:31:34,136
Thinking about the violence.
399
00:31:34,171 --> 00:31:38,239
It is violent. It's a rifle.
400
00:31:38,274 --> 00:31:40,439
On this end.
401
00:31:40,474 --> 00:31:43,145
Not on this one.
402
00:31:43,180 --> 00:31:45,114
What do you know about guns?
403
00:31:46,612 --> 00:31:49,052
You get to quiet those hands,
come on.
404
00:31:49,087 --> 00:31:50,482
Tuck it in there.
405
00:31:54,488 --> 00:31:58,754
And don't hold your breath
406
00:31:58,789 --> 00:32:00,690
when you're getting
ready to shoot.
407
00:32:00,725 --> 00:32:02,197
All right?
408
00:32:04,366 --> 00:32:06,630
Don't let the violence
unsettle you.
409
00:32:06,665 --> 00:32:10,304
Just pulled you forward
and ruins your aim, okay?
410
00:32:16,180 --> 00:32:19,709
Ain't there's somewhere better
around here we can shoot?
411
00:32:19,744 --> 00:32:22,712
That man killed my father.
412
00:32:29,061 --> 00:32:31,424
Go ahead, then.
413
00:32:34,462 --> 00:32:36,264
Now do like I told you.
414
00:32:44,670 --> 00:32:47,044
Let's set 'em up.
415
00:32:50,313 --> 00:32:53,743
O'- Violet?
416
00:32:53,778 --> 00:32:55,712
Sheriff says for you
to come with us.
417
00:32:55,747 --> 00:32:59,122
Bring a horse for her
to ride back on and a mule.
418
00:33:01,357 --> 00:33:04,292
-Doesn't belong to you.
-Oh. Sorry.
419
00:33:11,334 --> 00:33:14,104
Ah. Mrs. Murphy.
420
00:33:14,139 --> 00:33:15,633
Good afternoon, Sheriff.
421
00:33:15,668 --> 00:33:17,503
I came to pray
with the prisoner.
422
00:33:17,538 --> 00:33:21,705
Ah, well, never heard of a man
confessing on a full stomach,
423
00:33:21,740 --> 00:33:23,575
Mrs. Murphy.
424
00:33:23,610 --> 00:33:26,083
My mother used to say,
we pray better before a meal,
425
00:33:26,118 --> 00:33:28,481
but we hear God better after.
426
00:33:28,516 --> 00:33:32,221
Well, don't want to stand in
the way of a good prayer.
427
00:33:36,359 --> 00:33:38,359
-I'll be right outside.
-Mm-hmm.
428
00:33:56,808 --> 00:33:58,544
It's rabbit.
429
00:33:58,579 --> 00:34:00,249
-Thank you.
-Mm-hmm.
430
00:34:00,284 --> 00:34:02,251
Oh.
431
00:34:13,726 --> 00:34:16,463
What's your name?
432
00:34:16,498 --> 00:34:17,827
Cicero.
433
00:34:17,862 --> 00:34:20,698
And your family name?
434
00:34:20,733 --> 00:34:23,338
I have no family.
435
00:34:23,373 --> 00:34:25,505
Well, somebody
must have raised you.
436
00:34:27,509 --> 00:34:30,840
I was raised by myself.
437
00:34:30,875 --> 00:34:33,249
Know the wind.
438
00:34:35,385 --> 00:34:38,122
I go by the name I chose.
439
00:34:39,224 --> 00:34:41,917
Cicero.
440
00:34:41,952 --> 00:34:45,162
After the philosopher?
441
00:34:45,659 --> 00:34:47,890
It's from a play.
442
00:34:50,400 --> 00:34:52,598
Cicero spoke for Brutus
443
00:34:52,633 --> 00:34:55,733
when Mark Antony
gave his famous speech.
444
00:34:55,768 --> 00:35:01,442
"Friends, Romans, countrymen,
lend me your ears."
445
00:35:03,644 --> 00:35:05,578
He spoke for the Republic.
446
00:35:06,581 --> 00:35:12,255
I've thought I would like to be
the one to make that speech.
447
00:35:37,810 --> 00:35:40,811
- These tracks,
they're fresh.
448
00:35:40,846 --> 00:35:42,582
Somebody's been here.
449
00:35:42,617 --> 00:35:43,946
You stay back.
450
00:35:43,981 --> 00:35:45,750
Ain't no telling
what we're going to find.
451
00:35:59,029 --> 00:36:00,963
You stay here, Jimmy.
452
00:36:00,998 --> 00:36:04,439
I ain't staying here.
453
00:36:04,474 --> 00:36:07,376
I don't need your pa
thinking I got you killed.
454
00:36:10,414 --> 00:36:12,348
I could be the one
that saves your life.
455
00:36:12,383 --> 00:36:13,679
Oh, shit.
456
00:36:14,847 --> 00:36:16,616
Get down!
457
00:36:29,433 --> 00:36:30,828
How are we going to
get down there?
458
00:36:30,863 --> 00:36:32,533
I don't know.
459
00:36:32,568 --> 00:36:35,305
Mrs. Dunnigan!
460
00:36:35,340 --> 00:36:36,966
Mrs. Dunnigan!
461
00:36:37,837 --> 00:36:40,442
Is that you shoot at us?
462
00:36:40,477 --> 00:36:42,972
- What are you doing here?
463
00:36:43,007 --> 00:36:44,809
Come to take you to town.
464
00:36:44,844 --> 00:36:47,383
- Why you got your guns out?
465
00:36:50,619 --> 00:36:52,586
Somebody killed your husband.
466
00:37:19,483 --> 00:37:21,010
O'- Violet!
467
00:37:21,485 --> 00:37:23,848
Violet, where you gone?
468
00:37:38,601 --> 00:37:41,767
- I told him we should
leave, but he wouldn't listen.
469
00:37:44,409 --> 00:37:47,036
All he cared about...
470
00:37:51,075 --> 00:37:53,647
Now what am I supposed to do?
471
00:37:57,015 --> 00:37:59,752
Pa said he was supposed to
take you back to town.
472
00:37:59,787 --> 00:38:01,985
Got the man
who did it in jail there.
473
00:38:02,020 --> 00:38:07,397
I don't -- I don't want
to go to town.
474
00:38:07,432 --> 00:38:10,730
Everybody looking at me,
wondering about me.
475
00:38:12,833 --> 00:38:15,405
Him dead. All that gold. I...
476
00:38:20,071 --> 00:38:23,413
I want to get as far away
from this place as I can.
477
00:38:24,482 --> 00:38:26,713
It seems like you can do
anything you want now,
478
00:38:26,748 --> 00:38:28,077
Ms. Dunnigan.
479
00:38:28,112 --> 00:38:30,816
It is an evil place.
480
00:38:31,984 --> 00:38:33,720
Cruel.
481
00:38:37,792 --> 00:38:41,156
When does the stage leave?
I want to be on it and...
482
00:38:41,191 --> 00:38:44,027
never come back.
483
00:38:44,062 --> 00:38:46,667
Mail comes in a couple of days.
484
00:38:51,872 --> 00:38:54,444
Let's pack the mule.
485
00:39:25,675 --> 00:39:27,169
- So sad.
486
00:39:34,981 --> 00:39:37,784
His name is Cicero.
487
00:39:37,819 --> 00:39:41,953
He named himself after
a character in "Julius Caesar."
488
00:39:41,988 --> 00:39:43,218
He said he wanted
to give a speech,
489
00:39:43,253 --> 00:39:47,464
but his speech happens
off stage.
490
00:39:47,499 --> 00:39:49,433
-Off stage?
-Mm-hmm.
491
00:39:50,997 --> 00:39:55,769
He took a beating.
He was thirsty and hungry.
492
00:39:55,804 --> 00:39:57,969
Man's in jail for murder.
493
00:39:58,004 --> 00:40:01,775
I know, but they way he speaks,
it's more like a teacher
494
00:40:01,810 --> 00:40:04,910
than a man that you would expect
to see behind bars.
495
00:40:04,945 --> 00:40:06,780
I just can't believe
that he is the one
496
00:40:06,815 --> 00:40:09,816
who killed Robert Dunnigan.
497
00:40:09,851 --> 00:40:11,620
I looked right into his eyes.
498
00:40:11,655 --> 00:40:12,984
Now, now.
499
00:40:13,019 --> 00:40:15,558
Just because a man
looks innocent...
500
00:40:17,155 --> 00:40:21,531
does not make it so.
501
00:40:22,160 --> 00:40:26,833
Well, believing God is real
doesn't make it so either.
502
00:40:26,868 --> 00:40:29,066
But it is so.
503
00:40:36,746 --> 00:40:40,880
I talked to him. That killer.
504
00:40:41,949 --> 00:40:44,048
I need to think
he's going to hang.
505
00:40:44,083 --> 00:40:45,951
He deserves much worse
than hanging.
506
00:40:45,986 --> 00:40:47,689
You wouldn't think that
if it were any man
507
00:40:47,724 --> 00:40:49,086
other than Dunnigan.
508
00:40:49,121 --> 00:40:50,890
But it was. Dunnigan.
509
00:40:50,925 --> 00:40:55,961
I know he was never going to
leave his wife and marry me.
510
00:40:55,996 --> 00:40:59,635
But he would have given me
some of that gold.
511
00:40:59,670 --> 00:41:02,836
I could have sent Josephine
to a good school,
512
00:41:02,871 --> 00:41:05,201
where she'd grow up proper.
513
00:41:05,236 --> 00:41:07,038
I would have kept
any gold he gave me.
514
00:41:07,073 --> 00:41:08,204
She's not blood to you.
515
00:41:08,239 --> 00:41:10,239
- She's as good as blood.
516
00:41:10,274 --> 00:41:13,209
I made her father promise.
517
00:41:13,244 --> 00:41:15,783
And I always keep my promises.
518
00:41:18,854 --> 00:41:22,724
One day, the children
I take care of will be grown.
519
00:41:23,155 --> 00:41:26,662
They'll have lives and families.
520
00:41:26,697 --> 00:41:30,127
And I will have done something
with my life I can be proud of.
521
00:41:45,309 --> 00:41:49,278
Edgar says what happened
in the Dakotas changed her,
522
00:41:49,313 --> 00:41:52,622
that she's not entirely
of this world no more.
523
00:41:52,657 --> 00:41:57,220
Violet has been through a lot.
She deserves our respect.
524
00:44:02,347 --> 00:44:04,853
What's he going to do?
525
00:44:04,888 --> 00:44:07,449
Best get ready to
pay up, Harding.
526
00:44:09,893 --> 00:44:12,795
Feeling handy, are ya?
527
00:44:14,227 --> 00:44:17,767
I'll parlay.
528
00:44:17,802 --> 00:44:19,263
Oh, hell.
529
00:44:27,174 --> 00:44:28,910
Shit.
530
00:44:33,851 --> 00:44:35,279
Let's go upstairs.
531
00:45:17,059 --> 00:45:19,092
Evening, Ms. Dunnigan.
532
00:45:21,932 --> 00:45:23,459
Everybody's looking at me.
533
00:45:23,494 --> 00:45:26,528
You -- you just hold
your head high.
534
00:45:26,563 --> 00:45:30,532
They'll be looking at you
wherever you go.
535
00:45:30,567 --> 00:45:33,172
Josephine, can you get us
some silver, please?
536
00:45:36,144 --> 00:45:38,914
-Thank you.
-Evening, Ms. Dunnigan.
537
00:45:38,949 --> 00:45:40,476
Evening.
538
00:45:44,020 --> 00:45:47,549
So, uh, are you, uh...
539
00:45:47,584 --> 00:45:49,419
Are you comfortable
in your room?
540
00:45:49,454 --> 00:45:51,223
It's fine.
541
00:45:52,325 --> 00:45:55,062
Anything that you -- that you
need, anything that you want,
542
00:45:55,097 --> 00:45:58,494
just you can tell Jimmy, my son,
here, and, uh...
543
00:46:02,137 --> 00:46:04,566
- I'm truly sorry about
what happened to --
544
00:46:04,601 --> 00:46:07,041
to your husband, Mrs. Dunnigan.
545
00:46:07,241 --> 00:46:11,111
He -- he was a wild man,
546
00:46:11,146 --> 00:46:14,081
but a good one in
the ways that matter.
547
00:46:16,217 --> 00:46:19,152
And you can be sure
that whoever did this
548
00:46:19,187 --> 00:46:21,550
will pay a very dear price.
549
00:46:24,995 --> 00:46:27,193
Which one of them
was his favorite?
550
00:46:29,461 --> 00:46:32,935
He always came back from town
smelling like perfume.
551
00:46:32,970 --> 00:46:35,465
Always the same scent.
552
00:46:35,500 --> 00:46:39,876
Everyone has his faults,
Mrs. Dunnigan.
553
00:46:39,911 --> 00:46:44,375
But some of them have qualities
that redeem them, too.
554
00:46:45,675 --> 00:46:47,510
I think that when a man
passes on,
555
00:46:47,545 --> 00:46:49,479
it's best to remember
his better nature.
556
00:46:49,514 --> 00:46:50,854
Don't you think?
557
00:46:53,650 --> 00:46:56,156
Just...
558
00:46:56,191 --> 00:46:58,290
the first thing he did when
he found that gold
559
00:46:58,325 --> 00:47:02,657
was run off to town, and I...
560
00:47:02,692 --> 00:47:06,034
I keep thinking if -- it he'd
stayed there with me,
561
00:47:06,069 --> 00:47:09,598
he might still be alive.
562
00:47:10,238 --> 00:47:12,304
Yeah.
563
00:47:57,351 --> 00:47:58,680
- Violet?
564
00:47:59,452 --> 00:48:01,925
- I'm sorry.
565
00:48:05,293 --> 00:48:11,363
That man, the one they
have in jail,
566
00:48:11,398 --> 00:48:13,563
he's not this man's killer.
567
00:48:17,338 --> 00:48:19,734
I found this.
568
00:48:19,769 --> 00:48:21,505
- What is it?
569
00:48:30,219 --> 00:48:32,989
Man who loves her wrote this.
570
00:48:42,759 --> 00:48:45,595
He'll send an innocent man
to the gallows.
571
00:48:45,630 --> 00:48:48,103
Mrs. Dunnigan has a lover.
572
00:48:48,138 --> 00:48:50,105
Thaddeus.
573
00:49:09,291 --> 00:49:12,424
Little late for a visit,
ain't it?
574
00:49:31,808 --> 00:49:35,051
Marie Laveau.
575
00:49:35,086 --> 00:49:38,747
She's a voodoo queen. Hm?
576
00:49:39,717 --> 00:49:42,190
Black magic.
577
00:49:42,225 --> 00:49:44,786
Sign of the devil.
578
00:49:44,821 --> 00:49:48,592
You know its name,
but not what it beckons.
579
00:49:48,627 --> 00:49:51,067
It never conjured Satan for me.
580
00:49:52,202 --> 00:49:54,136
Then why'd they beat you up?
581
00:49:54,171 --> 00:49:55,764
O'- Think it
ain't Christian
582
00:49:55,799 --> 00:49:57,700
to punish someone like that?
583
00:49:57,735 --> 00:49:59,471
Killed a man.
584
00:50:02,872 --> 00:50:05,510
He's a murderer, preacher.
585
00:50:05,545 --> 00:50:10,086
When I'm sheriff, a man like him
be hanging from a rope already.
586
00:50:14,653 --> 00:50:17,456
Did you kill him?
587
00:50:17,491 --> 00:50:21,163
Robert Dunnigan.
588
00:50:21,198 --> 00:50:22,857
Did you?
589
00:50:22,892 --> 00:50:25,761
I say I am innocent.
590
00:50:25,796 --> 00:50:29,138
I saw that man celebrating when
he found his gold.
591
00:50:29,173 --> 00:50:31,800
The saloon keeper was generous
with his whiskey.
592
00:50:31,835 --> 00:50:34,341
Maybe because I had money.
593
00:50:34,376 --> 00:50:38,246
Maybe because we both know
the plays of Shakespeare.
594
00:50:38,281 --> 00:50:41,843
And I could not keep
my eyes open.
595
00:50:41,878 --> 00:50:44,214
I was lucky to make it
back to my bed.
596
00:50:48,291 --> 00:50:50,522
You talk like an educated man.
597
00:51:06,540 --> 00:51:09,145
Ah, good evening, preacher.
598
00:51:10,214 --> 00:51:13,479
I just came to offer
my condolences.
599
00:51:13,514 --> 00:51:16,614
It's a tragic thing,
Ms. Dunnigan,
600
00:51:16,649 --> 00:51:19,386
what happened to your husband.
601
00:51:19,421 --> 00:51:21,883
Tragic.
602
00:51:21,918 --> 00:51:24,457
This was his.
603
00:51:24,492 --> 00:51:26,723
I thought to return it to you.
604
00:51:27,858 --> 00:51:29,759
Thank you.
605
00:51:33,468 --> 00:51:38,504
I-I see the grave's dug.
Are you going to bury him soon?
606
00:51:38,539 --> 00:51:42,838
Oh, uh, whenever you wish,
ma'am.
607
00:51:42,873 --> 00:51:47,381
I want to leave when
the mail stage comes.
608
00:51:49,550 --> 00:51:51,649
We can bury him tomorrow.
609
00:51:51,684 --> 00:51:55,587
Are you, uh...are you leaving
for good then, Mrs. Dunnigan?
610
00:51:59,263 --> 00:52:03,826
This was my husband's place,
not mine.
611
00:52:05,269 --> 00:52:07,863
Yeah, I can sell the claim.
612
00:52:07,898 --> 00:52:10,470
I know that, and...
613
00:52:10,505 --> 00:52:14,309
go some place, see if I can
ever feel human again.
614
00:52:14,344 --> 00:52:15,838
I want to go. I'm sorry.
615
00:52:15,873 --> 00:52:17,873
Jimmy. Jimmy, you stand
outside the boarding house,
616
00:52:17,908 --> 00:52:19,578
make sure nobody gets in.
617
00:52:19,613 --> 00:52:21,481
Just so that you have
a safe sleep, Mrs. Dunnigan.
618
00:52:21,516 --> 00:52:22,779
Thank you, Sheriff.
619
00:52:22,814 --> 00:52:24,979
Preacher. Good night.
620
00:52:25,014 --> 00:52:27,256
Ma'am.
621
00:52:30,954 --> 00:52:35,495
Soon as fortune smiles upon him,
tragedy strikes.
622
00:52:37,565 --> 00:52:40,599
You, uh, care to have
a drink with me?
623
00:52:51,348 --> 00:52:52,710
Where'd you get this?
624
00:52:52,745 --> 00:52:54,613
Violet.
625
00:52:54,648 --> 00:52:57,748
She found it at
Dunnigan's shack.
626
00:52:57,783 --> 00:52:59,684
Hmm.
627
00:52:59,719 --> 00:53:02,951
You're trying to take my job
from me, are you, Preacher?
628
00:53:02,986 --> 00:53:06,526
You don't see me
jumping into the pulpit.
629
00:53:06,561 --> 00:53:11,531
Well, my job would be
to seek the truth, Sheriff.
630
00:53:11,995 --> 00:53:15,469
Whether or not that leads you
to what you think you'll find.
631
00:53:16,835 --> 00:53:20,705
Well, my truth is that the men
that I have in that jail
632
00:53:20,740 --> 00:53:23,774
over there is the man who
killed Robert Dunnigan.
633
00:53:23,809 --> 00:53:25,512
Yeah.
634
00:53:25,547 --> 00:53:28,977
But he doesn't seem like
a murderer, does he?
635
00:53:31,652 --> 00:53:36,490
Well, why don't you
have a real drink, preacher?
636
00:53:36,525 --> 00:53:39,592
No, no.
637
00:53:39,627 --> 00:53:43,365
Don't drink.
I'll take some sugar, though.
638
00:53:43,400 --> 00:53:45,532
Thank you, Josephine.
639
00:53:46,766 --> 00:53:49,701
You know, a few years back,
there was a land dispute,
640
00:53:49,736 --> 00:53:51,637
left one man dead,
and the accused
641
00:53:51,672 --> 00:53:54,739
was a man called William McCoy.
642
00:53:56,072 --> 00:53:59,678
Well, anyway,
I had to bring them in.
643
00:53:59,713 --> 00:54:01,878
He was nice, man.
644
00:54:01,913 --> 00:54:04,452
And, um, I didn't know much
about being a law man
645
00:54:04,487 --> 00:54:05,585
at that time.
646
00:54:05,620 --> 00:54:06,784
I was just out of the army.
647
00:54:06,819 --> 00:54:08,555
But I got to like it.
648
00:54:08,590 --> 00:54:14,396
Again, thinking to myself,
maybe -- maybe it wasn't murder.
649
00:54:14,431 --> 00:54:18,466
Maybe it was an accident.
Maybe he's not guilty.
650
00:54:18,501 --> 00:54:22,338
Anyway, one night,
my wife was bringing over
651
00:54:22,373 --> 00:54:25,803
some supper at the jail,
and I'd let him out of his cell.
652
00:54:25,838 --> 00:54:27,937
We were playing cards.
653
00:54:27,972 --> 00:54:32,480
And he took advantage of
the situation to go for my gun.
654
00:54:32,515 --> 00:54:34,416
And it went off.
655
00:54:34,451 --> 00:54:38,112
And I grabbed him, and I...
656
00:54:38,147 --> 00:54:43,557
I, uh, took out
my other pistol and...
657
00:54:43,592 --> 00:54:45,086
I shot him.
658
00:54:47,761 --> 00:54:56,834
What I didn't realize when
all the mayhem had calmed down
659
00:54:56,869 --> 00:54:58,572
was that my wife was lying
on the floor
660
00:54:58,607 --> 00:55:00,706
with a bullet in her chest.
661
00:55:02,677 --> 00:55:06,349
I went over to her,
and I took her in my arms.
662
00:55:09,046 --> 00:55:12,047
I tried to talk to her
and bring her back, but...
663
00:55:14,689 --> 00:55:16,656
But she was gone.
664
00:55:18,891 --> 00:55:24,026
So what I'm saying is that
I know that that man over there
665
00:55:24,061 --> 00:55:26,127
is the man who killed
Robert Dunnigan,
666
00:55:26,162 --> 00:55:29,636
and I will not let him go
just because he doesn't
667
00:55:29,671 --> 00:55:32,705
seem like a killer, preacher.
668
00:55:51,924 --> 00:55:53,462
Everything quiet?
669
00:55:53,497 --> 00:55:55,794
Yeah. No one going in,
no one coming out.
670
00:55:58,469 --> 00:56:02,933
Violet Running Horse went out
to the Dunnigan place.
671
00:56:02,968 --> 00:56:05,034
Why did she do that?
672
00:56:05,069 --> 00:56:10,875
She, uh -- she found a letter,
kind of love letter.
673
00:56:10,910 --> 00:56:15,110
Guess someone's trying to get
close to Mrs. Dunnigan.
674
00:56:15,145 --> 00:56:16,782
I want you to keep
your eyes peeled
675
00:56:16,817 --> 00:56:18,850
just in case she shows up here.
676
00:56:22,559 --> 00:56:24,086
I will.
677
00:57:12,268 --> 00:57:14,642
I have a warm heart,
comfortable bed.
678
00:57:14,677 --> 00:57:17,810
Both in need of company.
679
00:57:17,845 --> 00:57:20,846
If you want me in a bed,
you know where to find me.
680
00:57:20,881 --> 00:57:22,584
And how much it'll cost you.
681
00:57:26,986 --> 00:57:28,755
Good night, Harding.
682
00:57:28,790 --> 00:57:30,790
Go to hell, Wilcox.
683
00:59:10,089 --> 00:59:12,023
Ah! Ah!
684
00:59:55,101 --> 00:59:56,738
Oh, I love you, Rebecca.
685
00:59:56,773 --> 00:59:58,135
Oh, yeah.
686
01:00:03,879 --> 01:00:05,208
More of that, yeah.
687
01:00:05,243 --> 01:00:07,650
Whoo, whoo.
688
01:00:08,180 --> 01:00:11,049
Mm, shit. Oh, shit.
689
01:00:15,055 --> 01:00:16,857
Whoo.
690
01:00:55,359 --> 01:00:56,897
O'- Come on, Jimmy.
Let's saddle up.
691
01:00:56,932 --> 01:00:58,426
- Preacher.
692
01:00:58,461 --> 01:01:01,330
Didn't seem like
he was a killer?
693
01:01:01,365 --> 01:01:04,498
Why don't you go in the livery
and see what he did?
694
01:01:04,533 --> 01:01:09,140
And while you're at it,
dig another grave.
695
01:01:10,077 --> 01:01:12,275
Come on, let's go.
696
01:01:42,340 --> 01:01:44,142
Hyah, hyah.
697
01:01:57,289 --> 01:02:00,994
You know me and Edgar first
found Violet in the Dakotas.
698
01:02:01,029 --> 01:02:03,931
We was moving west ourselves.
699
01:02:09,169 --> 01:02:15,074
Her band had been killed by our
soldiers, slaughtered.
700
01:02:16,572 --> 01:02:20,310
All of them, just plumb through
the last frail elder.
701
01:02:21,544 --> 01:02:25,018
So we dug them graves.
702
01:02:25,053 --> 01:02:27,284
To lay them to rest
with dignity.
703
01:02:29,420 --> 01:02:33,829
I lifted her to put her
in the ground, and they, Lord,
704
01:02:33,864 --> 01:02:37,833
I felt her heart was far away.
705
01:02:37,868 --> 01:02:40,869
Like she was already gone.
706
01:02:40,904 --> 01:02:43,102
It's coming from
the other side of death.
707
01:02:45,601 --> 01:02:50,472
Do you think death does that
when people get too close?
708
01:02:52,476 --> 01:02:56,280
Leave a fine layer
of dust on 'em?
709
01:02:57,481 --> 01:03:00,284
- But I thought of her
as my daughter.
710
01:03:00,319 --> 01:03:02,253
You know, we never had
a child of our own,
711
01:03:02,288 --> 01:03:06,488
and it just made me so happy
to see her with them horses.
712
01:03:10,428 --> 01:03:14,199
Gonna come go bury in
the cemetery, won't you?
713
01:03:14,234 --> 01:03:17,334
Like a Christian.
714
01:03:17,369 --> 01:03:19,270
I didn't know she was one.
715
01:03:22,506 --> 01:03:25,342
Then again...
716
01:03:25,377 --> 01:03:28,015
I don't know no one who is.
717
01:03:28,050 --> 01:03:30,149
Not really.
718
01:03:31,383 --> 01:03:34,120
We'll bury her.
719
01:03:34,155 --> 01:03:35,484
Okay?
720
01:03:35,519 --> 01:03:38,520
I just want to see
your grave, preacher.
721
01:03:38,555 --> 01:03:42,931
Plenty of flowers alongside
of their graves.
722
01:03:45,969 --> 01:03:49,234
Okay, sweetie.
723
01:03:49,269 --> 01:03:52,105
He's gonna get you right now.
724
01:04:13,359 --> 01:04:15,623
Hey, Josephine. There you are.
725
01:04:15,658 --> 01:04:18,197
I've been looking
high and low for you.
726
01:04:18,232 --> 01:04:20,265
It's Violet.
727
01:04:26,108 --> 01:04:28,339
That killer's free.
728
01:04:28,374 --> 01:04:30,506
So none of us is safe.
729
01:04:33,181 --> 01:04:34,642
Do you understand me?
730
01:04:34,677 --> 01:04:36,281
Si, tia.
731
01:04:49,230 --> 01:04:50,691
Let's go.
732
01:04:55,203 --> 01:04:56,532
Hyah!
733
01:04:59,174 --> 01:05:00,668
Hyah!
734
01:05:05,048 --> 01:05:07,015
Hyah, hyah!
735
01:05:30,667 --> 01:05:31,974
Hyah!
736
01:05:57,100 --> 01:05:59,430
Hyah!
737
01:06:13,413 --> 01:06:15,116
What happened?
738
01:06:15,151 --> 01:06:16,645
He escaped.
739
01:06:20,585 --> 01:06:22,288
Thank you.
740
01:06:25,854 --> 01:06:28,558
But she was the one
that thought he was innocent.
741
01:06:28,593 --> 01:06:30,692
She was the one
that found the letter.
742
01:06:30,727 --> 01:06:32,793
- Yeah. I don't know.
743
01:06:32,828 --> 01:06:35,070
Maybe he tried
to get his horse back.
744
01:06:35,105 --> 01:06:37,171
She tried to stop him.
745
01:06:40,110 --> 01:06:43,408
Why would she do that?
746
01:06:43,443 --> 01:06:45,839
I don't know.
747
01:06:45,874 --> 01:06:50,547
I don't know that he killed her,
and I don't know that he didn't.
748
01:06:52,749 --> 01:06:54,452
Well, what are you
going to do?
749
01:06:54,487 --> 01:06:57,290
-What am I going to do?
-Mm-hmm.
750
01:06:57,325 --> 01:07:00,326
I'm going to build a coffin.
751
01:07:00,361 --> 01:07:02,559
I'm going to dig another grave.
752
01:07:02,594 --> 01:07:04,627
And I'm gonna put her in it.
753
01:07:04,860 --> 01:07:09,632
And I am going to pray
for her soul to Heaven.
754
01:07:12,835 --> 01:07:15,143
Was anyone standing guard?
755
01:07:15,178 --> 01:07:17,706
Yeah. O'Sullivan.
756
01:07:17,741 --> 01:07:19,477
Wasn't doing his job.
757
01:07:19,512 --> 01:07:21,149
Well, is he still alive?
758
01:07:23,681 --> 01:07:26,286
Why would he leave alive a man
who would chase him down
759
01:07:26,321 --> 01:07:29,454
and then kill a woman
who tried to set him free?
760
01:07:32,624 --> 01:07:35,361
That would be the sheriff's job.
761
01:07:35,396 --> 01:07:41,334
My job is to look after
the souls of this town.
762
01:07:41,369 --> 01:07:43,798
Thaddeus Murphy.
763
01:07:43,833 --> 01:07:46,537
God put us here for a reason.
764
01:08:01,719 --> 01:08:07,228
And now a prayer for
Robert Dunnigan.
765
01:09:03,748 --> 01:09:05,979
Sheriff, he ain't got no horse,
and I hit him.
766
01:09:06,014 --> 01:09:07,717
I know I hit him, Sheriff.
767
01:09:07,752 --> 01:09:10,654
Sheriff, are we going to head
back out at dawn?
768
01:09:11,294 --> 01:09:14,724
Sheriff, Sheriff,
is this necessary?
769
01:09:14,759 --> 01:09:16,792
-You let him escape.
-Please.
770
01:09:16,827 --> 01:09:18,926
Now you're going to
take his place.
771
01:09:18,961 --> 01:09:21,269
Come on.
772
01:09:21,304 --> 01:09:23,370
Look, Jim.
773
01:09:26,573 --> 01:09:27,968
Dammit!
774
01:10:01,410 --> 01:10:06,776
We brought that tune with us
from inglorious South.
775
01:10:06,811 --> 01:10:10,945
And singing together for her.
776
01:10:13,081 --> 01:10:17,655
We made friends
out of former enemies.
777
01:10:17,690 --> 01:10:22,792
That was the miracle of
the Montana territory.
778
01:10:23,861 --> 01:10:26,466
He used to sing it to her.
779
01:10:27,535 --> 01:10:29,865
I used to watch him.
780
01:10:29,900 --> 01:10:31,900
She loved it.
781
01:10:34,740 --> 01:10:36,641
That was a real love.
782
01:10:53,429 --> 01:10:58,531
Josephine, when you going to
start working like you're prone?
783
01:10:58,566 --> 01:11:00,599
I ain't.
784
01:11:00,634 --> 01:11:03,800
Bet you'd be just
as good as her.
785
01:11:03,835 --> 01:11:05,571
I ain't, Harding.
786
01:11:05,606 --> 01:11:07,936
Oh, you hear that, Isabel?
787
01:11:07,971 --> 01:11:10,873
Your little stray cat thinks
she's better than you are.
788
01:11:10,908 --> 01:11:13,975
She'll see there ain't
no better life than this.
789
01:11:14,010 --> 01:11:18,452
Besides, who's going to marry,
coming from a place like this?
790
01:11:18,487 --> 01:11:21,653
Watch your filthy mouth.
791
01:11:21,688 --> 01:11:23,721
Is that right?
792
01:11:23,756 --> 01:11:25,052
You heard me.
793
01:11:25,087 --> 01:11:28,396
You gonna get me straight,
preacher man?
794
01:11:28,431 --> 01:11:30,695
Believe if I wanted to be told
what to do by you,
795
01:11:30,730 --> 01:11:32,730
I'd find myself in church.
796
01:11:32,765 --> 01:11:35,865
Besides, we're all just having
a big time.
797
01:11:35,900 --> 01:11:39,836
Who else is going to teach young
Josephine how to whore, huh?
798
01:11:41,411 --> 01:11:43,708
You leave Josephine out of this.
799
01:11:43,743 --> 01:11:45,974
She's just a kid.
800
01:11:46,009 --> 01:11:49,516
What happened to her daddy
is not her fault.
801
01:11:49,551 --> 01:11:51,584
Now, why don't you just do
what the preacher says
802
01:11:51,619 --> 01:11:53,916
and shut your goddamn mouth?
803
01:11:58,186 --> 01:12:00,362
You join me in a drink?
804
01:12:01,992 --> 01:12:05,631
You know, Sheriff, maybe I will.
805
01:12:06,799 --> 01:12:09,503
That man was no prisoner
that got way.
806
01:12:12,200 --> 01:12:15,641
Edgar, I'm so sorry about
what happened to Violet.
807
01:12:17,645 --> 01:12:19,381
We're all sorry.
808
01:12:25,785 --> 01:12:28,148
Gentlemen.
809
01:12:28,183 --> 01:12:29,622
To grace.
810
01:12:29,657 --> 01:12:32,394
-To grace.
-To grace.
811
01:12:33,496 --> 01:12:36,530
Sometimes it seems like
a very long way away.
812
01:12:36,895 --> 01:12:38,796
- Hm.
813
01:12:49,072 --> 01:12:51,105
You smell like whiskey.
814
01:13:46,866 --> 01:13:49,702
What was that?
815
01:13:55,105 --> 01:13:57,974
Stay here.
816
01:14:03,916 --> 01:14:07,522
Anybody comes in here
that's not me, you shoot 'em.
817
01:14:07,557 --> 01:14:09,722
I can't shoot a man.
818
01:14:09,757 --> 01:14:13,759
It's just like shooting
a rabbit, only easier to hit.
819
01:14:30,107 --> 01:14:31,612
Alice!
820
01:14:31,647 --> 01:14:33,779
Give me a rag.
821
01:14:38,016 --> 01:14:40,016
Aah!
822
01:14:42,625 --> 01:14:44,889
Where did you learn
how to do that?
823
01:15:52,926 --> 01:15:54,596
What are you doing?
824
01:15:56,391 --> 01:15:58,358
Thaddeus! Answer me.
825
01:16:00,032 --> 01:16:02,164
Those guns of his are
Peacemakers.
826
01:16:02,199 --> 01:16:04,034
Why are you digging?
827
01:16:04,069 --> 01:16:06,366
The bullet that killed
Robert Dunnigan
828
01:16:06,401 --> 01:16:09,204
is still his body.
829
01:16:09,239 --> 01:16:13,648
And if enough from a Peacemaker,
I can clear his name.
830
01:16:13,683 --> 01:16:16,409
And we won't be harboring
a fugitive.
831
01:17:26,921 --> 01:17:28,756
What are you doing here?
832
01:17:35,127 --> 01:17:37,864
Por favor. Andale.
833
01:17:37,899 --> 01:17:39,096
It's late, Jimmy.
834
01:17:39,131 --> 01:17:40,834
Vaya.
835
01:17:47,238 --> 01:17:49,073
Good.
836
01:18:04,552 --> 01:18:06,486
But be quick.
837
01:18:07,258 --> 01:18:09,093
And quiet.
838
01:18:32,481 --> 01:18:34,382
Andale.
839
01:18:54,470 --> 01:18:56,107
Jimmy.
840
01:18:56,142 --> 01:18:58,912
Jimmy, Jimmy!
841
01:19:00,608 --> 01:19:01,981
Jimmy!
842
01:19:44,520 --> 01:19:47,125
Isabel, is that you?
843
01:19:50,064 --> 01:19:51,558
Edgar.
844
01:19:54,035 --> 01:19:55,331
Edgar?
845
01:19:55,366 --> 01:19:57,102
I'll go.
846
01:19:57,137 --> 01:19:59,533
- Isabel, it's little late
to be knocking boots.
847
01:19:59,568 --> 01:20:02,536
Stubborn old
son of a bitch.
848
01:20:17,355 --> 01:20:20,191
No, no, no, no!
849
01:20:21,491 --> 01:20:23,931
Dear sweet Edgar!
850
01:20:27,200 --> 01:20:28,463
-Jimmy?
-Oh, shit.
851
01:20:28,498 --> 01:20:30,531
Uh...
852
01:20:32,007 --> 01:20:33,039
Oh, shit.
853
01:20:33,074 --> 01:20:34,403
Huh?
854
01:20:34,438 --> 01:20:35,470
What happened?
855
01:20:35,505 --> 01:20:37,945
- I did it. I did it.
856
01:20:37,980 --> 01:20:39,606
Just like he told me to do it.
857
01:20:39,641 --> 01:20:42,015
I did it, and it's done.
858
01:20:42,050 --> 01:20:43,885
It's done.
859
01:20:48,518 --> 01:20:50,320
Edgar was there.
860
01:20:50,355 --> 01:20:52,586
-Did he see you?
-No.
861
01:20:54,392 --> 01:20:58,966
But she did -- she was --
862
01:20:59,001 --> 01:21:01,430
She was looking right
into my eyes.
863
01:21:01,465 --> 01:21:03,201
Geez, I've known her since
I was a kid,
864
01:21:03,236 --> 01:21:05,104
and she's the only other person
865
01:21:05,139 --> 01:21:06,435
I've ever been with
before I met you.
866
01:21:06,470 --> 01:21:09,141
Hey.
867
01:21:09,176 --> 01:21:12,210
When you met me,
868
01:21:12,245 --> 01:21:14,443
in every way.
869
01:21:15,149 --> 01:21:17,248
Come here.
870
01:21:20,055 --> 01:21:23,485
You are --
You are a man of action.
871
01:21:25,456 --> 01:21:28,094
Yeah. You know.
872
01:21:30,758 --> 01:21:34,001
What happens now?
What about Josephine?
873
01:21:34,036 --> 01:21:36,465
What is she going to do
without her mom?
874
01:21:41,208 --> 01:21:43,241
It's done now.
875
01:21:43,276 --> 01:21:46,475
Yeah. Yeah, it's done.
876
01:21:46,510 --> 01:21:48,444
As long as they don't catch me
and hang me from a tree.
877
01:21:48,479 --> 01:21:51,986
Hey, shh.
Your daddy is never...
878
01:21:52,021 --> 01:21:57,618
He's never gonna think his own
boy would do these things, huh?
879
01:22:01,360 --> 01:22:05,593
Now, tomorrow noon, I'm going to
be on that coach.
880
01:22:05,628 --> 01:22:07,496
And what are you going
to tell your daddy, hm?
881
01:22:07,531 --> 01:22:09,036
I'm gonna tell him
that I'm gonna go out
882
01:22:09,071 --> 01:22:10,499
and make a life for myself.
883
01:22:10,534 --> 01:22:11,566
-Yeah.
-Out on my own.
884
01:22:11,601 --> 01:22:13,535
-Mm-hmm.
885
01:22:14,703 --> 01:22:17,209
And then what
are you going to do?
886
01:22:17,244 --> 01:22:19,607
-I'm going to come find you.
-Uh-huh.
887
01:22:19,642 --> 01:22:21,180
-You.
-Yeah.
888
01:22:21,215 --> 01:22:22,676
Yeah.
889
01:22:22,711 --> 01:22:25,349
And we're going to be
together, huh?
890
01:22:25,384 --> 01:22:28,055
Yeah. Yeah.
891
01:22:34,492 --> 01:22:37,790
You should --
You should have left already.
892
01:22:37,825 --> 01:22:41,035
I told you should have
left already. I told you.
893
01:22:41,070 --> 01:22:44,665
I got to leave on that stage,
or people are going to wonder.
894
01:22:44,700 --> 01:22:46,502
Now you listen to me.
895
01:22:46,537 --> 01:22:48,768
Jimmy, you're going to come
later, and you're not going to
896
01:22:48,803 --> 01:22:51,804
tell anybody what we done.
897
01:22:51,839 --> 01:22:53,773
You hear me?
898
01:22:53,808 --> 01:22:55,676
Look at me.
899
01:23:02,718 --> 01:23:05,719
Come here, Jimmy.
900
01:23:05,754 --> 01:23:07,754
We're gonna be happy.
901
01:23:10,726 --> 01:23:15,399
We're going to have more gold
than you could spend
902
01:23:15,434 --> 01:23:17,533
in 10 lifetimes.
903
01:23:17,568 --> 01:23:19,106
Yeah.
904
01:23:19,867 --> 01:23:25,475
And we'll go someplace where
nobody knows who we are.
905
01:23:25,510 --> 01:23:27,609
Uh-huh.
906
01:23:27,644 --> 01:23:34,187
Then you can have me
any time you want.
907
01:23:34,222 --> 01:23:37,355
Any way you want me.
908
01:23:53,208 --> 01:23:54,834
I know.
909
01:23:54,869 --> 01:23:56,341
I know you.
910
01:23:56,376 --> 01:23:58,706
Yeah. Uh-huh.
911
01:23:58,741 --> 01:24:00,477
Have some water.
Have some water, partner.
912
01:24:00,512 --> 01:24:02,743
-Yeah.
-Come on.
913
01:24:03,383 --> 01:24:05,350
He hit you right in the head.
914
01:24:08,718 --> 01:24:10,817
I ain't staying here.
915
01:24:10,852 --> 01:24:12,423
This ain't right, Edgar.
916
01:24:12,458 --> 01:24:13,787
Mickey.
917
01:24:14,361 --> 01:24:16,790
I know what you're thinking.
918
01:24:16,825 --> 01:24:18,660
I do.
919
01:24:18,695 --> 01:24:24,435
You think that we have to
say what we saw.
920
01:24:24,470 --> 01:24:26,701
I know it hurts you.
921
01:24:29,409 --> 01:24:31,310
It hurts me, too.
922
01:24:39,947 --> 01:24:43,190
Okay, lie down, Edgar,
and be quiet for just a second.
923
01:24:43,225 --> 01:24:45,291
-You know --
-No, no, no, no, no, no, no.
924
01:24:45,326 --> 01:24:48,195
Now, you listen to me.
925
01:24:48,230 --> 01:24:51,330
They know about us.
926
01:24:51,365 --> 01:24:53,563
They do.
927
01:24:53,598 --> 01:24:56,170
They don't,
but they always do.
928
01:24:57,800 --> 01:25:02,308
And if don't say what we know
you saw...
929
01:25:02,343 --> 01:25:04,805
-No, no, no,
-It's not right, Edgar.
930
01:25:04,840 --> 01:25:08,512
We can't take on a fight
we can't win.
931
01:25:11,946 --> 01:25:16,619
And you know
when all this is over,
932
01:25:16,654 --> 01:25:20,392
we're going to have to be here
933
01:25:20,427 --> 01:25:23,494
when the town really needs us.
934
01:25:24,332 --> 01:25:25,826
Okay.
935
01:25:25,861 --> 01:25:27,630
Okay, old man.
936
01:25:30,701 --> 01:25:33,537
I'll do what I have to
do for us.
937
01:25:43,450 --> 01:25:45,846
You're the best.
938
01:25:45,881 --> 01:25:48,222
I got you, buddy.
939
01:25:56,760 --> 01:25:58,364
What rare you gonna do, Sheriff?
940
01:25:58,399 --> 01:26:01,532
Sheriff? Sheriff?
941
01:26:02,304 --> 01:26:04,337
Tia! Isabel!
942
01:26:04,372 --> 01:26:05,701
-No.
-Isabel!
943
01:26:05,736 --> 01:26:07,637
No, child.
944
01:26:07,672 --> 01:26:09,507
No!
945
01:26:09,542 --> 01:26:10,937
Isabel!
946
01:26:13,414 --> 01:26:15,513
Sheriff, come on!
Ain't I been here long?!
947
01:26:15,548 --> 01:26:16,811
Shut up, O'Sullivan.
948
01:26:16,846 --> 01:26:18,483
Are you going
to let me out here?
949
01:26:18,518 --> 01:26:21,453
Isabel Santos is dead,
and it's on your head.
950
01:26:21,488 --> 01:26:23,851
Do you understand me?
951
01:26:23,886 --> 01:26:25,325
Do you understand?
952
01:26:25,360 --> 01:26:26,491
O'- Yeah. Yeah.
953
01:26:26,526 --> 01:26:27,756
Yeah, I'm sorry, Sheriff.
954
01:26:27,791 --> 01:26:29,890
- Let him out, Jimmy.
955
01:26:33,632 --> 01:26:36,963
I'm going to put this killer
in the ground.
956
01:26:36,998 --> 01:26:40,373
And any man who rides with
me gets $20.
957
01:26:40,408 --> 01:26:45,477
Any man who puts a bullet in
him, gets that.
958
01:26:45,512 --> 01:26:47,941
And I'm going to judge
every one of you
959
01:26:47,976 --> 01:26:50,812
by whether you stand
with me or not.
960
01:26:50,847 --> 01:26:52,418
That includes you, Mickey.
961
01:26:52,453 --> 01:26:55,322
Me?
962
01:26:55,357 --> 01:26:56,686
Sheriff, look at all
the men you have.
963
01:26:56,721 --> 01:26:59,557
You know why
you have a place here?
964
01:26:59,592 --> 01:27:01,757
-Yeah, I --
-When town calls, you answer.
965
01:27:01,792 --> 01:27:04,430
Get a goddamn gun.
966
01:27:05,895 --> 01:27:08,467
What's in it for me, Sheriff?
967
01:27:09,437 --> 01:27:10,799
Listen, Sheriff.
968
01:27:13,606 --> 01:27:16,607
The smell.
969
01:27:16,642 --> 01:27:19,280
Ugh!
970
01:27:22,582 --> 01:27:24,615
I think -- I think I feel it.
971
01:27:25,453 --> 01:27:27,783
I'm going to need you to come
here and hold this open.
972
01:27:27,818 --> 01:27:28,982
What?
973
01:27:29,017 --> 01:27:30,522
Oh, no, no, no, I cannot.
974
01:27:32,856 --> 01:27:34,922
Alice...
975
01:27:38,598 --> 01:27:40,763
Good girl.
976
01:27:40,798 --> 01:27:42,435
Pull that apart.
977
01:27:42,470 --> 01:27:45,603
Go ahead. Just hold it open.
978
01:27:45,638 --> 01:27:48,870
You're going to have to dig
your fingers in there.
979
01:27:48,905 --> 01:27:49,937
Need you to pull it apart.
980
01:27:51,138 --> 01:27:52,379
-Good, good.
981
01:27:52,414 --> 01:27:54,040
I think I --
982
01:27:54,075 --> 01:27:56,812
I think feel it.
983
01:27:57,815 --> 01:28:00,453
-Get it.
984
01:28:02,952 --> 01:28:05,590
What is it? What do you see?
985
01:28:16,933 --> 01:28:19,406
That's not from a Peacemaker.
986
01:28:20,167 --> 01:28:22,343
Well...
987
01:28:22,609 --> 01:28:24,411
Well, how do you even know
the difference?
988
01:28:24,446 --> 01:28:28,910
I mean -- I mean -- I mean,
it's inside of a man's body.
989
01:28:30,452 --> 01:28:33,816
Thaddeus, what is going on?
990
01:28:33,851 --> 01:28:36,588
Thaddeus, what are you
hiding from me?
991
01:28:39,461 --> 01:28:40,955
Alice.
992
01:28:42,189 --> 01:28:46,092
There was a time
993
01:28:46,127 --> 01:28:48,798
not too long ago
994
01:28:48,833 --> 01:28:51,405
that I wore one of these.
995
01:28:51,440 --> 01:28:55,376
And every sin I preach against
I'm guilty of.
996
01:28:57,171 --> 01:28:59,578
I come to God
because I was running.
997
01:28:59,613 --> 01:29:01,448
Okay?
998
01:29:01,483 --> 01:29:04,110
I was running from the devil.
999
01:29:04,145 --> 01:29:08,851
Now, I left that life.
1000
01:29:08,886 --> 01:29:12,492
The day I met you,
I left it for good.
1001
01:29:15,563 --> 01:29:18,124
I thought I could hide.
1002
01:29:18,159 --> 01:29:21,501
But now the devil saw me.
1003
01:29:21,536 --> 01:29:23,404
And...
1004
01:29:24,869 --> 01:29:26,902
...he's a coming.
1005
01:29:32,041 --> 01:29:34,679
This was the bullet that shot
Robert Dunnigan.
1006
01:29:34,714 --> 01:29:37,616
And I know it wasn't you
who shot him.
1007
01:29:39,620 --> 01:29:42,181
I've known men
like your sheriff,
1008
01:29:42,216 --> 01:29:46,724
good in their minds,
honorable, wrong,
1009
01:29:46,759 --> 01:29:49,023
and do righteous to be right.
1010
01:29:49,058 --> 01:29:51,795
You're safe here.
It's a church.
1011
01:29:51,830 --> 01:29:53,533
Am I?
1012
01:29:59,002 --> 01:30:00,100
Preacher?
1013
01:30:03,171 --> 01:30:04,940
Hide.
1014
01:30:08,209 --> 01:30:09,912
- Here.
1015
01:30:17,988 --> 01:30:19,691
- Preacher?
1016
01:30:32,068 --> 01:30:34,937
So much for your divine grace.
1017
01:30:36,039 --> 01:30:38,677
Why her?
1018
01:30:38,712 --> 01:30:41,108
Well, I'll be sure
to ask him when I catch him.
1019
01:30:52,825 --> 01:30:56,057
Search every house, every camp.
1020
01:30:56,092 --> 01:30:57,960
He's here somewhere.
1021
01:30:57,995 --> 01:31:00,666
Move. Go.
1022
01:32:16,370 --> 01:32:18,139
Hello, Mrs. Murphy.
1023
01:32:20,781 --> 01:32:23,947
You doing, uh -- doing
a spot of cleaning?
1024
01:32:23,982 --> 01:32:26,686
- I am.
1025
01:32:27,788 --> 01:32:30,756
My instinct tells me
that there's got to be
1026
01:32:30,791 --> 01:32:33,594
a rational explanation for this.
1027
01:32:33,794 --> 01:32:35,761
I, uh...
1028
01:32:36,291 --> 01:32:39,061
-Sheriff.
-I...
1029
01:32:40,097 --> 01:32:44,836
Mind telling me why there's
a dead body on your floor?
1030
01:32:44,871 --> 01:32:48,004
Come, sit.
1031
01:32:48,974 --> 01:32:51,403
I asked you a question.
1032
01:32:51,438 --> 01:32:53,911
I expect you to answer
like anybody else.
1033
01:32:55,981 --> 01:33:00,016
I took this bullet
out of that body.
1034
01:33:02,284 --> 01:33:05,417
I wanted to be sure
you had the right man.
1035
01:33:05,452 --> 01:33:07,925
The prisoner
shoots a Peacemaker.
1036
01:33:07,960 --> 01:33:11,764
That bullet came
from a Colt Navy.
1037
01:33:20,709 --> 01:33:24,007
It takes a lot of shooting
to know one bullet from another.
1038
01:33:26,913 --> 01:33:29,144
Your men are chasing
an innocent man.
1039
01:33:31,412 --> 01:33:36,756
Let me tell you about justice
the way I see it.
1040
01:33:36,791 --> 01:33:40,023
This isn't about
Robert Dunnigan.
1041
01:33:40,058 --> 01:33:42,960
Not even about the man
who killed him.
1042
01:33:42,995 --> 01:33:45,226
It's about everyone else.
1043
01:33:45,261 --> 01:33:48,262
You kill a man in this town,
1044
01:33:48,297 --> 01:33:53,069
everybody knows
there's a price to be paid.
1045
01:33:53,104 --> 01:33:55,005
Dunnigan, what does he care?
1046
01:33:55,040 --> 01:33:56,941
He's dead.
1047
01:33:56,976 --> 01:34:00,241
What matters is this town.
1048
01:34:01,442 --> 01:34:04,344
Law and order.
1049
01:34:04,379 --> 01:34:06,753
And what about the truth?
1050
01:34:08,350 --> 01:34:10,889
I'll do everything I need to do
1051
01:34:10,924 --> 01:34:14,761
to ensure that justice
is seen to be done.
1052
01:34:14,796 --> 01:34:16,422
- Uh-huh.
1053
01:34:17,931 --> 01:34:23,363
What happens when, not if,
but when another man is killed?
1054
01:34:24,432 --> 01:34:27,334
I'd get that body
back in the grave.
1055
01:34:29,503 --> 01:34:31,712
It's beginning to stink.
1056
01:34:49,292 --> 01:34:51,963
Jimmy! O'Sullivan!
1057
01:34:53,329 --> 01:34:56,902
O'-
Search every building.
1058
01:35:13,580 --> 01:35:16,790
God compels our
fates to be intertwined.
1059
01:35:16,825 --> 01:35:19,386
God does compel our fate.
1060
01:35:19,421 --> 01:35:22,026
It was him who brought you here.
1061
01:35:22,061 --> 01:35:23,830
- That's all we got?
1062
01:35:25,966 --> 01:35:27,900
Okay.
1063
01:35:30,036 --> 01:35:32,135
You any good with these?
1064
01:35:32,170 --> 01:35:37,404
I've searched for a place
I can be at peace since the war.
1065
01:35:38,440 --> 01:35:40,374
Since I was set free.
1066
01:35:42,147 --> 01:35:44,543
I'm as good as I've
needed to be.
1067
01:35:44,578 --> 01:35:46,479
And you?
1068
01:35:47,856 --> 01:35:49,856
Better than I ought
to have been.
1069
01:36:01,331 --> 01:36:05,399
It's just like shooting
a rabbit, right?
1070
01:36:18,018 --> 01:36:19,512
Pick that up.
1071
01:36:19,547 --> 01:36:22,152
You drop that,
pick it up.
1072
01:36:22,187 --> 01:36:25,023
Load up! Load up!
1073
01:37:01,061 --> 01:37:02,962
It looks like
they're going to war.
1074
01:37:36,195 --> 01:37:37,623
Forgive me.
1075
01:37:45,138 --> 01:37:46,533
Oh.
1076
01:37:46,568 --> 01:37:48,139
I'm here from the prisoner.
1077
01:37:48,174 --> 01:37:51,010
What makes you so sure
he's here?
1078
01:37:52,640 --> 01:37:56,312
Be careful.
Do not lie to me.
1079
01:37:56,347 --> 01:37:58,985
Ain't befitting a man of God.
1080
01:38:00,120 --> 01:38:03,220
Ain't befitting
a man of law either.
1081
01:38:03,255 --> 01:38:07,158
He's an innocent man.
His gun did not kill Dunnigan.
1082
01:38:07,193 --> 01:38:11,096
You chase him down,
you're all murderers.
1083
01:38:16,070 --> 01:38:17,300
Search the place.
1084
01:38:17,335 --> 01:38:20,501
Oh, ho!
This is a house of God.
1085
01:38:20,536 --> 01:38:22,338
You won't be bringing
you violence in here.
1086
01:38:22,373 --> 01:38:25,440
Arrest him.
1087
01:38:25,475 --> 01:38:27,541
O'Sullivan, take him to jail.
1088
01:38:29,710 --> 01:38:31,952
All right.
1089
01:38:33,186 --> 01:38:34,251
Hey, hey!
1090
01:38:34,286 --> 01:38:36,088
Get him!
1091
01:38:42,030 --> 01:38:43,722
-Go! Go!
1092
01:39:06,450 --> 01:39:08,648
Let's go. Let's go, come on.
1093
01:39:17,197 --> 01:39:20,231
Come with me. Hurry.
1094
01:39:23,335 --> 01:39:25,038
You're safe here.
1095
01:39:25,073 --> 01:39:27,073
Don't leave.
1096
01:39:34,214 --> 01:39:35,411
Stop.
1097
01:39:35,446 --> 01:39:36,775
- Hold your fire.
1098
01:39:37,745 --> 01:39:39,712
No more killing.
1099
01:39:46,688 --> 01:39:48,787
-Take cover!
1100
01:39:48,822 --> 01:39:52,164
-Get him!
-Down there, come on!
1101
01:40:26,530 --> 01:40:28,266
Let's go.
1102
01:40:29,896 --> 01:40:31,500
Hey!
1103
01:40:32,767 --> 01:40:34,338
Hey!
1104
01:40:34,373 --> 01:40:36,076
Stop!
1105
01:40:38,839 --> 01:40:40,575
He ain't guilty.
1106
01:40:44,647 --> 01:40:46,119
Shit.
1107
01:41:12,180 --> 01:41:14,378
-Jim!
1108
01:41:21,750 --> 01:41:23,849
Preacher!
1109
01:41:33,201 --> 01:41:34,530
Ah!
1110
01:42:11,536 --> 01:42:13,503
The killer's getting away!
1111
01:42:15,474 --> 01:42:17,639
Well, somebody do something!
1112
01:42:19,742 --> 01:42:21,742
Put it down!
1113
01:42:35,021 --> 01:42:36,724
Drop it.
1114
01:43:16,029 --> 01:43:17,699
Hyah!
1115
01:43:27,612 --> 01:43:29,777
Josephine, where are you going?
1116
01:43:39,756 --> 01:43:43,527
-Shit!
-Stables, come on.
1117
01:44:04,880 --> 01:44:06,682
Ah!
1118
01:45:24,058 --> 01:45:25,860
Come on.
1119
01:45:47,719 --> 01:45:50,720
I think I hit him.
I think I hit him.
1120
01:45:51,822 --> 01:45:53,822
We can't outrun them.
1121
01:45:53,857 --> 01:45:55,593
I know a place.
1122
01:45:57,861 --> 01:45:59,597
Get him!
1123
01:46:01,865 --> 01:46:03,029
Hyah!
1124
01:46:16,484 --> 01:46:17,813
Wait up.
1125
01:46:17,848 --> 01:46:19,518
Come on!
1126
01:46:25,757 --> 01:46:27,427
We're close.
1127
01:46:43,170 --> 01:46:44,873
Sit down.
1128
01:46:44,908 --> 01:46:46,809
I have this.
1129
01:46:54,181 --> 01:46:57,556
-They ain't here.
-They're here.
1130
01:47:02,288 --> 01:47:06,697
If you're there, come out!
Before we shoot you out!
1131
01:47:12,001 --> 01:47:13,902
Shit! Get down!
1132
01:47:31,592 --> 01:47:34,791
No! Aah!
1133
01:47:37,158 --> 01:47:38,729
Ah!
1134
01:47:45,870 --> 01:47:47,265
They dead?
1135
01:47:47,300 --> 01:47:50,202
I'm gonna put a bullet
in his head, make sure.
1136
01:47:58,619 --> 01:48:02,115
- This is my last bullet.
1137
01:48:29,980 --> 01:48:32,112
Ah!
1138
01:48:34,083 --> 01:48:35,654
Stop!
1139
01:48:40,122 --> 01:48:41,726
Stop!
1140
01:48:43,092 --> 01:48:45,730
Ah! Dammit!
1141
01:48:55,368 --> 01:48:57,335
Oh, God.
1142
01:49:02,309 --> 01:49:03,979
-Ah!
1143
01:49:53,734 --> 01:49:56,295
Mickey!
1144
01:49:56,902 --> 01:49:59,034
-Mickey?
-Shh, shh, shh.
1145
01:50:01,269 --> 01:50:03,170
Mickey, are you okay?
1146
01:50:03,843 --> 01:50:06,008
I'll be better.
1147
01:50:06,043 --> 01:50:08,208
Dear sweet Edgar.
1148
01:50:39,879 --> 01:50:42,275
What happened?
1149
01:50:42,310 --> 01:50:45,146
There's a fugitive.
1150
01:50:45,181 --> 01:50:48,853
And he killed my husband,
and he's killed other people.
1151
01:50:48,888 --> 01:50:50,481
Where is he now?
1152
01:50:50,516 --> 01:50:52,450
He got away.
1153
01:50:52,485 --> 01:50:54,991
Please, is there room for me?
1154
01:50:55,026 --> 01:50:56,795
We've got plenty of room.
1155
01:50:56,830 --> 01:51:00,128
These horses, they need water
if the danger's over.
1156
01:51:00,163 --> 01:51:02,801
I'll take your bag.
1157
01:51:08,204 --> 01:51:11,040
Thank you.
1158
01:51:11,075 --> 01:51:13,042
Have it all to yourself.
1159
01:51:26,959 --> 01:51:30,026
Sheriff's inside.
He's armed.
1160
01:51:57,990 --> 01:52:01,992
Water, bandages quickly.
1161
01:52:04,260 --> 01:52:05,996
Can you get a knife?
1162
01:52:06,031 --> 01:52:07,932
-Ginny, get a knife.
1163
01:52:07,967 --> 01:52:10,099
You got some water?
1164
01:52:26,854 --> 01:52:29,855
Pa! Pa! He kill O'Sullivan,
he killed all those men.
1165
01:52:29,890 --> 01:52:32,418
You got to do something, Pa.
Please. He tried.
1166
01:52:32,453 --> 01:52:35,025
He's trying to pin it on me.
1167
01:52:35,060 --> 01:52:37,225
Colt Navy.
1168
01:52:40,901 --> 01:52:43,935
There's more than one
of those guns in this town.
1169
01:52:43,970 --> 01:52:45,596
Why the hell is my son tied up?
1170
01:52:45,631 --> 01:52:48,335
Come on, Sheriff,
you know the truth.
1171
01:52:48,370 --> 01:52:50,469
- Come on, Pa
1172
01:52:50,504 --> 01:52:52,240
Pa, he's in league
with that murderer.
1173
01:52:52,275 --> 01:52:55,045
You got to believe me.
Okay?
1174
01:52:55,080 --> 01:52:57,344
Come on, you can't --
You can't believe him.
1175
01:53:04,320 --> 01:53:06,056
Did you do it, son?
1176
01:53:07,125 --> 01:53:09,422
No.
1177
01:53:09,457 --> 01:53:11,523
- Don't lie to me.
1178
01:53:11,558 --> 01:53:14,493
Just tell me the truth.
1179
01:53:15,364 --> 01:53:18,464
It -- it's done.
1180
01:53:21,469 --> 01:53:23,304
Yes or no, Jimmy?
1181
01:53:26,947 --> 01:53:29,178
Yes or no, God damn it!
1182
01:53:38,189 --> 01:53:41,091
Dunnigan?
1183
01:53:41,126 --> 01:53:42,455
You killed Dunnigan?
1184
01:53:43,964 --> 01:53:45,898
And Violet?
1185
01:53:50,300 --> 01:53:52,971
Isabel?
1186
01:53:53,006 --> 01:53:55,039
Isabel?
1187
01:53:55,668 --> 01:53:57,536
Isabel.
1188
01:53:57,571 --> 01:53:59,505
Edgar seen him but wasn't sure.
1189
01:53:59,540 --> 01:54:01,309
I know it was him.
1190
01:54:01,344 --> 01:54:03,575
Why the hell didn't
you say something?
1191
01:54:03,610 --> 01:54:06,985
Just like you said,
I'm lucky to have place here.
1192
01:54:09,319 --> 01:54:12,155
The town called me,
god damn it, I answered.
1193
01:54:15,259 --> 01:54:18,293
Where's Mrs. Dunnigan?
1194
01:54:18,328 --> 01:54:19,525
I seen her out by the coach.
1195
01:54:19,560 --> 01:54:22,033
Get her in here right now.
1196
01:54:24,598 --> 01:54:26,004
- Mrs. Dunnigan!
1197
01:54:26,039 --> 01:54:28,468
- Hey, have a seat.
1198
01:54:28,503 --> 01:54:30,404
- Mrs. Dunnigan!
1199
01:54:36,346 --> 01:54:38,181
Hey!
1200
01:54:38,216 --> 01:54:40,447
Mrs. Dunnigan!
1201
01:54:41,351 --> 01:54:43,516
Sheriff wants to see you.
1202
01:54:55,563 --> 01:54:58,267
You fixin' on leaving so soon?
1203
01:54:58,302 --> 01:55:00,302
Well, it's unsafe.
1204
01:55:00,337 --> 01:55:03,173
And I was always planning
on taking that stage.
1205
01:55:04,242 --> 01:55:06,143
Hm.
1206
01:55:13,581 --> 01:55:15,284
Hi.
1207
01:55:19,653 --> 01:55:22,093
Did you have a love affair
with my son?
1208
01:55:22,128 --> 01:55:25,228
Me? Why would I do that?
1209
01:55:30,796 --> 01:55:33,005
He gave it to me, and I...
1210
01:55:33,040 --> 01:55:36,569
I didn't know what to do,
him being your son.
1211
01:55:37,671 --> 01:55:39,077
Emma.
1212
01:55:39,640 --> 01:55:42,509
And you were so kind.
1213
01:55:42,544 --> 01:55:44,313
But I would return
your affections?
1214
01:55:44,348 --> 01:55:47,547
I have a -- had a husband.
1215
01:55:49,089 --> 01:55:51,386
You didn't love him.
1216
01:55:51,421 --> 01:55:53,058
He got the wrong idea.
1217
01:55:53,093 --> 01:55:54,587
I got the wrong idea?
1218
01:55:57,196 --> 01:55:58,624
You kissed me.
1219
01:55:58,659 --> 01:56:01,066
What I brought your husband
back, you kissed me.
1220
01:56:01,101 --> 01:56:03,233
That's a lie, Jim.
1221
01:56:03,268 --> 01:56:05,070
You told me that you loved me.
1222
01:56:05,105 --> 01:56:07,633
You told me we were gonna
run away together.
1223
01:56:07,668 --> 01:56:09,272
-You told me.
-Oh, Jim.
1224
01:56:09,307 --> 01:56:13,441
We have to confess.
We have to just confess.
1225
01:56:13,806 --> 01:56:16,114
You don't believe him, do you?
1226
01:56:17,744 --> 01:56:19,480
Em.
1227
01:56:22,287 --> 01:56:24,254
Oh. Hey.
1228
01:56:24,289 --> 01:56:25,783
Let me go.
1229
01:56:27,325 --> 01:56:29,556
You can keep the claim.
1230
01:56:29,591 --> 01:56:32,064
Let me go, or I...
1231
01:56:32,099 --> 01:56:34,066
I will kill him.
1232
01:56:34,101 --> 01:56:36,728
-Put it down.
-I ain't gonna.
1233
01:56:36,763 --> 01:56:38,763
I just want to get out of here.
1234
01:56:38,798 --> 01:56:41,667
I just want to get out
of this place.
1235
01:56:41,702 --> 01:56:43,141
-Ah!
1236
01:56:43,176 --> 01:56:44,439
Dad!
1237
01:56:44,474 --> 01:56:46,375
-Ah!
1238
01:56:46,410 --> 01:56:48,179
Hey!
1239
01:56:48,214 --> 01:56:50,445
Oh, no!
1240
01:57:54,247 --> 01:57:56,280
I always thought I was
going to be somebody.
1241
01:57:56,315 --> 01:57:58,282
Shh.
1242
01:58:00,418 --> 01:58:03,518
You never did.
1243
01:58:03,553 --> 01:58:05,718
You were right.
1244
01:58:21,538 --> 01:58:23,340
Shh.
1245
01:58:26,576 --> 01:58:28,873
I'm sorry.
1246
01:58:28,908 --> 01:58:30,743
-Shh.
-I'm sorry.
1247
01:58:30,778 --> 01:58:33,251
Shh.
1248
01:59:14,459 --> 01:59:16,360
I think this is yours.
1249
01:59:20,729 --> 01:59:22,465
Thank you.
1250
01:59:29,276 --> 01:59:30,605
Hm.
1251
01:59:31,707 --> 01:59:35,709
Well, bury our friends,
1252
01:59:35,744 --> 01:59:38,844
pray for their souls.
1253
01:59:38,879 --> 01:59:40,714
All of them.
1254
01:59:44,049 --> 01:59:47,787
And we're going
to rebuild this town.
1255
01:59:47,822 --> 01:59:49,888
Make it better than it was.
1256
01:59:54,367 --> 01:59:55,630
And perhaps there
will be a time
1257
01:59:55,665 --> 01:59:57,896
we no longer need to fight.
1258
02:00:00,637 --> 02:00:02,340
Perhaps.
1259
02:00:21,790 --> 02:00:32,370
♪♪
1260
02:00:32,405 --> 02:00:42,776
♪♪
1261
02:00:42,811 --> 02:00:44,613
Hey, you feelin' better?
1262
02:00:44,648 --> 02:00:46,043
Yeah.
1263
02:00:48,014 --> 02:00:50,652
Well, it's over.
1264
02:00:50,687 --> 02:01:00,662
♪♪
1265
02:01:00,697 --> 02:01:10,639
♪♪
1266
02:01:10,674 --> 02:01:20,649
♪♪
1267
02:01:20,684 --> 02:01:30,626
♪♪
1268
02:01:30,661 --> 02:01:40,636
♪♪
1269
02:01:40,671 --> 02:01:50,613
♪♪
1270
02:01:50,648 --> 02:02:00,623
♪♪
1271
02:02:00,658 --> 02:02:10,600
♪♪
1272
02:02:10,635 --> 02:02:20,610
♪♪
1273
02:02:20,645 --> 02:02:30,587
♪♪
1274
02:02:30,622 --> 02:02:40,597
♪♪
1275
02:02:40,632 --> 02:02:50,574
♪♪
1276
02:02:50,609 --> 02:03:00,584
♪♪
1277
02:03:00,619 --> 02:03:10,561
♪♪
1278
02:03:10,596 --> 02:03:17,535
♪ Fallen feathers on my Bible
red leather ♪
1279
02:03:18,802 --> 02:03:22,969
♪ It's easier this way ♪
1280
02:03:26,909 --> 02:03:30,812
♪ My palms to frozen earth ♪
1281
02:03:30,847 --> 02:03:35,080
♪ And a prayer ♪
1282
02:03:35,115 --> 02:03:39,150
♪ It's easier to stay ♪
1283
02:03:43,123 --> 02:03:50,898
♪ Bend my teeth to the wind ♪
1284
02:03:51,263 --> 02:03:57,003
♪ River water on my skin ♪
1285
02:03:59,711 --> 02:04:07,552
♪ Have I lost my innocence? ♪
1286
02:04:07,587 --> 02:04:14,658
♪ To love again is innocent ♪
1287
02:04:15,991 --> 02:04:24,261
♪ Smoke in my lungs from
your burning ashes ♪
1288
02:04:24,296 --> 02:04:28,837
♪ Sing to me a melody ♪
1289
02:04:32,304 --> 02:04:40,277
♪ Melancholy soul for
bones and blisters ♪
1290
02:04:40,312 --> 02:04:45,524
♪ Speak to me ♪
1291
02:04:48,958 --> 02:04:56,865
♪ Bend my teeth to the wind ♪
1292
02:04:56,900 --> 02:05:02,266
♪ River water on my skin ♪
1293
02:05:05,238 --> 02:05:11,308
♪ Have I lost my innocence? ♪
1294
02:05:13,147 --> 02:05:19,283
♪ To love again is innocent ♪
1295
02:05:21,386 --> 02:05:26,026
♪ The whiskey makes me numb ♪
1296
02:05:26,061 --> 02:05:29,799
♪ It's never enough ♪
1297
02:05:29,834 --> 02:05:33,066
♪ A feeling for your love ♪
1298
02:05:34,003 --> 02:05:39,677
♪ I'll write it in blood ♪
1299
02:05:39,712 --> 02:05:49,984
♪♪
1300
02:05:50,019 --> 02:06:00,258
♪♪
1301
02:06:00,293 --> 02:06:10,774
♪♪
1302
02:06:10,809 --> 02:06:18,980
♪ Bend my teeth to the wind ♪
1303
02:06:19,015 --> 02:06:24,117
♪ River water on my skin ♪
1304
02:06:27,089 --> 02:06:33,159
♪ Have I lost my innocence? ♪
1305
02:06:34,998 --> 02:06:41,134
♪ To love again is innocent ♪
82674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.