All language subtitles for Murder.at.Yellowstone.City.2022.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG.srt - eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,365 --> 00:00:31,704 ♪♪ 2 00:00:31,739 --> 00:00:43,320 ♪♪ 3 00:00:43,355 --> 00:00:54,694 ♪♪ 4 00:00:57,204 --> 00:01:08,807 ♪♪ 5 00:01:08,842 --> 00:01:20,621 ♪♪ 6 00:01:37,541 --> 00:01:46,812 ♪♪ 7 00:01:46,847 --> 00:01:56,294 ♪♪ 8 00:02:00,333 --> 00:02:04,170 ♪♪ 9 00:02:11,344 --> 00:02:17,645 ♪♪ 10 00:02:17,680 --> 00:02:24,223 ♪♪ 11 00:02:27,888 --> 00:02:36,730 ♪♪ 12 00:02:36,765 --> 00:02:45,640 ♪♪ 13 00:02:45,675 --> 00:02:54,517 ♪♪ 14 00:02:55,949 --> 00:02:58,224 -Morning, Sheriff. -Morning. 15 00:02:58,457 --> 00:03:01,887 -Sheriff. Hey, Sheriff. -Morning, folks. 16 00:03:01,922 --> 00:03:08,630 ♪♪ 17 00:03:08,665 --> 00:03:13,701 You know, the great thing about a hand of cards, it's like love. 18 00:03:13,736 --> 00:03:15,439 Hope springs eternal. 19 00:03:21,447 --> 00:03:22,809 Town's a lot safer when you people are 20 00:03:22,844 --> 00:03:25,350 in church Sunday morning. 21 00:03:25,385 --> 00:03:26,879 Buenos dias, sheriff. 22 00:03:26,914 --> 00:03:28,650 Isabel. 23 00:03:36,495 --> 00:03:37,857 Time for church, son. 24 00:03:37,892 --> 00:03:39,694 Hey, Pa, I got a really good hand. I just -- 25 00:03:39,729 --> 00:03:41,630 I said it's time for church, son. 26 00:03:41,665 --> 00:03:43,665 Pa, I was to just finish this hand off 27 00:03:43,700 --> 00:03:45,865 because I'm a little behind right now. 28 00:03:45,900 --> 00:03:47,537 I'm about to pull ahead. 29 00:03:47,572 --> 00:03:49,638 Right? Don't you get up because I'm about to -- 30 00:03:49,673 --> 00:03:50,705 -Jimmy. -I'm about to take him out. 31 00:03:50,740 --> 00:03:51,871 Jimmy. 32 00:03:51,906 --> 00:03:53,906 Orar, Jimmy. 33 00:03:53,941 --> 00:03:56,579 He's right. It's Sunday. Andale, bye. Orar. 34 00:03:56,614 --> 00:03:58,482 Andale, mijo. 35 00:04:08,120 --> 00:04:10,428 He's missing his... 36 00:04:10,463 --> 00:04:13,024 missing his mama something really bad got. 37 00:04:13,059 --> 00:04:15,961 Kind of lost. 38 00:04:16,502 --> 00:04:18,337 He needs to grieve in his own way. 39 00:04:19,835 --> 00:04:21,736 Yeah. Yeah. 40 00:04:37,721 --> 00:04:40,084 - Emma! 41 00:04:40,119 --> 00:04:41,921 Emma, where are you?! 42 00:04:41,956 --> 00:04:43,857 Emma, come look what I got! 43 00:04:43,892 --> 00:04:45,826 Emma! 44 00:04:45,861 --> 00:04:48,697 There you are. There you are. 45 00:04:48,732 --> 00:04:50,831 Look. 46 00:04:50,866 --> 00:04:52,096 You see that? 47 00:04:52,131 --> 00:04:53,834 I told you. 48 00:04:53,869 --> 00:04:55,572 I told you I'd find it, didn't I? 49 00:04:55,607 --> 00:04:57,068 And I found it. 50 00:04:57,103 --> 00:05:00,511 These big ones here, they need purifying. 51 00:05:00,546 --> 00:05:04,416 This, though, is pure gold. Straight from ground. 52 00:05:04,451 --> 00:05:05,780 We're rich, baby. 53 00:05:05,815 --> 00:05:08,915 Rich beyond our beliefs. Richer than anyone. 54 00:05:08,950 --> 00:05:10,818 After all this time, we're rich. 55 00:05:10,853 --> 00:05:12,754 Can you believe it? We're rich! 56 00:05:12,789 --> 00:05:15,526 Come on, Rooster! 57 00:05:15,561 --> 00:05:16,758 Where are you going? 58 00:05:16,793 --> 00:05:18,925 To town. I just struck gold. 59 00:05:18,960 --> 00:05:21,499 Come on! Yee-ha! 60 00:05:24,031 --> 00:05:27,934 ♪ When the storms of life are raging ♪ 61 00:05:27,969 --> 00:05:30,871 ♪ Stand behind me ♪ 62 00:05:30,906 --> 00:05:34,644 ♪ When the storms of life are raging ♪ 63 00:05:34,679 --> 00:05:37,944 ♪ Stand by me ♪ 64 00:05:37,979 --> 00:05:41,618 ♪ When the world is tossing me ♪ 65 00:05:41,653 --> 00:05:45,622 ♪ Like a ship upon the sea ♪ 66 00:05:45,657 --> 00:05:52,431 ♪ I will rule this wind and water, stand by me ♪ 67 00:05:52,466 --> 00:05:55,467 Very good. Very good. Sit. 68 00:06:19,724 --> 00:06:21,460 -Ma'am. -Morning. 69 00:06:23,189 --> 00:06:25,156 What are those? 70 00:06:26,225 --> 00:06:30,931 Shadows, prayers. 71 00:06:30,966 --> 00:06:32,999 Memories some of them. 72 00:06:33,034 --> 00:06:34,539 Others, hopes. 73 00:06:34,574 --> 00:06:36,134 What's his name? 74 00:06:36,169 --> 00:06:38,873 Barbary. 75 00:06:38,908 --> 00:06:40,776 Barbary. 76 00:06:42,879 --> 00:06:45,011 How long are you going to board him? 77 00:06:46,949 --> 00:06:49,719 Will I find friends here? 78 00:06:49,754 --> 00:06:51,688 Or will I need him saddled and ready to fly? 79 00:06:51,723 --> 00:06:53,525 My friends own the saloon. 80 00:06:53,560 --> 00:06:56,759 If there are friends to be found, you'll find them there. 81 00:07:10,104 --> 00:07:12,203 - What does he think he's doing? 82 00:07:49,209 --> 00:07:52,980 I'd give all my fame for a pint of ale and safety. 83 00:07:53,015 --> 00:07:54,751 Safety? 84 00:07:57,085 --> 00:08:01,659 Cowards die many times before their death. 85 00:08:01,694 --> 00:08:05,729 The valiant never taste of death but once. 86 00:08:05,764 --> 00:08:08,127 Of all the wonders I yet have heard, 87 00:08:08,162 --> 00:08:10,965 it seems most strange that men should fear, 88 00:08:11,000 --> 00:08:12,703 that seeing death. 89 00:08:12,738 --> 00:08:16,234 A necessary end will come when... 90 00:08:16,269 --> 00:08:17,675 When it will come. 91 00:08:19,107 --> 00:08:21,074 Virginia. 92 00:08:26,950 --> 00:08:28,851 Where are you from? 93 00:08:28,886 --> 00:08:31,722 You gonna a while, or you just passing through? 94 00:08:31,757 --> 00:08:34,120 - What man can know the morrow? 95 00:08:34,155 --> 00:08:37,321 'Tis but chance, determined less by will 96 00:08:37,356 --> 00:08:39,290 than circumstance. 97 00:08:39,325 --> 00:08:41,292 What's that mean? 98 00:08:41,327 --> 00:08:44,768 That is poetry, Ginny. 99 00:08:46,035 --> 00:08:51,104 And best be careful with that around here. 100 00:08:51,139 --> 00:08:54,239 Folks like knowing what you're talking about. 101 00:08:54,274 --> 00:08:56,747 - I think it's pretty. 102 00:08:57,651 --> 00:08:59,013 I want to talk to you this morning 103 00:08:59,048 --> 00:09:01,246 about two kinds of riches. 104 00:09:02,920 --> 00:09:07,857 Gold, which you all came here to find, and grace. 105 00:09:07,892 --> 00:09:09,221 So what is this grace? 106 00:09:09,256 --> 00:09:11,795 What do we mean when we speak of it? 107 00:09:11,830 --> 00:09:14,325 It is said that grace is none other 108 00:09:14,360 --> 00:09:19,638 than the source and inspiration of the divine 109 00:09:19,673 --> 00:09:25,171 working within us to inspire our most virtuous impulses. 110 00:09:25,206 --> 00:09:28,911 So while you're hammering away at that unforgiving mountain, 111 00:09:28,946 --> 00:09:33,146 you remember earthly gold without divine grace 112 00:09:33,181 --> 00:09:39,119 is a fool's gold and brings you nothing 113 00:09:39,154 --> 00:09:41,319 but destruction and disaster. 114 00:09:43,158 --> 00:09:45,928 -Whoo-hoo! 115 00:09:46,766 --> 00:09:48,392 Yeah! Everybody! 116 00:09:48,427 --> 00:09:52,033 Listen up! I just found gold! 117 00:09:52,068 --> 00:09:53,936 Whoo! 118 00:09:53,971 --> 00:09:59,436 Everybody! I saved the town! It's a miracle! 119 00:09:59,471 --> 00:10:01,273 - It's all right, people. 120 00:10:01,308 --> 00:10:05,849 Whoo! Yee-haw! Everyone get on out here! 121 00:10:07,116 --> 00:10:09,380 You in church on Sunday or what? Where are you, baby? 122 00:10:09,415 --> 00:10:12,691 Hey, Dunnigan, you're disturbing the peace. 123 00:10:12,726 --> 00:10:15,023 Oh, I aim to disturb more than the peace, Sheriff. 124 00:10:15,058 --> 00:10:16,453 I just struck gold! 125 00:10:16,488 --> 00:10:18,862 -Yee-haw! 126 00:10:18,897 --> 00:10:20,732 Come on, get on out here! 127 00:10:20,767 --> 00:10:23,768 What are you doing? 128 00:10:23,803 --> 00:10:25,297 Whoo! 129 00:10:25,332 --> 00:10:29,873 Come on, get on out here. Get in here, everyone! 130 00:10:31,338 --> 00:10:33,107 Come for a drink? 131 00:10:33,142 --> 00:10:35,241 -No, Sheriff. 132 00:10:35,276 --> 00:10:37,177 I don't think so. 133 00:10:38,444 --> 00:10:40,213 How rich are you? 134 00:10:40,248 --> 00:10:41,984 -We're rich. 135 00:10:42,019 --> 00:10:43,722 - Think there'll be a little for me? 136 00:10:43,757 --> 00:10:45,350 - Careful. He knows what he came here for. 137 00:10:45,385 --> 00:10:46,923 Alright, everyone, you get in here. 138 00:10:46,958 --> 00:10:49,090 Come on, grab a drink. Drinks are for me! 139 00:10:51,259 --> 00:10:53,391 - What lies have you told them? 140 00:10:53,426 --> 00:10:55,932 - Hey, Edgar, what do you think? 141 00:10:55,967 --> 00:10:58,231 You think that covers a round for the whole town? 142 00:10:59,905 --> 00:11:01,300 What do you think? You think I'm going to fall 143 00:11:01,335 --> 00:11:03,874 for that kind of such -- holy shit. 144 00:11:03,909 --> 00:11:06,239 God damn it. Mickey. Mickey. 145 00:11:06,274 --> 00:11:07,911 I'm pourin' drinks! 146 00:11:10,311 --> 00:11:11,508 Did you blow the hillside? 147 00:11:11,543 --> 00:11:13,081 Is that what I heard this morning? 148 00:11:13,116 --> 00:11:17,151 Ah, yeah, I had a feeling. Just a feeling. 149 00:11:17,186 --> 00:11:19,351 That stubborn wife of mine kept telling me 150 00:11:19,386 --> 00:11:21,122 "There's no way it's going to pay off." 151 00:11:21,157 --> 00:11:23,025 Quit, she says, let's move to Oregon. 152 00:11:23,060 --> 00:11:25,522 If you move to Oregon, I kill you. 153 00:11:25,557 --> 00:11:27,227 Well, I ain't moving to Oregon! 154 00:11:27,262 --> 00:11:29,801 I told her, "Emma, shut your mouth because I know, 155 00:11:29,836 --> 00:11:31,198 I just know." 156 00:11:31,233 --> 00:11:32,870 And I came to town looking for that dynamite. 157 00:11:32,905 --> 00:11:33,937 You remember that, don't you, Wilcox? 158 00:11:33,972 --> 00:11:35,367 I certainly do. 159 00:11:35,402 --> 00:11:37,006 You told me I didn't have no money for no dynamite. 160 00:11:37,041 --> 00:11:38,942 And you was right. 161 00:11:38,977 --> 00:11:41,043 So I traded you my daddy's old pocket watch. 162 00:11:41,078 --> 00:11:43,111 Got it right here. 163 00:11:43,146 --> 00:11:46,147 - And you gave me a little extra dynamite for good luck. 164 00:11:46,182 --> 00:11:47,786 And I don't forget that. 165 00:11:47,821 --> 00:11:51,119 So, uh, tell you what I'm going to do. 166 00:11:51,154 --> 00:11:54,958 I'm gonna offer to buy back that gold watch 167 00:11:54,993 --> 00:11:56,454 for a nice little profit on your end. 168 00:11:56,489 --> 00:11:58,192 How's that sound? 169 00:11:58,227 --> 00:11:59,963 Well, I'll be god damned. 170 00:12:02,396 --> 00:12:03,868 Whoo! 171 00:12:03,903 --> 00:12:05,199 Because I blew that dynamite. 172 00:12:05,234 --> 00:12:09,104 Oh, Lordy. What she gave me was 173 00:12:09,139 --> 00:12:11,436 more gold than you ever seen your life. 174 00:12:11,471 --> 00:12:14,340 It's gonna take a lot of work getting it out the ground now. 175 00:12:14,375 --> 00:12:17,178 We need to build a new mine, which means all y'all 176 00:12:17,213 --> 00:12:19,411 wants it is gonna have a job for years to come I reckon. 177 00:12:19,446 --> 00:12:21,281 -Yeah! -Yeah! 178 00:12:22,482 --> 00:12:24,284 All the folks who left town 179 00:12:24,319 --> 00:12:25,549 are gonna be coming back. 180 00:12:25,584 --> 00:12:27,254 And all the windows covered in boards 181 00:12:27,289 --> 00:12:28,926 will be full of fancy things to buy again. 182 00:12:28,961 --> 00:12:32,160 Hey, Edgar, that theater you never finished building, 183 00:12:32,195 --> 00:12:33,326 you better practice your life, partner, 184 00:12:33,361 --> 00:12:34,866 because you'll be up on stage 185 00:12:34,901 --> 00:12:36,362 shouting Shakespeare before you know it. 186 00:12:36,397 --> 00:12:38,936 -Some people are born great. 187 00:12:38,971 --> 00:12:42,533 Some people achieve greatness. 188 00:12:42,568 --> 00:12:46,603 And some people have greatness thrust upon them. 189 00:12:46,638 --> 00:12:49,848 - I don't you they been practicing lines! 190 00:12:49,883 --> 00:12:51,278 To our town! 191 00:12:51,313 --> 00:12:54,017 -To our town! -To our town! 192 00:12:54,052 --> 00:12:55,887 And the boom we've been waiting for. 193 00:12:57,517 --> 00:12:59,121 Yeah! 194 00:13:00,223 --> 00:13:02,861 Horse shit, Dunnigan! I hear a lot of big talk, 195 00:13:02,896 --> 00:13:05,325 and I don't like it. 196 00:13:05,360 --> 00:13:13,036 See ya pay up bar keep Edgar, taking care your whore Isabel, 197 00:13:13,071 --> 00:13:15,302 looking out for the general provisions, 198 00:13:15,337 --> 00:13:18,305 Wilcox on that tethered watch of yours. 199 00:13:18,340 --> 00:13:20,945 What about you owes to me on what you lost 200 00:13:20,980 --> 00:13:22,606 -at that table, huh? -All right, now just -- 201 00:13:22,641 --> 00:13:24,377 Edgar, you got no stake in this! 202 00:13:24,412 --> 00:13:28,183 What about the owes you lost to me? 203 00:13:28,218 --> 00:13:30,482 Well, way I see it, those wasn't fair games 204 00:13:30,517 --> 00:13:34,420 to begin with, Harding, so I reckon I don't owe you. 205 00:13:34,455 --> 00:13:35,993 Don't. We're celebrating. 206 00:13:36,028 --> 00:13:37,357 I won't tolerate it! 207 00:13:37,392 --> 00:13:39,326 Man strikes gold, suddenly thinks he can do 208 00:13:39,361 --> 00:13:40,591 anything he wants! 209 00:13:40,626 --> 00:13:43,429 You owe me, and I aims to collect. 210 00:13:43,464 --> 00:13:45,002 What, you want to dance? 211 00:13:45,037 --> 00:13:46,201 Whoa. 212 00:13:53,078 --> 00:13:54,946 You put your finger near that trigger, 213 00:13:54,981 --> 00:13:57,575 and I'll shoot you between the two eyes. 214 00:13:57,610 --> 00:14:01,183 Dunnigan, you sat down to play cards, you lost. 215 00:14:01,218 --> 00:14:03,482 You sat down to play again, you lost again. 216 00:14:03,517 --> 00:14:06,320 Man accuses you of cheating, you call him out there and then, 217 00:14:06,355 --> 00:14:08,124 not when he expects you to pay his marker. 218 00:14:08,159 --> 00:14:10,456 Now pay him. 219 00:14:19,137 --> 00:14:21,269 All right. 220 00:14:32,579 --> 00:14:34,513 Mickey. 221 00:14:34,548 --> 00:14:36,317 Musica. 222 00:14:46,065 --> 00:14:47,999 Enjoy! 223 00:14:58,572 --> 00:15:01,573 Aye, papi! Aye, aye, aye! 224 00:15:01,608 --> 00:15:04,477 Oh! 225 00:15:04,512 --> 00:15:07,117 Aye, papi, si. 226 00:15:31,374 --> 00:15:37,411 ♪♪ 227 00:15:42,187 --> 00:15:44,583 I don't know. 228 00:15:46,653 --> 00:15:50,688 Spent so long trying to find that gold. 229 00:15:50,723 --> 00:15:52,327 Never really thought about what I'd do 230 00:15:52,362 --> 00:15:54,560 when I did find it. 231 00:15:56,663 --> 00:15:58,465 What are you gonna do with it? 232 00:15:58,500 --> 00:16:01,105 -Paris. 233 00:16:01,602 --> 00:16:04,438 No. 234 00:16:04,473 --> 00:16:07,375 A school. 235 00:16:07,410 --> 00:16:09,113 Para los ninos. 236 00:16:12,712 --> 00:16:14,580 Si. 237 00:16:14,780 --> 00:16:18,485 Well, why don't we do both? 238 00:16:39,508 --> 00:16:41,145 Ah! 239 00:16:41,543 --> 00:16:43,378 Oh! 240 00:17:04,302 --> 00:17:07,171 It was a good sermon. 241 00:17:07,206 --> 00:17:10,504 I'm living the parable of the sower, Alice. 242 00:17:10,539 --> 00:17:14,376 And all my seeds fall on rocky soil. 243 00:17:16,512 --> 00:17:21,416 Well, in the parable of the sower, it doesn't matter. 244 00:17:21,451 --> 00:17:24,518 The whole point is to tell the truth anyway, 245 00:17:24,553 --> 00:17:28,456 and then leave it to God to soften their hearts 246 00:17:28,491 --> 00:17:30,194 so they'll listen. 247 00:17:32,198 --> 00:17:35,859 And anyway, I'm not rocky soil. 248 00:17:35,894 --> 00:17:38,202 I hear every word you say, 249 00:17:38,237 --> 00:17:40,765 and every word makes me love you more. 250 00:19:05,951 --> 00:19:08,655 ♪ Darling, oh, my darling ♪ 251 00:19:08,690 --> 00:19:12,362 ♪ Oh, my darling Clementine ♪ 252 00:19:12,397 --> 00:19:15,728 ♪ You were long gone forever ♪ 253 00:19:15,763 --> 00:19:19,600 ♪ Dreadful sorrow, Clementine ♪ 254 00:19:19,635 --> 00:19:22,240 ♪ Just a stich of dynamite ♪ 255 00:19:22,275 --> 00:19:26,706 ♪ And you lit it up and blow a hole ♪ 256 00:19:26,741 --> 00:19:29,511 ♪ My luck sure is changing ♪ 257 00:19:29,546 --> 00:19:31,480 ♪ I can smell ♪ 258 00:19:38,489 --> 00:19:40,258 Rooster! 259 00:19:40,293 --> 00:19:43,525 Who's there?! Who's there?! 260 00:19:43,560 --> 00:19:44,922 Come on out! 261 00:19:46,926 --> 00:19:49,564 Harding, is that you?! 262 00:19:49,599 --> 00:19:52,270 You killed Rooster, you son of a bitch! 263 00:19:52,305 --> 00:19:55,999 You want my gold, you come and get it, alright?! 264 00:19:56,034 --> 00:19:57,539 Come find me like a man! 265 00:19:58,707 --> 00:20:00,036 Where are you? 266 00:20:00,071 --> 00:20:02,544 Where are you?! Ah! 267 00:20:31,003 --> 00:20:36,006 "I swept away your fences like a cloud, your dreams 268 00:20:36,041 --> 00:20:37,810 like morning mist. 269 00:20:37,845 --> 00:20:41,550 Return to me, for I have redeemed you." 270 00:20:41,585 --> 00:20:44,883 Isaiah- 22. 271 00:20:45,952 --> 00:20:47,985 Muy bien, Carissa. 272 00:20:48,020 --> 00:20:50,955 Everything's going to change with the mine running, 273 00:20:50,990 --> 00:20:52,660 people coming back. 274 00:20:52,695 --> 00:20:55,058 Maybe some man will make me an honest woman again. 275 00:20:55,093 --> 00:20:57,863 Men don't look for wives in a whorehouse, Ginny. 276 00:20:57,898 --> 00:21:00,437 When they want to get married, they'll go to a church. 277 00:21:00,472 --> 00:21:02,065 Well, that's why Miss Alice is here, 278 00:21:02,100 --> 00:21:05,475 to make this feel more like a church. 279 00:21:05,510 --> 00:21:07,510 Would you like to get married someday? 280 00:21:07,545 --> 00:21:13,109 He was kind and gentle and treated me nice. 281 00:21:13,144 --> 00:21:14,781 Well, I'm never going to marry a man. 282 00:21:14,816 --> 00:21:15,980 I know what they're like. 283 00:21:16,015 --> 00:21:18,587 You just haven't met the right one. 284 00:21:18,622 --> 00:21:22,756 Isabel would. She'd marry Robert Dunnigan. 285 00:21:22,791 --> 00:21:25,121 But he is already married. 286 00:21:25,156 --> 00:21:29,059 Well, if it is a sin to love a married man, 287 00:21:29,094 --> 00:21:30,962 God will forgive me. 288 00:21:32,537 --> 00:21:35,032 Is that true? If he's married. 289 00:21:37,443 --> 00:21:41,478 The only sin is to turn away from God. 290 00:21:41,513 --> 00:21:45,350 And if we look to him in sinful things, they seem less tempting. 291 00:21:46,584 --> 00:21:49,145 Well, I do hope Lord will forgive me, 292 00:21:49,180 --> 00:21:51,554 but I do know the smart one somewhere 293 00:21:51,589 --> 00:21:53,886 ain't finished her chores yet. 294 00:21:55,692 --> 00:21:58,363 -Josephine. -Get it done. 295 00:22:22,048 --> 00:22:25,588 We got nobody to make a casket. Can you do it? 296 00:22:25,623 --> 00:22:27,590 Give him a proper funeral. 297 00:22:40,605 --> 00:22:43,034 Who would do a thing like this? 298 00:22:45,775 --> 00:22:47,940 No. 299 00:22:58,623 --> 00:23:03,659 Sheriff Ambrose, whoever did this, 300 00:23:03,694 --> 00:23:06,090 I hope he dies just like this! 301 00:23:08,028 --> 00:23:11,931 Only one man in town don't know what I'm going to do to him. 302 00:23:14,067 --> 00:23:16,034 Rise and shine. 303 00:23:17,609 --> 00:23:19,103 Don't. 304 00:23:27,047 --> 00:23:28,816 -Check those drawers. -Got it. 305 00:23:32,052 --> 00:23:33,788 We got gold. 306 00:23:36,760 --> 00:23:40,498 Where'd you get this? 307 00:23:40,533 --> 00:23:42,159 Lock him up. 308 00:23:44,669 --> 00:23:46,702 Hey! Ah! 309 00:23:53,777 --> 00:23:55,513 Get! 310 00:23:57,616 --> 00:24:01,277 -You just made a mistake, boy! -Come on! 311 00:24:01,312 --> 00:24:03,785 Get down. 312 00:24:18,934 --> 00:24:22,001 -Yeah. You did it, boy. -I did not do it. 313 00:24:22,036 --> 00:24:24,773 You did it, caught red handed. 314 00:24:35,016 --> 00:24:36,686 Get in there. 315 00:24:36,721 --> 00:24:39,084 Oh! 316 00:24:40,890 --> 00:24:44,793 You think you can bloody my face? Hm? 317 00:24:44,828 --> 00:24:48,060 You want to fight, go on, strike me again. 318 00:24:48,095 --> 00:24:50,260 Get up. 319 00:24:50,295 --> 00:24:52,603 Come on, get up. 320 00:24:55,674 --> 00:24:57,102 Oh, come on. 321 00:25:03,880 --> 00:25:05,308 He attacked officers of the law. 322 00:25:05,343 --> 00:25:08,751 I saw the god damn law. 323 00:25:16,662 --> 00:25:19,058 Let me tell you something about this town. 324 00:25:19,093 --> 00:25:21,731 You know, folks came here because they wanted something 325 00:25:21,766 --> 00:25:24,030 better, a better life. 326 00:25:24,065 --> 00:25:25,933 And for a while, when the mine was running, 327 00:25:25,968 --> 00:25:27,902 they had it. 328 00:25:27,937 --> 00:25:30,267 Then the mine collapsed, 329 00:25:30,302 --> 00:25:32,940 took all the gold and half the men with it. 330 00:25:32,975 --> 00:25:35,140 And, uh, that's the kind of thing 331 00:25:35,175 --> 00:25:37,142 that makes a town lose hope. 332 00:25:37,177 --> 00:25:41,850 And yesterday, Robert Dunnigan strikes gold. 333 00:25:41,885 --> 00:25:46,085 But it's more than one strike. 334 00:25:46,725 --> 00:25:49,352 It gives people who have nothing 335 00:25:49,387 --> 00:25:51,959 something to live for. 336 00:25:51,994 --> 00:25:54,896 So you didn't just kill a man yesterday. 337 00:25:54,931 --> 00:25:56,964 Do you understand me? 338 00:25:56,999 --> 00:25:59,197 You killed hope. 339 00:25:59,232 --> 00:26:02,640 And it's my job to get it back because this, 340 00:26:02,675 --> 00:26:04,301 this is my town. 341 00:26:04,336 --> 00:26:08,074 And these people, good or bad, wise, greedy, whatever they are, 342 00:26:08,109 --> 00:26:10,076 doesn't matter. 343 00:26:10,111 --> 00:26:12,716 They're my people. 344 00:26:12,751 --> 00:26:18,986 So, I want you to confess to the whole town. 345 00:26:19,021 --> 00:26:23,254 And if you do, I'll ask the magistrate to save your life. 346 00:26:23,289 --> 00:26:25,124 But if you don't, 347 00:26:25,159 --> 00:26:29,062 I will prove in court that you are a killer. 348 00:26:29,097 --> 00:26:32,032 And when they hang you, 349 00:26:32,067 --> 00:26:34,870 I'll be the man who strings you up. 350 00:26:34,905 --> 00:26:37,037 You understand me? 351 00:27:33,227 --> 00:27:35,062 When will you have the funeral? 352 00:27:35,097 --> 00:27:37,460 - Soon. 353 00:27:37,495 --> 00:27:40,969 So what? Until then, he just stays here? 354 00:27:41,004 --> 00:27:44,808 - I'll take him outside if it starts to stink. 355 00:27:44,843 --> 00:27:47,173 He's a man, not an "it." 356 00:27:47,208 --> 00:27:48,779 Robert Dunnigan is gone. 357 00:27:48,814 --> 00:27:53,278 Now, what's right there is just a heap of flesh. 358 00:27:57,856 --> 00:27:59,889 What's the matter? 359 00:28:01,123 --> 00:28:04,762 He just seems so much smaller 360 00:28:04,797 --> 00:28:06,797 than when he was alive. 361 00:28:06,832 --> 00:28:10,295 It's like he's shrunken. 362 00:29:00,479 --> 00:29:01,984 Finally. 363 00:29:03,581 --> 00:29:05,548 Horses all right? 364 00:29:05,583 --> 00:29:08,551 They're quiet. 365 00:29:08,586 --> 00:29:11,191 It's just that... 366 00:29:11,226 --> 00:29:14,128 he... 367 00:29:14,163 --> 00:29:17,362 that man... 368 00:29:18,068 --> 00:29:20,035 ...his horse. 369 00:29:20,070 --> 00:29:22,070 He left me his horse. 370 00:29:22,105 --> 00:29:23,841 And his saddle. 371 00:29:23,876 --> 00:29:28,109 So how could it be the one that killed Robert Dunnigan? 372 00:29:28,144 --> 00:29:30,012 How'd he get there with no horse? 373 00:29:32,379 --> 00:29:35,281 You ask a fine question, Violet. 374 00:29:37,054 --> 00:29:38,515 But maybe a better question is, 375 00:29:38,550 --> 00:29:41,188 how'd he get a hold of a dead man's gold? 376 00:29:41,223 --> 00:29:44,356 I just have a feeling. I can't say -- 377 00:29:44,391 --> 00:29:46,996 O'- What does your feeling say about my face? 378 00:29:47,031 --> 00:29:48,624 Jimmy's arm? 379 00:29:48,659 --> 00:29:50,527 My arm is fine. 380 00:29:52,663 --> 00:29:56,071 There'll be a trial, or he'll confess. 381 00:29:59,439 --> 00:30:01,945 Thank you for coming by, Violet. 382 00:30:28,941 --> 00:30:30,908 I'm going to go visit the prisoner. 383 00:30:34,408 --> 00:30:36,408 Um... 384 00:30:36,443 --> 00:30:38,377 I'll go. 385 00:30:38,412 --> 00:30:41,512 You don't feel for it the same way I do. 386 00:30:41,547 --> 00:30:44,284 Preaching is one thing, but ministering, 387 00:30:44,319 --> 00:30:46,319 that's something else. 388 00:30:53,229 --> 00:30:55,460 That's Josephine. 389 00:30:56,562 --> 00:30:59,530 You know, she could use a little ministering, too. 390 00:30:59,565 --> 00:31:04,172 What she could use is a father. 391 00:31:04,207 --> 00:31:06,570 Or someone like that to look up to. 392 00:31:10,048 --> 00:31:11,674 Well... 393 00:31:13,315 --> 00:31:15,447 Yeah. Yes, dear. 394 00:31:24,590 --> 00:31:27,294 - You shouldn't be shooting at graves. 395 00:31:27,329 --> 00:31:28,691 Ain't like I'm hitting it. 396 00:31:28,726 --> 00:31:30,429 - That's because you're trying too hard. 397 00:31:30,464 --> 00:31:32,200 Getting ready for the gun to fire. 398 00:31:32,235 --> 00:31:34,136 Thinking about the violence. 399 00:31:34,171 --> 00:31:38,239 It is violent. It's a rifle. 400 00:31:38,274 --> 00:31:40,439 On this end. 401 00:31:40,474 --> 00:31:43,145 Not on this one. 402 00:31:43,180 --> 00:31:45,114 What do you know about guns? 403 00:31:46,612 --> 00:31:49,052 You get to quiet those hands, come on. 404 00:31:49,087 --> 00:31:50,482 Tuck it in there. 405 00:31:54,488 --> 00:31:58,754 And don't hold your breath 406 00:31:58,789 --> 00:32:00,690 when you're getting ready to shoot. 407 00:32:00,725 --> 00:32:02,197 All right? 408 00:32:04,366 --> 00:32:06,630 Don't let the violence unsettle you. 409 00:32:06,665 --> 00:32:10,304 Just pulled you forward and ruins your aim, okay? 410 00:32:16,180 --> 00:32:19,709 Ain't there's somewhere better around here we can shoot? 411 00:32:19,744 --> 00:32:22,712 That man killed my father. 412 00:32:29,061 --> 00:32:31,424 Go ahead, then. 413 00:32:34,462 --> 00:32:36,264 Now do like I told you. 414 00:32:44,670 --> 00:32:47,044 Let's set 'em up. 415 00:32:50,313 --> 00:32:53,743 O'- Violet? 416 00:32:53,778 --> 00:32:55,712 Sheriff says for you to come with us. 417 00:32:55,747 --> 00:32:59,122 Bring a horse for her to ride back on and a mule. 418 00:33:01,357 --> 00:33:04,292 -Doesn't belong to you. -Oh. Sorry. 419 00:33:11,334 --> 00:33:14,104 Ah. Mrs. Murphy. 420 00:33:14,139 --> 00:33:15,633 Good afternoon, Sheriff. 421 00:33:15,668 --> 00:33:17,503 I came to pray with the prisoner. 422 00:33:17,538 --> 00:33:21,705 Ah, well, never heard of a man confessing on a full stomach, 423 00:33:21,740 --> 00:33:23,575 Mrs. Murphy. 424 00:33:23,610 --> 00:33:26,083 My mother used to say, we pray better before a meal, 425 00:33:26,118 --> 00:33:28,481 but we hear God better after. 426 00:33:28,516 --> 00:33:32,221 Well, don't want to stand in the way of a good prayer. 427 00:33:36,359 --> 00:33:38,359 -I'll be right outside. -Mm-hmm. 428 00:33:56,808 --> 00:33:58,544 It's rabbit. 429 00:33:58,579 --> 00:34:00,249 -Thank you. -Mm-hmm. 430 00:34:00,284 --> 00:34:02,251 Oh. 431 00:34:13,726 --> 00:34:16,463 What's your name? 432 00:34:16,498 --> 00:34:17,827 Cicero. 433 00:34:17,862 --> 00:34:20,698 And your family name? 434 00:34:20,733 --> 00:34:23,338 I have no family. 435 00:34:23,373 --> 00:34:25,505 Well, somebody must have raised you. 436 00:34:27,509 --> 00:34:30,840 I was raised by myself. 437 00:34:30,875 --> 00:34:33,249 Know the wind. 438 00:34:35,385 --> 00:34:38,122 I go by the name I chose. 439 00:34:39,224 --> 00:34:41,917 Cicero. 440 00:34:41,952 --> 00:34:45,162 After the philosopher? 441 00:34:45,659 --> 00:34:47,890 It's from a play. 442 00:34:50,400 --> 00:34:52,598 Cicero spoke for Brutus 443 00:34:52,633 --> 00:34:55,733 when Mark Antony gave his famous speech. 444 00:34:55,768 --> 00:35:01,442 "Friends, Romans, countrymen, lend me your ears." 445 00:35:03,644 --> 00:35:05,578 He spoke for the Republic. 446 00:35:06,581 --> 00:35:12,255 I've thought I would like to be the one to make that speech. 447 00:35:37,810 --> 00:35:40,811 - These tracks, they're fresh. 448 00:35:40,846 --> 00:35:42,582 Somebody's been here. 449 00:35:42,617 --> 00:35:43,946 You stay back. 450 00:35:43,981 --> 00:35:45,750 Ain't no telling what we're going to find. 451 00:35:59,029 --> 00:36:00,963 You stay here, Jimmy. 452 00:36:00,998 --> 00:36:04,439 I ain't staying here. 453 00:36:04,474 --> 00:36:07,376 I don't need your pa thinking I got you killed. 454 00:36:10,414 --> 00:36:12,348 I could be the one that saves your life. 455 00:36:12,383 --> 00:36:13,679 Oh, shit. 456 00:36:14,847 --> 00:36:16,616 Get down! 457 00:36:29,433 --> 00:36:30,828 How are we going to get down there? 458 00:36:30,863 --> 00:36:32,533 I don't know. 459 00:36:32,568 --> 00:36:35,305 Mrs. Dunnigan! 460 00:36:35,340 --> 00:36:36,966 Mrs. Dunnigan! 461 00:36:37,837 --> 00:36:40,442 Is that you shoot at us? 462 00:36:40,477 --> 00:36:42,972 - What are you doing here? 463 00:36:43,007 --> 00:36:44,809 Come to take you to town. 464 00:36:44,844 --> 00:36:47,383 - Why you got your guns out? 465 00:36:50,619 --> 00:36:52,586 Somebody killed your husband. 466 00:37:19,483 --> 00:37:21,010 O'- Violet! 467 00:37:21,485 --> 00:37:23,848 Violet, where you gone? 468 00:37:38,601 --> 00:37:41,767 - I told him we should leave, but he wouldn't listen. 469 00:37:44,409 --> 00:37:47,036 All he cared about... 470 00:37:51,075 --> 00:37:53,647 Now what am I supposed to do? 471 00:37:57,015 --> 00:37:59,752 Pa said he was supposed to take you back to town. 472 00:37:59,787 --> 00:38:01,985 Got the man who did it in jail there. 473 00:38:02,020 --> 00:38:07,397 I don't -- I don't want to go to town. 474 00:38:07,432 --> 00:38:10,730 Everybody looking at me, wondering about me. 475 00:38:12,833 --> 00:38:15,405 Him dead. All that gold. I... 476 00:38:20,071 --> 00:38:23,413 I want to get as far away from this place as I can. 477 00:38:24,482 --> 00:38:26,713 It seems like you can do anything you want now, 478 00:38:26,748 --> 00:38:28,077 Ms. Dunnigan. 479 00:38:28,112 --> 00:38:30,816 It is an evil place. 480 00:38:31,984 --> 00:38:33,720 Cruel. 481 00:38:37,792 --> 00:38:41,156 When does the stage leave? I want to be on it and... 482 00:38:41,191 --> 00:38:44,027 never come back. 483 00:38:44,062 --> 00:38:46,667 Mail comes in a couple of days. 484 00:38:51,872 --> 00:38:54,444 Let's pack the mule. 485 00:39:25,675 --> 00:39:27,169 - So sad. 486 00:39:34,981 --> 00:39:37,784 His name is Cicero. 487 00:39:37,819 --> 00:39:41,953 He named himself after a character in "Julius Caesar." 488 00:39:41,988 --> 00:39:43,218 He said he wanted to give a speech, 489 00:39:43,253 --> 00:39:47,464 but his speech happens off stage. 490 00:39:47,499 --> 00:39:49,433 -Off stage? -Mm-hmm. 491 00:39:50,997 --> 00:39:55,769 He took a beating. He was thirsty and hungry. 492 00:39:55,804 --> 00:39:57,969 Man's in jail for murder. 493 00:39:58,004 --> 00:40:01,775 I know, but they way he speaks, it's more like a teacher 494 00:40:01,810 --> 00:40:04,910 than a man that you would expect to see behind bars. 495 00:40:04,945 --> 00:40:06,780 I just can't believe that he is the one 496 00:40:06,815 --> 00:40:09,816 who killed Robert Dunnigan. 497 00:40:09,851 --> 00:40:11,620 I looked right into his eyes. 498 00:40:11,655 --> 00:40:12,984 Now, now. 499 00:40:13,019 --> 00:40:15,558 Just because a man looks innocent... 500 00:40:17,155 --> 00:40:21,531 does not make it so. 501 00:40:22,160 --> 00:40:26,833 Well, believing God is real doesn't make it so either. 502 00:40:26,868 --> 00:40:29,066 But it is so. 503 00:40:36,746 --> 00:40:40,880 I talked to him. That killer. 504 00:40:41,949 --> 00:40:44,048 I need to think he's going to hang. 505 00:40:44,083 --> 00:40:45,951 He deserves much worse than hanging. 506 00:40:45,986 --> 00:40:47,689 You wouldn't think that if it were any man 507 00:40:47,724 --> 00:40:49,086 other than Dunnigan. 508 00:40:49,121 --> 00:40:50,890 But it was. Dunnigan. 509 00:40:50,925 --> 00:40:55,961 I know he was never going to leave his wife and marry me. 510 00:40:55,996 --> 00:40:59,635 But he would have given me some of that gold. 511 00:40:59,670 --> 00:41:02,836 I could have sent Josephine to a good school, 512 00:41:02,871 --> 00:41:05,201 where she'd grow up proper. 513 00:41:05,236 --> 00:41:07,038 I would have kept any gold he gave me. 514 00:41:07,073 --> 00:41:08,204 She's not blood to you. 515 00:41:08,239 --> 00:41:10,239 - She's as good as blood. 516 00:41:10,274 --> 00:41:13,209 I made her father promise. 517 00:41:13,244 --> 00:41:15,783 And I always keep my promises. 518 00:41:18,854 --> 00:41:22,724 One day, the children I take care of will be grown. 519 00:41:23,155 --> 00:41:26,662 They'll have lives and families. 520 00:41:26,697 --> 00:41:30,127 And I will have done something with my life I can be proud of. 521 00:41:45,309 --> 00:41:49,278 Edgar says what happened in the Dakotas changed her, 522 00:41:49,313 --> 00:41:52,622 that she's not entirely of this world no more. 523 00:41:52,657 --> 00:41:57,220 Violet has been through a lot. She deserves our respect. 524 00:44:02,347 --> 00:44:04,853 What's he going to do? 525 00:44:04,888 --> 00:44:07,449 Best get ready to pay up, Harding. 526 00:44:09,893 --> 00:44:12,795 Feeling handy, are ya? 527 00:44:14,227 --> 00:44:17,767 I'll parlay. 528 00:44:17,802 --> 00:44:19,263 Oh, hell. 529 00:44:27,174 --> 00:44:28,910 Shit. 530 00:44:33,851 --> 00:44:35,279 Let's go upstairs. 531 00:45:17,059 --> 00:45:19,092 Evening, Ms. Dunnigan. 532 00:45:21,932 --> 00:45:23,459 Everybody's looking at me. 533 00:45:23,494 --> 00:45:26,528 You -- you just hold your head high. 534 00:45:26,563 --> 00:45:30,532 They'll be looking at you wherever you go. 535 00:45:30,567 --> 00:45:33,172 Josephine, can you get us some silver, please? 536 00:45:36,144 --> 00:45:38,914 -Thank you. -Evening, Ms. Dunnigan. 537 00:45:38,949 --> 00:45:40,476 Evening. 538 00:45:44,020 --> 00:45:47,549 So, uh, are you, uh... 539 00:45:47,584 --> 00:45:49,419 Are you comfortable in your room? 540 00:45:49,454 --> 00:45:51,223 It's fine. 541 00:45:52,325 --> 00:45:55,062 Anything that you -- that you need, anything that you want, 542 00:45:55,097 --> 00:45:58,494 just you can tell Jimmy, my son, here, and, uh... 543 00:46:02,137 --> 00:46:04,566 - I'm truly sorry about what happened to -- 544 00:46:04,601 --> 00:46:07,041 to your husband, Mrs. Dunnigan. 545 00:46:07,241 --> 00:46:11,111 He -- he was a wild man, 546 00:46:11,146 --> 00:46:14,081 but a good one in the ways that matter. 547 00:46:16,217 --> 00:46:19,152 And you can be sure that whoever did this 548 00:46:19,187 --> 00:46:21,550 will pay a very dear price. 549 00:46:24,995 --> 00:46:27,193 Which one of them was his favorite? 550 00:46:29,461 --> 00:46:32,935 He always came back from town smelling like perfume. 551 00:46:32,970 --> 00:46:35,465 Always the same scent. 552 00:46:35,500 --> 00:46:39,876 Everyone has his faults, Mrs. Dunnigan. 553 00:46:39,911 --> 00:46:44,375 But some of them have qualities that redeem them, too. 554 00:46:45,675 --> 00:46:47,510 I think that when a man passes on, 555 00:46:47,545 --> 00:46:49,479 it's best to remember his better nature. 556 00:46:49,514 --> 00:46:50,854 Don't you think? 557 00:46:53,650 --> 00:46:56,156 Just... 558 00:46:56,191 --> 00:46:58,290 the first thing he did when he found that gold 559 00:46:58,325 --> 00:47:02,657 was run off to town, and I... 560 00:47:02,692 --> 00:47:06,034 I keep thinking if -- it he'd stayed there with me, 561 00:47:06,069 --> 00:47:09,598 he might still be alive. 562 00:47:10,238 --> 00:47:12,304 Yeah. 563 00:47:57,351 --> 00:47:58,680 - Violet? 564 00:47:59,452 --> 00:48:01,925 - I'm sorry. 565 00:48:05,293 --> 00:48:11,363 That man, the one they have in jail, 566 00:48:11,398 --> 00:48:13,563 he's not this man's killer. 567 00:48:17,338 --> 00:48:19,734 I found this. 568 00:48:19,769 --> 00:48:21,505 - What is it? 569 00:48:30,219 --> 00:48:32,989 Man who loves her wrote this. 570 00:48:42,759 --> 00:48:45,595 He'll send an innocent man to the gallows. 571 00:48:45,630 --> 00:48:48,103 Mrs. Dunnigan has a lover. 572 00:48:48,138 --> 00:48:50,105 Thaddeus. 573 00:49:09,291 --> 00:49:12,424 Little late for a visit, ain't it? 574 00:49:31,808 --> 00:49:35,051 Marie Laveau. 575 00:49:35,086 --> 00:49:38,747 She's a voodoo queen. Hm? 576 00:49:39,717 --> 00:49:42,190 Black magic. 577 00:49:42,225 --> 00:49:44,786 Sign of the devil. 578 00:49:44,821 --> 00:49:48,592 You know its name, but not what it beckons. 579 00:49:48,627 --> 00:49:51,067 It never conjured Satan for me. 580 00:49:52,202 --> 00:49:54,136 Then why'd they beat you up? 581 00:49:54,171 --> 00:49:55,764 O'- Think it ain't Christian 582 00:49:55,799 --> 00:49:57,700 to punish someone like that? 583 00:49:57,735 --> 00:49:59,471 Killed a man. 584 00:50:02,872 --> 00:50:05,510 He's a murderer, preacher. 585 00:50:05,545 --> 00:50:10,086 When I'm sheriff, a man like him be hanging from a rope already. 586 00:50:14,653 --> 00:50:17,456 Did you kill him? 587 00:50:17,491 --> 00:50:21,163 Robert Dunnigan. 588 00:50:21,198 --> 00:50:22,857 Did you? 589 00:50:22,892 --> 00:50:25,761 I say I am innocent. 590 00:50:25,796 --> 00:50:29,138 I saw that man celebrating when he found his gold. 591 00:50:29,173 --> 00:50:31,800 The saloon keeper was generous with his whiskey. 592 00:50:31,835 --> 00:50:34,341 Maybe because I had money. 593 00:50:34,376 --> 00:50:38,246 Maybe because we both know the plays of Shakespeare. 594 00:50:38,281 --> 00:50:41,843 And I could not keep my eyes open. 595 00:50:41,878 --> 00:50:44,214 I was lucky to make it back to my bed. 596 00:50:48,291 --> 00:50:50,522 You talk like an educated man. 597 00:51:06,540 --> 00:51:09,145 Ah, good evening, preacher. 598 00:51:10,214 --> 00:51:13,479 I just came to offer my condolences. 599 00:51:13,514 --> 00:51:16,614 It's a tragic thing, Ms. Dunnigan, 600 00:51:16,649 --> 00:51:19,386 what happened to your husband. 601 00:51:19,421 --> 00:51:21,883 Tragic. 602 00:51:21,918 --> 00:51:24,457 This was his. 603 00:51:24,492 --> 00:51:26,723 I thought to return it to you. 604 00:51:27,858 --> 00:51:29,759 Thank you. 605 00:51:33,468 --> 00:51:38,504 I-I see the grave's dug. Are you going to bury him soon? 606 00:51:38,539 --> 00:51:42,838 Oh, uh, whenever you wish, ma'am. 607 00:51:42,873 --> 00:51:47,381 I want to leave when the mail stage comes. 608 00:51:49,550 --> 00:51:51,649 We can bury him tomorrow. 609 00:51:51,684 --> 00:51:55,587 Are you, uh...are you leaving for good then, Mrs. Dunnigan? 610 00:51:59,263 --> 00:52:03,826 This was my husband's place, not mine. 611 00:52:05,269 --> 00:52:07,863 Yeah, I can sell the claim. 612 00:52:07,898 --> 00:52:10,470 I know that, and... 613 00:52:10,505 --> 00:52:14,309 go some place, see if I can ever feel human again. 614 00:52:14,344 --> 00:52:15,838 I want to go. I'm sorry. 615 00:52:15,873 --> 00:52:17,873 Jimmy. Jimmy, you stand outside the boarding house, 616 00:52:17,908 --> 00:52:19,578 make sure nobody gets in. 617 00:52:19,613 --> 00:52:21,481 Just so that you have a safe sleep, Mrs. Dunnigan. 618 00:52:21,516 --> 00:52:22,779 Thank you, Sheriff. 619 00:52:22,814 --> 00:52:24,979 Preacher. Good night. 620 00:52:25,014 --> 00:52:27,256 Ma'am. 621 00:52:30,954 --> 00:52:35,495 Soon as fortune smiles upon him, tragedy strikes. 622 00:52:37,565 --> 00:52:40,599 You, uh, care to have a drink with me? 623 00:52:51,348 --> 00:52:52,710 Where'd you get this? 624 00:52:52,745 --> 00:52:54,613 Violet. 625 00:52:54,648 --> 00:52:57,748 She found it at Dunnigan's shack. 626 00:52:57,783 --> 00:52:59,684 Hmm. 627 00:52:59,719 --> 00:53:02,951 You're trying to take my job from me, are you, Preacher? 628 00:53:02,986 --> 00:53:06,526 You don't see me jumping into the pulpit. 629 00:53:06,561 --> 00:53:11,531 Well, my job would be to seek the truth, Sheriff. 630 00:53:11,995 --> 00:53:15,469 Whether or not that leads you to what you think you'll find. 631 00:53:16,835 --> 00:53:20,705 Well, my truth is that the men that I have in that jail 632 00:53:20,740 --> 00:53:23,774 over there is the man who killed Robert Dunnigan. 633 00:53:23,809 --> 00:53:25,512 Yeah. 634 00:53:25,547 --> 00:53:28,977 But he doesn't seem like a murderer, does he? 635 00:53:31,652 --> 00:53:36,490 Well, why don't you have a real drink, preacher? 636 00:53:36,525 --> 00:53:39,592 No, no. 637 00:53:39,627 --> 00:53:43,365 Don't drink. I'll take some sugar, though. 638 00:53:43,400 --> 00:53:45,532 Thank you, Josephine. 639 00:53:46,766 --> 00:53:49,701 You know, a few years back, there was a land dispute, 640 00:53:49,736 --> 00:53:51,637 left one man dead, and the accused 641 00:53:51,672 --> 00:53:54,739 was a man called William McCoy. 642 00:53:56,072 --> 00:53:59,678 Well, anyway, I had to bring them in. 643 00:53:59,713 --> 00:54:01,878 He was nice, man. 644 00:54:01,913 --> 00:54:04,452 And, um, I didn't know much about being a law man 645 00:54:04,487 --> 00:54:05,585 at that time. 646 00:54:05,620 --> 00:54:06,784 I was just out of the army. 647 00:54:06,819 --> 00:54:08,555 But I got to like it. 648 00:54:08,590 --> 00:54:14,396 Again, thinking to myself, maybe -- maybe it wasn't murder. 649 00:54:14,431 --> 00:54:18,466 Maybe it was an accident. Maybe he's not guilty. 650 00:54:18,501 --> 00:54:22,338 Anyway, one night, my wife was bringing over 651 00:54:22,373 --> 00:54:25,803 some supper at the jail, and I'd let him out of his cell. 652 00:54:25,838 --> 00:54:27,937 We were playing cards. 653 00:54:27,972 --> 00:54:32,480 And he took advantage of the situation to go for my gun. 654 00:54:32,515 --> 00:54:34,416 And it went off. 655 00:54:34,451 --> 00:54:38,112 And I grabbed him, and I... 656 00:54:38,147 --> 00:54:43,557 I, uh, took out my other pistol and... 657 00:54:43,592 --> 00:54:45,086 I shot him. 658 00:54:47,761 --> 00:54:56,834 What I didn't realize when all the mayhem had calmed down 659 00:54:56,869 --> 00:54:58,572 was that my wife was lying on the floor 660 00:54:58,607 --> 00:55:00,706 with a bullet in her chest. 661 00:55:02,677 --> 00:55:06,349 I went over to her, and I took her in my arms. 662 00:55:09,046 --> 00:55:12,047 I tried to talk to her and bring her back, but... 663 00:55:14,689 --> 00:55:16,656 But she was gone. 664 00:55:18,891 --> 00:55:24,026 So what I'm saying is that I know that that man over there 665 00:55:24,061 --> 00:55:26,127 is the man who killed Robert Dunnigan, 666 00:55:26,162 --> 00:55:29,636 and I will not let him go just because he doesn't 667 00:55:29,671 --> 00:55:32,705 seem like a killer, preacher. 668 00:55:51,924 --> 00:55:53,462 Everything quiet? 669 00:55:53,497 --> 00:55:55,794 Yeah. No one going in, no one coming out. 670 00:55:58,469 --> 00:56:02,933 Violet Running Horse went out to the Dunnigan place. 671 00:56:02,968 --> 00:56:05,034 Why did she do that? 672 00:56:05,069 --> 00:56:10,875 She, uh -- she found a letter, kind of love letter. 673 00:56:10,910 --> 00:56:15,110 Guess someone's trying to get close to Mrs. Dunnigan. 674 00:56:15,145 --> 00:56:16,782 I want you to keep your eyes peeled 675 00:56:16,817 --> 00:56:18,850 just in case she shows up here. 676 00:56:22,559 --> 00:56:24,086 I will. 677 00:57:12,268 --> 00:57:14,642 I have a warm heart, comfortable bed. 678 00:57:14,677 --> 00:57:17,810 Both in need of company. 679 00:57:17,845 --> 00:57:20,846 If you want me in a bed, you know where to find me. 680 00:57:20,881 --> 00:57:22,584 And how much it'll cost you. 681 00:57:26,986 --> 00:57:28,755 Good night, Harding. 682 00:57:28,790 --> 00:57:30,790 Go to hell, Wilcox. 683 00:59:10,089 --> 00:59:12,023 Ah! Ah! 684 00:59:55,101 --> 00:59:56,738 Oh, I love you, Rebecca. 685 00:59:56,773 --> 00:59:58,135 Oh, yeah. 686 01:00:03,879 --> 01:00:05,208 More of that, yeah. 687 01:00:05,243 --> 01:00:07,650 Whoo, whoo. 688 01:00:08,180 --> 01:00:11,049 Mm, shit. Oh, shit. 689 01:00:15,055 --> 01:00:16,857 Whoo. 690 01:00:55,359 --> 01:00:56,897 O'- Come on, Jimmy. Let's saddle up. 691 01:00:56,932 --> 01:00:58,426 - Preacher. 692 01:00:58,461 --> 01:01:01,330 Didn't seem like he was a killer? 693 01:01:01,365 --> 01:01:04,498 Why don't you go in the livery and see what he did? 694 01:01:04,533 --> 01:01:09,140 And while you're at it, dig another grave. 695 01:01:10,077 --> 01:01:12,275 Come on, let's go. 696 01:01:42,340 --> 01:01:44,142 Hyah, hyah. 697 01:01:57,289 --> 01:02:00,994 You know me and Edgar first found Violet in the Dakotas. 698 01:02:01,029 --> 01:02:03,931 We was moving west ourselves. 699 01:02:09,169 --> 01:02:15,074 Her band had been killed by our soldiers, slaughtered. 700 01:02:16,572 --> 01:02:20,310 All of them, just plumb through the last frail elder. 701 01:02:21,544 --> 01:02:25,018 So we dug them graves. 702 01:02:25,053 --> 01:02:27,284 To lay them to rest with dignity. 703 01:02:29,420 --> 01:02:33,829 I lifted her to put her in the ground, and they, Lord, 704 01:02:33,864 --> 01:02:37,833 I felt her heart was far away. 705 01:02:37,868 --> 01:02:40,869 Like she was already gone. 706 01:02:40,904 --> 01:02:43,102 It's coming from the other side of death. 707 01:02:45,601 --> 01:02:50,472 Do you think death does that when people get too close? 708 01:02:52,476 --> 01:02:56,280 Leave a fine layer of dust on 'em? 709 01:02:57,481 --> 01:03:00,284 - But I thought of her as my daughter. 710 01:03:00,319 --> 01:03:02,253 You know, we never had a child of our own, 711 01:03:02,288 --> 01:03:06,488 and it just made me so happy to see her with them horses. 712 01:03:10,428 --> 01:03:14,199 Gonna come go bury in the cemetery, won't you? 713 01:03:14,234 --> 01:03:17,334 Like a Christian. 714 01:03:17,369 --> 01:03:19,270 I didn't know she was one. 715 01:03:22,506 --> 01:03:25,342 Then again... 716 01:03:25,377 --> 01:03:28,015 I don't know no one who is. 717 01:03:28,050 --> 01:03:30,149 Not really. 718 01:03:31,383 --> 01:03:34,120 We'll bury her. 719 01:03:34,155 --> 01:03:35,484 Okay? 720 01:03:35,519 --> 01:03:38,520 I just want to see your grave, preacher. 721 01:03:38,555 --> 01:03:42,931 Plenty of flowers alongside of their graves. 722 01:03:45,969 --> 01:03:49,234 Okay, sweetie. 723 01:03:49,269 --> 01:03:52,105 He's gonna get you right now. 724 01:04:13,359 --> 01:04:15,623 Hey, Josephine. There you are. 725 01:04:15,658 --> 01:04:18,197 I've been looking high and low for you. 726 01:04:18,232 --> 01:04:20,265 It's Violet. 727 01:04:26,108 --> 01:04:28,339 That killer's free. 728 01:04:28,374 --> 01:04:30,506 So none of us is safe. 729 01:04:33,181 --> 01:04:34,642 Do you understand me? 730 01:04:34,677 --> 01:04:36,281 Si, tia. 731 01:04:49,230 --> 01:04:50,691 Let's go. 732 01:04:55,203 --> 01:04:56,532 Hyah! 733 01:04:59,174 --> 01:05:00,668 Hyah! 734 01:05:05,048 --> 01:05:07,015 Hyah, hyah! 735 01:05:30,667 --> 01:05:31,974 Hyah! 736 01:05:57,100 --> 01:05:59,430 Hyah! 737 01:06:13,413 --> 01:06:15,116 What happened? 738 01:06:15,151 --> 01:06:16,645 He escaped. 739 01:06:20,585 --> 01:06:22,288 Thank you. 740 01:06:25,854 --> 01:06:28,558 But she was the one that thought he was innocent. 741 01:06:28,593 --> 01:06:30,692 She was the one that found the letter. 742 01:06:30,727 --> 01:06:32,793 - Yeah. I don't know. 743 01:06:32,828 --> 01:06:35,070 Maybe he tried to get his horse back. 744 01:06:35,105 --> 01:06:37,171 She tried to stop him. 745 01:06:40,110 --> 01:06:43,408 Why would she do that? 746 01:06:43,443 --> 01:06:45,839 I don't know. 747 01:06:45,874 --> 01:06:50,547 I don't know that he killed her, and I don't know that he didn't. 748 01:06:52,749 --> 01:06:54,452 Well, what are you going to do? 749 01:06:54,487 --> 01:06:57,290 -What am I going to do? -Mm-hmm. 750 01:06:57,325 --> 01:07:00,326 I'm going to build a coffin. 751 01:07:00,361 --> 01:07:02,559 I'm going to dig another grave. 752 01:07:02,594 --> 01:07:04,627 And I'm gonna put her in it. 753 01:07:04,860 --> 01:07:09,632 And I am going to pray for her soul to Heaven. 754 01:07:12,835 --> 01:07:15,143 Was anyone standing guard? 755 01:07:15,178 --> 01:07:17,706 Yeah. O'Sullivan. 756 01:07:17,741 --> 01:07:19,477 Wasn't doing his job. 757 01:07:19,512 --> 01:07:21,149 Well, is he still alive? 758 01:07:23,681 --> 01:07:26,286 Why would he leave alive a man who would chase him down 759 01:07:26,321 --> 01:07:29,454 and then kill a woman who tried to set him free? 760 01:07:32,624 --> 01:07:35,361 That would be the sheriff's job. 761 01:07:35,396 --> 01:07:41,334 My job is to look after the souls of this town. 762 01:07:41,369 --> 01:07:43,798 Thaddeus Murphy. 763 01:07:43,833 --> 01:07:46,537 God put us here for a reason. 764 01:08:01,719 --> 01:08:07,228 And now a prayer for Robert Dunnigan. 765 01:09:03,748 --> 01:09:05,979 Sheriff, he ain't got no horse, and I hit him. 766 01:09:06,014 --> 01:09:07,717 I know I hit him, Sheriff. 767 01:09:07,752 --> 01:09:10,654 Sheriff, are we going to head back out at dawn? 768 01:09:11,294 --> 01:09:14,724 Sheriff, Sheriff, is this necessary? 769 01:09:14,759 --> 01:09:16,792 -You let him escape. -Please. 770 01:09:16,827 --> 01:09:18,926 Now you're going to take his place. 771 01:09:18,961 --> 01:09:21,269 Come on. 772 01:09:21,304 --> 01:09:23,370 Look, Jim. 773 01:09:26,573 --> 01:09:27,968 Dammit! 774 01:10:01,410 --> 01:10:06,776 We brought that tune with us from inglorious South. 775 01:10:06,811 --> 01:10:10,945 And singing together for her. 776 01:10:13,081 --> 01:10:17,655 We made friends out of former enemies. 777 01:10:17,690 --> 01:10:22,792 That was the miracle of the Montana territory. 778 01:10:23,861 --> 01:10:26,466 He used to sing it to her. 779 01:10:27,535 --> 01:10:29,865 I used to watch him. 780 01:10:29,900 --> 01:10:31,900 She loved it. 781 01:10:34,740 --> 01:10:36,641 That was a real love. 782 01:10:53,429 --> 01:10:58,531 Josephine, when you going to start working like you're prone? 783 01:10:58,566 --> 01:11:00,599 I ain't. 784 01:11:00,634 --> 01:11:03,800 Bet you'd be just as good as her. 785 01:11:03,835 --> 01:11:05,571 I ain't, Harding. 786 01:11:05,606 --> 01:11:07,936 Oh, you hear that, Isabel? 787 01:11:07,971 --> 01:11:10,873 Your little stray cat thinks she's better than you are. 788 01:11:10,908 --> 01:11:13,975 She'll see there ain't no better life than this. 789 01:11:14,010 --> 01:11:18,452 Besides, who's going to marry, coming from a place like this? 790 01:11:18,487 --> 01:11:21,653 Watch your filthy mouth. 791 01:11:21,688 --> 01:11:23,721 Is that right? 792 01:11:23,756 --> 01:11:25,052 You heard me. 793 01:11:25,087 --> 01:11:28,396 You gonna get me straight, preacher man? 794 01:11:28,431 --> 01:11:30,695 Believe if I wanted to be told what to do by you, 795 01:11:30,730 --> 01:11:32,730 I'd find myself in church. 796 01:11:32,765 --> 01:11:35,865 Besides, we're all just having a big time. 797 01:11:35,900 --> 01:11:39,836 Who else is going to teach young Josephine how to whore, huh? 798 01:11:41,411 --> 01:11:43,708 You leave Josephine out of this. 799 01:11:43,743 --> 01:11:45,974 She's just a kid. 800 01:11:46,009 --> 01:11:49,516 What happened to her daddy is not her fault. 801 01:11:49,551 --> 01:11:51,584 Now, why don't you just do what the preacher says 802 01:11:51,619 --> 01:11:53,916 and shut your goddamn mouth? 803 01:11:58,186 --> 01:12:00,362 You join me in a drink? 804 01:12:01,992 --> 01:12:05,631 You know, Sheriff, maybe I will. 805 01:12:06,799 --> 01:12:09,503 That man was no prisoner that got way. 806 01:12:12,200 --> 01:12:15,641 Edgar, I'm so sorry about what happened to Violet. 807 01:12:17,645 --> 01:12:19,381 We're all sorry. 808 01:12:25,785 --> 01:12:28,148 Gentlemen. 809 01:12:28,183 --> 01:12:29,622 To grace. 810 01:12:29,657 --> 01:12:32,394 -To grace. -To grace. 811 01:12:33,496 --> 01:12:36,530 Sometimes it seems like a very long way away. 812 01:12:36,895 --> 01:12:38,796 - Hm. 813 01:12:49,072 --> 01:12:51,105 You smell like whiskey. 814 01:13:46,866 --> 01:13:49,702 What was that? 815 01:13:55,105 --> 01:13:57,974 Stay here. 816 01:14:03,916 --> 01:14:07,522 Anybody comes in here that's not me, you shoot 'em. 817 01:14:07,557 --> 01:14:09,722 I can't shoot a man. 818 01:14:09,757 --> 01:14:13,759 It's just like shooting a rabbit, only easier to hit. 819 01:14:30,107 --> 01:14:31,612 Alice! 820 01:14:31,647 --> 01:14:33,779 Give me a rag. 821 01:14:38,016 --> 01:14:40,016 Aah! 822 01:14:42,625 --> 01:14:44,889 Where did you learn how to do that? 823 01:15:52,926 --> 01:15:54,596 What are you doing? 824 01:15:56,391 --> 01:15:58,358 Thaddeus! Answer me. 825 01:16:00,032 --> 01:16:02,164 Those guns of his are Peacemakers. 826 01:16:02,199 --> 01:16:04,034 Why are you digging? 827 01:16:04,069 --> 01:16:06,366 The bullet that killed Robert Dunnigan 828 01:16:06,401 --> 01:16:09,204 is still his body. 829 01:16:09,239 --> 01:16:13,648 And if enough from a Peacemaker, I can clear his name. 830 01:16:13,683 --> 01:16:16,409 And we won't be harboring a fugitive. 831 01:17:26,921 --> 01:17:28,756 What are you doing here? 832 01:17:35,127 --> 01:17:37,864 Por favor. Andale. 833 01:17:37,899 --> 01:17:39,096 It's late, Jimmy. 834 01:17:39,131 --> 01:17:40,834 Vaya. 835 01:17:47,238 --> 01:17:49,073 Good. 836 01:18:04,552 --> 01:18:06,486 But be quick. 837 01:18:07,258 --> 01:18:09,093 And quiet. 838 01:18:32,481 --> 01:18:34,382 Andale. 839 01:18:54,470 --> 01:18:56,107 Jimmy. 840 01:18:56,142 --> 01:18:58,912 Jimmy, Jimmy! 841 01:19:00,608 --> 01:19:01,981 Jimmy! 842 01:19:44,520 --> 01:19:47,125 Isabel, is that you? 843 01:19:50,064 --> 01:19:51,558 Edgar. 844 01:19:54,035 --> 01:19:55,331 Edgar? 845 01:19:55,366 --> 01:19:57,102 I'll go. 846 01:19:57,137 --> 01:19:59,533 - Isabel, it's little late to be knocking boots. 847 01:19:59,568 --> 01:20:02,536 Stubborn old son of a bitch. 848 01:20:17,355 --> 01:20:20,191 No, no, no, no! 849 01:20:21,491 --> 01:20:23,931 Dear sweet Edgar! 850 01:20:27,200 --> 01:20:28,463 -Jimmy? -Oh, shit. 851 01:20:28,498 --> 01:20:30,531 Uh... 852 01:20:32,007 --> 01:20:33,039 Oh, shit. 853 01:20:33,074 --> 01:20:34,403 Huh? 854 01:20:34,438 --> 01:20:35,470 What happened? 855 01:20:35,505 --> 01:20:37,945 - I did it. I did it. 856 01:20:37,980 --> 01:20:39,606 Just like he told me to do it. 857 01:20:39,641 --> 01:20:42,015 I did it, and it's done. 858 01:20:42,050 --> 01:20:43,885 It's done. 859 01:20:48,518 --> 01:20:50,320 Edgar was there. 860 01:20:50,355 --> 01:20:52,586 -Did he see you? -No. 861 01:20:54,392 --> 01:20:58,966 But she did -- she was -- 862 01:20:59,001 --> 01:21:01,430 She was looking right into my eyes. 863 01:21:01,465 --> 01:21:03,201 Geez, I've known her since I was a kid, 864 01:21:03,236 --> 01:21:05,104 and she's the only other person 865 01:21:05,139 --> 01:21:06,435 I've ever been with before I met you. 866 01:21:06,470 --> 01:21:09,141 Hey. 867 01:21:09,176 --> 01:21:12,210 When you met me, 868 01:21:12,245 --> 01:21:14,443 in every way. 869 01:21:15,149 --> 01:21:17,248 Come here. 870 01:21:20,055 --> 01:21:23,485 You are -- You are a man of action. 871 01:21:25,456 --> 01:21:28,094 Yeah. You know. 872 01:21:30,758 --> 01:21:34,001 What happens now? What about Josephine? 873 01:21:34,036 --> 01:21:36,465 What is she going to do without her mom? 874 01:21:41,208 --> 01:21:43,241 It's done now. 875 01:21:43,276 --> 01:21:46,475 Yeah. Yeah, it's done. 876 01:21:46,510 --> 01:21:48,444 As long as they don't catch me and hang me from a tree. 877 01:21:48,479 --> 01:21:51,986 Hey, shh. Your daddy is never... 878 01:21:52,021 --> 01:21:57,618 He's never gonna think his own boy would do these things, huh? 879 01:22:01,360 --> 01:22:05,593 Now, tomorrow noon, I'm going to be on that coach. 880 01:22:05,628 --> 01:22:07,496 And what are you going to tell your daddy, hm? 881 01:22:07,531 --> 01:22:09,036 I'm gonna tell him that I'm gonna go out 882 01:22:09,071 --> 01:22:10,499 and make a life for myself. 883 01:22:10,534 --> 01:22:11,566 -Yeah. -Out on my own. 884 01:22:11,601 --> 01:22:13,535 -Mm-hmm. 885 01:22:14,703 --> 01:22:17,209 And then what are you going to do? 886 01:22:17,244 --> 01:22:19,607 -I'm going to come find you. -Uh-huh. 887 01:22:19,642 --> 01:22:21,180 -You. -Yeah. 888 01:22:21,215 --> 01:22:22,676 Yeah. 889 01:22:22,711 --> 01:22:25,349 And we're going to be together, huh? 890 01:22:25,384 --> 01:22:28,055 Yeah. Yeah. 891 01:22:34,492 --> 01:22:37,790 You should -- You should have left already. 892 01:22:37,825 --> 01:22:41,035 I told you should have left already. I told you. 893 01:22:41,070 --> 01:22:44,665 I got to leave on that stage, or people are going to wonder. 894 01:22:44,700 --> 01:22:46,502 Now you listen to me. 895 01:22:46,537 --> 01:22:48,768 Jimmy, you're going to come later, and you're not going to 896 01:22:48,803 --> 01:22:51,804 tell anybody what we done. 897 01:22:51,839 --> 01:22:53,773 You hear me? 898 01:22:53,808 --> 01:22:55,676 Look at me. 899 01:23:02,718 --> 01:23:05,719 Come here, Jimmy. 900 01:23:05,754 --> 01:23:07,754 We're gonna be happy. 901 01:23:10,726 --> 01:23:15,399 We're going to have more gold than you could spend 902 01:23:15,434 --> 01:23:17,533 in 10 lifetimes. 903 01:23:17,568 --> 01:23:19,106 Yeah. 904 01:23:19,867 --> 01:23:25,475 And we'll go someplace where nobody knows who we are. 905 01:23:25,510 --> 01:23:27,609 Uh-huh. 906 01:23:27,644 --> 01:23:34,187 Then you can have me any time you want. 907 01:23:34,222 --> 01:23:37,355 Any way you want me. 908 01:23:53,208 --> 01:23:54,834 I know. 909 01:23:54,869 --> 01:23:56,341 I know you. 910 01:23:56,376 --> 01:23:58,706 Yeah. Uh-huh. 911 01:23:58,741 --> 01:24:00,477 Have some water. Have some water, partner. 912 01:24:00,512 --> 01:24:02,743 -Yeah. -Come on. 913 01:24:03,383 --> 01:24:05,350 He hit you right in the head. 914 01:24:08,718 --> 01:24:10,817 I ain't staying here. 915 01:24:10,852 --> 01:24:12,423 This ain't right, Edgar. 916 01:24:12,458 --> 01:24:13,787 Mickey. 917 01:24:14,361 --> 01:24:16,790 I know what you're thinking. 918 01:24:16,825 --> 01:24:18,660 I do. 919 01:24:18,695 --> 01:24:24,435 You think that we have to say what we saw. 920 01:24:24,470 --> 01:24:26,701 I know it hurts you. 921 01:24:29,409 --> 01:24:31,310 It hurts me, too. 922 01:24:39,947 --> 01:24:43,190 Okay, lie down, Edgar, and be quiet for just a second. 923 01:24:43,225 --> 01:24:45,291 -You know -- -No, no, no, no, no, no, no. 924 01:24:45,326 --> 01:24:48,195 Now, you listen to me. 925 01:24:48,230 --> 01:24:51,330 They know about us. 926 01:24:51,365 --> 01:24:53,563 They do. 927 01:24:53,598 --> 01:24:56,170 They don't, but they always do. 928 01:24:57,800 --> 01:25:02,308 And if don't say what we know you saw... 929 01:25:02,343 --> 01:25:04,805 -No, no, no, -It's not right, Edgar. 930 01:25:04,840 --> 01:25:08,512 We can't take on a fight we can't win. 931 01:25:11,946 --> 01:25:16,619 And you know when all this is over, 932 01:25:16,654 --> 01:25:20,392 we're going to have to be here 933 01:25:20,427 --> 01:25:23,494 when the town really needs us. 934 01:25:24,332 --> 01:25:25,826 Okay. 935 01:25:25,861 --> 01:25:27,630 Okay, old man. 936 01:25:30,701 --> 01:25:33,537 I'll do what I have to do for us. 937 01:25:43,450 --> 01:25:45,846 You're the best. 938 01:25:45,881 --> 01:25:48,222 I got you, buddy. 939 01:25:56,760 --> 01:25:58,364 What rare you gonna do, Sheriff? 940 01:25:58,399 --> 01:26:01,532 Sheriff? Sheriff? 941 01:26:02,304 --> 01:26:04,337 Tia! Isabel! 942 01:26:04,372 --> 01:26:05,701 -No. -Isabel! 943 01:26:05,736 --> 01:26:07,637 No, child. 944 01:26:07,672 --> 01:26:09,507 No! 945 01:26:09,542 --> 01:26:10,937 Isabel! 946 01:26:13,414 --> 01:26:15,513 Sheriff, come on! Ain't I been here long?! 947 01:26:15,548 --> 01:26:16,811 Shut up, O'Sullivan. 948 01:26:16,846 --> 01:26:18,483 Are you going to let me out here? 949 01:26:18,518 --> 01:26:21,453 Isabel Santos is dead, and it's on your head. 950 01:26:21,488 --> 01:26:23,851 Do you understand me? 951 01:26:23,886 --> 01:26:25,325 Do you understand? 952 01:26:25,360 --> 01:26:26,491 O'- Yeah. Yeah. 953 01:26:26,526 --> 01:26:27,756 Yeah, I'm sorry, Sheriff. 954 01:26:27,791 --> 01:26:29,890 - Let him out, Jimmy. 955 01:26:33,632 --> 01:26:36,963 I'm going to put this killer in the ground. 956 01:26:36,998 --> 01:26:40,373 And any man who rides with me gets $20. 957 01:26:40,408 --> 01:26:45,477 Any man who puts a bullet in him, gets that. 958 01:26:45,512 --> 01:26:47,941 And I'm going to judge every one of you 959 01:26:47,976 --> 01:26:50,812 by whether you stand with me or not. 960 01:26:50,847 --> 01:26:52,418 That includes you, Mickey. 961 01:26:52,453 --> 01:26:55,322 Me? 962 01:26:55,357 --> 01:26:56,686 Sheriff, look at all the men you have. 963 01:26:56,721 --> 01:26:59,557 You know why you have a place here? 964 01:26:59,592 --> 01:27:01,757 -Yeah, I -- -When town calls, you answer. 965 01:27:01,792 --> 01:27:04,430 Get a goddamn gun. 966 01:27:05,895 --> 01:27:08,467 What's in it for me, Sheriff? 967 01:27:09,437 --> 01:27:10,799 Listen, Sheriff. 968 01:27:13,606 --> 01:27:16,607 The smell. 969 01:27:16,642 --> 01:27:19,280 Ugh! 970 01:27:22,582 --> 01:27:24,615 I think -- I think I feel it. 971 01:27:25,453 --> 01:27:27,783 I'm going to need you to come here and hold this open. 972 01:27:27,818 --> 01:27:28,982 What? 973 01:27:29,017 --> 01:27:30,522 Oh, no, no, no, I cannot. 974 01:27:32,856 --> 01:27:34,922 Alice... 975 01:27:38,598 --> 01:27:40,763 Good girl. 976 01:27:40,798 --> 01:27:42,435 Pull that apart. 977 01:27:42,470 --> 01:27:45,603 Go ahead. Just hold it open. 978 01:27:45,638 --> 01:27:48,870 You're going to have to dig your fingers in there. 979 01:27:48,905 --> 01:27:49,937 Need you to pull it apart. 980 01:27:51,138 --> 01:27:52,379 -Good, good. 981 01:27:52,414 --> 01:27:54,040 I think I -- 982 01:27:54,075 --> 01:27:56,812 I think feel it. 983 01:27:57,815 --> 01:28:00,453 -Get it. 984 01:28:02,952 --> 01:28:05,590 What is it? What do you see? 985 01:28:16,933 --> 01:28:19,406 That's not from a Peacemaker. 986 01:28:20,167 --> 01:28:22,343 Well... 987 01:28:22,609 --> 01:28:24,411 Well, how do you even know the difference? 988 01:28:24,446 --> 01:28:28,910 I mean -- I mean -- I mean, it's inside of a man's body. 989 01:28:30,452 --> 01:28:33,816 Thaddeus, what is going on? 990 01:28:33,851 --> 01:28:36,588 Thaddeus, what are you hiding from me? 991 01:28:39,461 --> 01:28:40,955 Alice. 992 01:28:42,189 --> 01:28:46,092 There was a time 993 01:28:46,127 --> 01:28:48,798 not too long ago 994 01:28:48,833 --> 01:28:51,405 that I wore one of these. 995 01:28:51,440 --> 01:28:55,376 And every sin I preach against I'm guilty of. 996 01:28:57,171 --> 01:28:59,578 I come to God because I was running. 997 01:28:59,613 --> 01:29:01,448 Okay? 998 01:29:01,483 --> 01:29:04,110 I was running from the devil. 999 01:29:04,145 --> 01:29:08,851 Now, I left that life. 1000 01:29:08,886 --> 01:29:12,492 The day I met you, I left it for good. 1001 01:29:15,563 --> 01:29:18,124 I thought I could hide. 1002 01:29:18,159 --> 01:29:21,501 But now the devil saw me. 1003 01:29:21,536 --> 01:29:23,404 And... 1004 01:29:24,869 --> 01:29:26,902 ...he's a coming. 1005 01:29:32,041 --> 01:29:34,679 This was the bullet that shot Robert Dunnigan. 1006 01:29:34,714 --> 01:29:37,616 And I know it wasn't you who shot him. 1007 01:29:39,620 --> 01:29:42,181 I've known men like your sheriff, 1008 01:29:42,216 --> 01:29:46,724 good in their minds, honorable, wrong, 1009 01:29:46,759 --> 01:29:49,023 and do righteous to be right. 1010 01:29:49,058 --> 01:29:51,795 You're safe here. It's a church. 1011 01:29:51,830 --> 01:29:53,533 Am I? 1012 01:29:59,002 --> 01:30:00,100 Preacher? 1013 01:30:03,171 --> 01:30:04,940 Hide. 1014 01:30:08,209 --> 01:30:09,912 - Here. 1015 01:30:17,988 --> 01:30:19,691 - Preacher? 1016 01:30:32,068 --> 01:30:34,937 So much for your divine grace. 1017 01:30:36,039 --> 01:30:38,677 Why her? 1018 01:30:38,712 --> 01:30:41,108 Well, I'll be sure to ask him when I catch him. 1019 01:30:52,825 --> 01:30:56,057 Search every house, every camp. 1020 01:30:56,092 --> 01:30:57,960 He's here somewhere. 1021 01:30:57,995 --> 01:31:00,666 Move. Go. 1022 01:32:16,370 --> 01:32:18,139 Hello, Mrs. Murphy. 1023 01:32:20,781 --> 01:32:23,947 You doing, uh -- doing a spot of cleaning? 1024 01:32:23,982 --> 01:32:26,686 - I am. 1025 01:32:27,788 --> 01:32:30,756 My instinct tells me that there's got to be 1026 01:32:30,791 --> 01:32:33,594 a rational explanation for this. 1027 01:32:33,794 --> 01:32:35,761 I, uh... 1028 01:32:36,291 --> 01:32:39,061 -Sheriff. -I... 1029 01:32:40,097 --> 01:32:44,836 Mind telling me why there's a dead body on your floor? 1030 01:32:44,871 --> 01:32:48,004 Come, sit. 1031 01:32:48,974 --> 01:32:51,403 I asked you a question. 1032 01:32:51,438 --> 01:32:53,911 I expect you to answer like anybody else. 1033 01:32:55,981 --> 01:33:00,016 I took this bullet out of that body. 1034 01:33:02,284 --> 01:33:05,417 I wanted to be sure you had the right man. 1035 01:33:05,452 --> 01:33:07,925 The prisoner shoots a Peacemaker. 1036 01:33:07,960 --> 01:33:11,764 That bullet came from a Colt Navy. 1037 01:33:20,709 --> 01:33:24,007 It takes a lot of shooting to know one bullet from another. 1038 01:33:26,913 --> 01:33:29,144 Your men are chasing an innocent man. 1039 01:33:31,412 --> 01:33:36,756 Let me tell you about justice the way I see it. 1040 01:33:36,791 --> 01:33:40,023 This isn't about Robert Dunnigan. 1041 01:33:40,058 --> 01:33:42,960 Not even about the man who killed him. 1042 01:33:42,995 --> 01:33:45,226 It's about everyone else. 1043 01:33:45,261 --> 01:33:48,262 You kill a man in this town, 1044 01:33:48,297 --> 01:33:53,069 everybody knows there's a price to be paid. 1045 01:33:53,104 --> 01:33:55,005 Dunnigan, what does he care? 1046 01:33:55,040 --> 01:33:56,941 He's dead. 1047 01:33:56,976 --> 01:34:00,241 What matters is this town. 1048 01:34:01,442 --> 01:34:04,344 Law and order. 1049 01:34:04,379 --> 01:34:06,753 And what about the truth? 1050 01:34:08,350 --> 01:34:10,889 I'll do everything I need to do 1051 01:34:10,924 --> 01:34:14,761 to ensure that justice is seen to be done. 1052 01:34:14,796 --> 01:34:16,422 - Uh-huh. 1053 01:34:17,931 --> 01:34:23,363 What happens when, not if, but when another man is killed? 1054 01:34:24,432 --> 01:34:27,334 I'd get that body back in the grave. 1055 01:34:29,503 --> 01:34:31,712 It's beginning to stink. 1056 01:34:49,292 --> 01:34:51,963 Jimmy! O'Sullivan! 1057 01:34:53,329 --> 01:34:56,902 O'- Search every building. 1058 01:35:13,580 --> 01:35:16,790 God compels our fates to be intertwined. 1059 01:35:16,825 --> 01:35:19,386 God does compel our fate. 1060 01:35:19,421 --> 01:35:22,026 It was him who brought you here. 1061 01:35:22,061 --> 01:35:23,830 - That's all we got? 1062 01:35:25,966 --> 01:35:27,900 Okay. 1063 01:35:30,036 --> 01:35:32,135 You any good with these? 1064 01:35:32,170 --> 01:35:37,404 I've searched for a place I can be at peace since the war. 1065 01:35:38,440 --> 01:35:40,374 Since I was set free. 1066 01:35:42,147 --> 01:35:44,543 I'm as good as I've needed to be. 1067 01:35:44,578 --> 01:35:46,479 And you? 1068 01:35:47,856 --> 01:35:49,856 Better than I ought to have been. 1069 01:36:01,331 --> 01:36:05,399 It's just like shooting a rabbit, right? 1070 01:36:18,018 --> 01:36:19,512 Pick that up. 1071 01:36:19,547 --> 01:36:22,152 You drop that, pick it up. 1072 01:36:22,187 --> 01:36:25,023 Load up! Load up! 1073 01:37:01,061 --> 01:37:02,962 It looks like they're going to war. 1074 01:37:36,195 --> 01:37:37,623 Forgive me. 1075 01:37:45,138 --> 01:37:46,533 Oh. 1076 01:37:46,568 --> 01:37:48,139 I'm here from the prisoner. 1077 01:37:48,174 --> 01:37:51,010 What makes you so sure he's here? 1078 01:37:52,640 --> 01:37:56,312 Be careful. Do not lie to me. 1079 01:37:56,347 --> 01:37:58,985 Ain't befitting a man of God. 1080 01:38:00,120 --> 01:38:03,220 Ain't befitting a man of law either. 1081 01:38:03,255 --> 01:38:07,158 He's an innocent man. His gun did not kill Dunnigan. 1082 01:38:07,193 --> 01:38:11,096 You chase him down, you're all murderers. 1083 01:38:16,070 --> 01:38:17,300 Search the place. 1084 01:38:17,335 --> 01:38:20,501 Oh, ho! This is a house of God. 1085 01:38:20,536 --> 01:38:22,338 You won't be bringing you violence in here. 1086 01:38:22,373 --> 01:38:25,440 Arrest him. 1087 01:38:25,475 --> 01:38:27,541 O'Sullivan, take him to jail. 1088 01:38:29,710 --> 01:38:31,952 All right. 1089 01:38:33,186 --> 01:38:34,251 Hey, hey! 1090 01:38:34,286 --> 01:38:36,088 Get him! 1091 01:38:42,030 --> 01:38:43,722 -Go! Go! 1092 01:39:06,450 --> 01:39:08,648 Let's go. Let's go, come on. 1093 01:39:17,197 --> 01:39:20,231 Come with me. Hurry. 1094 01:39:23,335 --> 01:39:25,038 You're safe here. 1095 01:39:25,073 --> 01:39:27,073 Don't leave. 1096 01:39:34,214 --> 01:39:35,411 Stop. 1097 01:39:35,446 --> 01:39:36,775 - Hold your fire. 1098 01:39:37,745 --> 01:39:39,712 No more killing. 1099 01:39:46,688 --> 01:39:48,787 -Take cover! 1100 01:39:48,822 --> 01:39:52,164 -Get him! -Down there, come on! 1101 01:40:26,530 --> 01:40:28,266 Let's go. 1102 01:40:29,896 --> 01:40:31,500 Hey! 1103 01:40:32,767 --> 01:40:34,338 Hey! 1104 01:40:34,373 --> 01:40:36,076 Stop! 1105 01:40:38,839 --> 01:40:40,575 He ain't guilty. 1106 01:40:44,647 --> 01:40:46,119 Shit. 1107 01:41:12,180 --> 01:41:14,378 -Jim! 1108 01:41:21,750 --> 01:41:23,849 Preacher! 1109 01:41:33,201 --> 01:41:34,530 Ah! 1110 01:42:11,536 --> 01:42:13,503 The killer's getting away! 1111 01:42:15,474 --> 01:42:17,639 Well, somebody do something! 1112 01:42:19,742 --> 01:42:21,742 Put it down! 1113 01:42:35,021 --> 01:42:36,724 Drop it. 1114 01:43:16,029 --> 01:43:17,699 Hyah! 1115 01:43:27,612 --> 01:43:29,777 Josephine, where are you going? 1116 01:43:39,756 --> 01:43:43,527 -Shit! -Stables, come on. 1117 01:44:04,880 --> 01:44:06,682 Ah! 1118 01:45:24,058 --> 01:45:25,860 Come on. 1119 01:45:47,719 --> 01:45:50,720 I think I hit him. I think I hit him. 1120 01:45:51,822 --> 01:45:53,822 We can't outrun them. 1121 01:45:53,857 --> 01:45:55,593 I know a place. 1122 01:45:57,861 --> 01:45:59,597 Get him! 1123 01:46:01,865 --> 01:46:03,029 Hyah! 1124 01:46:16,484 --> 01:46:17,813 Wait up. 1125 01:46:17,848 --> 01:46:19,518 Come on! 1126 01:46:25,757 --> 01:46:27,427 We're close. 1127 01:46:43,170 --> 01:46:44,873 Sit down. 1128 01:46:44,908 --> 01:46:46,809 I have this. 1129 01:46:54,181 --> 01:46:57,556 -They ain't here. -They're here. 1130 01:47:02,288 --> 01:47:06,697 If you're there, come out! Before we shoot you out! 1131 01:47:12,001 --> 01:47:13,902 Shit! Get down! 1132 01:47:31,592 --> 01:47:34,791 No! Aah! 1133 01:47:37,158 --> 01:47:38,729 Ah! 1134 01:47:45,870 --> 01:47:47,265 They dead? 1135 01:47:47,300 --> 01:47:50,202 I'm gonna put a bullet in his head, make sure. 1136 01:47:58,619 --> 01:48:02,115 - This is my last bullet. 1137 01:48:29,980 --> 01:48:32,112 Ah! 1138 01:48:34,083 --> 01:48:35,654 Stop! 1139 01:48:40,122 --> 01:48:41,726 Stop! 1140 01:48:43,092 --> 01:48:45,730 Ah! Dammit! 1141 01:48:55,368 --> 01:48:57,335 Oh, God. 1142 01:49:02,309 --> 01:49:03,979 -Ah! 1143 01:49:53,734 --> 01:49:56,295 Mickey! 1144 01:49:56,902 --> 01:49:59,034 -Mickey? -Shh, shh, shh. 1145 01:50:01,269 --> 01:50:03,170 Mickey, are you okay? 1146 01:50:03,843 --> 01:50:06,008 I'll be better. 1147 01:50:06,043 --> 01:50:08,208 Dear sweet Edgar. 1148 01:50:39,879 --> 01:50:42,275 What happened? 1149 01:50:42,310 --> 01:50:45,146 There's a fugitive. 1150 01:50:45,181 --> 01:50:48,853 And he killed my husband, and he's killed other people. 1151 01:50:48,888 --> 01:50:50,481 Where is he now? 1152 01:50:50,516 --> 01:50:52,450 He got away. 1153 01:50:52,485 --> 01:50:54,991 Please, is there room for me? 1154 01:50:55,026 --> 01:50:56,795 We've got plenty of room. 1155 01:50:56,830 --> 01:51:00,128 These horses, they need water if the danger's over. 1156 01:51:00,163 --> 01:51:02,801 I'll take your bag. 1157 01:51:08,204 --> 01:51:11,040 Thank you. 1158 01:51:11,075 --> 01:51:13,042 Have it all to yourself. 1159 01:51:26,959 --> 01:51:30,026 Sheriff's inside. He's armed. 1160 01:51:57,990 --> 01:52:01,992 Water, bandages quickly. 1161 01:52:04,260 --> 01:52:05,996 Can you get a knife? 1162 01:52:06,031 --> 01:52:07,932 -Ginny, get a knife. 1163 01:52:07,967 --> 01:52:10,099 You got some water? 1164 01:52:26,854 --> 01:52:29,855 Pa! Pa! He kill O'Sullivan, he killed all those men. 1165 01:52:29,890 --> 01:52:32,418 You got to do something, Pa. Please. He tried. 1166 01:52:32,453 --> 01:52:35,025 He's trying to pin it on me. 1167 01:52:35,060 --> 01:52:37,225 Colt Navy. 1168 01:52:40,901 --> 01:52:43,935 There's more than one of those guns in this town. 1169 01:52:43,970 --> 01:52:45,596 Why the hell is my son tied up? 1170 01:52:45,631 --> 01:52:48,335 Come on, Sheriff, you know the truth. 1171 01:52:48,370 --> 01:52:50,469 - Come on, Pa 1172 01:52:50,504 --> 01:52:52,240 Pa, he's in league with that murderer. 1173 01:52:52,275 --> 01:52:55,045 You got to believe me. Okay? 1174 01:52:55,080 --> 01:52:57,344 Come on, you can't -- You can't believe him. 1175 01:53:04,320 --> 01:53:06,056 Did you do it, son? 1176 01:53:07,125 --> 01:53:09,422 No. 1177 01:53:09,457 --> 01:53:11,523 - Don't lie to me. 1178 01:53:11,558 --> 01:53:14,493 Just tell me the truth. 1179 01:53:15,364 --> 01:53:18,464 It -- it's done. 1180 01:53:21,469 --> 01:53:23,304 Yes or no, Jimmy? 1181 01:53:26,947 --> 01:53:29,178 Yes or no, God damn it! 1182 01:53:38,189 --> 01:53:41,091 Dunnigan? 1183 01:53:41,126 --> 01:53:42,455 You killed Dunnigan? 1184 01:53:43,964 --> 01:53:45,898 And Violet? 1185 01:53:50,300 --> 01:53:52,971 Isabel? 1186 01:53:53,006 --> 01:53:55,039 Isabel? 1187 01:53:55,668 --> 01:53:57,536 Isabel. 1188 01:53:57,571 --> 01:53:59,505 Edgar seen him but wasn't sure. 1189 01:53:59,540 --> 01:54:01,309 I know it was him. 1190 01:54:01,344 --> 01:54:03,575 Why the hell didn't you say something? 1191 01:54:03,610 --> 01:54:06,985 Just like you said, I'm lucky to have place here. 1192 01:54:09,319 --> 01:54:12,155 The town called me, god damn it, I answered. 1193 01:54:15,259 --> 01:54:18,293 Where's Mrs. Dunnigan? 1194 01:54:18,328 --> 01:54:19,525 I seen her out by the coach. 1195 01:54:19,560 --> 01:54:22,033 Get her in here right now. 1196 01:54:24,598 --> 01:54:26,004 - Mrs. Dunnigan! 1197 01:54:26,039 --> 01:54:28,468 - Hey, have a seat. 1198 01:54:28,503 --> 01:54:30,404 - Mrs. Dunnigan! 1199 01:54:36,346 --> 01:54:38,181 Hey! 1200 01:54:38,216 --> 01:54:40,447 Mrs. Dunnigan! 1201 01:54:41,351 --> 01:54:43,516 Sheriff wants to see you. 1202 01:54:55,563 --> 01:54:58,267 You fixin' on leaving so soon? 1203 01:54:58,302 --> 01:55:00,302 Well, it's unsafe. 1204 01:55:00,337 --> 01:55:03,173 And I was always planning on taking that stage. 1205 01:55:04,242 --> 01:55:06,143 Hm. 1206 01:55:13,581 --> 01:55:15,284 Hi. 1207 01:55:19,653 --> 01:55:22,093 Did you have a love affair with my son? 1208 01:55:22,128 --> 01:55:25,228 Me? Why would I do that? 1209 01:55:30,796 --> 01:55:33,005 He gave it to me, and I... 1210 01:55:33,040 --> 01:55:36,569 I didn't know what to do, him being your son. 1211 01:55:37,671 --> 01:55:39,077 Emma. 1212 01:55:39,640 --> 01:55:42,509 And you were so kind. 1213 01:55:42,544 --> 01:55:44,313 But I would return your affections? 1214 01:55:44,348 --> 01:55:47,547 I have a -- had a husband. 1215 01:55:49,089 --> 01:55:51,386 You didn't love him. 1216 01:55:51,421 --> 01:55:53,058 He got the wrong idea. 1217 01:55:53,093 --> 01:55:54,587 I got the wrong idea? 1218 01:55:57,196 --> 01:55:58,624 You kissed me. 1219 01:55:58,659 --> 01:56:01,066 What I brought your husband back, you kissed me. 1220 01:56:01,101 --> 01:56:03,233 That's a lie, Jim. 1221 01:56:03,268 --> 01:56:05,070 You told me that you loved me. 1222 01:56:05,105 --> 01:56:07,633 You told me we were gonna run away together. 1223 01:56:07,668 --> 01:56:09,272 -You told me. -Oh, Jim. 1224 01:56:09,307 --> 01:56:13,441 We have to confess. We have to just confess. 1225 01:56:13,806 --> 01:56:16,114 You don't believe him, do you? 1226 01:56:17,744 --> 01:56:19,480 Em. 1227 01:56:22,287 --> 01:56:24,254 Oh. Hey. 1228 01:56:24,289 --> 01:56:25,783 Let me go. 1229 01:56:27,325 --> 01:56:29,556 You can keep the claim. 1230 01:56:29,591 --> 01:56:32,064 Let me go, or I... 1231 01:56:32,099 --> 01:56:34,066 I will kill him. 1232 01:56:34,101 --> 01:56:36,728 -Put it down. -I ain't gonna. 1233 01:56:36,763 --> 01:56:38,763 I just want to get out of here. 1234 01:56:38,798 --> 01:56:41,667 I just want to get out of this place. 1235 01:56:41,702 --> 01:56:43,141 -Ah! 1236 01:56:43,176 --> 01:56:44,439 Dad! 1237 01:56:44,474 --> 01:56:46,375 -Ah! 1238 01:56:46,410 --> 01:56:48,179 Hey! 1239 01:56:48,214 --> 01:56:50,445 Oh, no! 1240 01:57:54,247 --> 01:57:56,280 I always thought I was going to be somebody. 1241 01:57:56,315 --> 01:57:58,282 Shh. 1242 01:58:00,418 --> 01:58:03,518 You never did. 1243 01:58:03,553 --> 01:58:05,718 You were right. 1244 01:58:21,538 --> 01:58:23,340 Shh. 1245 01:58:26,576 --> 01:58:28,873 I'm sorry. 1246 01:58:28,908 --> 01:58:30,743 -Shh. -I'm sorry. 1247 01:58:30,778 --> 01:58:33,251 Shh. 1248 01:59:14,459 --> 01:59:16,360 I think this is yours. 1249 01:59:20,729 --> 01:59:22,465 Thank you. 1250 01:59:29,276 --> 01:59:30,605 Hm. 1251 01:59:31,707 --> 01:59:35,709 Well, bury our friends, 1252 01:59:35,744 --> 01:59:38,844 pray for their souls. 1253 01:59:38,879 --> 01:59:40,714 All of them. 1254 01:59:44,049 --> 01:59:47,787 And we're going to rebuild this town. 1255 01:59:47,822 --> 01:59:49,888 Make it better than it was. 1256 01:59:54,367 --> 01:59:55,630 And perhaps there will be a time 1257 01:59:55,665 --> 01:59:57,896 we no longer need to fight. 1258 02:00:00,637 --> 02:00:02,340 Perhaps. 1259 02:00:21,790 --> 02:00:32,370 ♪♪ 1260 02:00:32,405 --> 02:00:42,776 ♪♪ 1261 02:00:42,811 --> 02:00:44,613 Hey, you feelin' better? 1262 02:00:44,648 --> 02:00:46,043 Yeah. 1263 02:00:48,014 --> 02:00:50,652 Well, it's over. 1264 02:00:50,687 --> 02:01:00,662 ♪♪ 1265 02:01:00,697 --> 02:01:10,639 ♪♪ 1266 02:01:10,674 --> 02:01:20,649 ♪♪ 1267 02:01:20,684 --> 02:01:30,626 ♪♪ 1268 02:01:30,661 --> 02:01:40,636 ♪♪ 1269 02:01:40,671 --> 02:01:50,613 ♪♪ 1270 02:01:50,648 --> 02:02:00,623 ♪♪ 1271 02:02:00,658 --> 02:02:10,600 ♪♪ 1272 02:02:10,635 --> 02:02:20,610 ♪♪ 1273 02:02:20,645 --> 02:02:30,587 ♪♪ 1274 02:02:30,622 --> 02:02:40,597 ♪♪ 1275 02:02:40,632 --> 02:02:50,574 ♪♪ 1276 02:02:50,609 --> 02:03:00,584 ♪♪ 1277 02:03:00,619 --> 02:03:10,561 ♪♪ 1278 02:03:10,596 --> 02:03:17,535 ♪ Fallen feathers on my Bible red leather ♪ 1279 02:03:18,802 --> 02:03:22,969 ♪ It's easier this way ♪ 1280 02:03:26,909 --> 02:03:30,812 ♪ My palms to frozen earth ♪ 1281 02:03:30,847 --> 02:03:35,080 ♪ And a prayer ♪ 1282 02:03:35,115 --> 02:03:39,150 ♪ It's easier to stay ♪ 1283 02:03:43,123 --> 02:03:50,898 ♪ Bend my teeth to the wind ♪ 1284 02:03:51,263 --> 02:03:57,003 ♪ River water on my skin ♪ 1285 02:03:59,711 --> 02:04:07,552 ♪ Have I lost my innocence? ♪ 1286 02:04:07,587 --> 02:04:14,658 ♪ To love again is innocent ♪ 1287 02:04:15,991 --> 02:04:24,261 ♪ Smoke in my lungs from your burning ashes ♪ 1288 02:04:24,296 --> 02:04:28,837 ♪ Sing to me a melody ♪ 1289 02:04:32,304 --> 02:04:40,277 ♪ Melancholy soul for bones and blisters ♪ 1290 02:04:40,312 --> 02:04:45,524 ♪ Speak to me ♪ 1291 02:04:48,958 --> 02:04:56,865 ♪ Bend my teeth to the wind ♪ 1292 02:04:56,900 --> 02:05:02,266 ♪ River water on my skin ♪ 1293 02:05:05,238 --> 02:05:11,308 ♪ Have I lost my innocence? ♪ 1294 02:05:13,147 --> 02:05:19,283 ♪ To love again is innocent ♪ 1295 02:05:21,386 --> 02:05:26,026 ♪ The whiskey makes me numb ♪ 1296 02:05:26,061 --> 02:05:29,799 ♪ It's never enough ♪ 1297 02:05:29,834 --> 02:05:33,066 ♪ A feeling for your love ♪ 1298 02:05:34,003 --> 02:05:39,677 ♪ I'll write it in blood ♪ 1299 02:05:39,712 --> 02:05:49,984 ♪♪ 1300 02:05:50,019 --> 02:06:00,258 ♪♪ 1301 02:06:00,293 --> 02:06:10,774 ♪♪ 1302 02:06:10,809 --> 02:06:18,980 ♪ Bend my teeth to the wind ♪ 1303 02:06:19,015 --> 02:06:24,117 ♪ River water on my skin ♪ 1304 02:06:27,089 --> 02:06:33,159 ♪ Have I lost my innocence? ♪ 1305 02:06:34,998 --> 02:06:41,134 ♪ To love again is innocent ♪ 82674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.