All language subtitles for Mr.Good.Cop.or.Crook.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:10,600 A NETFLIX DOCUMENTARY SERIES 2 00:00:22,240 --> 00:00:24,280 Shall we start at the beginning? 3 00:00:25,200 --> 00:00:29,320 I would say if you put all your cards on the table, 4 00:00:29,400 --> 00:00:33,400 that you've made amends. Then you're untouchable. 5 00:00:34,320 --> 00:00:37,560 We can start with that. What is this person's name? 6 00:00:38,280 --> 00:00:39,280 Eirik. 7 00:00:40,120 --> 00:00:42,240 - Surname? - Jensen. 8 00:00:46,160 --> 00:00:48,880 The former police officer Eirik Jensen... 9 00:00:49,040 --> 00:00:50,760 - Eirik Jensen... - Eirik Jensen... 10 00:00:50,840 --> 00:00:52,040 Jensen. Jensen... 11 00:00:52,120 --> 00:00:55,760 ...has been charged with smuggling several tons of hashish to Norway, 12 00:00:55,840 --> 00:00:58,920 as well as corruption for several million krone. 13 00:01:00,720 --> 00:01:03,840 Eirik Jensen is one of the most trusted police officers in Norway. 14 00:01:03,920 --> 00:01:06,760 There's another blast! 15 00:01:06,840 --> 00:01:09,440 When the police needed to clean up, they used Eirik. 16 00:01:09,520 --> 00:01:13,720 I'm also a man of dialogue. I speak to a lot of communities. 17 00:01:16,160 --> 00:01:19,120 He was closer to the criminals than his own colleagues. 18 00:01:19,800 --> 00:01:20,720 This is, in fact, 19 00:01:20,800 --> 00:01:24,160 one of the most incredible crime stories in modern times. 20 00:01:29,880 --> 00:01:32,880 The most orderly cop I've dealt with in my time. 21 00:01:32,960 --> 00:01:36,040 Soft around the edges, but he made things work. 22 00:01:38,360 --> 00:01:44,000 This is a case that raises more questions than it answers. 23 00:01:44,600 --> 00:01:48,120 So I thought, "Damn, did he fool me? Did he fool us?" 24 00:01:48,760 --> 00:01:50,800 Jensen. Do you plead guilty of this charge? 25 00:01:50,880 --> 00:01:51,880 No. 26 00:01:53,080 --> 00:01:54,520 How could it be 27 00:01:54,600 --> 00:01:57,000 that one of Norway's most trusted police officers 28 00:01:57,080 --> 00:02:01,200 is suddenly in danger of receiving the law's maximum sentence? 29 00:02:01,280 --> 00:02:03,880 Is Jensen a cop or a crook? 30 00:02:03,960 --> 00:02:08,320 Eirik Jensen holds the answers. Eirik Jensen has the whole story. 31 00:02:08,880 --> 00:02:10,280 But he's not telling it. 32 00:02:10,360 --> 00:02:11,640 INTERVIEW EIRIK JENSEN - TAKE 3 33 00:02:23,040 --> 00:02:27,400 EIRIK JENSEN, THE ENIGMA 34 00:03:07,120 --> 00:03:10,320 I've been sentenced to Norway's maximum punishment, 35 00:03:10,400 --> 00:03:11,880 twenty-one years in prison. 36 00:03:15,240 --> 00:03:16,960 Every day I'm in here 37 00:03:18,320 --> 00:03:20,320 is another wasted day. 38 00:03:21,880 --> 00:03:24,520 I think about everything I'm missing out on. 39 00:03:27,040 --> 00:03:28,720 Everything is gone. 40 00:03:31,120 --> 00:03:35,040 I've in no way come to terms with the situation I find myself in. 41 00:03:36,920 --> 00:03:38,560 It's a catastrophe for me. 42 00:03:39,560 --> 00:03:41,600 It's a catastrophe for my family. 43 00:03:43,200 --> 00:03:45,600 That's what I sit in my cell and think about. 44 00:03:48,040 --> 00:03:52,080 Day in and day out, it's always on my mind. Why did it happen? 45 00:03:52,160 --> 00:03:54,120 NORWAY - SWEDEN 46 00:04:05,960 --> 00:04:08,520 The f ormer police commander Eirik Jensen 47 00:04:08,560 --> 00:04:11,960 is charged with severe drug crimes and corruption. 48 00:04:14,240 --> 00:04:16,800 The most important witness is Gjermund Cappelen. 49 00:04:18,280 --> 00:04:21,880 In court, Cappelen explained how he for almost 30 years 50 00:04:21,960 --> 00:04:26,640 smuggled so much hashish that it arrived in large trucks. 51 00:04:26,720 --> 00:04:28,720 ...with the help of Jensen. 52 00:04:28,800 --> 00:04:30,560 Jensen claims Cappelen 53 00:04:30,640 --> 00:04:33,320 has only been his informant for all these years. 54 00:04:36,760 --> 00:04:38,720 Gjermund Cappelen has been one 55 00:04:38,760 --> 00:04:41,360 of my best informants for years. 56 00:04:42,160 --> 00:04:44,200 I let him get close to me. 57 00:04:44,280 --> 00:04:47,440 I've helped him with a lot of critical and difficult situations. 58 00:04:48,000 --> 00:04:53,120 And when he then chooses to stab me in the back like he did, 59 00:04:53,200 --> 00:04:54,600 I didn't expect that. 60 00:05:00,000 --> 00:05:02,800 I've been a policeman for more than 30 years. 61 00:05:06,720 --> 00:05:07,720 POLICE 62 00:05:10,920 --> 00:05:15,160 And have for most of that time worked in organized crime and narcotics. 63 00:05:18,320 --> 00:05:19,840 That's the paradox. 64 00:05:19,920 --> 00:05:22,920 That I've allegedly done the exact opposite. 65 00:05:25,760 --> 00:05:29,280 Namely that of being a criminal who has earned a pile of money 66 00:05:30,680 --> 00:05:32,320 by being dirty. 67 00:05:32,400 --> 00:05:34,960 And that's my claim. I am not. 68 00:05:59,840 --> 00:06:01,560 My name is John Malden. 69 00:06:02,720 --> 00:06:05,480 I've been in the police force for 33 years. 70 00:06:06,800 --> 00:06:10,520 Uh, surveillance, the Uro-patrol, organized crime. 71 00:06:12,400 --> 00:06:15,200 You could say I've had an active police career. 72 00:06:17,080 --> 00:06:20,760 You are stepping into a world, 73 00:06:20,840 --> 00:06:24,800 with its own... its own codex. 74 00:06:25,560 --> 00:06:28,080 And if you don't understand that world's codex, 75 00:06:28,160 --> 00:06:31,720 you won't be able to communicate with the criminals themselves. 76 00:06:33,800 --> 00:06:36,720 When it comes to the Eirik Jensen case, 77 00:06:36,800 --> 00:06:39,560 you have to understand where he's coming from 78 00:06:39,640 --> 00:06:44,160 and what kind of methods were used back in the day. 79 00:06:44,760 --> 00:06:48,120 And if people don't understand that, they won't understand Jensen. 80 00:06:55,880 --> 00:06:59,120 In the capitol, people have gone to bed. 81 00:06:59,200 --> 00:07:01,000 Evening has become nighttime. 82 00:07:01,080 --> 00:07:04,720 That's when the Uro-squad make their move. 83 00:07:04,800 --> 00:07:06,600 - Yes, hello. - It's Eirik. 84 00:07:06,640 --> 00:07:08,520 - Who? - Eirik Jensen. 85 00:07:08,600 --> 00:07:11,280 You'll remember if you think about it. I need to talk to you. 86 00:07:12,000 --> 00:07:15,000 - I come in peace. - That won't work. 87 00:07:15,080 --> 00:07:16,680 Think carefully now. 88 00:07:20,960 --> 00:07:21,960 Police! 89 00:07:24,760 --> 00:07:26,240 Stand still! 90 00:07:27,920 --> 00:07:31,040 - What's this, then? - Look at this. 91 00:07:32,240 --> 00:07:33,600 Merchandise, guys! 92 00:07:38,440 --> 00:07:40,720 I would say Eirik Jensen is one 93 00:07:40,800 --> 00:07:43,760 of the most fascinating police personalities. 94 00:07:43,840 --> 00:07:46,280 in recent Norwegian history. 95 00:07:46,360 --> 00:07:48,640 When you see Eirik Jensen, hear him speak, 96 00:07:48,720 --> 00:07:51,440 you think that he doesn't look like a cop. 97 00:07:53,480 --> 00:07:58,320 In my opinion, he was quite scruffy and not like most policemen. 98 00:07:58,920 --> 00:08:01,960 Jeans, earring, ponytail. 99 00:08:02,040 --> 00:08:04,440 He was quite unorthodox. 100 00:08:05,040 --> 00:08:08,760 In my opinion, Jensen represents the old school. 101 00:08:09,320 --> 00:08:12,440 His time with the Uro during the 80s is... 102 00:08:12,520 --> 00:08:15,680 ...it's almost like watching a Dirty Harry movie. 103 00:08:15,760 --> 00:08:18,640 You have drugs up your ass. Can you take them out? 104 00:08:18,720 --> 00:08:20,720 - Yes. - You're taking them out yourself? 105 00:08:21,640 --> 00:08:24,920 It was a completely different regime to what it is today. 106 00:08:25,000 --> 00:08:27,600 I've found about ten and a half ounces, 107 00:08:27,680 --> 00:08:29,120 plus some money. 108 00:08:30,640 --> 00:08:33,480 The initial spark came when I joined the Uro-patrol. 109 00:08:34,640 --> 00:08:36,520 I wanted to be the best at what I did. 110 00:08:37,520 --> 00:08:41,560 Meaning informants, investigations and thinking creatively. 111 00:08:42,160 --> 00:08:43,400 That's what drove me. 112 00:08:47,160 --> 00:08:51,360 Eirik Jensen worked an incredible amount in his time 113 00:08:51,440 --> 00:08:53,720 with the Uro-patrol. 114 00:08:55,160 --> 00:08:58,480 And everyone was impressed by his efficiency, 115 00:08:58,560 --> 00:09:00,880 his contact with the criminal world, 116 00:09:00,960 --> 00:09:02,560 and last but not least, 117 00:09:04,280 --> 00:09:05,920 the results he delivered. 118 00:09:11,720 --> 00:09:13,280 Already in the '80s, 119 00:09:13,360 --> 00:09:17,880 Eirik Jensen started recruiting informants from different parts of society. 120 00:09:21,840 --> 00:09:25,800 And, uh, most people generally don't want to be informants. 121 00:09:25,880 --> 00:09:28,640 It's not a want. It's not something people want. 122 00:09:29,400 --> 00:09:31,880 But by catching them with drugs, 123 00:09:31,960 --> 00:09:35,880 or that they are in situations where they need to get out, 124 00:09:35,960 --> 00:09:40,440 you can sometimes turn people into informants. 125 00:09:40,520 --> 00:09:44,160 And Eirik Jensen was clearly good at it. 126 00:09:50,720 --> 00:09:53,480 An informant is someone who reports to the police 127 00:09:53,560 --> 00:09:55,640 on happenings in the criminal world. 128 00:09:56,520 --> 00:09:59,200 He's often a criminal himself. 129 00:10:03,600 --> 00:10:06,800 Being an informant, or snitch as the criminals call it, 130 00:10:06,880 --> 00:10:09,280 is one of the most dangerous things to do. 131 00:10:09,880 --> 00:10:13,400 It could lead to death, even with just a suspicion. 132 00:10:18,400 --> 00:10:24,240 Informant handling is basically an extremely cynical business. 133 00:10:25,600 --> 00:10:28,360 When people are in vulnerable situations, 134 00:10:28,440 --> 00:10:32,160 you have to take advantage of that to get what you want. 135 00:10:35,440 --> 00:10:39,280 In this environment, you have to use all the tricks. 136 00:10:39,360 --> 00:10:40,960 Manipulation. 137 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 A pat on the back. 138 00:10:44,240 --> 00:10:47,960 You're dealing with hardcore people who never trust anyone. 139 00:10:49,160 --> 00:10:51,240 You have to gain their trust. 140 00:10:53,600 --> 00:10:55,640 You play to their premise. 141 00:10:55,720 --> 00:10:59,040 Which means you give something to get something. 142 00:10:59,120 --> 00:11:01,600 And you help out when they have a problem. 143 00:11:01,680 --> 00:11:05,280 That builds trust, and I receive information. 144 00:11:09,520 --> 00:11:11,920 I've dealt with a lot of different people and personalities 145 00:11:12,000 --> 00:11:14,840 over the last 26, 27 years. 146 00:11:16,840 --> 00:11:20,120 So obviously, I've pushed the boundaries 147 00:11:20,200 --> 00:11:23,200 and maybe sometimes crossed those boundaries. 148 00:11:25,080 --> 00:11:27,640 And nobody did anything but give you a pat you on the back 149 00:11:27,720 --> 00:11:29,320 because you got it done. 150 00:11:37,920 --> 00:11:42,560 My first meeting with Eirik Jensen was back in the 1980s. 151 00:11:45,280 --> 00:11:49,680 I knew Eirik Jensen as a stable, good colleague. 152 00:11:51,080 --> 00:11:53,640 Uh, somewhat stubborn. 153 00:11:55,960 --> 00:11:58,080 You had to have really good reasons 154 00:11:58,160 --> 00:12:03,120 for solving a case differently to how Eirik Jensen suggested. 155 00:12:06,800 --> 00:12:10,400 One of Eirik Jensen's traits was that he didn't like bosses. 156 00:12:10,480 --> 00:12:13,120 We could both agree on how to do something in my office, 157 00:12:13,200 --> 00:12:15,880 and he would leave and do something completely different. 158 00:12:16,600 --> 00:12:20,360 I didn't have much contact with him. He never asked for anything. 159 00:12:22,680 --> 00:12:26,080 After the fact, I can say 160 00:12:26,200 --> 00:12:29,760 I should have controlled him more. 161 00:12:33,520 --> 00:12:37,680 Besides being unorthodox and, uh, difficult to control, 162 00:12:38,280 --> 00:12:40,040 there weren't any big problems 163 00:12:41,600 --> 00:12:44,480 He gave us lots of information. 164 00:12:44,560 --> 00:12:47,680 Solved cases, so we were satisfied, right? 165 00:12:48,480 --> 00:12:51,720 He had his own way of doing police work 166 00:12:51,800 --> 00:12:54,280 that often produced major results. 167 00:13:06,080 --> 00:13:07,320 Let's see. 168 00:13:10,240 --> 00:13:13,480 EIRIK JENSEN'S EX-WIFE CECILIE BLEGEBERG 169 00:13:16,720 --> 00:13:20,000 So this is Eirik in the Philippines. 170 00:13:24,200 --> 00:13:25,720 It was nice and warm. 171 00:13:27,160 --> 00:13:31,640 We lived in a cosy little bamboo hut. 172 00:13:36,160 --> 00:13:39,120 This is when Eirik wanted to get a tattoo. 173 00:13:40,400 --> 00:13:42,480 He thought he was so tough. 174 00:13:49,400 --> 00:13:52,120 Well, Eirik and I met... 175 00:13:53,480 --> 00:13:55,600 We actually met through work. 176 00:13:56,520 --> 00:14:00,000 He worked with the police in a unit called Uro. 177 00:14:00,600 --> 00:14:03,360 Uh, I struggle with my Norwegian. 178 00:14:03,440 --> 00:14:05,120 The Uro-patrol. 179 00:14:05,200 --> 00:14:07,920 I worked at Smuget. 180 00:14:09,680 --> 00:14:15,880 And my dear bosses at Smuget wanted to keep Smuget free of drugs. 181 00:14:17,840 --> 00:14:22,120 So that's why I got in touch with Eirik 182 00:14:22,200 --> 00:14:27,320 and asked him if they wanted to become our guests and members. 183 00:14:28,160 --> 00:14:32,920 My bosses and I, we thought that if the police visit a nightclub, 184 00:14:33,000 --> 00:14:34,800 the crooks will avoid it. 185 00:14:36,200 --> 00:14:37,360 And it worked great. 186 00:14:40,640 --> 00:14:41,760 He was shy. 187 00:14:42,440 --> 00:14:44,440 In private, he was shy. 188 00:14:45,320 --> 00:14:49,160 He was standing there with his thumbs in his jeans 189 00:14:49,280 --> 00:14:54,560 and kicked shyly in the dirt, looking down bashfully. 190 00:14:56,240 --> 00:14:57,880 But I saw that he was in love. 191 00:15:00,240 --> 00:15:02,920 And he had flirty eyes. 192 00:15:07,360 --> 00:15:09,000 That made me feel safe. 193 00:15:10,520 --> 00:15:12,800 It could be a bit dangerous to work in a nightclub 194 00:15:12,880 --> 00:15:17,920 where we had guests who got angry when we wouldn't let them in and so on. 195 00:15:19,120 --> 00:15:22,640 I thought that, "No. I have Eirik, the policeman." 196 00:15:23,360 --> 00:15:27,000 "He can protect me from anything. It's not dangerous." 197 00:15:28,360 --> 00:15:30,840 Ah, it's so strange to think back on this. 198 00:15:35,160 --> 00:15:37,560 Because I didn't know what I know now. 199 00:15:45,120 --> 00:15:47,280 He always wanted to be right. 200 00:15:48,480 --> 00:15:51,640 He wanted to pound his chest, as he called it, 201 00:15:51,720 --> 00:15:55,120 when he was the best, and he always was. 202 00:15:58,240 --> 00:16:00,520 And he followed his own rules. 203 00:16:03,400 --> 00:16:08,120 Apparently, he hung out with people on the wrong side of the law. 204 00:16:10,520 --> 00:16:13,800 I thought that he got more and more into, uh, 205 00:16:14,760 --> 00:16:17,800 How should I put it? The MC scene or... 206 00:16:21,320 --> 00:16:22,360 I don't know. 207 00:16:29,200 --> 00:16:32,360 The MC war is coming to Norway. 208 00:16:32,440 --> 00:16:37,800 Sunday, March 10, a member of Bandidos is shot in the chest outside Fornebu Airport. 209 00:16:38,520 --> 00:16:42,960 Four days later, a Hells Angels supporter is shot in downtown Oslo. 210 00:16:43,040 --> 00:16:47,320 A car bomb explodes outside the Hells Angels' headquarters in Oslo. 211 00:16:50,560 --> 00:16:52,320 There were many aspects 212 00:16:52,400 --> 00:16:55,680 of Eirik Jensen that became controversial. 213 00:16:55,760 --> 00:16:59,480 One of these was his handling of the MC groups Hells Angels, 214 00:16:59,560 --> 00:17:03,400 Bandidos and other so-called one-percent groups. 215 00:17:18,840 --> 00:17:23,160 Yeah, so it was the beginning of the big Nordic MC war 216 00:17:23,240 --> 00:17:24,800 at the end of the '90s. 217 00:17:29,240 --> 00:17:31,720 The police were quick in drawing the conclusion 218 00:17:31,800 --> 00:17:34,200 that it was about selling drugs, 219 00:17:34,280 --> 00:17:36,360 but it could be a lot more trivial than that. 220 00:17:38,200 --> 00:17:40,480 An insult, a fight in a bar 221 00:17:40,560 --> 00:17:43,440 or someone taking someone's else's vest. 222 00:17:44,920 --> 00:17:46,520 There are some unwritten rules. 223 00:17:47,960 --> 00:17:50,440 The Bandidos headquarters in Drammen 224 00:17:50,520 --> 00:17:53,040 was blown up about 15 minutes ago. 225 00:17:53,120 --> 00:17:56,200 The situation here now is so chaotic 226 00:17:56,280 --> 00:17:58,080 that I don't think... 227 00:17:58,160 --> 00:18:00,840 And there's another blast! 228 00:18:00,920 --> 00:18:03,560 Another blast in Nybyen. I have to move further... 229 00:18:03,640 --> 00:18:04,920 The MC war continues. 230 00:18:04,960 --> 00:18:08,720 Because of the war between the MC clubs, Hells Angels and... 231 00:18:08,800 --> 00:18:11,160 These damn killers have to be caught! 232 00:18:28,440 --> 00:18:31,640 Most people might know who I am. 233 00:18:31,720 --> 00:18:33,760 Thore Henki Holm Hansen. 234 00:18:36,880 --> 00:18:42,280 I'm infamous for establishing Outlaws MC in Norway, in 1995. 235 00:18:45,320 --> 00:18:48,920 The first time I met Eirik was at a pub. 236 00:18:54,160 --> 00:18:57,600 We met at Hydra MC's bar in Nesodden. 237 00:18:58,240 --> 00:19:01,320 He was having a beer there, and so was I. 238 00:19:04,640 --> 00:19:07,880 We got talking and had a lot in common. 239 00:19:07,960 --> 00:19:10,240 And we became friends after that. 240 00:19:12,960 --> 00:19:16,440 But it wasn't until later that I actually heard he was a drug cop. 241 00:19:18,240 --> 00:19:20,920 It was a weird place to meet a drug cop... 242 00:19:21,640 --> 00:19:23,320 ...of all places. 243 00:19:24,840 --> 00:19:27,200 But he wasn't there to bust anyone. 244 00:19:27,280 --> 00:19:30,720 He was there to have a beer and to take it easy. 245 00:19:33,240 --> 00:19:36,160 If we saw some of the guys, maybe... 246 00:19:37,160 --> 00:19:39,720 ...powdered their noses or something, 247 00:19:40,520 --> 00:19:42,240 I looked at him, and he said, 248 00:19:42,320 --> 00:19:45,480 "No, I'm not at work. Don't look at me." 249 00:19:45,560 --> 00:19:48,200 "This is my time off." 250 00:19:48,800 --> 00:19:51,040 So that was not what he was looking for. 251 00:19:52,080 --> 00:19:54,200 He was just a boy on his time off. 252 00:19:55,200 --> 00:19:56,680 A really nice boy. 253 00:19:57,440 --> 00:20:01,400 We could party together without being worried about the cops 254 00:20:01,480 --> 00:20:03,800 always looking over your shoulder. 255 00:20:06,840 --> 00:20:09,080 The police have a very conservative idea 256 00:20:09,160 --> 00:20:11,000 of how a policeman should be. 257 00:20:12,080 --> 00:20:14,560 I stood out, not only because I rode a motorcycle, 258 00:20:14,640 --> 00:20:19,720 but also because I had a lot of contacts and friends in the biker scene. 259 00:20:21,920 --> 00:20:27,120 I told my bosses that I would keep in contact with them regardless. 260 00:20:29,640 --> 00:20:31,520 Not to abuse the trust I had out there, 261 00:20:31,600 --> 00:20:36,360 but it gave me a unique opportunity to understand them better 262 00:20:36,960 --> 00:20:40,320 and could improve the police's efforts, at least in Oslo, 263 00:20:41,520 --> 00:20:44,080 compared to many other places in the country. 264 00:20:48,880 --> 00:20:52,920 Many were ready to use brute force. 265 00:20:55,800 --> 00:20:59,000 But to use full tactical units 266 00:20:59,080 --> 00:21:02,480 and blue lights every time, 267 00:21:02,560 --> 00:21:05,920 seems like it didn't work in neither Sweden nor Denmark. 268 00:21:08,720 --> 00:21:13,080 While Eirik did the opposite. He made contact with both sides. 269 00:21:14,120 --> 00:21:16,880 And he eventually got them to talk to each other. 270 00:21:20,480 --> 00:21:25,040 That dialogue model is Eirik Jensen's, uh, 271 00:21:25,120 --> 00:21:27,120 creative suggestion. 272 00:21:28,560 --> 00:21:30,400 At the core of Eirik's method 273 00:21:30,480 --> 00:21:33,960 was standing firm and saying what he meant. 274 00:21:34,040 --> 00:21:36,360 While at the same time, showing respect for others. 275 00:21:38,320 --> 00:21:41,560 His strength was being able to talk to them properly, 276 00:21:41,640 --> 00:21:45,120 so that they could understand and respect the way that he worked. 277 00:21:48,800 --> 00:21:51,200 Then I said now it's time for a small course 278 00:21:51,280 --> 00:21:54,240 on what is acceptable behaviour and what's not. 279 00:21:55,640 --> 00:21:58,440 And after that, there was a long list of issues. 280 00:21:58,520 --> 00:22:01,120 Don't use patches in restaurants. 281 00:22:01,720 --> 00:22:04,880 Don't besiege the Leopard nightclub and take control of the place 282 00:22:04,960 --> 00:22:07,680 by helping yourself to the bar. 283 00:22:08,280 --> 00:22:11,160 They are not to carry weapons and a bunch of things like that 284 00:22:11,200 --> 00:22:13,800 that they had committed themselves to. 285 00:22:13,880 --> 00:22:16,360 And they have to be nice and polite with the police. 286 00:22:16,440 --> 00:22:17,800 It was... it was a long list. 287 00:22:19,360 --> 00:22:22,040 He promised them nothing but problems 288 00:22:22,120 --> 00:22:24,920 if they didn't do what they had agreed to. 289 00:22:25,480 --> 00:22:28,600 And they agreed to it, almost without any trouble. 290 00:22:29,560 --> 00:22:31,840 So there is another way of doing it. 291 00:22:31,920 --> 00:22:33,160 PRIVATE NO ENTRY 292 00:22:33,880 --> 00:22:38,120 Hells Angels and Bandidos actually had mutual Christmas parties 293 00:22:38,200 --> 00:22:41,040 and met each other in town without there being any problems. 294 00:22:41,640 --> 00:22:45,480 And that's very special. It wasn't like that in Sweden and Denmark. 295 00:22:51,640 --> 00:22:56,400 He's probably the most orderly cop I have dealt with in my time. 296 00:22:58,320 --> 00:23:01,240 Soft around the edges, but he made things work. 297 00:23:07,480 --> 00:23:09,040 But I don't think... 298 00:23:09,120 --> 00:23:14,600 well, I know that his colleagues weren't happy with what he was doing. 299 00:23:18,440 --> 00:23:23,280 Well, you have to set boundaries between your private life and work. 300 00:23:24,440 --> 00:23:29,120 And not let work mix with your private life and vice versa. 301 00:23:32,960 --> 00:23:35,920 So many might say that you don't talk to criminals. 302 00:23:37,480 --> 00:23:39,720 The only time you talk to them is during a trial. 303 00:23:45,320 --> 00:23:47,480 So what is difficult for me as a policeman 304 00:23:47,560 --> 00:23:49,920 is knowing when a criminal is using me. 305 00:23:50,000 --> 00:23:51,880 You can get used... 306 00:23:54,280 --> 00:23:55,640 in every which way. 307 00:23:57,360 --> 00:23:59,120 When it comes to the MC scene, 308 00:23:59,200 --> 00:24:02,200 we know that some of these MC clubs 309 00:24:02,280 --> 00:24:07,880 are some of the strongest criminal organizations in the world. 310 00:24:09,320 --> 00:24:12,000 So trying a dialogue model in Oslo 311 00:24:12,080 --> 00:24:16,560 that failed in the rest of the world sounds a little bit naive. 312 00:24:20,240 --> 00:24:23,240 He was closer to the criminals than his own colleagues. 313 00:24:35,560 --> 00:24:38,040 EIRIK JENSEN'S MOTHER EVA JENSEN 314 00:24:38,120 --> 00:24:39,960 Regardless of what he was doing, 315 00:24:40,040 --> 00:24:45,080 I think he always knew what was right and what was wrong. 316 00:24:52,640 --> 00:24:57,520 He may have been borderline, but he was always on the right side. 317 00:24:57,600 --> 00:24:58,600 He was. 318 00:25:02,800 --> 00:25:05,880 This is Eirik's report cards that you found. 319 00:25:07,000 --> 00:25:09,320 - Stumbled across it the other day. - Yes. 320 00:25:12,920 --> 00:25:15,120 "Can Eirik stay inside during breaks?" 321 00:25:15,200 --> 00:25:17,480 "He has a broken left arm." 322 00:25:18,440 --> 00:25:19,440 I remember that. 323 00:25:20,040 --> 00:25:21,920 "Eirik was not at school yesterday." 324 00:25:22,000 --> 00:25:24,480 "He was at the doctor's with a sprained ankle." 325 00:25:24,560 --> 00:25:27,520 "Can he stay inside for a week during breaks?" 326 00:25:27,600 --> 00:25:29,120 "And also..." 327 00:25:29,200 --> 00:25:34,120 "And also skip gym class while he's still wearing a bandage? 328 00:25:34,200 --> 00:25:35,560 We had to... 329 00:25:39,600 --> 00:25:45,280 "Eirik hurt his right hand yesterday afternoon at football practice." 330 00:25:45,360 --> 00:25:48,920 "He has therefore not done his Norwegian homework." 331 00:25:52,440 --> 00:25:55,120 Here's the class photo. Eirik's class photo. 332 00:25:57,000 --> 00:26:00,240 - Do you recognize him? - Is that him? 333 00:26:00,320 --> 00:26:02,760 - Yes, can you believe that's him? - Yeah. 334 00:26:10,360 --> 00:26:13,600 My impression is that it seemed like he had a bit of ADHD. 335 00:26:14,400 --> 00:26:16,440 Yes, you had to pay attention to him. 336 00:26:16,520 --> 00:26:21,280 You were never sure what he... what the day could bring. 337 00:26:25,360 --> 00:26:27,080 When Eirik was little, 338 00:26:27,160 --> 00:26:30,320 the last thing I thought he would become was a policeman. 339 00:26:33,680 --> 00:26:35,400 But he applied to the police academy 340 00:26:35,480 --> 00:26:38,080 and got in, and it was non-stop after that. 341 00:26:42,200 --> 00:26:46,440 We noticed after a while that we had less contact with him. 342 00:26:47,280 --> 00:26:49,120 No, when we were together, 343 00:26:49,200 --> 00:26:53,160 he often got... got a call and suddenly had to leave. 344 00:26:55,880 --> 00:26:58,320 He put work before family. 345 00:26:59,600 --> 00:27:01,520 And he's admitted that. 346 00:27:01,600 --> 00:27:05,960 And it's of course, something he... he regrets to this day. 347 00:27:06,480 --> 00:27:09,840 But it was something he enjoyed. He loved... loved his job. 348 00:27:10,480 --> 00:27:12,320 He was very interested. 349 00:27:12,400 --> 00:27:15,480 So... so he was the right man in the right place, 350 00:27:15,560 --> 00:27:17,280 at least in my opinion. 351 00:27:17,360 --> 00:27:19,000 Hmm, yes, I agree. 352 00:27:31,280 --> 00:27:32,840 My name is Shahid Rasool. 353 00:27:33,680 --> 00:27:36,840 I was in prison for 12 years. 354 00:27:39,840 --> 00:27:43,800 And I was described as the so-called, uh, leader 355 00:27:43,880 --> 00:27:47,880 of Young Guns and the A gang. 356 00:27:50,720 --> 00:27:53,160 It started at a time when there was a lot of racism, 357 00:27:53,240 --> 00:27:58,880 so these youths would walk around, beating up the racists, as they called it. 358 00:27:58,960 --> 00:28:02,160 But eventually, a few other things were added. 359 00:28:02,240 --> 00:28:06,000 - Can you expand on that? - Nah, that's not worth going into. 360 00:28:06,080 --> 00:28:08,840 THE GANG WAR... BLOODY CLASH OVER LOST HONOUR 361 00:28:08,920 --> 00:28:10,760 THE WAR BETWEEN OSLO'S GANGS ESCALATES 362 00:28:10,840 --> 00:28:12,880 The group calls themselves Young Guns 363 00:28:12,920 --> 00:28:17,480 and has been accused of fighting and assault in recent weeks. 364 00:28:18,840 --> 00:28:21,440 I was a member of Young Guns in the 2000s. 365 00:28:23,280 --> 00:28:25,560 There was a very clear picture of the gang scene 366 00:28:25,640 --> 00:28:29,080 You got Young Guns. You got the B gang, A gang, 367 00:28:29,160 --> 00:28:31,760 and our nemesis at the time was the B gang, 368 00:28:31,840 --> 00:28:33,440 without many of us even knowing why. 369 00:28:33,520 --> 00:28:35,600 POINTLESS WAR 370 00:28:38,640 --> 00:28:40,840 I was extremely violent. 371 00:28:43,080 --> 00:28:44,640 And this isn't a movie. This is real. 372 00:28:44,720 --> 00:28:47,200 Like, it's real blood. It's real tears. 373 00:28:48,800 --> 00:28:51,120 You can taste the gunpowder after you have taken a shot, 374 00:28:51,200 --> 00:28:53,840 and you... you take it all in. 375 00:28:55,520 --> 00:28:58,440 But in that environment, I don't talk about my mental health at all. 376 00:28:59,120 --> 00:29:02,800 "I don't feel so good today. I am... I'm thinking about what we did yesterday." 377 00:29:02,880 --> 00:29:04,800 Like, forget about it, it doesn't exist. 378 00:29:04,880 --> 00:29:08,080 You go from one thing to another, then another, then another. 379 00:29:08,160 --> 00:29:11,000 All the way. The pace is fast, constantly. 380 00:29:11,080 --> 00:29:13,440 Talk about feelings, fuck that. 381 00:29:14,760 --> 00:29:17,640 A 23-year-old Pakistani boy was found killed 382 00:29:17,720 --> 00:29:19,200 in a parking lot in Romsås... 383 00:29:19,280 --> 00:29:22,880 Men walked over to a black BMW and shot at least six shots... 384 00:29:22,960 --> 00:29:26,800 One was injured. A typical gang clash, police say. 385 00:29:26,880 --> 00:29:29,880 Even more public shootings. 386 00:29:35,800 --> 00:29:39,880 It's gotten so bad that ordinary people are scared to go out at night. 387 00:29:43,240 --> 00:29:47,640 These incidents were an eye-opener for politicians and others. 388 00:29:50,120 --> 00:29:53,920 The minister of justice promised to clamp down on gangs. 389 00:29:55,960 --> 00:29:59,800 A decision was made to find a method to deal with these street gangs, 390 00:29:59,880 --> 00:30:01,920 and it had to happen fast. 391 00:30:04,440 --> 00:30:07,960 So the politicians decided that Oslo police district 392 00:30:08,040 --> 00:30:10,080 would establish its own project team. 393 00:30:11,320 --> 00:30:13,760 And it would be led by Eirik Jensen. 394 00:30:14,920 --> 00:30:17,880 He would be provided with sufficient resources 395 00:30:18,600 --> 00:30:22,240 and the best uniformed officers the district had. 396 00:30:23,120 --> 00:30:26,800 Now it was time to roll up our sleeves and start delivering. 397 00:30:27,880 --> 00:30:30,800 Now the work with gaining the upper hand 398 00:30:30,880 --> 00:30:32,000 on these gangs begins. 399 00:30:35,440 --> 00:30:39,240 The Oslo police have now warned of zero tolerance 400 00:30:39,320 --> 00:30:40,960 for gang-related crime. 401 00:30:45,560 --> 00:30:50,120 Eirik was extremely dedicated and, uh, was really in his element. 402 00:30:50,720 --> 00:30:55,480 We are proud today, when we can display so many weapons. 403 00:30:56,080 --> 00:30:57,840 That's how I came to know him. 404 00:30:57,920 --> 00:30:59,800 Eirik, to me, is the guy in the gang project 405 00:30:59,880 --> 00:31:02,080 who somehow handled a thousand things 406 00:31:02,160 --> 00:31:05,120 and was at work 24/7. He lived and breathed this. 407 00:31:05,200 --> 00:31:09,640 He had a goal, and he would reach it, no matter the cost. 408 00:31:10,240 --> 00:31:14,560 The subject is delivering something to someone this evening. 409 00:31:16,760 --> 00:31:19,720 Eirik Jensen is the chief of the gang project, 410 00:31:19,800 --> 00:31:22,520 but that doesn't mean he's behind a desk waiting for results. 411 00:31:23,120 --> 00:31:26,440 He's out on the streets, making contacts in the gangs. 412 00:31:32,680 --> 00:31:35,920 You won't get anywhere if you don't know who you're dealing with. 413 00:31:40,120 --> 00:31:41,600 When I was a gang member, 414 00:31:41,680 --> 00:31:44,040 my attitude towards the police was that they were pigs. 415 00:31:44,120 --> 00:31:46,600 That's how we saw them. We'd stay far away. 416 00:31:47,760 --> 00:31:49,160 The rules of the gang, 417 00:31:49,240 --> 00:31:51,560 first and foremost, are don't talk to the cops. 418 00:31:51,640 --> 00:31:53,680 That's a no-go, regardless, no snitching. 419 00:31:56,240 --> 00:31:59,960 These worlds are very tight, so you have to be on the inside. 420 00:32:00,560 --> 00:32:02,320 And it took a while before we managed that. 421 00:32:05,640 --> 00:32:08,240 I experienced the gang project very clearly. 422 00:32:08,320 --> 00:32:11,120 Things changed dramatically from one day to the other. 423 00:32:12,920 --> 00:32:16,520 The police were on us constantly, followed us on foot, mapped our movements, 424 00:32:16,600 --> 00:32:19,680 recruit more informants among us and so on and so on. 425 00:32:22,280 --> 00:32:24,240 But at the same time, 426 00:32:24,960 --> 00:32:29,000 the way it was done was based on a different method. 427 00:32:30,240 --> 00:32:32,680 I came to mutual respect. 428 00:32:33,280 --> 00:32:37,040 We understand you a little. We see your humanity. 429 00:32:42,200 --> 00:32:46,160 I never ever heard Eirik talk negatively about a criminal. 430 00:32:48,520 --> 00:32:51,720 He respected everyone, regardless of what they'd done 431 00:32:51,800 --> 00:32:53,520 and treated them accordingly. 432 00:32:54,120 --> 00:32:58,880 I think that creates... creates a bit of trust and respect in these environments. 433 00:33:02,200 --> 00:33:05,080 Because the rest of society was like, "Let them shoot each other." 434 00:33:05,120 --> 00:33:07,360 "Ship them in containers, let 'em kill each other." 435 00:33:08,040 --> 00:33:09,640 But the police had a different approach. 436 00:33:09,680 --> 00:33:12,320 It was like, okay, take out your hand, greet each other. 437 00:33:13,960 --> 00:33:16,040 Because then they could also find out more, 438 00:33:16,120 --> 00:33:17,880 become a little more personal. 439 00:33:18,480 --> 00:33:20,560 That they knew a lot more about us and stuff 440 00:33:20,640 --> 00:33:23,760 and could perhaps more easily find out who wanted out and who might, 441 00:33:23,840 --> 00:33:25,040 and so on and so forth. 442 00:33:26,600 --> 00:33:29,880 There was a period where there were almost no gang members left. 443 00:33:31,960 --> 00:33:36,080 All of them were either in jail or under some form of observation. 444 00:33:36,160 --> 00:33:38,680 We had actually managed to clean up properly. 445 00:33:45,120 --> 00:33:49,520 The gang project turned Eirik Jensen into a kind of celebrity cop. 446 00:33:49,600 --> 00:33:54,760 He wasn't just popular among management, but also among journalists. 447 00:33:55,880 --> 00:33:59,080 Of course, I'm also a man of dialogue. 448 00:33:59,160 --> 00:34:02,080 I speak to a lot of communities. 449 00:34:02,160 --> 00:34:04,640 That's also led to some victories. 450 00:34:06,360 --> 00:34:09,320 This was Eirik Jensen's glory days. 451 00:34:09,400 --> 00:34:11,600 He got an incredible amount of praise. 452 00:34:12,440 --> 00:34:16,440 He became known as "the super cop." 453 00:34:16,520 --> 00:34:18,720 The super policeman. 454 00:34:27,040 --> 00:34:30,760 We know that Eirik Jensen was a pioneer. 455 00:34:31,680 --> 00:34:36,600 He's been a front man in regards to gangs and the MC clubs. 456 00:34:37,600 --> 00:34:40,440 Uh, what makes him have that special position, 457 00:34:41,640 --> 00:34:42,960 we don't know. 458 00:34:44,520 --> 00:34:45,560 We actually don't. 459 00:34:46,200 --> 00:34:48,160 Eirik Jensen was a closed book. 460 00:34:53,520 --> 00:34:58,720 The criminals are always waiting to take advantage of you as a cop. 461 00:34:59,320 --> 00:35:02,520 There's always a catch. There is no free lunch. 462 00:35:04,760 --> 00:35:07,560 The pitfalls of the criminal world is of course 463 00:35:08,160 --> 00:35:10,840 that the criminals can control the police. 464 00:35:10,920 --> 00:35:12,440 And I can say it like it is. 465 00:35:12,520 --> 00:35:15,720 This is something I have experienced myself. 466 00:35:15,800 --> 00:35:17,880 That someone tried to buy me off. 467 00:35:21,840 --> 00:35:23,680 Maybe the most important reason 468 00:35:23,760 --> 00:35:27,080 Eirik Jensen is able to get as far as he does, 469 00:35:27,160 --> 00:35:30,120 is that he is damn good at talking with people, 470 00:35:31,160 --> 00:35:35,720 and in doing so, he gathers a network of informants. 471 00:35:37,920 --> 00:35:42,200 One of these informants will prove to be especially valuable. 472 00:35:43,880 --> 00:35:46,760 And will end up being his nemesis. 473 00:36:00,760 --> 00:36:02,480 Gjermund Cappelen. 474 00:36:04,240 --> 00:36:07,400 The first time I met him was in 1993. 475 00:36:10,120 --> 00:36:13,240 But there was another detective who had the case in the beginning, 476 00:36:13,320 --> 00:36:18,680 called, uh, Olsen. Øyvind... Øyvind Olsen. 477 00:36:23,320 --> 00:36:26,160 I knew about Cappelen from before. 478 00:36:29,440 --> 00:36:33,200 He was known in our system for selling hashish. 479 00:36:34,200 --> 00:36:37,920 We had the information, but we didn't have anything on him. 480 00:36:51,080 --> 00:36:54,440 Cappelen was spotted driving in downtown Oslo. 481 00:37:00,240 --> 00:37:03,480 The surveillance team's objective was to follow him 482 00:37:03,560 --> 00:37:06,720 and find out what he did on a daily basis. 483 00:37:12,920 --> 00:37:16,280 The surveillance moves to downtown Oslo... 484 00:37:18,240 --> 00:37:23,440 where Cappelen disappears into the garage of the Oslo Plaza Hotel. 485 00:37:26,080 --> 00:37:30,080 One of the investigators managed to spot Cappelen getting into the elevator 486 00:37:31,920 --> 00:37:34,600 and which floor it stopped at. 487 00:37:38,440 --> 00:37:39,920 We checked the hotel records 488 00:37:40,000 --> 00:37:44,440 and discovered that a very dangerous criminal is staying on that floor. 489 00:37:50,280 --> 00:37:52,800 At the same time, things are happening very fast. 490 00:37:52,880 --> 00:37:53,760 Outside the hotel, 491 00:37:53,840 --> 00:37:59,160 the surveillance cars have positioned themselves to cover all possible exits. 492 00:38:01,040 --> 00:38:04,240 Suddenly, Cappelen comes speeding out of the garage in his car. 493 00:38:06,920 --> 00:38:10,840 So now things need to happen fast. Decisions must be made. 494 00:38:10,920 --> 00:38:13,480 Do we let Cappelen drive into the city, 495 00:38:14,360 --> 00:38:16,440 perhaps with a load of drugs in the car? 496 00:38:17,400 --> 00:38:18,560 Then it was decided. 497 00:38:19,880 --> 00:38:20,880 To ram him. 498 00:38:36,560 --> 00:38:39,920 Cappelen is in shock, I assume. 499 00:38:40,720 --> 00:38:44,200 Tries to... to get out of the situation. 500 00:38:44,280 --> 00:38:46,720 He hadn't done anything wrong. He hadn't met anyone. 501 00:38:46,800 --> 00:38:48,880 We didn't do this. He didn't do that. 502 00:38:50,840 --> 00:38:53,720 The other criminal was arrested afterwards. 503 00:38:54,320 --> 00:38:59,400 And they found amphetamine and weapons on the night stand in the hotel room. 504 00:39:01,120 --> 00:39:05,080 Cappelen is scared of going to prison. He doesn't like it. 505 00:39:06,240 --> 00:39:09,040 And that's how we got the upper hand on him. 506 00:39:10,120 --> 00:39:13,680 So I presented him with the possibility 507 00:39:13,760 --> 00:39:16,040 of a more lenient treatment 508 00:39:16,840 --> 00:39:19,680 in exchange for him being our informant. 509 00:39:22,640 --> 00:39:25,040 And he eventually agreed. 510 00:39:25,680 --> 00:39:27,800 Like he's grasping for the last straw 511 00:39:27,880 --> 00:39:30,720 so he can avoid being taken into custody. 512 00:39:36,920 --> 00:39:41,000 I thought about handing him over to someone else who could keep tabs on him 513 00:39:41,680 --> 00:39:44,520 and saw Eirik Jensen further down the corridor. 514 00:39:52,680 --> 00:39:56,880 I thought, "Yes, he's a good guy to take on that role." 515 00:39:57,440 --> 00:40:00,160 So I introduced him to Cappelen, 516 00:40:00,960 --> 00:40:03,880 and we went into the office, and they talked together and... 517 00:40:03,960 --> 00:40:06,920 and found the necessary chemistry to make it work. 518 00:40:27,440 --> 00:40:31,480 I reckon I saw someone sly, a chameleon. 519 00:40:33,280 --> 00:40:36,040 I realized right away that he had the potential for... 520 00:40:38,640 --> 00:40:40,400 He lied with ease. Put it that way. 521 00:40:45,120 --> 00:40:47,200 And he's willing and cynical enough 522 00:40:47,280 --> 00:40:51,920 to... to expose people in his own social circle. 523 00:41:02,120 --> 00:41:05,040 The informant does not appear in a single document. 524 00:41:05,120 --> 00:41:07,600 He's anonymous, so code names are used. 525 00:41:11,680 --> 00:41:18,080 Cappelen was registered under the code name GT007. 526 00:41:20,600 --> 00:41:24,520 So he thought 007 was really cool. 527 00:41:27,200 --> 00:41:32,120 He wanted to be, uh, a super agent and worked hard for it. 528 00:41:35,560 --> 00:41:38,520 I think Cappelen turned informant because he wanted to be seen 529 00:41:38,600 --> 00:41:42,880 and that he wanted to release the excitement. 530 00:41:42,960 --> 00:41:46,080 It is exciting, but it's also clearly dangerous. 531 00:41:47,160 --> 00:41:51,120 And it later proved to be too dangerous. 532 00:41:58,920 --> 00:42:04,280 Jensen and Cappelen's first big case together is in the fall of 1993, 533 00:42:04,360 --> 00:42:07,200 and it's known as the "Plane Drop Case." 534 00:42:11,680 --> 00:42:14,920 The Plane Drop Case eventually became a big case. 535 00:42:16,000 --> 00:42:19,200 An import of large amounts of amphetamine. 536 00:42:20,440 --> 00:42:23,320 The build-up to the Plane Drop Case is controversial. 537 00:42:26,120 --> 00:42:28,760 But according to Eirik Jensen's version, 538 00:42:28,840 --> 00:42:31,120 this is about Gjermund Cappelen, 539 00:42:31,200 --> 00:42:34,080 who had got to know a bunch of shady characters... 540 00:42:36,320 --> 00:42:39,520 ...and bragged about how he had amazing contacts in Holland 541 00:42:39,600 --> 00:42:42,040 and could get whatever amount of amphetamine 542 00:42:42,120 --> 00:42:44,320 with only a few days' notice. 543 00:42:45,200 --> 00:42:46,640 Someone heard about this. 544 00:42:46,720 --> 00:42:49,880 Uh, and the people listening were members 545 00:42:49,960 --> 00:42:53,160 of the so-called Mob of the North. 546 00:42:57,600 --> 00:43:01,760 The Mob of the North was, at the time, the most talked about violent gang. 547 00:43:05,160 --> 00:43:08,120 The leader was a strongman who wasn't afraid 548 00:43:08,200 --> 00:43:10,880 to use his muscle against other people. 549 00:43:11,440 --> 00:43:15,520 DRUG RING WITH MAFIA-LIKE DISCIPLINE 550 00:43:18,840 --> 00:43:22,680 So the Mob of the North seeks out Cappelen and threatens him 551 00:43:22,760 --> 00:43:27,600 and says, "You'll help us with this, or things will not end well for you." 552 00:43:37,440 --> 00:43:40,720 He comes to me and tells me he's been threatened. 553 00:43:41,360 --> 00:43:44,400 "They want me to get them a hundred kilos of amphetamine." 554 00:43:44,480 --> 00:43:47,800 "And they're completely nuts." That's more or less word for word. 555 00:43:49,560 --> 00:43:53,160 Then a decision was made. "Okay, we're in." 556 00:43:53,960 --> 00:43:58,640 And the basis for their decision was of the principle of necessity. 557 00:44:01,200 --> 00:44:03,360 And this led to Cappelen taking on the role 558 00:44:03,440 --> 00:44:07,640 of finding out what was going to happen, when it would happen. 559 00:44:09,480 --> 00:44:11,800 Then the race was on, and it never stopped. 560 00:44:23,600 --> 00:44:25,200 My name is Gunnar Evertsen, 561 00:44:25,280 --> 00:44:29,240 and in the early '90s, I sold a lot of dope in Oslo. 562 00:44:36,440 --> 00:44:40,360 Yes, anyways. Cappelen comes to my door 563 00:44:40,440 --> 00:44:44,480 and, uh, offers to arrange ten kilos of amphetamine for me. 564 00:44:44,560 --> 00:44:46,760 So we agreed to drive down the next day. 565 00:44:49,160 --> 00:44:51,760 And we go. We drive, uh, a white Camaro 566 00:44:51,840 --> 00:44:54,840 with me in the passenger seat and Gjermund in the back seat. 567 00:44:55,640 --> 00:44:57,600 We made a quick stop in Christiania, 568 00:44:57,680 --> 00:45:00,680 where I bought some hash for the journey, then we drive to Holland. 569 00:45:00,760 --> 00:45:04,000 We check into a hotel that I can't remember the name of. 570 00:45:04,080 --> 00:45:05,960 And as soon as we got there, 571 00:45:06,040 --> 00:45:08,200 Gjermund started setting up the amphetamine deal. 572 00:45:08,280 --> 00:45:09,880 I think it was less than a fucking hour 573 00:45:09,960 --> 00:45:12,040 after we checked in that I had the bag in the room. 574 00:45:12,120 --> 00:45:13,600 With ten kilos of amphetamine. 575 00:45:15,560 --> 00:45:18,000 I check out the goods. The quality is good. 576 00:45:19,240 --> 00:45:21,320 But we had no means of transport. 577 00:45:21,920 --> 00:45:25,080 I'd been in southern Norway and spoke to the pilot, 578 00:45:25,160 --> 00:45:29,880 and he was absolutely not interested at all in doing this trip in '93. 579 00:45:29,960 --> 00:45:32,520 We already knew this before we bought the goods. 580 00:45:33,560 --> 00:45:35,880 But oddly enough, it sorted itself out afterwards. 581 00:45:35,960 --> 00:45:38,680 Oddly enough, the pilot later contacted me. 582 00:45:38,760 --> 00:45:40,920 He could do the trip after all. 583 00:45:53,080 --> 00:45:55,920 So this plane was on its way to Norway, 584 00:45:57,440 --> 00:46:03,000 but we didn't know where it was going to land or drop or whatever. 585 00:46:03,080 --> 00:46:06,880 So we placed surveillance bases all along the coast. 586 00:46:08,640 --> 00:46:10,480 And then the plane was spotted. 587 00:46:13,280 --> 00:46:18,200 There's a police detective on top of a tree filming this Cessna airplane... 588 00:46:18,280 --> 00:46:22,080 ...gliding over the beautiful forests of southern Norway. 589 00:46:23,080 --> 00:46:26,320 And he catches the plane on film as it flies over 590 00:46:28,000 --> 00:46:32,920 and sees the drop from the plane into a small body of water. 591 00:46:37,200 --> 00:46:41,320 So the evidence is very compelling, what happened. 592 00:46:41,400 --> 00:46:44,800 DRUG DROP FROM PLANE 593 00:46:44,880 --> 00:46:47,520 AMPHETAMINE RING THE ARREST 594 00:46:47,600 --> 00:46:49,240 Everyone was arrested. 595 00:46:49,320 --> 00:46:53,120 I haven't the darnedest idea how many we locked up, but it was quite a lot. 596 00:46:53,200 --> 00:46:56,200 TEN CAUGHT LAST NIGHT 597 00:46:56,280 --> 00:46:59,240 This case, at the time, was a success. 598 00:46:59,320 --> 00:47:01,720 It was a large shipment of amphetamine. 599 00:47:01,800 --> 00:47:07,240 We had got our hands on the Mob of the North, 600 00:47:07,320 --> 00:47:08,920 which we knew were committing crimes. 601 00:47:10,040 --> 00:47:12,360 So, uh, we were able to stop them, 602 00:47:12,440 --> 00:47:16,680 which we were happy about, so we had marzipan cake at work. 603 00:47:21,800 --> 00:47:25,920 I fell for it. Straight into the trap. 604 00:47:27,560 --> 00:47:30,280 Well, the versions of the Plane Drop Case 605 00:47:30,360 --> 00:47:36,640 told by Øyvind Olsen and Eirik Jensen is, put mildly, incorrect. 606 00:47:38,360 --> 00:47:40,040 So fuck them. 607 00:47:49,840 --> 00:47:53,720 Fuck Eirik Jensen to hell and back. What an idiot. 608 00:47:58,480 --> 00:47:59,760 What was he thinking? 609 00:48:02,280 --> 00:48:06,040 Didn't he realize that he was being used from day one? 610 00:48:42,160 --> 00:48:44,040 CONTAINS REENACTMENTS OF AUDIO AND EVENTS 50996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.