All language subtitles for Motherland.Fort.Salem.S01E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,620 --> 00:00:08,620 It's a bowerbird's foot. It's supposed to keep you safe, passed from mother to daughter. 2 00:00:08,620 --> 00:00:10,000 Previously on Motherland: 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,620 They're innocent. 4 00:00:11,620 --> 00:00:13,580 People are in there. 5 00:00:13,580 --> 00:00:16,330 Your days of leading our military are over. 6 00:00:16,330 --> 00:00:20,620 -Fellow citizens.. -I told Petra that Scylla was being held on base. 7 00:00:20,620 --> 00:00:24,500 -Petra told President Wade. -I am granting General Alder... 8 00:00:24,500 --> 00:00:27,330 -...full authorization. - Alder puppeted the president. 9 00:00:27,330 --> 00:00:28,790 Can she follow this back to us? 10 00:00:28,790 --> 00:00:31,170 If she does, you're all in grave danger. 11 00:00:33,290 --> 00:00:36,080 -She did it. -How many of the Tarim remain? 12 00:00:36,080 --> 00:00:39,750 -Less than ten. -The work they possess is very special. 13 00:00:39,750 --> 00:00:42,290 I know this sound. It's in my blood. 14 00:00:42,290 --> 00:00:44,000 How did the Spree find them before we did? 15 00:00:44,000 --> 00:00:46,420 -What if it's not the Spree? -I rooted out 16 00:00:46,420 --> 00:00:49,330 the last remaining Camarilla over 200 years ago. 17 00:00:49,330 --> 00:00:52,380 They very much wanted my voice in here too. 18 00:00:52,380 --> 00:00:56,170 To look this kind of evil in the face. The burning times are over, right? 19 00:00:56,170 --> 00:00:58,500 Does something like that ever really go away? 20 00:01:06,960 --> 00:01:08,290 Goal! 21 00:01:48,460 --> 00:01:50,920 We are the Spree. 22 00:01:50,920 --> 00:01:54,080 Our ancient enemy has returned. 23 00:01:54,080 --> 00:01:56,790 Our ancient enemy has returned. 24 00:01:56,790 --> 00:01:59,750 Our ancient enemy has returned. 25 00:01:59,750 --> 00:02:02,750 Our ancient enemy has returned. 26 00:02:02,750 --> 00:02:03,920 Our ancient enemy... 27 00:03:06,500 --> 00:03:10,330 -What ancient enemy? We had so many. -Take your pick. 28 00:03:10,330 --> 00:03:12,170 My guess? The church. 29 00:03:12,170 --> 00:03:14,710 The people from the soccer stadium are still messed up, 30 00:03:14,710 --> 00:03:16,330 even though they're being treated. 31 00:03:16,330 --> 00:03:18,290 Guys, we have other things to think about right now. 32 00:03:20,500 --> 00:03:23,540 -Ladies, we did this. -Yeah, we did. 33 00:03:23,540 --> 00:03:25,750 -Wasn't easy. -Or fair. 34 00:03:25,750 --> 00:03:28,170 -But we made it through. -Together. 35 00:03:31,170 --> 00:03:33,170 Come on, shitbird. 36 00:03:42,460 --> 00:03:45,670 Congratulations. 37 00:03:45,670 --> 00:03:49,830 You have given more than you thought you could. 38 00:03:49,830 --> 00:03:53,710 You have accessed reserves of power you never knew existed. 39 00:03:53,710 --> 00:03:58,880 And while graduation marks an important day in a soldier's life, 40 00:03:58,880 --> 00:04:01,670 this is just the beginning. 41 00:04:07,120 --> 00:04:11,120 -Today, some of you will place at War College. 42 00:04:11,120 --> 00:04:16,290 Others will join their sisters on the frontlines. 43 00:04:16,290 --> 00:04:19,460 But all of you will serve this great country 44 00:04:19,460 --> 00:04:23,460 as soldiers of the United States Army. 45 00:04:26,960 --> 00:04:30,040 Make your way outside, ladies. 46 00:04:30,040 --> 00:04:33,080 The ninth bell reveals your fate. 47 00:05:02,250 --> 00:05:05,170 Gr... uh... 48 00:05:06,120 --> 00:05:09,330 Oh. Guys, I'm so sorry. 49 00:05:13,460 --> 00:05:14,880 Just when you get your hopes up. 50 00:05:14,880 --> 00:05:16,620 -This can't be true. -No. 51 00:05:16,620 --> 00:05:18,670 I always knew this would happen. 52 00:05:34,880 --> 00:05:36,500 Graduation bells. 53 00:05:36,500 --> 00:05:39,040 They're one step closer to dying for the cause. 54 00:05:39,040 --> 00:05:40,540 I let you see Raelle. 55 00:05:40,540 --> 00:05:43,040 So let's get started. 56 00:05:43,040 --> 00:05:45,330 Why am I still here, Anacostia? 57 00:05:45,330 --> 00:05:48,000 -I told you. -You wanted to see if I'm human. 58 00:05:48,000 --> 00:05:50,170 But you already know I am. 59 00:05:50,170 --> 00:05:53,170 -It's something more. -Do tell. 60 00:05:53,170 --> 00:05:55,880 It's beginning to dawn on you 61 00:05:55,880 --> 00:05:58,170 that, if I'm a human being, 62 00:05:58,170 --> 00:06:00,000 and member of the Spree, 63 00:06:00,000 --> 00:06:04,040 then maybe others in the Spree are human beings too. 64 00:06:04,040 --> 00:06:08,000 -And they might have their reasons, 65 00:06:08,000 --> 00:06:10,000 just like I do, 66 00:06:10,000 --> 00:06:13,000 and then things are not as simple as you wish them to be. 67 00:06:13,000 --> 00:06:17,500 -Your ignorance is stunning. -If only you could hold on to your pathetic story 68 00:06:17,500 --> 00:06:21,580 -of good versus evil. -This was a mistake. 69 00:06:21,580 --> 00:06:24,000 It's a children's story, Anacostia. 70 00:06:24,000 --> 00:06:26,670 You're a grown woman, Even more, you're a witch. 71 00:06:26,670 --> 00:06:30,500 The only thing starting to dawn on me is just how lost you really are. 72 00:06:30,500 --> 00:06:34,420 Keep fighting it. Truth always wins. 73 00:06:34,420 --> 00:06:36,790 You know no--! 74 00:06:38,620 --> 00:06:42,040 You know nothing about me. 75 00:06:52,500 --> 00:06:54,250 This is not happening. 76 00:06:54,250 --> 00:06:56,920 This has never happened in American freaking history. 77 00:06:56,920 --> 00:06:59,040 -Not to a... - Bellweather! 78 00:06:59,040 --> 00:07:00,540 We get it. 79 00:07:02,790 --> 00:07:05,170 It's Alder. Think about it. 80 00:07:05,170 --> 00:07:06,670 Yeah, it's because of what we told Petra. 81 00:07:06,670 --> 00:07:08,670 If Alder puppeted the president, 82 00:07:08,670 --> 00:07:11,500 then she must have glimpsed Petra in Wade's memories. 83 00:07:11,500 --> 00:07:15,830 -And here we are. -War meat. 84 00:07:21,960 --> 00:07:25,920 General Alder would like to speak to your unit. Immediately. 85 00:07:28,080 --> 00:07:31,380 Khalida and Adil have agreed to accept my help. 86 00:07:31,380 --> 00:07:36,000 I'm assembling a small strike team to rescue the remaining Tarim. 87 00:07:36,000 --> 00:07:38,460 -Khalida requested... -Insisted. 88 00:07:40,420 --> 00:07:44,500 ...insisted that your unit accompany us, 89 00:07:44,500 --> 00:07:47,080 given your success with Khalida's ailments. 90 00:07:47,080 --> 00:07:50,170 There may be others with the same affliction. 91 00:07:51,290 --> 00:07:52,670 I will come too. 92 00:07:52,670 --> 00:07:54,290 It's essential that I must come. 93 00:07:54,290 --> 00:07:55,750 No. We both know why. 94 00:07:55,750 --> 00:07:58,210 Your are the last of a powerful line. 95 00:07:58,210 --> 00:08:01,420 -All the more reason. 96 00:08:14,040 --> 00:08:16,670 It is decided, then. 97 00:08:16,670 --> 00:08:19,170 I will help you find my people. 98 00:08:21,210 --> 00:08:24,210 We leave at 1500 hours. 99 00:08:24,210 --> 00:08:25,290 Dismissed. 100 00:08:33,330 --> 00:08:35,710 -Thank you. -Nice to meet you. 101 00:08:35,710 --> 00:08:39,040 -Pop! -Hey, kid. 102 00:08:41,170 --> 00:08:43,040 -Did you have fun? -It was okay. 103 00:08:43,040 --> 00:08:45,250 Old buildings are old buildings. 104 00:08:45,250 --> 00:08:47,330 I'm glad to see you're wearing that. 105 00:08:47,330 --> 00:08:49,830 Yeah. Sounds like I'm gonna need it. 106 00:08:53,500 --> 00:08:55,330 I'm deploying today, Dad. 107 00:08:58,500 --> 00:08:59,710 That soon, huh? 108 00:08:59,710 --> 00:09:01,330 I didn't get into War College. 109 00:09:04,540 --> 00:09:07,830 Well, hey, neither did your mama. 110 00:09:14,000 --> 00:09:16,250 Dad, why didn't Mom's charm keep her safe? 111 00:09:18,540 --> 00:09:21,120 She never brought it on her last tour. 112 00:09:23,120 --> 00:09:25,290 I thought they sent it back with her medal. 113 00:09:25,290 --> 00:09:29,880 Nope. It's like she knew she wasn't coming back. 114 00:09:29,880 --> 00:09:33,080 I know how bad she wanted to pass it to you. 115 00:09:33,080 --> 00:09:37,500 There's something else. I've had it a while. 116 00:09:37,500 --> 00:09:41,920 She wanted me to give it to you when you graduated. 117 00:09:51,750 --> 00:09:55,670 -I love you, Dad. -You too, Rae. 118 00:09:57,460 --> 00:09:59,960 I'll call you when I get home from China. 119 00:09:59,960 --> 00:10:02,620 You wear that old bird's foot and you come back to me. 120 00:10:02,620 --> 00:10:04,920 I promise I will. 121 00:10:10,460 --> 00:10:12,540 -I love you. -I love you. 122 00:10:17,710 --> 00:10:19,880 Everything's going to be okay. 123 00:10:19,880 --> 00:10:21,880 No, it's not. 124 00:10:21,880 --> 00:10:24,460 Alder found out about what we did, what you did, 125 00:10:24,460 --> 00:10:26,290 and everything backfired. 126 00:10:26,290 --> 00:10:28,330 Alder's retaliating. 127 00:10:28,330 --> 00:10:30,880 I know Alder personally blocked your placement at War College. 128 00:10:30,880 --> 00:10:34,580 I pulled some strings. It wasn't hard with the attacks on our family, 129 00:10:34,580 --> 00:10:38,170 not to mention the blowback Alder's getting for what happened after Citydrop. 130 00:10:38,170 --> 00:10:44,000 It was deemed too risky to send you on another premature, reckless deployment. 131 00:10:44,000 --> 00:10:48,830 Instead, I have secured a solo placement for you at War College. 132 00:10:50,620 --> 00:10:52,290 Just me? 133 00:10:52,290 --> 00:10:54,040 Just you, daughter. 134 00:10:54,040 --> 00:10:56,500 I've already moved you out of Circe. 135 00:10:56,500 --> 00:10:59,790 But Raelle and Tally are the last of their lines too. 136 00:10:59,790 --> 00:11:04,330 -They should... -Some Matrilines are more important than others. 137 00:11:05,670 --> 00:11:07,210 They don't matter to me. 138 00:11:07,210 --> 00:11:09,290 You do. 139 00:11:12,080 --> 00:11:14,080 Abigail won't be joining you in Tarim. 140 00:11:14,080 --> 00:11:15,790 How is that even possible? 141 00:11:15,790 --> 00:11:17,500 Petra still has powerful friends. 142 00:11:17,500 --> 00:11:19,120 -That's ridiculous! -I know. 143 00:11:19,120 --> 00:11:21,920 No, absolutely not! This is a complete betrayal 144 00:11:21,920 --> 00:11:23,670 of everything you taught us! 145 00:11:23,670 --> 00:11:25,250 I mean, the unit that, the unit this. 146 00:11:25,250 --> 00:11:28,170 What kind of justice it that? Some sisterhood. 147 00:11:28,170 --> 00:11:31,960 Every single thing that we fought for and bled for has been a complete joke. 148 00:11:31,960 --> 00:11:35,580 -Are you that surprised, Tal? -Yes, I am. 149 00:11:35,580 --> 00:11:38,580 -You ladies are wheels up in ten. -This is so fast. 150 00:11:38,580 --> 00:11:41,500 You need to put this to bed and get your head in the mission. 151 00:11:45,880 --> 00:11:48,880 Be smart out there. Make me proud. 152 00:11:48,880 --> 00:11:50,500 Is this...? 153 00:11:52,210 --> 00:11:54,330 We don't say goodbye here. 154 00:12:00,960 --> 00:12:03,330 Thank you for taking care of us. 155 00:12:12,120 --> 00:12:14,830 I'm going to need the two of you to come back so you can continue 156 00:12:14,830 --> 00:12:17,330 to frustrate me and age me prematurely. 157 00:12:17,330 --> 00:12:19,580 -Okay? 158 00:12:19,580 --> 00:12:21,540 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 159 00:12:23,830 --> 00:12:26,000 Um.... 160 00:12:28,170 --> 00:12:30,710 Wherever they're taking Scylla, 161 00:12:30,710 --> 00:12:34,330 can you please make sure that they go easy on her? 162 00:12:35,920 --> 00:12:39,830 I know she's messed up, but she's not all bad. 163 00:12:42,040 --> 00:12:44,710 -I'll try. -Thank you. 164 00:13:05,120 --> 00:13:10,670 I can't believe Abigail would leave without saying goodbye to us. 165 00:13:13,460 --> 00:13:17,620 This is crazy. 166 00:13:33,500 --> 00:13:36,040 You gonna give me one more chance? 167 00:13:46,620 --> 00:13:48,960 My dead parents. 168 00:13:50,620 --> 00:13:51,920 Better times. 169 00:13:51,920 --> 00:13:54,170 What happened to them? 170 00:13:54,170 --> 00:13:56,000 I'm sure it's all in the report. 171 00:13:56,000 --> 00:13:59,830 Yeah, but I want to hear it from you. 172 00:13:59,830 --> 00:14:02,330 I was 16. 173 00:14:02,330 --> 00:14:04,830 We were drifting west that spring, 174 00:14:04,830 --> 00:14:09,080 across the cession, undetected. We were good at that. 175 00:14:09,080 --> 00:14:12,330 Until we weren't. 176 00:14:12,330 --> 00:14:17,040 We found different Dodger families in sleepy towns all over the dustbowl. 177 00:14:18,120 --> 00:14:19,620 We got new names. 178 00:14:19,620 --> 00:14:22,000 I was starting school. 179 00:14:22,000 --> 00:14:25,290 They were waiting at our home. 180 00:14:25,290 --> 00:14:27,290 Military police? 181 00:14:30,040 --> 00:14:32,000 My parents surrendered themselves, 182 00:14:32,000 --> 00:14:35,960 but they killed them anyways, to prove a point. 183 00:14:37,830 --> 00:14:42,000 I was hiding in the garage. I did nothing. 184 00:14:42,000 --> 00:14:43,830 Now, I fight in their honor. 185 00:14:45,500 --> 00:14:46,830 I lost mine too. 186 00:14:48,330 --> 00:14:50,330 -Your...? -Parents. 187 00:14:52,670 --> 00:14:57,830 Not the plague or storm or festering war wounds. 188 00:14:57,830 --> 00:15:03,000 No, it was a car accident, icy road. 189 00:15:03,000 --> 00:15:04,830 Why didn't they just...? 190 00:15:04,830 --> 00:15:07,250 Bust out some work and right the car? 191 00:15:07,250 --> 00:15:12,670 They were on furlough. My parents were as by the book as you can get. 192 00:15:12,670 --> 00:15:15,210 No work performed off base 193 00:15:15,210 --> 00:15:18,040 unless engaged in a military operation. 194 00:15:20,750 --> 00:15:24,420 I had many moms, mothers, Alder among them. 195 00:15:24,420 --> 00:15:30,040 But... I miss my... 196 00:15:30,040 --> 00:15:34,330 I miss her voice. I miss her smell. 197 00:15:34,330 --> 00:15:37,880 I hope their sacrifice was appreciated. 198 00:15:41,500 --> 00:15:45,750 They were wearing collars and chains and didn't even know it. 199 00:15:45,750 --> 00:15:48,540 I found my family. 200 00:15:50,080 --> 00:15:53,120 The Army became my family. 201 00:15:53,120 --> 00:15:56,040 Is a family that eats their young really a family? 202 00:15:57,830 --> 00:16:01,580 The Spree gave me purpose. 203 00:16:03,120 --> 00:16:05,040 And a place to put my pain. 204 00:16:07,170 --> 00:16:10,670 I guess we are more alike than I thought. 205 00:16:14,670 --> 00:16:17,880 You've been kinder to me than you needed to be. 206 00:16:17,880 --> 00:16:20,500 Thank you. 207 00:16:24,120 --> 00:16:25,290 You're welcome. 208 00:16:45,670 --> 00:16:49,120 -Where's Abigail? -She's not coming. 209 00:16:49,120 --> 00:16:52,670 -Why? -Long, terrible story. 210 00:16:56,040 --> 00:16:57,790 Yep. 211 00:16:59,170 --> 00:17:02,380 Pretty much the saddest story ever told. 212 00:17:06,420 --> 00:17:10,290 You didn't think I was gonna let you two have all the fun, did you? 213 00:17:20,790 --> 00:17:23,420 What's up, shitbird? 214 00:18:16,670 --> 00:18:19,500 My dear one. 215 00:18:19,500 --> 00:18:22,170 I deploy to Greenville in the morning. 216 00:18:22,170 --> 00:18:23,920 I left my charm with Dad. 217 00:18:23,920 --> 00:18:27,750 Soon, you will need it more than me. 218 00:18:27,750 --> 00:18:31,500 May it keep you safe and sound. 219 00:18:33,420 --> 00:18:35,750 I love you... 220 00:18:35,750 --> 00:18:40,040 more than the sky above and the earth below. 221 00:18:40,040 --> 00:18:44,330 It has pained me greatly being away from you so much, 222 00:18:44,330 --> 00:18:48,880 but you need to know you have powerful work in you, girl. 223 00:18:48,880 --> 00:18:54,080 Trust your gift. Never doubt it. Not even for a minute. 224 00:18:55,790 --> 00:18:58,170 And never forget, 225 00:18:58,170 --> 00:19:03,330 I will always be close, watching over you. 226 00:19:37,830 --> 00:19:39,500 What is it? 227 00:19:43,210 --> 00:19:45,540 -We're being watched. -The Tarim? 228 00:19:45,540 --> 00:19:48,290 -I don't think so. -You need to tell Alder. 229 00:19:51,460 --> 00:19:54,330 -I think we're being followed. -Tell me more. 230 00:19:54,330 --> 00:19:57,290 Whoever it is, they feel hostile. 231 00:19:57,290 --> 00:20:00,670 It might be any of a half dozen armies seeking the Tarim. 232 00:20:00,670 --> 00:20:03,080 -Or the Spree? -Entirely possible. 233 00:20:03,080 --> 00:20:05,500 Stay vigilant. 234 00:20:32,670 --> 00:20:35,170 Adil. 235 00:20:35,170 --> 00:20:38,380 Would you mind conferring with the strike team about tomorrow? 236 00:20:38,380 --> 00:20:40,120 Of course. 237 00:20:56,540 --> 00:20:58,670 I believe it's time we cleared the air. 238 00:20:58,670 --> 00:21:02,210 Would that be clearing the air on the civilians you had us kill? 239 00:21:02,210 --> 00:21:06,710 Or Libba's death? Or the fact that you puppeted the president in order to grab power? 240 00:21:11,170 --> 00:21:13,210 You think you see everything, don't you? 241 00:21:13,210 --> 00:21:14,790 It does seem like you owe us some answers. 242 00:21:14,790 --> 00:21:16,670 I owe you nothing. 243 00:21:16,670 --> 00:21:19,830 And I will not justify my actions to three privates 244 00:21:19,830 --> 00:21:23,080 who barely made it through basic. 245 00:21:25,120 --> 00:21:29,500 But, considering our present circumstances, 246 00:21:29,500 --> 00:21:32,540 it's important that we trust each other. 247 00:21:35,790 --> 00:21:39,330 The first time I made a decision that affected the life and death 248 00:21:39,330 --> 00:21:43,710 of soldiers under my command was over 300 years ago. 249 00:21:43,710 --> 00:21:46,790 I have made countless decisions like it since. 250 00:21:46,790 --> 00:21:48,580 Some hurt more than others. 251 00:21:48,580 --> 00:21:51,210 But there is not a single one that I regret. 252 00:21:51,210 --> 00:21:55,120 But it's always someone else's life and death that you're playing with. 253 00:21:55,120 --> 00:21:57,120 It's part of being a leader. 254 00:21:57,120 --> 00:22:00,040 And trust me when I tell you that it never gets any easier. 255 00:22:00,040 --> 00:22:04,460 My mother says that if it ever gets easy, walk away. 256 00:22:04,460 --> 00:22:08,000 Your mother and I don't often see eye-to-eye, but on this we agree. 257 00:22:08,000 --> 00:22:12,830 It is tragic what happened on that highway. 258 00:22:12,830 --> 00:22:15,460 To Libba, and the innocents in that truck. 259 00:22:15,460 --> 00:22:17,830 We weren't ready. 260 00:22:17,830 --> 00:22:19,500 And you made us into murderers. 261 00:22:19,500 --> 00:22:21,380 I made you into soldiers. 262 00:22:21,380 --> 00:22:23,540 And in the end, you were ready. 263 00:22:23,540 --> 00:22:26,500 Many thousands of lives were saved that day. 264 00:22:26,500 --> 00:22:28,670 -Hold onto that. -What about the president? 265 00:22:28,670 --> 00:22:30,790 Whose life were you saving there? 266 00:22:30,790 --> 00:22:33,000 How are we any different from the Spree 267 00:22:33,000 --> 00:22:35,170 if we just puppet whoever gets in the way? 268 00:22:35,170 --> 00:22:39,330 Taking the body and will and voice of another is a violation. 269 00:22:39,330 --> 00:22:42,670 It is against our code. But I had no choice. 270 00:22:42,670 --> 00:22:47,000 If you knew what was at stake, you'd understand. 271 00:22:59,830 --> 00:23:01,790 You should all get some rest. 272 00:23:18,670 --> 00:23:20,920 It's there. Near that tree. 273 00:23:22,670 --> 00:23:24,080 Not a tree. 274 00:23:52,830 --> 00:23:54,670 Do you know her? 275 00:23:55,710 --> 00:23:58,790 She's one of our elders. 276 00:23:58,790 --> 00:24:01,500 They dress her like my sister. 277 00:24:02,920 --> 00:24:04,790 Take her down. 278 00:24:04,790 --> 00:24:05,960 Be gentle. 279 00:24:07,540 --> 00:24:09,290 The Spree are taunting us. 280 00:24:09,290 --> 00:24:10,830 Taunting me. 281 00:24:10,830 --> 00:24:12,330 I have to get to the cave. 282 00:24:12,330 --> 00:24:14,750 Get the Bats close. 283 00:24:14,750 --> 00:24:17,790 Tell them to stand by for extraction. 284 00:24:19,170 --> 00:24:21,000 Let's find your people. 285 00:24:59,580 --> 00:25:01,000 Look! 286 00:25:23,170 --> 00:25:27,330 -This could be a good thing. -It's a solid wall of rock. How is that good? 287 00:25:27,330 --> 00:25:31,000 Hopefully, this means my people put this up to protect themselves. 288 00:25:31,000 --> 00:25:35,750 Our songs, the ones you so desperately want to learn, 289 00:25:35,750 --> 00:25:38,000 can reshape the earth itself. 290 00:25:38,000 --> 00:25:41,080 We can even create new land where there was none. 291 00:25:41,080 --> 00:25:44,960 Move mountains, shake the earth, 292 00:25:44,960 --> 00:25:45,960 split stone. 293 00:25:47,960 --> 00:25:49,460 This may take a few minutes. 294 00:26:06,830 --> 00:26:09,710 You're really worried for them. 295 00:26:11,750 --> 00:26:14,670 The desert is crawling with people that mean to harm them. 296 00:26:14,670 --> 00:26:17,880 The Spree would rather kill the Tarim than have them join us. 297 00:26:17,880 --> 00:26:22,040 And contrary to what you believe, this has never been about gaining power. 298 00:26:22,040 --> 00:26:25,920 I really want to believe you. But I don't. 299 00:26:25,920 --> 00:26:27,880 You are young. 300 00:26:27,880 --> 00:26:31,330 You haven't seen the hardships I have. 301 00:26:31,330 --> 00:26:36,000 I grew up in hiding, on the run from those who hated our kind. 302 00:26:36,000 --> 00:26:39,920 The church, the Camarilla, countless others. 303 00:26:39,920 --> 00:26:43,750 I saw friends and family 304 00:26:43,750 --> 00:26:47,250 hung, burned, 305 00:26:47,250 --> 00:26:50,500 and stoned to death. 306 00:26:50,500 --> 00:26:53,420 We lived in constant fear and that terror 307 00:26:53,420 --> 00:26:57,830 followed me to the new world and hunted me relentlessly, 308 00:26:57,830 --> 00:27:00,380 until the day I decided to fight back. 309 00:27:03,000 --> 00:27:05,750 The Tarim and their songs, 310 00:27:05,750 --> 00:27:07,420 they're the last surviving link 311 00:27:07,420 --> 00:27:09,670 to something I thought was gone forever. 312 00:27:11,960 --> 00:27:14,330 So much was stolen from our people 313 00:27:14,330 --> 00:27:17,500 over years of persecution and attempted genocide. 314 00:27:17,500 --> 00:27:19,620 Scattered to the winds. 315 00:27:19,620 --> 00:27:22,460 But if we can find these people 316 00:27:22,460 --> 00:27:24,960 and convince them to share their songs, 317 00:27:24,960 --> 00:27:29,830 this power can be used to make a better, safer world. 318 00:27:29,830 --> 00:27:34,040 -General? 319 00:27:49,620 --> 00:27:50,830 Follow me. 320 00:28:42,710 --> 00:28:45,040 While you're working all this out, that boy is dying. 321 00:29:15,330 --> 00:29:18,170 Ask and it shall be given you. 322 00:29:18,170 --> 00:29:20,460 Seek and ye shall find. 323 00:29:20,460 --> 00:29:23,750 Knock and it shall be opened up to you. 324 00:29:23,750 --> 00:29:27,250 Your prison transport is scheduled in two hours. 325 00:29:27,250 --> 00:29:29,580 I haven't packed yet. I don't know what bathing suits I'm gonna... 326 00:29:29,580 --> 00:29:31,960 Shut up. You'll die there. 327 00:29:33,580 --> 00:29:36,580 -What are you doing? -I have no idea what I'm doing. 328 00:29:36,580 --> 00:29:39,500 Against every piece of wisdom that I know and hold dear, 329 00:29:39,500 --> 00:29:43,960 I'm giving you a fighting chance. 'Cause I think you deserve it. 330 00:29:43,960 --> 00:29:45,620 Do not make me wrong about that. 331 00:29:45,620 --> 00:29:47,250 The place is crawling with guards. 332 00:29:47,250 --> 00:29:49,170 You're on your own there. 333 00:29:49,170 --> 00:29:50,920 Hurry. 334 00:29:52,000 --> 00:29:54,960 Gonna have to make this look... 335 00:29:54,960 --> 00:29:56,170 ...look good. 336 00:29:57,580 --> 00:29:59,170 Thank you. 337 00:30:07,540 --> 00:30:09,460 Hold onto the part of you that's good. 338 00:30:49,620 --> 00:30:51,120 Hey. 339 00:30:52,620 --> 00:30:54,710 You should be very proud of yourselves 340 00:30:54,710 --> 00:30:56,710 for the work you've put in the past few days. 341 00:30:56,710 --> 00:30:58,710 When we get back to Fort Salem, 342 00:30:58,710 --> 00:31:00,500 we're going to have to discuss your future. 343 00:31:06,380 --> 00:31:10,460 There are people outside... waiting for us. 344 00:31:10,460 --> 00:31:12,790 Let's move. 345 00:31:28,710 --> 00:31:30,540 That storm is not our kind of work, 346 00:31:30,540 --> 00:31:32,830 and it's certainly not natural. 347 00:31:32,830 --> 00:31:34,620 Whatever it is, it's moving fast. 348 00:31:36,290 --> 00:31:38,500 -Private Craven? -They're nearby. 349 00:31:38,500 --> 00:31:40,420 All around us. 350 00:31:40,420 --> 00:31:42,000 But it isn't the Spree. 351 00:31:43,920 --> 00:31:45,080 They're not witches. 352 00:31:47,710 --> 00:31:49,330 Move out. 353 00:31:55,670 --> 00:31:57,460 Why aren't the engines started? 354 00:31:57,460 --> 00:31:59,170 The pilots are gone. 355 00:32:12,790 --> 00:32:15,460 Our ancient enemy has returned! 356 00:32:15,460 --> 00:32:19,120 The Spree was trying to warn us! This is the Camarilla! 357 00:32:49,920 --> 00:32:52,580 They're using some twisted version of our work. 358 00:32:56,210 --> 00:32:57,380 Let's go! 359 00:33:01,210 --> 00:33:03,960 -Go, go, go! -Here! 360 00:33:12,620 --> 00:33:14,670 On your right! Two o'clock! 361 00:33:14,670 --> 00:33:17,290 Keep it up, Craven! 362 00:33:17,290 --> 00:33:20,080 - Behind you! 363 00:33:21,830 --> 00:33:24,500 They're coming from both sides! 364 00:33:46,330 --> 00:33:47,500 We need to fall back! 365 00:34:35,670 --> 00:34:37,500 She's dying! 366 00:34:40,000 --> 00:34:42,120 Take me. 367 00:35:21,040 --> 00:35:23,670 Thank you, daughter. 368 00:35:23,670 --> 00:35:26,120 It's my honor. 369 00:35:27,580 --> 00:35:30,620 We need to leave now! 370 00:35:34,250 --> 00:35:36,290 Let's go. Come on, Tally. 371 00:35:38,670 --> 00:35:41,080 We're going home. Come on. 372 00:35:42,710 --> 00:35:46,420 I didn't know what else to do. 373 00:35:46,420 --> 00:35:47,920 You did good, Tal. 374 00:35:58,960 --> 00:36:00,580 -I'll get him. 375 00:36:00,580 --> 00:36:03,170 - Damn it! - Bellweather! 376 00:36:03,170 --> 00:36:05,500 -We can't wait long. -Understood. 377 00:36:12,330 --> 00:36:15,040 I know what you need. See this? See this? 378 00:36:15,040 --> 00:36:17,670 Watch. This will keep you safe. 379 00:36:17,670 --> 00:36:20,380 -Rae, we gotta go! -Okay, buddy? 380 00:36:20,380 --> 00:36:21,500 Take him. 381 00:36:28,170 --> 00:36:29,790 Raelle! 382 00:36:44,500 --> 00:36:46,670 It's okay. It's okay. I've got you. 383 00:36:47,750 --> 00:36:49,250 You need to let me go. 384 00:36:49,250 --> 00:36:52,210 You need to shut up and let me concentrate. 385 00:36:54,210 --> 00:36:57,500 I can't move her! 386 00:36:57,500 --> 00:37:00,000 You gotta break the Link or I'm gonna take you with me. 387 00:37:00,000 --> 00:37:01,670 Not gonna happen, Collar. 388 00:37:03,830 --> 00:37:05,540 General, we need to go now! 389 00:37:11,710 --> 00:37:12,960 Go, go! 390 00:37:14,120 --> 00:37:17,540 No! 391 00:37:30,000 --> 00:37:33,000 You always gotta be the hero, huh, Bellweather? 392 00:37:40,120 --> 00:37:42,460 I love you, shitbird. 393 00:37:52,500 --> 00:37:55,000 -Grab onto something! 394 00:38:11,920 --> 00:38:16,790 What... what was that? 395 00:38:18,500 --> 00:38:20,670 I have no idea. 396 00:39:45,580 --> 00:39:47,250 The way over is under. 397 00:39:47,250 --> 00:39:49,380 The way out is in. 398 00:41:02,210 --> 00:41:04,080 How did you get out? 399 00:41:04,080 --> 00:41:08,170 -Anacostia helped me. -Good work. 400 00:41:08,170 --> 00:41:11,830 -I'm guessing you're hungry. -Very. 401 00:41:17,420 --> 00:41:19,880 You were supposed to bring me my daughter. 29826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.