Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,787 --> 00:00:58,315
Presented by Korea Pictures
2
00:00:59,692 --> 00:01:04,391
A KiHweck Shidae production
3
00:02:21,074 --> 00:02:23,634
I've run this gym
for ten years
4
00:02:23,776 --> 00:02:26,836
but I've never met
anyone like you
5
00:02:29,082 --> 00:02:32,017
Who the hell are you?
6
00:02:36,456 --> 00:02:37,821
Kindest Service of the Year Award
Corporal Lee Soo-cheol
7
00:02:46,065 --> 00:02:47,032
Wait!
8
00:02:51,271 --> 00:02:55,230
A pretty newcomer to civil petitions
has caused a stir
9
00:02:55,375 --> 00:02:56,342
Now, I see
10
00:02:57,377 --> 00:03:00,244
You'll get burned if you think
civil petitions is easy
11
00:03:00,380 --> 00:03:02,541
Who said it's easy
to become a cop
12
00:03:02,682 --> 00:03:05,310
who protects
law and order, right?
13
00:03:08,655 --> 00:03:12,113
Oh, this? A minor injury
14
00:03:12,258 --> 00:03:15,227
There was this serial killer
very violent
15
00:03:15,361 --> 00:03:18,125
A usual day at the scene
There was worse
16
00:03:18,264 --> 00:03:19,424
Soo-cheol, hurry up!
17
00:03:20,867 --> 00:03:23,631
Time to move out again
See you later, freshman
18
00:03:32,579 --> 00:03:35,241
Go there and stand guard
Go!
19
00:03:59,172 --> 00:04:00,833
Captain!
20
00:04:01,874 --> 00:04:04,001
You bastard
21
00:04:04,177 --> 00:04:06,737
Don't come any closer
Captain, calm down
22
00:04:06,879 --> 00:04:08,540
Okay, okay
23
00:04:08,681 --> 00:04:10,410
- Don't move
- Don't move
24
00:04:10,550 --> 00:04:11,915
He said don't move, Captain
25
00:04:12,051 --> 00:04:14,417
Please don't move, Captain
26
00:04:14,554 --> 00:04:16,215
You'll make Shitfly
more wired, idiot
27
00:04:16,356 --> 00:04:17,823
Shut up
28
00:04:17,957 --> 00:04:19,424
- Freeze!
- He said freeze!
29
00:04:19,559 --> 00:04:20,719
Don't!
30
00:04:37,176 --> 00:04:39,542
Hey, are you okay?
31
00:04:39,679 --> 00:04:42,147
- Are you okay?
- Keep calm
32
00:04:42,282 --> 00:04:44,216
Yong-ki, it's my side
33
00:04:44,350 --> 00:04:46,716
My side!
34
00:04:50,757 --> 00:04:52,315
It's not your blood, idiot!
35
00:04:54,360 --> 00:04:55,520
Captain, are you okay?
36
00:04:56,562 --> 00:04:58,223
Get up, idiot
37
00:04:58,364 --> 00:04:59,524
Oh goodness
38
00:04:59,666 --> 00:05:01,725
- Let's hurry
- This way, sir
39
00:05:06,272 --> 00:05:10,333
Captain, please put Soo-cheol
back in the civil petitions office
40
00:05:10,476 --> 00:05:13,240
I can't work with him anymore
41
00:05:13,379 --> 00:05:14,937
Shut up!
42
00:05:15,081 --> 00:05:17,606
We still need someone
with brains here
43
00:05:17,750 --> 00:05:21,811
So is his brain made of gold
and mine made out of shit?
44
00:05:21,954 --> 00:05:27,324
Anyway, how will we ever
find that prick again?
45
00:05:27,460 --> 00:05:28,722
Don't worry!
46
00:05:29,962 --> 00:05:32,726
- We can catch him
- Got any leads?
47
00:05:32,865 --> 00:05:34,332
Listen carefully
48
00:05:34,467 --> 00:05:37,231
The suspect had on only underwear
when he ran away
49
00:05:37,370 --> 00:05:40,032
After I probed
the suspects neighborhood,
50
00:05:40,173 --> 00:05:41,936
200 meters from his home,
51
00:05:42,075 --> 00:05:46,136
someone reported that their clothes
hung on the roof were stolen
52
00:05:46,279 --> 00:05:49,146
The stolen items
were a red undershirt
53
00:05:49,282 --> 00:05:53,218
a woman's flowery leggings
and a pair of white sneakers
54
00:05:53,353 --> 00:05:57,119
But the white sneakers
were stolen without shoe laces
55
00:05:57,256 --> 00:06:00,020
His style stands out a lot
56
00:06:00,159 --> 00:06:04,027
Apart from his style
he doesn't have any money on him
57
00:06:04,163 --> 00:06:06,927
so it's highly likely
hell commit another crime
58
00:06:07,066 --> 00:06:11,730
After I inquired about case 17
among last nights crimes
59
00:06:11,871 --> 00:06:15,534
the suspect who stole the taxi
fit Shitfly's description
60
00:06:15,675 --> 00:06:20,942
The stolen taxi was found on a hill
near Bongil Stream in Moonsan city
61
00:06:21,080 --> 00:06:22,240
At Bongil Stream
62
00:06:22,382 --> 00:06:26,011
is the home of Jo Yang-sook
Shitfly's lover
63
00:06:26,152 --> 00:06:27,710
Now, let's move out!
64
00:06:27,854 --> 00:06:30,721
But Soo-cheol, you stay here!
65
00:06:30,857 --> 00:06:32,415
Well catch him in a jiffy
66
00:06:33,960 --> 00:06:35,621
Yong-ki! Yong-ki!
67
00:06:37,163 --> 00:06:39,529
Captain!
68
00:06:39,665 --> 00:06:42,532
Captain!
69
00:06:42,668 --> 00:06:43,430
Soo-cheol!
70
00:06:43,569 --> 00:06:45,127
You were right about his clothes!
71
00:06:46,973 --> 00:06:48,634
Come here, you bastard
72
00:06:50,977 --> 00:06:52,535
Just sit tight and listen
73
00:06:52,678 --> 00:06:54,646
Don't be a pain
and ask questions
74
00:06:54,781 --> 00:06:55,941
I usually don't listen
75
00:06:57,049 --> 00:06:59,017
Tell that to Soo-cheol
76
00:07:12,165 --> 00:07:13,826
I'm Prosecutor Im Ja-kyung
77
00:07:16,769 --> 00:07:20,330
I'm with narcotics
in the Supreme Prosecutors Office
78
00:07:29,682 --> 00:07:31,309
I'll now begin the briefing
79
00:07:34,654 --> 00:07:37,122
A legendary figure
in Jeolla Province
80
00:07:37,256 --> 00:07:40,225
Baek Sung-ki
of the Sung-ki Gang
81
00:07:40,359 --> 00:07:44,022
Since last year
we've been chasing after
82
00:07:44,163 --> 00:07:46,324
drug lord, Kang Yoo-dal
83
00:07:46,466 --> 00:07:50,129
but Baek Sung-ki eliminated him
84
00:07:50,269 --> 00:07:52,635
But recently
weve received intelligence
85
00:07:52,772 --> 00:07:57,539
that Baek Sung-ki is dealing
a large amount of drugs
86
00:07:57,677 --> 00:07:59,042
Our goal this time
87
00:07:59,178 --> 00:08:04,115
is to find solid evidence
linking Baek Sung-ki to drugs
88
00:08:27,373 --> 00:08:28,840
Damn it
89
00:08:29,976 --> 00:08:33,036
Looks like they'll need
to start from scratch again
90
00:08:33,179 --> 00:08:35,739
That's why I'm requesting
a joint-investigation
91
00:08:35,882 --> 00:08:40,114
So you're saying that one of us
has to go undercover, right?
92
00:08:40,253 --> 00:08:41,515
There he goes again
93
00:08:41,654 --> 00:08:45,317
- I see you're pretty quick
- Wait!
94
00:08:45,458 --> 00:08:48,222
Why are you asking us
to do the dirty work?
95
00:08:48,361 --> 00:08:52,320
- Are we the prosecutions pets?
- What's with you?
96
00:08:52,465 --> 00:08:54,524
- Be quiet
- Be quiet?
97
00:08:55,568 --> 00:08:59,629
You can't even catch a petty thief
so shut the hell up
98
00:08:59,772 --> 00:09:02,832
- What?
- Then are you gonna do it?
99
00:09:02,975 --> 00:09:06,342
You fool
why didn't you listen to me?
100
00:09:06,479 --> 00:09:08,447
Do you know what mob it is?
101
00:09:08,581 --> 00:09:10,515
Think going undercover
is a child's game?
102
00:09:10,650 --> 00:09:12,515
Why stop him
if he's already decided?
103
00:09:12,652 --> 00:09:15,519
You're protecting him too much
just because he brings results
104
00:09:15,655 --> 00:09:17,213
It'll turn into a habit
105
00:09:19,458 --> 00:09:22,427
That's enough
Think I won't go anyway?
106
00:09:24,931 --> 00:09:26,330
I'm someone
107
00:09:27,466 --> 00:09:29,127
who sticks to his decision
108
00:09:29,268 --> 00:09:32,635
Shit, is this some
Presidents parade?
109
00:09:32,772 --> 00:09:35,138
Think this is only the President?
110
00:09:35,274 --> 00:09:37,242
The First Ladys coming!
111
00:09:37,376 --> 00:09:38,536
Attention!
112
00:09:39,579 --> 00:09:42,047
Salute! To protect and serve!
113
00:09:46,652 --> 00:09:50,315
A recommendation from Cho Tae-bum
Baek Sung-ki's boss
114
00:09:50,456 --> 00:09:52,822
You'll have no problems with this
115
00:09:54,360 --> 00:09:58,228
Soo-cheol, got any last words?
116
00:09:59,465 --> 00:10:00,625
Last words?
117
00:10:02,134 --> 00:10:05,831
MOKPO, GANGSTERS PARADISE
118
00:10:06,872 --> 00:10:08,931
Where the seagulls cry
119
00:10:09,075 --> 00:10:11,635
The hometown I long for
120
00:10:11,777 --> 00:10:14,337
Mokpo is a harbor...
121
00:10:16,415 --> 00:10:19,646
First visit to Mokpo, Seoul man?
122
00:10:19,819 --> 00:10:22,982
Whatever people say about Mokpo
123
00:10:23,122 --> 00:10:26,489
its famous for its stingrays
and octopus, three-legged ones
124
00:10:26,626 --> 00:10:32,087
Oh man, my mouth is gettin
all watery up, I tell ya
125
00:10:32,498 --> 00:10:35,899
Anyway, hows it goin in Seoul?
126
00:10:36,068 --> 00:10:37,126
Goin well
127
00:10:38,170 --> 00:10:43,039
I was a bit of a heavyweight
back when I was in Seoul
128
00:10:43,175 --> 00:10:45,040
Ya know Youngdeungpo, right?
129
00:10:45,177 --> 00:10:48,738
That used to be my territory
130
00:10:48,881 --> 00:10:51,406
I sure was popular back then
131
00:10:51,550 --> 00:10:56,419
When Running Black Bear comes
everyone shits in their pants
132
00:10:59,458 --> 00:11:00,618
Boss!
133
00:11:00,760 --> 00:11:02,819
Oh, boss!
134
00:11:02,962 --> 00:11:05,931
When did you get out, boss?
135
00:11:06,065 --> 00:11:08,431
Had it hard, didnt you?
136
00:11:08,567 --> 00:11:12,025
Driver, aren't we going?
137
00:11:12,171 --> 00:11:13,934
Boss, be right witcha
138
00:11:15,574 --> 00:11:18,338
You best be gettin off here
139
00:11:18,477 --> 00:11:19,876
What?
140
00:11:20,046 --> 00:11:22,947
You got fungus in your ears?
141
00:11:23,082 --> 00:11:25,209
I'm closed for business!
142
00:11:30,056 --> 00:11:33,219
How could he throw you out
on the street like that?
143
00:11:33,359 --> 00:11:34,724
Don't you agree?
144
00:11:34,860 --> 00:11:37,328
Wasnt that too out of line?
145
00:11:37,463 --> 00:11:38,623
It sure was
146
00:11:38,764 --> 00:11:40,231
Because of people like that
147
00:11:40,366 --> 00:11:44,132
Mokpo became notorious
for a city full of gangs
148
00:11:45,171 --> 00:11:48,436
On behalf of Mokpo citizens
I apologize
149
00:11:48,574 --> 00:11:50,735
So please be forgiving
150
00:11:50,876 --> 00:11:54,642
Mokpo aint that kind of place!
151
00:12:00,352 --> 00:12:03,810
What are you doing?
The boss has gotten out!
152
00:12:03,956 --> 00:12:07,414
- What? The boss is out?
- You betcha!
153
00:12:07,560 --> 00:12:11,018
Those fuckin assholes!
Were their fingers broken?
154
00:12:11,163 --> 00:12:13,723
They should've called!
155
00:12:15,167 --> 00:12:17,533
You have no sense at all
156
00:12:17,670 --> 00:12:19,535
Get the hell out, asshole!
157
00:12:27,179 --> 00:12:28,544
I'm sorry
158
00:12:30,750 --> 00:12:32,217
I'm sorry
159
00:12:33,753 --> 00:12:35,721
I guess I'm no different
160
00:12:36,956 --> 00:12:40,016
But I thought I was
161
00:12:40,159 --> 00:12:43,720
Kyun-woo
I'm no different from any woman
162
00:12:46,966 --> 00:12:50,732
Kyun-woo, I'm sorry
163
00:12:52,872 --> 00:12:56,638
Can't you see that I'm busy?
164
00:12:56,776 --> 00:12:58,334
Sorry, boss
165
00:12:58,477 --> 00:13:02,140
This street punk brought this
and wanted to meet you
166
00:13:02,281 --> 00:13:04,215
What is it?
167
00:13:04,350 --> 00:13:07,217
He said its a recommendation
from Big Boss Cho Tae-bum
168
00:13:07,353 --> 00:13:08,513
What?
169
00:13:08,654 --> 00:13:10,519
Sung-ki, how are you?
Take good care of Ki-nam
170
00:13:10,656 --> 00:13:12,419
He's as good as you
Cho Tae-bum
171
00:13:14,360 --> 00:13:19,024
So you looked after
Boss Tae-bum in prison, eh?
172
00:13:19,165 --> 00:13:20,223
Yes, sir
173
00:13:20,366 --> 00:13:24,735
I served Big Boss day and night
174
00:13:24,870 --> 00:13:28,135
He told me a lot about you
175
00:13:28,274 --> 00:13:29,935
What?
176
00:13:30,075 --> 00:13:33,841
You heard a lot about me?
177
00:13:50,462 --> 00:13:55,331
He said he always
took special care of you
178
00:13:55,467 --> 00:13:58,095
What? Special care?
179
00:13:58,204 --> 00:14:01,367
You crazy bastard
I'm glad I met you!
180
00:14:01,473 --> 00:14:02,599
Hey!
181
00:14:02,775 --> 00:14:04,538
Take this bastard
182
00:14:04,677 --> 00:14:05,837
And bury him
183
00:14:16,755 --> 00:14:17,813
Who is it?
184
00:14:19,258 --> 00:14:20,316
Who is it?
185
00:14:22,561 --> 00:14:23,528
Who is it?
186
00:14:25,865 --> 00:14:27,423
What are you doing here?
187
00:14:31,770 --> 00:14:34,830
What is this?
Was it a burial recommendation?
188
00:14:34,974 --> 00:14:36,839
What did I tell you?
189
00:14:36,976 --> 00:14:39,444
I told you this job
isn't forjust anybody
190
00:14:39,578 --> 00:14:42,945
Never mind that
We used the wrong method
191
00:14:44,550 --> 00:14:47,018
Think a measly recommendation
would've gotten me in?
192
00:14:47,152 --> 00:14:49,416
Got any brighter ideas?
193
00:14:49,555 --> 00:14:53,013
Just wait and see
I'm doing it my way now
194
00:14:57,463 --> 00:14:59,226
Aren't you digging me out?
195
00:14:59,765 --> 00:15:02,097
I need some licenses checked
196
00:15:02,268 --> 00:15:05,533
Seoul 18, Nu, 1842
197
00:15:07,072 --> 00:15:11,736
Seoul, 18, Do, 4953
198
00:15:11,877 --> 00:15:16,405
Hey, bro!
What're ya doin' here?
199
00:15:16,548 --> 00:15:18,311
Well, I was just...
200
00:15:18,450 --> 00:15:21,817
I know why you're here
201
00:15:21,954 --> 00:15:24,923
- You do?
- Man, this is frustratin'
202
00:15:25,057 --> 00:15:27,116
I heard what was said
back there
203
00:15:28,160 --> 00:15:31,027
Baek Sung-ki's doin good
204
00:15:31,130 --> 00:15:35,464
But a man's gotta be
under the right guy, eh?
205
00:15:35,567 --> 00:15:40,027
I wanna introduce you to someone
Wanna meet him?
206
00:15:46,078 --> 00:15:48,444
Boss, I brought him!
207
00:15:52,551 --> 00:15:53,916
Welcome, comrade!
208
00:15:57,690 --> 00:16:00,659
I'm happy as hell to meet ya!
209
00:16:00,826 --> 00:16:03,590
- So you looked after
Boss Tae-bum in the can? /- Hey
210
00:16:03,696 --> 00:16:06,358
- Shall I reserve a room
in Las Vegas? /- For sure!
211
00:16:06,532 --> 00:16:08,295
Tell them to empty it out!
212
00:16:13,272 --> 00:16:15,638
The Mokpo Stingray isn't dead yet
213
00:16:15,774 --> 00:16:18,436
While smellin' stinky fish
the reason why I'm still around...
214
00:16:18,577 --> 00:16:20,238
Excuse me
215
00:16:20,379 --> 00:16:22,347
I don't feel so well
right now
216
00:16:22,481 --> 00:16:23,106
I have to go
217
00:16:23,248 --> 00:16:26,911
Hey, I haven't finished
my story yet
218
00:16:27,052 --> 00:16:30,021
Please continue
quickly as possible
219
00:16:30,155 --> 00:16:32,623
Comrade, don't say
quickly as possible
220
00:16:32,758 --> 00:16:35,522
Because you said that
I can't do it quickly as possible
221
00:16:35,661 --> 00:16:38,129
I would of done as quickly
as possible if you didn't say that
222
00:16:38,263 --> 00:16:41,323
So, never say quickly as possible
in front of me again
223
00:16:43,969 --> 00:16:46,733
After seeing you, comrade
I've gained a lot of courage
224
00:16:48,807 --> 00:16:52,971
I'll cut off Baek Sung-ki's head
and take my territory back
225
00:16:54,380 --> 00:16:57,213
Please help us, sir!
226
00:17:02,654 --> 00:17:05,919
Heard you're doin well
Chang-gil
227
00:17:08,160 --> 00:17:11,220
Dealin' drugs in Seoul?
228
00:17:12,831 --> 00:17:15,800
No one deals drugs these days
229
00:17:15,968 --> 00:17:19,927
A gangster
makes his money with his fist
230
00:17:20,039 --> 00:17:23,008
Not by dealing drugs
231
00:17:26,078 --> 00:17:29,241
- I'm going
- Boss, already?
232
00:17:29,381 --> 00:17:31,906
Gotta see the Saturday
night movie at eleven
233
00:17:32,051 --> 00:17:34,713
- Oh, that's right
- That's okay
234
00:17:34,853 --> 00:17:36,320
I'll see myself out
235
00:17:43,462 --> 00:17:49,924
So does he still cry his eyes out
over the Saturday night movie?
236
00:17:50,069 --> 00:17:52,128
You know he's got a soft heart
237
00:17:52,271 --> 00:17:56,139
It's not soft
it's stupid, no?
238
00:17:58,177 --> 00:18:03,410
Anyway, how long are you
gonna serve your master?
239
00:18:05,050 --> 00:18:09,009
Buddy, drop everything
and come to Seoul
240
00:18:09,154 --> 00:18:11,520
I'll set up a spot for you
241
00:18:14,259 --> 00:18:15,920
You see
242
00:18:16,061 --> 00:18:21,021
I can't handle all the money
I make from my drug store, buddy
243
00:18:21,166 --> 00:18:23,134
Shut up and just drink
244
00:18:23,268 --> 00:18:26,431
Still got that mean streak, eh?
245
00:18:26,572 --> 00:18:29,234
You son of a bitch
246
00:18:31,176 --> 00:18:34,634
Anyway, what was important
you wanted to tell me?
247
00:18:34,780 --> 00:18:37,112
Let me hear whatcha got
248
00:18:46,358 --> 00:18:49,725
Cho Chang-gil used to work
under Baek Sung-ki
249
00:18:49,862 --> 00:18:51,329
but now he's listed up
250
00:18:51,463 --> 00:18:54,432
as a middleman
drug dealer in Seoul
251
00:18:56,068 --> 00:19:00,334
Then the Sung-ki Gang must be
looking to distribute drugs
252
00:19:02,574 --> 00:19:07,341
I'm sure he's hiding a lot of drugs
somewhere in his company
253
00:19:07,479 --> 00:19:09,037
Anyway
254
00:19:09,181 --> 00:19:11,911
have you found a way to get in?
255
00:19:12,050 --> 00:19:14,416
I'll take care of that
so don't worry!
256
00:19:15,554 --> 00:19:18,318
Isn't tomorrow
movie day for Baek Sung-ki?
257
00:19:18,457 --> 00:19:21,483
- So?
- He watches it by himself, idiot!
258
00:19:21,660 --> 00:19:25,323
When squid gives the signal
well attack Baek Sung-ki
259
00:19:25,464 --> 00:19:26,328
Thats right!
260
00:19:26,465 --> 00:19:29,434
When I say black bean noodles
261
00:19:29,568 --> 00:19:31,035
on noodles go in for the kill
262
00:19:31,170 --> 00:19:31,932
- On noodles!
- Noodles!
263
00:19:32,070 --> 00:19:35,938
Your days are over Baek Sung-ki
The world is Stingray's now
264
00:19:52,558 --> 00:19:55,925
You son of a bitch...
265
00:20:02,067 --> 00:20:05,833
I don't have one
Life is really boring
266
00:20:07,573 --> 00:20:10,736
If you find someone you like...
267
00:20:17,649 --> 00:20:19,014
Who knows
268
00:20:22,454 --> 00:20:24,513
Hold on tight, like this!
269
00:20:32,965 --> 00:20:35,126
Alright, later when...
270
00:20:35,267 --> 00:20:36,928
Your food's here!
271
00:20:41,173 --> 00:20:42,731
Black...
272
00:20:42,874 --> 00:20:46,241
Be quiet
This is an important scene
273
00:20:49,081 --> 00:20:51,606
What? Bean? Yeah, black bean
274
00:20:54,753 --> 00:20:56,015
Bean...
275
00:21:06,365 --> 00:21:07,627
Noodles...
276
00:21:09,468 --> 00:21:11,936
Noodles! Noodles!
277
00:21:12,070 --> 00:21:14,937
Die Baek Sung-ki!
278
00:21:15,073 --> 00:21:16,438
Where is he? Is it you?
279
00:21:16,575 --> 00:21:20,841
Oh no, how come theres
so many of them?
280
00:21:20,979 --> 00:21:22,139
Theyre all laughing
281
00:21:22,281 --> 00:21:25,808
The world isnt Stingrays anymore
282
00:21:35,961 --> 00:21:39,727
What do you want me to do
with these rotten bastards?
283
00:21:41,233 --> 00:21:44,293
Sir, with your generous grace
how about forgiving them?
284
00:21:45,570 --> 00:21:47,435
What?
285
00:21:47,572 --> 00:21:50,439
Orjust bury them
deep into ground
286
00:21:52,277 --> 00:21:55,940
Listen to this damn guy
flappin his tongue
287
00:21:56,081 --> 00:21:58,106
Do this, do that
288
00:21:58,250 --> 00:22:02,311
Know what the worst thing
in this world is?
289
00:22:03,855 --> 00:22:05,823
Its a traitor A traitor!
290
00:22:07,759 --> 00:22:11,024
But it was out of loyalty
291
00:22:11,163 --> 00:22:13,131
Shut your trap
292
00:22:14,366 --> 00:22:17,733
Since all this
has happened because of him,
293
00:22:17,869 --> 00:22:20,633
you three must be very upset
294
00:22:20,772 --> 00:22:24,333
I'll give you a chance
to punish the traitor
295
00:22:24,476 --> 00:22:26,740
Do what you want with him
296
00:22:26,878 --> 00:22:29,142
You son of a bitch
297
00:22:39,257 --> 00:22:42,818
Stop! That's enough!
298
00:22:48,934 --> 00:22:50,993
What shall we do
with that bastard, boss?
299
00:22:55,574 --> 00:22:56,836
Let's take him in
300
00:22:56,975 --> 00:22:58,533
Can't you take me in also, boss?
301
00:22:58,677 --> 00:22:59,644
Please take me in!
302
00:22:59,778 --> 00:23:02,144
- Me, too!
- Me, too!
303
00:23:10,455 --> 00:23:13,822
To give my life for the mob
304
00:23:15,861 --> 00:23:18,329
The 21st century gangster
must be diligent
305
00:23:18,463 --> 00:23:20,431
Roll call will now begin
306
00:23:20,565 --> 00:23:22,123
Countdown!
307
00:23:22,267 --> 00:23:24,030
- Squid!
- Octopus!
308
00:23:25,270 --> 00:23:28,433
Traitor... End of roll
309
00:23:28,573 --> 00:23:31,633
Traitor, open your mouth wider
310
00:23:31,777 --> 00:23:33,836
and speak loudly!
311
00:23:33,979 --> 00:23:35,844
Traitor! End of roll!
312
00:23:38,750 --> 00:23:41,635
Oh dear, what the hecks this?
313
00:23:41,670 --> 00:23:44,520
Theres no soup, you pea brain!
314
00:23:44,656 --> 00:23:48,717
I'm not sure if can tell you this
315
00:23:48,860 --> 00:23:53,320
but ramen noodle soup
makes you gain weight
316
00:23:53,465 --> 00:23:56,025
Our damn goal is to gain weight
317
00:23:56,168 --> 00:23:58,033
Look how it's not
mixed up right
318
00:23:58,170 --> 00:24:00,832
because of the dry noodles, idiot
319
00:24:00,972 --> 00:24:04,430
Why can't you cook
ramen noodles right?
320
00:24:13,452 --> 00:24:15,317
Love our Coffee Girls
321
00:24:17,656 --> 00:24:20,022
Time to work, Sweety
322
00:24:21,860 --> 00:24:24,124
Bring a Coffee Girl back!
323
00:24:24,262 --> 00:24:26,924
- Buy some ice cream!
- Buy three!
324
00:24:28,967 --> 00:24:30,628
Better get it right!
325
00:24:32,671 --> 00:24:35,435
- Go! Go! Go crazy!
- Four!
326
00:24:35,574 --> 00:24:37,633
One, two, three, four...
327
00:24:41,480 --> 00:24:43,209
Sweety!
328
00:24:44,683 --> 00:24:46,150
Hey!
329
00:24:46,284 --> 00:24:49,048
Look at these naughty chicks
in this naughty scene
330
00:24:49,187 --> 00:24:52,953
A very happy horny scene
331
00:24:53,091 --> 00:24:55,150
Leaving me out of the fun?
332
00:24:55,293 --> 00:24:57,659
I'm someone who hates
sweet moods like this
333
00:24:57,796 --> 00:25:01,357
Friendship, love, happy endings?
Hate em all
334
00:25:01,500 --> 00:25:02,762
Who are you?
335
00:25:02,901 --> 00:25:05,665
You're the newcomer, beautiful
336
00:25:05,804 --> 00:25:08,671
So what shall I call you?
337
00:25:08,807 --> 00:25:11,571
- It's Nam Ki-nam
- It's Nam Ki-nam
338
00:25:11,710 --> 00:25:14,474
Sounds great Nam Ki-man
339
00:25:14,613 --> 00:25:16,740
What a beautiful fuck
340
00:25:16,882 --> 00:25:20,147
While I talk to you
you answer while sitting, huh?
341
00:25:20,285 --> 00:25:21,946
I'm witnessin disrespect
342
00:25:22,087 --> 00:25:23,850
with my very own eyes
343
00:25:23,989 --> 00:25:27,356
- I wanna poke my eyes out
- Get up
344
00:25:30,395 --> 00:25:32,761
We have a newcomer
345
00:25:32,898 --> 00:25:36,664
So like weve always done
I'll need to see you sing
346
00:25:36,902 --> 00:25:38,062
Right, girls?
347
00:25:41,706 --> 00:25:44,072
Look at my beautiful assistants
348
00:25:44,209 --> 00:25:46,677
- Hey, rookie!
- Yes, sir
349
00:25:46,811 --> 00:25:49,939
- Load the song!
- Loading the song!
350
00:25:50,081 --> 00:25:51,548
Fire!
351
00:25:52,984 --> 00:25:55,953
A fi... fi... five
six, seven, eight
352
00:25:56,087 --> 00:26:01,150
You're born a person to be loved
353
00:26:01,293 --> 00:26:05,559
In your life
You're feeling that love
354
00:26:05,697 --> 00:26:09,360
You're born to be...
355
00:26:09,501 --> 00:26:11,264
You beautiful fuck!
356
00:26:11,403 --> 00:26:13,564
Who said to sing an honest song?
357
00:26:13,705 --> 00:26:16,469
Because of your damn song
do I need to reflect on my life?
358
00:26:16,608 --> 00:26:17,575
Don't move
359
00:26:18,710 --> 00:26:19,972
You, you see
360
00:26:20,612 --> 00:26:23,240
You're born to be beaten, got it?
361
00:26:23,381 --> 00:26:26,441
I like that fast instict
beautiful
362
00:26:26,585 --> 00:26:29,952
In your life
feel this love, you bastard
363
00:26:30,088 --> 00:26:31,555
Sing it again
364
00:26:31,690 --> 00:26:34,352
You're born a person to be loved
365
00:26:34,492 --> 00:26:35,459
Look down and sing
366
00:26:35,594 --> 00:26:37,755
In your life...
367
00:26:40,098 --> 00:26:41,463
Let's go!
368
00:26:41,600 --> 00:26:43,363
Aren't you sick of ramen noodles?
369
00:26:58,383 --> 00:27:01,511
All I thought about
was my own goals
370
00:27:01,686 --> 00:27:05,452
Thats why I made enemies
without knowin it
371
00:27:05,590 --> 00:27:10,653
No wonder those street punks
beared a grudge against me
372
00:27:11,896 --> 00:27:15,354
I'm sorry, boss
Everythings my fault
373
00:27:15,500 --> 00:27:19,266
No, that's not what I'm gettin' at
374
00:27:19,404 --> 00:27:21,372
I can't keep on living like this
375
00:27:21,506 --> 00:27:26,170
I wanna do somethin' good
for society
376
00:27:27,212 --> 00:27:34,141
Du-ho, didn't you mention
somethin' about treasure ships?
377
00:27:34,285 --> 00:27:37,254
The treasure ship exploration
off Shinans coast?
378
00:27:37,389 --> 00:27:38,356
Yeah, that
379
00:27:38,490 --> 00:27:42,859
If I wanna do it
what will I need the most?
380
00:27:42,994 --> 00:27:45,155
Everything else is easy
381
00:27:45,296 --> 00:27:47,161
Marketing is the biggest problem
382
00:27:47,298 --> 00:27:50,267
Boss, there's that boxing match
opening up in a few days
383
00:27:50,402 --> 00:27:51,767
We can sponsor the match
384
00:27:51,903 --> 00:27:55,270
and market it to lure investors
385
00:27:55,407 --> 00:27:56,567
Yeah?
386
00:27:56,708 --> 00:27:59,575
Du-ho, then you take care of it fast
387
00:27:59,711 --> 00:28:01,076
I understand, boss
388
00:28:04,482 --> 00:28:07,940
Lookin' at the world
through this white powder
389
00:28:08,086 --> 00:28:11,146
Man, I feel high
390
00:28:16,194 --> 00:28:19,755
Oh, this stuff is beautful
I tell ya
391
00:28:19,898 --> 00:28:23,766
Boss, whenever you eat this
you get so crazy
392
00:28:23,902 --> 00:28:26,564
Don't spill
any of this beautiful stuff
393
00:28:26,838 --> 00:28:27,896
Lick it
394
00:28:29,340 --> 00:28:30,307
Here, too
395
00:28:31,910 --> 00:28:33,673
Hurry, so we can go
396
00:28:50,395 --> 00:28:51,555
Bingo!
397
00:29:17,388 --> 00:29:20,016
Your idea of getting inside
398
00:29:20,158 --> 00:29:22,023
is a measly
coffee delivering driver?
399
00:29:22,160 --> 00:29:23,718
Watch what you say!
400
00:29:23,862 --> 00:29:25,727
I worked hard to get this far
401
00:29:26,264 --> 00:29:28,232
Its a waste of effort
402
00:29:28,366 --> 00:29:29,833
Thats what you think
403
00:29:30,769 --> 00:29:32,430
Do you still doubt me?
404
00:29:36,374 --> 00:29:39,741
Even the small fries
were habitually taking it
405
00:29:42,680 --> 00:29:44,307
What are you doing?
406
00:29:44,449 --> 00:29:46,610
It's Dunkin Donut's sugar powder
407
00:29:49,254 --> 00:29:50,915
Are you pulling my leg?
408
00:29:51,956 --> 00:29:54,516
Rise up in the gang faster!
409
00:29:56,461 --> 00:29:58,122
Shall I give you a ride?
410
00:29:58,263 --> 00:30:00,128
Think I'm a Coffee Girl?
411
00:30:00,365 --> 00:30:03,960
Love our Coffee Girls
412
00:30:05,036 --> 00:30:07,004
Driver Nam Ki-nam speaking
413
00:30:08,273 --> 00:30:10,537
Everyones out on deliveries...
414
00:30:10,675 --> 00:30:12,233
Boss! Boss!
415
00:30:18,550 --> 00:30:20,415
Stop it, or youll give it all away
416
00:30:20,552 --> 00:30:21,610
How can I go in here?
417
00:30:21,753 --> 00:30:23,220
How? Just go in
418
00:30:23,354 --> 00:30:24,616
I'm a virgin
419
00:30:24,756 --> 00:30:26,519
- You're a good liar
- What?
420
00:30:26,658 --> 00:30:29,821
Nam Ki-nam, you're back
you fuckin' beautiful bastard
421
00:30:29,961 --> 00:30:31,326
You're two minutes late
422
00:30:31,462 --> 00:30:34,022
Feel my raging hand, asshole
423
00:30:40,672 --> 00:30:42,833
I was late getting ready
a top A grade
424
00:30:42,974 --> 00:30:44,532
Say hello like always
425
00:30:48,680 --> 00:30:52,013
34, 24, and guess what?
426
00:30:52,150 --> 00:30:55,313
- Hi, I'm Miss Im
- Pour him some coffee
427
00:30:55,453 --> 00:30:58,513
- Ki-nam, you pour it!
- Mommy! Mommy!
428
00:30:58,656 --> 00:31:03,423
Where did you find her?
34, 24, and guess what?
429
00:31:03,561 --> 00:31:04,823
36!
430
00:31:04,963 --> 00:31:07,625
Stop it! Stop it!
431
00:31:07,765 --> 00:31:10,928
Such tenacious groans
You're mine for today
432
00:31:11,069 --> 00:31:13,230
- Mommy!
- Come with me to paradise
433
00:31:14,272 --> 00:31:16,240
I love how you tease me
434
00:31:17,275 --> 00:31:18,242
Hey!
435
00:31:19,277 --> 00:31:20,835
What, asshole?
436
00:31:22,180 --> 00:31:25,115
Miss Im, give him good service
437
00:31:31,055 --> 00:31:33,114
I'm sorry, boss
438
00:31:33,258 --> 00:31:35,522
Because of a car accident...
439
00:31:35,660 --> 00:31:38,026
We should find a replacemant
among our own men
440
00:31:42,567 --> 00:31:43,829
Wow, boss
441
00:31:43,968 --> 00:31:45,833
When did ya learn how to box?
442
00:31:45,970 --> 00:31:48,131
I didn't learn it
I was born with it
443
00:31:48,273 --> 00:31:51,436
In boxing
your fast arms cut the wind
444
00:31:51,576 --> 00:31:53,237
This sound isn't from my mouth
445
00:31:53,378 --> 00:31:54,936
My mouth is still
446
00:31:55,079 --> 00:31:56,341
And fiery eyes
447
00:31:59,350 --> 00:32:01,318
The basis for all sports the back!
448
00:32:01,452 --> 00:32:03,010
- The back!
- The back!
449
00:32:03,154 --> 00:32:05,816
Dodging a long-armed monkey even
with your back!
450
00:32:05,957 --> 00:32:07,219
And counterattacking
451
00:32:07,358 --> 00:32:10,225
Wait and when a punch comes
block it!
452
00:32:10,361 --> 00:32:11,919
And footwork
453
00:32:12,063 --> 00:32:13,928
Foot, foot, foot, footwork!
454
00:32:14,065 --> 00:32:15,327
Watch this brilliant footwork!
455
00:32:15,466 --> 00:32:19,334
Foot, foot, foot, foot, foot
foot, foot, foot, foot
456
00:32:19,470 --> 00:32:21,335
It works with both feet
457
00:32:21,472 --> 00:32:23,531
It works well
only in the real match
458
00:32:23,675 --> 00:32:26,439
And stretching...
459
00:32:26,577 --> 00:32:27,544
I'm back!
460
00:32:29,380 --> 00:32:30,506
What are you doing?
461
00:32:31,849 --> 00:32:33,009
Someone from the gang
462
00:32:33,151 --> 00:32:36,018
will be picked
to fight in the boxing match
463
00:32:36,154 --> 00:32:37,621
Boxing match?
464
00:32:37,755 --> 00:32:39,723
Look carefully
465
00:32:39,857 --> 00:32:41,620
This sound isn't from my mouth
466
00:32:41,759 --> 00:32:43,226
That sound was from your mouth
467
00:32:43,361 --> 00:32:46,330
Simply, a Cineralla
from the gang will be born
468
00:32:46,464 --> 00:32:49,524
Hey traitor
go cook some ramen noodles
469
00:32:49,667 --> 00:32:52,830
Put a lot of mix in it!
470
00:32:52,971 --> 00:32:55,735
If you overcook it again
you're dead!
471
00:32:55,873 --> 00:32:57,135
He thinks hes Harry Porter
472
00:32:57,275 --> 00:33:00,540
He cooks ramen noodles
and it comes out as spaghetti
473
00:33:00,678 --> 00:33:03,112
Sometimes they're udon noodles
474
00:33:04,849 --> 00:33:08,615
Well soon be bona fide
black-suited gangsters
475
00:33:08,753 --> 00:33:11,415
Yeah, well be in black suits
from now on
476
00:33:11,556 --> 00:33:12,818
Thats right, boss
477
00:33:12,957 --> 00:33:14,424
You're going out, too?
478
00:33:14,559 --> 00:33:17,426
Who do you think you are
to go there?
479
00:33:17,562 --> 00:33:19,621
Clean up this place
and wait your ass here
480
00:33:19,764 --> 00:33:21,732
Wait the whole day!
Wait the whole week!
481
00:33:21,866 --> 00:33:25,324
Wait as long as I tell you
and even when I Don't
482
00:33:25,470 --> 00:33:26,732
wait anyway
483
00:33:26,871 --> 00:33:28,634
Let's go
484
00:33:28,773 --> 00:33:30,240
- Go Stingray!
- Yeah!
485
00:33:30,375 --> 00:33:31,637
- Go Stingray!
- Yeah!
486
00:33:31,776 --> 00:33:33,243
- Go Stingray!
- Yeah!
487
00:33:33,378 --> 00:33:35,141
- Go Stingray!
- Yeah!
488
00:33:39,550 --> 00:33:42,417
This is frustratin'
489
00:33:45,456 --> 00:33:47,219
Nice and clean
490
00:33:47,358 --> 00:33:49,121
Stingray, you've boxed before?
491
00:33:51,162 --> 00:33:54,131
I will give my whole life
for the mob
492
00:33:54,265 --> 00:33:55,232
Boss!
493
00:34:43,548 --> 00:34:46,415
What's wrong? You scared?
494
00:34:46,551 --> 00:34:48,109
No, sir
495
00:34:48,252 --> 00:34:49,116
Just that it's been a while
496
00:34:49,253 --> 00:34:53,314
No one died from boxing before
so don't worry
497
00:34:53,458 --> 00:34:55,426
Open your eyes!
498
00:34:55,560 --> 00:34:58,222
Breath, you bastard!
499
00:34:58,362 --> 00:35:00,830
Come on and breath!
500
00:35:00,965 --> 00:35:05,732
You can't die, you bastard!
Breath, damn it!
501
00:35:05,870 --> 00:35:08,430
Breath, you bastard!
502
00:35:10,174 --> 00:35:14,440
What are you looking at?
Look over here instead
503
00:35:14,579 --> 00:35:16,137
This is the ring
504
00:35:16,280 --> 00:35:17,804
These are the cameras
505
00:35:17,949 --> 00:35:20,110
There are three cameras total
506
00:35:20,251 --> 00:35:22,515
Right as you get into ring
go around
507
00:35:22,653 --> 00:35:24,814
and feel
where the cameras are
508
00:35:24,956 --> 00:35:28,016
When the red lights come on
its recording you
509
00:35:28,159 --> 00:35:33,119
So try to be as conscious
of the cameras as you can
510
00:35:33,264 --> 00:35:35,732
Hey Ax, bring it here
511
00:35:37,201 --> 00:35:38,668
YuDal Merchant Transport, Inc
Treasure Ship Exploration Project
512
00:35:41,372 --> 00:35:45,240
You're a walking ad from now on
513
00:35:45,376 --> 00:35:46,343
An ad
514
00:37:30,982 --> 00:37:32,574
He's gettin' killed
515
00:37:32,750 --> 00:37:34,012
That's enough
516
00:39:15,753 --> 00:39:18,813
Then are you done with driving?
517
00:39:20,057 --> 00:39:22,719
In this outfit, it'll be hard
518
00:39:23,961 --> 00:39:26,020
Is your eye okay?
519
00:39:29,066 --> 00:39:30,033
This?
520
00:39:31,569 --> 00:39:33,833
Had a mishap
with some gangsters
521
00:39:33,971 --> 00:39:36,235
but its nothing
522
00:39:36,374 --> 00:39:40,037
Isn't the gangs motto
'It's the strong who survive? '
523
00:39:41,479 --> 00:39:42,946
That was a great
boxing match
524
00:39:49,854 --> 00:39:51,219
What's your progress?
525
00:39:53,257 --> 00:39:57,125
Baek Sung-ki is now into
treasure ship explorations
526
00:39:57,261 --> 00:39:59,923
But I don't know why
527
00:40:00,064 --> 00:40:03,727
What do drugs
have to do with treasure ships?
528
00:40:03,868 --> 00:40:05,096
I'd like to know that as well
529
00:40:05,336 --> 00:40:08,237
You've done well, my Champion
530
00:40:10,674 --> 00:40:11,732
Thank you, sir
531
00:40:11,876 --> 00:40:13,343
So tell me
532
00:40:13,477 --> 00:40:16,913
Investors weren't a problem
after the fight, right?
533
00:40:17,047 --> 00:40:20,505
Yes, but there's a slight problem
534
00:40:24,955 --> 00:40:25,922
What?
535
00:40:28,125 --> 00:40:30,457
What the hell are you all doing?
536
00:40:30,561 --> 00:40:33,621
I tried to convince
Chairman Goh
537
00:40:33,764 --> 00:40:36,028
through every possible way
538
00:40:36,167 --> 00:40:40,126
- but none of it worked
- This drives me crazy
539
00:40:40,271 --> 00:40:43,434
I think Chairman Goh
wants something with high-quailty
540
00:40:43,574 --> 00:40:46,634
Then send the best we've got
541
00:40:46,777 --> 00:40:50,008
But there isn't anyone
who's good enough
542
00:40:51,849 --> 00:40:53,111
I'll go, sir
543
00:40:57,855 --> 00:40:58,913
Do a good job
544
00:41:00,558 --> 00:41:03,220
- Want a cigarette?
- I don't smoke
545
00:41:14,572 --> 00:41:16,631
Mokpo is a harbor
546
00:41:23,747 --> 00:41:26,511
I'm sorry
I must've gotten the wrong room
547
00:41:27,551 --> 00:41:30,111
Didn't Baek Sung-ki send you?
548
00:41:59,049 --> 00:42:05,215
The goods are much better
than last time
549
00:42:14,965 --> 00:42:15,932
Honey
550
00:42:17,167 --> 00:42:18,725
You pick
551
00:42:20,170 --> 00:42:22,195
What are you doing?
552
00:42:22,339 --> 00:42:26,298
- You're so cute
- I'm not cute
553
00:42:26,477 --> 00:42:31,107
- First time is usually like this
- What first time?
554
00:42:32,149 --> 00:42:34,709
- Don't you trust me?
- I don't! I don't!
555
00:42:39,056 --> 00:42:40,216
Don't fuss
556
00:42:42,259 --> 00:42:43,521
Oh my...
557
00:42:50,868 --> 00:42:52,529
I feel so good
558
00:43:04,949 --> 00:43:07,315
Don't whine like a baby
559
00:43:19,463 --> 00:43:23,126
Ki-nam, what about the contract?
560
00:43:35,279 --> 00:43:36,803
The contract is signed, sir
561
00:43:38,949 --> 00:43:44,615
- Can you give me a cigarette?
- I only got one left
562
00:43:52,262 --> 00:43:55,129
Boss, we're out of food
563
00:43:55,265 --> 00:43:58,234
Boss, that bastard
is almost a dog now
564
00:43:58,369 --> 00:44:02,237
Let's stop eating dog food
I'm going crazy
565
00:44:02,373 --> 00:44:04,841
Having diarrehea every morning?
566
00:44:04,975 --> 00:44:06,442
Not only diaherrea
567
00:44:06,577 --> 00:44:08,943
After I take a shower
I need to wipe like this
568
00:44:09,079 --> 00:44:10,205
but I shake it off
569
00:44:10,347 --> 00:44:12,110
When I shake hands, I do this
570
00:44:12,249 --> 00:44:15,514
- I'm a damn dog now
- That's enough!
571
00:44:15,653 --> 00:44:18,213
Even though we live as dogs
572
00:44:18,355 --> 00:44:22,416
soon well be
wearing black suits, and...
573
00:44:24,061 --> 00:44:26,029
Hey, Mister Traitor!
574
00:44:26,163 --> 00:44:28,927
I'm gonna put wind up your ass
and blow up your stomach
575
00:44:29,066 --> 00:44:32,433
Do you know what time it is?
576
00:44:32,569 --> 00:44:36,130
You looking down on us
because You're wearing a suit?
577
00:44:36,273 --> 00:44:38,741
Are you crying?
578
00:44:38,876 --> 00:44:41,037
Why are you crying?
579
00:44:41,178 --> 00:44:42,145
Shush!
580
00:44:51,755 --> 00:44:55,350
Captain Hwang
what're you doin' here?
581
00:44:55,459 --> 00:44:57,222
Came to invest, too?
582
00:44:57,361 --> 00:44:59,420
Invest, my ass
583
00:44:59,563 --> 00:45:00,723
Hey, Sung-ki
584
00:45:00,864 --> 00:45:01,922
I'm arresting you
585
00:45:02,066 --> 00:45:05,627
on suspicions of commiting
acts of violence
586
00:45:07,571 --> 00:45:08,538
Wait!
587
00:45:09,773 --> 00:45:10,740
Move!
588
00:45:13,177 --> 00:45:14,644
Hand over your arrest warrant
589
00:45:14,778 --> 00:45:18,509
Who the hell are you?
590
00:45:18,649 --> 00:45:21,117
This isn't an arrest exactly
591
00:45:21,251 --> 00:45:24,118
It's just that we've received
an assault petition
592
00:45:24,254 --> 00:45:26,313
Then you should've said
this was a voluntary arrest
593
00:45:26,457 --> 00:45:29,517
You're abusing your authority
594
00:45:29,660 --> 00:45:31,321
Hey, boy
595
00:45:31,462 --> 00:45:33,327
Do you know who you're talking to
596
00:45:33,464 --> 00:45:35,432
you little prick?
597
00:45:35,566 --> 00:45:37,727
Look away
598
00:45:37,868 --> 00:45:40,530
If you don't look away
you little fucking shit
599
00:45:40,671 --> 00:45:41,535
I'll kill you
600
00:45:41,672 --> 00:45:44,937
A police officer
threatens to kill me?
601
00:45:45,075 --> 00:45:47,839
You've just made
an illegal threat to a citizen
602
00:45:47,978 --> 00:45:50,208
I'm calling the prosecution
603
00:45:50,347 --> 00:45:52,907
- Hold on! Calm down!
- Sir!
604
00:45:53,050 --> 00:45:55,314
He needs your consent
for a voluntary arrest
605
00:45:55,452 --> 00:45:56,419
Let's go
606
00:46:03,160 --> 00:46:05,924
To find these
historical relics
607
00:46:06,063 --> 00:46:08,531
our YuDal exploration team
608
00:46:08,665 --> 00:46:11,225
using historical documents
and research materials
609
00:46:11,368 --> 00:46:15,236
with a scientific exploration system
and salvage techonology
610
00:46:15,372 --> 00:46:19,433
we plan to dig up like crazy
some killer historical relics
611
00:46:19,576 --> 00:46:22,443
Once you invest into our business
612
00:46:22,579 --> 00:46:24,911
you'll hit the jackpot!
613
00:46:25,048 --> 00:46:27,414
When you take home a ceramic
614
00:46:27,551 --> 00:46:29,917
you've won more than the lottery
615
00:46:32,055 --> 00:46:34,523
I feel great today
616
00:46:34,658 --> 00:46:37,525
So I'd like to make
an important announcement
617
00:46:39,062 --> 00:46:41,724
Hey, Nam Ki-nam
618
00:46:43,066 --> 00:46:45,227
- Yes, sir!
- Nam Ki-nam will now
619
00:46:45,369 --> 00:46:49,135
be YuDals marketing director
620
00:46:50,774 --> 00:46:54,642
Boss, I may be out of line
to say this
621
00:46:54,778 --> 00:46:57,906
a marketing director
may be no big deal
622
00:46:58,048 --> 00:47:01,313
but its too early
to give him the octopus
623
00:47:01,451 --> 00:47:02,918
Too early?
624
00:47:03,053 --> 00:47:06,216
Didn't you see him
in the boxing match?
625
00:47:06,356 --> 00:47:10,622
And earlier at the hotel
he ran those pigs away!
626
00:47:10,761 --> 00:47:14,527
Hey, tell my boys
what your secret is
627
00:47:16,567 --> 00:47:19,127
While thinking what the mob
needs from me
628
00:47:20,771 --> 00:47:22,534
I studied a bit in the can
629
00:47:23,173 --> 00:47:24,231
Heard that?
630
00:47:24,374 --> 00:47:27,241
What the mob wants from me
631
00:47:27,377 --> 00:47:28,935
That's exactly it
632
00:47:29,079 --> 00:47:31,104
- Got it?
- Yes, boss!
633
00:47:32,149 --> 00:47:34,617
Hey, Nam Ki-nam
634
00:47:34,751 --> 00:47:36,412
Ki-nam, my boy
635
00:47:36,553 --> 00:47:38,714
Yes, sir
636
00:47:38,856 --> 00:47:40,118
Drop the sir
637
00:47:40,257 --> 00:47:43,420
Think of me as family
and call me boss from now on
638
00:47:49,066 --> 00:47:53,230
The octopus initation
is a special custom in our gang
639
00:47:53,370 --> 00:47:55,736
It means that I'm officially
640
00:47:55,873 --> 00:47:59,741
accepting you into our family
641
00:47:59,877 --> 00:48:00,935
Eat it
642
00:48:02,079 --> 00:48:03,046
Hurry
643
00:48:43,053 --> 00:48:51,119
Nam Ki-nam!
644
00:48:52,062 --> 00:48:54,030
Why is it empty over there?
645
00:48:56,066 --> 00:48:59,035
They were rounded up
by the mobile strike force
646
00:48:59,136 --> 00:49:01,900
That's too bad
647
00:49:02,172 --> 00:49:06,438
If they had heard this lecture
648
00:49:06,576 --> 00:49:08,942
this wouldn't have happened
649
00:49:09,079 --> 00:49:12,014
If you know the enemy
You're invincible!
650
00:49:12,149 --> 00:49:16,813
As we look forward to the day
were liberated from the police
651
00:49:16,954 --> 00:49:20,412
I will begin this special class
652
00:49:21,458 --> 00:49:22,925
Ways to master the police!
653
00:49:23,060 --> 00:49:24,322
Two things to remember
654
00:49:24,461 --> 00:49:26,622
Never panic when
the police charges at you
655
00:49:26,763 --> 00:49:29,323
Let's look at course three
chapter one
656
00:49:31,068 --> 00:49:32,035
The Miranda rights!
657
00:50:43,073 --> 00:50:44,540
Sweety, you must come back!
658
00:50:49,946 --> 00:50:51,311
Sweety, you must come back!
659
00:51:18,675 --> 00:51:21,143
Lee Soo-cheol
660
00:51:21,278 --> 00:51:23,508
I think it's dangerous
to leave him alone
661
00:51:23,647 --> 00:51:26,207
That's why I told you
to watch over him
662
00:51:26,349 --> 00:51:29,716
Since hes gotten too big
theres a limit, I tell you
663
00:51:29,853 --> 00:51:32,014
Captain, instead of this, right?
664
00:51:32,155 --> 00:51:34,214
At this point, right?
665
00:51:34,357 --> 00:51:36,621
What about this point, idiot?
666
00:51:36,760 --> 00:51:39,228
I infiltrate into the Sung-ki Gang
667
00:51:39,362 --> 00:51:43,128
Now is the best time!
It's perfect!
668
00:51:43,266 --> 00:51:45,632
The Sung-ki Gang is mine now!
669
00:51:45,769 --> 00:51:48,431
What do you think?
The Yong-ki Gang!
670
00:51:50,273 --> 00:51:51,831
Did you drink during the day?
671
00:51:53,176 --> 00:51:56,145
Baek Sung-ki's right hand man?
672
00:51:56,279 --> 00:51:58,110
More amazing than I had thought
673
00:51:59,149 --> 00:52:01,913
Please don't flatter me
over nothing
674
00:52:02,052 --> 00:52:03,917
This is just the beginning
675
00:52:07,958 --> 00:52:09,425
Prosecutor
676
00:52:09,559 --> 00:52:11,220
Call that a womans clothes?
677
00:52:12,262 --> 00:52:14,321
Are you that confident
about your face?
678
00:52:14,464 --> 00:52:15,931
Put on some make-up
679
00:52:16,066 --> 00:52:18,034
Its hard to look at you
680
00:52:20,971 --> 00:52:22,336
Anyway
681
00:52:22,472 --> 00:52:26,033
find the link between
the treasure business and drugs!
682
00:52:27,577 --> 00:52:30,307
Stop ordering me around
683
00:52:30,447 --> 00:52:33,712
I have hundreds of boys
working under me
684
00:52:33,850 --> 00:52:35,112
Don't fool yourself!
685
00:52:35,252 --> 00:52:37,516
You're a cop, not a gangster!
686
00:52:37,854 --> 00:52:41,017
This place
was originally Oasis Cabaret
687
00:52:41,158 --> 00:52:44,025
While working as a bouncer here
in my younger years
688
00:52:44,161 --> 00:52:46,629
I started my life here
as a gangster
689
00:52:46,763 --> 00:52:50,324
So this was my home turf
690
00:52:50,467 --> 00:52:53,027
In other words, my hometown
691
00:52:54,271 --> 00:52:59,732
Du-ho keeps telling me
to close down this place
692
00:53:01,178 --> 00:53:03,305
I also think closing it down...
693
00:53:03,446 --> 00:53:07,212
Or penetrate into southern Seoul
and open up a big place
694
00:53:08,652 --> 00:53:11,519
Those that already have
695
00:53:11,655 --> 00:53:15,716
are working in other businesses
and made a place for themselves
696
00:53:17,961 --> 00:53:22,625
Ki-nam, wanna hear a story?
697
00:53:24,167 --> 00:53:25,134
Yes, boss
698
00:53:26,002 --> 00:53:29,597
A beggar was walking on the street
and a frog spoke to him
699
00:53:29,773 --> 00:53:32,640
Mister, I'm a princess
48647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.