All language subtitles for Men.2022.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 (no SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,591 --> 00:00:59,459 ♪ The words I have to say 2 00:00:59,493 --> 00:01:03,263 ♪ May well be simple but they're true 3 00:01:08,503 --> 00:01:11,405 ♪ Until you give your love 4 00:01:11,438 --> 00:01:15,309 ♪ There's nothing more that we can do 5 00:01:21,381 --> 00:01:26,119 ♪ Love is the opening door 6 00:01:27,321 --> 00:01:31,759 ♪ Love is what we came here for 7 00:01:33,193 --> 00:01:37,497 ♪ No one could offer you more 8 00:01:38,533 --> 00:01:41,803 ♪ Do you know what I mean? 9 00:01:44,404 --> 00:01:47,240 ♪ Have your eyes really seen? 10 00:01:52,547 --> 00:01:55,482 ♪ You say it's very hard 11 00:01:55,516 --> 00:01:59,119 ♪ To leave behind the life we knew 12 00:02:04,257 --> 00:02:07,260 ♪ But there's no other way 13 00:02:07,294 --> 00:02:10,632 ♪ And now it's really up to you 14 00:02:17,270 --> 00:02:21,576 ♪ Love is the key we must turn 15 00:02:22,977 --> 00:02:27,381 ♪ Truth is the flame we must burn 16 00:02:28,850 --> 00:02:33,855 ♪ Freedom the lesson we must learn 17 00:02:33,888 --> 00:02:37,692 ♪ Do you know what I mean? 18 00:02:40,293 --> 00:02:45,600 ♪ Have your eyes really seen? ♪ 19 00:03:50,397 --> 00:03:51,566 -Hello! -Hello! 20 00:03:51,599 --> 00:03:52,633 Mrs. Marlowe, yes? 21 00:03:53,333 --> 00:03:54,602 Harper, yes. 22 00:03:54,635 --> 00:03:55,970 Wonderful. Geoffrey. 23 00:03:56,003 --> 00:03:57,270 Hi. 24 00:03:57,304 --> 00:03:58,806 -Do come in. -Thank you. 25 00:04:00,675 --> 00:04:02,309 Was it a hellish drive? 26 00:04:02,342 --> 00:04:04,712 -No, no, no. Not at all. -Oh, good. 27 00:04:04,746 --> 00:04:06,714 The M4 can be beastly. 28 00:04:06,748 --> 00:04:09,016 "M4, dreadful chore." 29 00:04:09,050 --> 00:04:10,752 That's what we used to say. 30 00:04:10,785 --> 00:04:14,321 Well, it's a beautiful house. 31 00:04:14,354 --> 00:04:17,390 Yes, nearly 500 years old in parts. Hmm? 32 00:04:18,092 --> 00:04:19,594 What a thought, eh? 33 00:04:20,661 --> 00:04:22,362 Shakespeare. 34 00:04:23,631 --> 00:04:24,832 Or pre. 35 00:04:26,567 --> 00:04:27,902 Uh, look, you must have bags. 36 00:04:28,936 --> 00:04:30,470 Sorry? 37 00:04:30,505 --> 00:04:32,507 Oh, you must have bags. Boot of the car? 38 00:04:32,540 --> 00:04:33,574 Why don't I bring them in? 39 00:04:33,608 --> 00:04:34,575 I can help. 40 00:04:34,609 --> 00:04:36,878 Oh, no, no, no. No, no, absolutely not. No. 41 00:04:36,911 --> 00:04:38,679 You, uh, make yourself comfortable. 42 00:04:38,713 --> 00:04:41,448 The kettle's boiled. Kitchen just through there. 43 00:04:41,481 --> 00:04:43,350 Uh, tea in the cupboard, milk in the fridge. 44 00:04:43,383 --> 00:04:44,986 Just where you'd expect to find them. 45 00:04:45,019 --> 00:04:46,721 Great. 46 00:04:46,754 --> 00:04:47,755 Won't be a jiffy. 47 00:05:36,037 --> 00:05:37,470 Shit. 48 00:05:37,505 --> 00:05:39,372 Can I help? 49 00:05:39,406 --> 00:05:42,109 Erm, no, no. No, no. No problem. 50 00:05:53,054 --> 00:05:55,923 Gosh, broken a sweat. 51 00:05:55,957 --> 00:05:58,593 Started to wish I'd let you help. 52 00:05:58,626 --> 00:05:59,894 Still, I expect you need it all. 53 00:05:59,927 --> 00:06:01,394 It's two weeks you've got the place, isn't it? 54 00:06:01,428 --> 00:06:02,462 Yeah. That's right, yeah. 55 00:06:02,495 --> 00:06:03,898 Oh, you found the tea. Jolly good. 56 00:06:05,666 --> 00:06:07,068 Apple from the garden? 57 00:06:07,101 --> 00:06:09,503 Yeah, it was delicious. 58 00:06:09,537 --> 00:06:11,906 Scrumping, eh? No, no, no, no. 59 00:06:11,939 --> 00:06:14,742 Mustn't do that. Forbidden fruit. 60 00:06:14,775 --> 00:06:16,143 Oh. Uh... 61 00:06:16,177 --> 00:06:17,511 God, sorry, I... I... 62 00:06:17,545 --> 00:06:19,814 I'm joking. 63 00:06:19,847 --> 00:06:20,982 Oh. 64 00:06:21,015 --> 00:06:24,151 Have as many as you like. Make chutney. 65 00:06:24,185 --> 00:06:25,887 They only fall to the ground and spoil. 66 00:06:25,920 --> 00:06:27,855 Next thing you know, the place is full of wasps. 67 00:06:29,957 --> 00:06:31,424 -Shall I show you round? -Yeah. 68 00:06:33,828 --> 00:06:36,130 Uh, and let's start with the ground floor. 69 00:06:37,932 --> 00:06:40,433 Drawing room. 70 00:06:40,467 --> 00:06:43,971 Oh, now, not the best reception on the telly. 71 00:06:44,005 --> 00:06:46,607 Little bit patchy when it's raining. 72 00:06:46,641 --> 00:06:48,109 Don't know why. 73 00:06:48,142 --> 00:06:50,177 Fireplace is good to go. 74 00:06:50,211 --> 00:06:51,545 Oh, and if you run out of wood, 75 00:06:51,579 --> 00:06:52,980 there's stacks more in the shed. 76 00:06:53,881 --> 00:06:56,951 Moving in to the piano room. 77 00:07:00,121 --> 00:07:01,122 Do you play the piano? 78 00:07:02,023 --> 00:07:03,490 Uh, no. 79 00:07:03,524 --> 00:07:05,660 Oh. Me neither. 80 00:07:06,994 --> 00:07:10,131 Now let me show you the dining room. 81 00:07:10,164 --> 00:07:12,733 Good for a slap-up Sunday roast. 82 00:07:12,767 --> 00:07:15,236 Uh, the cloak room. Coats, 83 00:07:15,269 --> 00:07:17,939 brollies, wellies, blah, blah, blah. 84 00:07:17,972 --> 00:07:20,675 But, obviously, try not to walk mud through the house. 85 00:07:21,142 --> 00:07:23,110 Upstairs. 86 00:07:23,144 --> 00:07:25,513 Up the wibbly-wobbly way. 87 00:07:25,546 --> 00:07:27,648 Little uneven but hold your nerve. 88 00:07:31,986 --> 00:07:34,088 Clean towels, plenty of soap. 89 00:07:34,121 --> 00:07:38,559 And, uh, good big tub for soaking after a long walk. 90 00:07:38,592 --> 00:07:40,928 Ah, only thing... Sorry, have to say it. 91 00:07:40,962 --> 00:07:43,030 Uh, ladies, do watch what you flush. 92 00:07:44,632 --> 00:07:45,933 Right. Yeah. 93 00:07:45,967 --> 00:07:48,002 Septic tank, you see. Can't cope. 94 00:07:51,138 --> 00:07:53,074 Well, let's say no more. 95 00:07:55,776 --> 00:07:59,013 Finally, ta-da. The master bedroom. 96 00:07:59,046 --> 00:08:00,715 Wow. 97 00:08:00,748 --> 00:08:02,550 Yeah, wonderful view, isn't it? 98 00:08:04,652 --> 00:08:07,088 See the church spire over the trees? 99 00:08:07,121 --> 00:08:10,691 That's the village. A stone's throw. 100 00:08:10,725 --> 00:08:12,860 Jolly nice pub if you're interested. 101 00:08:12,893 --> 00:08:13,928 10-minute walk there, 102 00:08:13,961 --> 00:08:15,796 30-minute walk back. 103 00:08:16,564 --> 00:08:17,732 Mm. 104 00:08:18,699 --> 00:08:21,235 Clean sheets and so forth. 105 00:08:21,268 --> 00:08:24,538 And, uh, will it just be you staying or... 106 00:08:24,572 --> 00:08:25,840 Yeah, it's just me. 107 00:08:27,241 --> 00:08:28,275 Where's hubby? 108 00:08:29,977 --> 00:08:31,612 Excuse me? 109 00:08:31,645 --> 00:08:32,747 "Mrs. Marlowe," no? 110 00:08:33,981 --> 00:08:36,717 Yeah, uh, no. 111 00:08:36,751 --> 00:08:38,753 No, it isn't. I haven't changed it yet, 112 00:08:38,786 --> 00:08:39,787 the "Mrs." 113 00:08:40,221 --> 00:08:41,622 Or the surname. 114 00:08:43,591 --> 00:08:45,092 Oh. Oh. 115 00:08:48,329 --> 00:08:50,698 Well done, Geoffrey. 116 00:08:50,731 --> 00:08:52,933 Oh, no. Please, it's fine. 117 00:08:52,967 --> 00:08:56,037 Wi-Fi password, and all that mumbo jumbo 118 00:08:56,070 --> 00:08:58,639 is in the welcome pack on the piano. 119 00:08:58,672 --> 00:09:00,875 Now, key. Key to the castle. 120 00:09:00,908 --> 00:09:02,943 Just the one. 121 00:09:02,977 --> 00:09:04,812 Don't worry if you lose it. To be honest, 122 00:09:04,845 --> 00:09:05,980 you don't need to lock your doors 'round here. 123 00:09:06,013 --> 00:09:07,681 Well, thanks again. 124 00:09:07,715 --> 00:09:09,817 The... The place is lovely. 125 00:09:09,850 --> 00:09:10,985 It's exactly what I hoped for. 126 00:09:11,018 --> 00:09:12,653 Ah. Well, I'll leave you to it. 127 00:09:16,123 --> 00:09:18,359 Oh, if you need me, you've got my number. 128 00:09:18,392 --> 00:09:20,628 And I live just down the lane. 129 00:09:20,661 --> 00:09:23,164 The cottage with a "beware of the dog" sign. 130 00:09:23,197 --> 00:09:24,632 And even though the old girl's been dead 131 00:09:24,665 --> 00:09:25,534 these past five years, 132 00:09:25,566 --> 00:09:27,768 and never said boo to a goose. 133 00:09:27,802 --> 00:09:29,203 Well, thanks again. 134 00:09:31,772 --> 00:09:33,274 - Bye-bye! - Bye. 135 00:09:40,981 --> 00:09:42,950 I think I might have splashed out 136 00:09:42,983 --> 00:09:44,919 just a little bit too much. 137 00:09:44,952 --> 00:09:46,787 No, it's gorgeous. 138 00:09:46,821 --> 00:09:51,358 Yes, yes, yes. It is. It is the dream country house. 139 00:09:51,392 --> 00:09:54,061 Can you give me the tour? I want to see all of it. 140 00:09:54,095 --> 00:09:55,930 Uh, yeah, can I do it later? 141 00:09:55,963 --> 00:09:58,933 I just finished the tour with the owner, Geoffrey. 142 00:09:58,966 --> 00:10:00,968 He was quite a character. 143 00:10:01,235 --> 00:10:02,169 Go on. 144 00:10:02,203 --> 00:10:05,239 He was a very, very, specific type. 145 00:10:06,006 --> 00:10:09,176 Very, very country. 146 00:10:09,210 --> 00:10:10,878 And will you be joining him 147 00:10:10,911 --> 00:10:12,146 grouse shooting tomorrow? 148 00:10:12,179 --> 00:10:13,247 That's perfect. 149 00:10:15,983 --> 00:10:18,152 He asked about James, actually. 150 00:10:18,185 --> 00:10:20,921 What do you mean, he asked about James? How? 151 00:10:20,955 --> 00:10:24,125 I booked it under Mrs. Marlowe. 152 00:10:24,158 --> 00:10:27,128 Just... strange that I did that. 153 00:10:27,161 --> 00:10:28,395 Automatic, I guess. 154 00:10:28,429 --> 00:10:30,397 So, what did you tell him? 155 00:10:30,431 --> 00:10:31,899 I didn't tell him anything. 156 00:10:34,201 --> 00:10:35,970 I implied I was divorced. 157 00:10:37,004 --> 00:10:38,172 Yeah. 158 00:10:39,373 --> 00:10:42,243 -Harper... -Stop, I know what you're gonna say. 159 00:10:43,344 --> 00:10:45,679 I mean, I don't know, but... 160 00:10:45,713 --> 00:10:47,882 Look, this kind of thing 161 00:10:47,915 --> 00:10:50,151 is gonna happen again and again. 162 00:10:50,184 --> 00:10:52,419 In one way, it's gonna happen my whole life, so, 163 00:10:53,854 --> 00:10:55,322 I'm just gonna have to get used to it. 164 00:10:56,223 --> 00:10:57,224 Okay. 165 00:10:58,392 --> 00:11:00,427 But you didn't know what I was gonna say. 166 00:11:01,262 --> 00:11:02,463 I was gonna say, 167 00:11:02,496 --> 00:11:04,031 did you know that elephants 168 00:11:04,064 --> 00:11:05,733 are the only animal that can't jump? 169 00:11:07,301 --> 00:11:10,871 Just an interesting fact that I need to share with you. 170 00:11:10,905 --> 00:11:12,473 That is very interesting. 171 00:11:12,507 --> 00:11:14,441 Yeah, and it's... 172 00:11:18,979 --> 00:11:22,116 ...elephant dressage events never really took off. 173 00:11:24,785 --> 00:11:26,820 Sorry. Lame. 174 00:11:26,854 --> 00:11:29,757 No, no. No. No, no, sorry, just the signal cut out. 175 00:11:29,790 --> 00:11:32,159 Fucking typical. I was being hilarious. 176 00:11:34,028 --> 00:11:35,829 -Um... -So, yeah, I'll... 177 00:11:35,863 --> 00:11:37,298 -I'll see you later. -Yeah, yeah. You bet. 178 00:11:37,331 --> 00:11:38,832 -All right. Love you. -Bye, love you. 179 00:11:38,866 --> 00:11:40,034 -Bye. -Bye. 180 00:12:07,962 --> 00:12:09,296 You're not divorcing me. 181 00:12:11,799 --> 00:12:13,834 You're divorcing how... 182 00:12:13,867 --> 00:12:15,836 how I've been for... for the past year. 183 00:12:15,869 --> 00:12:17,471 I get that, but once... once I've... 184 00:12:17,505 --> 00:12:18,839 James. 185 00:12:24,011 --> 00:12:27,047 We... We made promises, Harper. 186 00:12:27,081 --> 00:12:28,382 In a church. 187 00:12:29,250 --> 00:12:31,085 What promises did we make? 188 00:12:31,118 --> 00:12:32,786 If I can know why you married me, 189 00:12:32,820 --> 00:12:34,822 then I can subtract what's different about me now. 190 00:12:34,855 --> 00:12:36,056 -James. -Yes? 191 00:12:36,090 --> 00:12:37,124 Please. 192 00:12:42,830 --> 00:12:43,998 I'll kill myself. 193 00:12:49,837 --> 00:12:50,871 No, you can't... 194 00:12:50,904 --> 00:12:52,339 You can't say something like that. 195 00:12:54,441 --> 00:12:56,544 -You can't say that to me! -I'm saying it. 196 00:12:57,278 --> 00:12:58,946 I say it 197 00:12:58,979 --> 00:13:01,181 because you will have to live with it. 198 00:13:02,283 --> 00:13:03,384 On your conscience. 199 00:13:04,586 --> 00:13:05,754 No. 200 00:13:07,221 --> 00:13:09,056 No, James! Just, please... 201 00:13:09,089 --> 00:13:12,893 Stop saying please, Harper! 202 00:13:12,926 --> 00:13:15,129 Stop pleading! I am pleading! 203 00:13:16,297 --> 00:13:17,865 I am! 204 00:13:19,534 --> 00:13:22,136 Now, I am sorry you will have to live with my death 205 00:13:22,169 --> 00:13:24,104 on your conscience, but it's the truth. 206 00:13:24,138 --> 00:13:26,974 You can't give this to me. 207 00:13:27,007 --> 00:13:28,075 It'll be as if you'd killed me yourself. 208 00:13:28,108 --> 00:13:30,144 You can't say this. You can't do that. No, James. 209 00:13:30,177 --> 00:13:31,879 No, it'll be as if you killed yourself, 210 00:13:31,912 --> 00:13:34,315 and would be fucking unbearable. 211 00:13:34,348 --> 00:13:36,183 That is the last thing I would ever, ever want. 212 00:13:36,216 --> 00:13:37,351 This isn't... It's not. 213 00:13:37,384 --> 00:13:39,554 It's not the last thing because you wanna divorce me. 214 00:13:39,587 --> 00:13:41,388 That's so... 215 00:13:41,422 --> 00:13:43,257 -That's so fucking crazy! -You wanna divorce me 216 00:13:43,290 --> 00:13:44,491 more than you wanna keep me alive! 217 00:13:44,526 --> 00:13:45,993 Can't you hear what you're saying? 218 00:13:46,026 --> 00:13:47,328 How is my life worth so little to you? 219 00:13:47,361 --> 00:13:49,463 Because I have a life, too! 220 00:13:49,496 --> 00:13:51,498 I have a fucking life! 221 00:13:52,534 --> 00:13:53,635 You are threatening me. 222 00:13:53,668 --> 00:13:54,902 -I'm not threatening you. -You are... 223 00:13:54,935 --> 00:13:56,136 It's not a threat. It's a warning. 224 00:13:56,170 --> 00:13:57,104 You're fucking threatening me, 225 00:13:57,137 --> 00:13:58,272 -and it's fucking horrible. -It's a fact. 226 00:13:58,305 --> 00:14:00,240 It tears me apart! 227 00:14:00,274 --> 00:14:02,209 But when you threaten me into not divorcing you, 228 00:14:02,242 --> 00:14:05,412 that is exactly why we have to get divorced. 229 00:14:05,446 --> 00:14:09,450 And I am going to divorce you, okay? I am. I am. 230 00:14:10,652 --> 00:14:12,953 Because I can't live like... 231 00:14:12,986 --> 00:14:14,121 I can't live... 232 00:18:54,669 --> 00:18:55,670 Ahh! 233 00:19:15,823 --> 00:19:17,224 Ah, ah! 234 00:20:12,547 --> 00:20:14,481 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 235 00:20:35,636 --> 00:20:37,437 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 236 00:20:49,550 --> 00:20:51,018 ♪ Ah, ah, ah, ah ♪ 237 00:21:01,796 --> 00:21:04,866 ♪ Ah! ♪ 238 00:24:25,900 --> 00:24:27,535 Oh. 239 00:26:18,879 --> 00:26:20,014 Fuck. 240 00:30:49,283 --> 00:30:50,884 Fuck. 241 00:31:24,985 --> 00:31:26,286 Hey. 242 00:31:26,320 --> 00:31:27,187 Yeah, good. 243 00:31:27,221 --> 00:31:29,456 Um, I'm just going through the figures 244 00:31:29,490 --> 00:31:30,924 you just sent over. 245 00:31:31,659 --> 00:31:32,727 The revisions, yeah. 246 00:31:32,761 --> 00:31:34,596 I just wanted to double-check a couple of things. 247 00:31:41,034 --> 00:31:43,237 Yeah, uh, but, sorry, we can't offer them that deal 248 00:31:43,270 --> 00:31:45,640 if the figures are correct. Our margins disappear. 249 00:31:48,475 --> 00:31:49,476 Margins. 250 00:31:50,244 --> 00:31:52,112 Yeah. Uh-huh. 251 00:32:06,193 --> 00:32:08,630 Okay. Call the suppliers and check. 252 00:32:09,430 --> 00:32:10,431 Bye. 253 00:32:23,410 --> 00:32:25,245 - Hey! - Hi. 254 00:32:25,279 --> 00:32:27,047 I'm ready for that tour your promised me. 255 00:32:27,414 --> 00:32:28,415 Now? 256 00:32:29,416 --> 00:32:30,518 Yeah, it's perfect timing. 257 00:32:30,552 --> 00:32:32,986 -Who for? -Come on, Harper! 258 00:32:33,020 --> 00:32:34,388 Okay. Okay. 259 00:32:34,421 --> 00:32:37,991 This place is pretty cool. 260 00:32:39,059 --> 00:32:40,994 So, here's the garden. 261 00:32:41,395 --> 00:32:42,664 Oh! 262 00:32:42,697 --> 00:32:44,732 Conservatory. 263 00:32:45,365 --> 00:32:46,500 Love it! 264 00:32:46,534 --> 00:32:48,302 And... 265 00:32:50,103 --> 00:32:51,639 the kitchen. 266 00:32:51,673 --> 00:32:53,541 Red walls, that's bold. 267 00:32:53,575 --> 00:32:56,109 -Very. -Yeah, it works. 268 00:32:56,143 --> 00:32:58,278 Shaker, ugh! 269 00:32:58,312 --> 00:32:59,346 AGA! 270 00:32:59,379 --> 00:33:01,315 I know. 271 00:33:01,348 --> 00:33:04,586 And moving ever so gently 272 00:33:04,619 --> 00:33:07,087 into the east wing. 273 00:33:07,120 --> 00:33:08,523 You'll notice the beautiful patina 274 00:33:08,556 --> 00:33:10,057 on the flagstone floor 275 00:33:10,090 --> 00:33:12,125 -Mm. -Mm! 276 00:33:12,159 --> 00:33:14,796 -Low oak beams. -Of course. 277 00:33:14,829 --> 00:33:19,333 And here we have a generously proportioned living room. 278 00:33:19,366 --> 00:33:22,035 Open wood fire. 279 00:33:22,069 --> 00:33:24,338 -Comfortable sofas. -Uh! 280 00:33:24,371 --> 00:33:25,807 And a baby grand. 281 00:33:25,840 --> 00:33:27,374 Wow! 282 00:33:27,407 --> 00:33:30,377 -Do you play piano? -I do, actually. 283 00:33:30,410 --> 00:33:32,479 Love that wallpaper. 284 00:33:32,514 --> 00:33:34,281 -Those windows! -Ugh, sunlit aspect. 285 00:33:34,314 --> 00:33:36,250 And look, check out the view of the... 286 00:33:40,387 --> 00:33:42,189 I'll call you back. 287 00:33:42,222 --> 00:33:43,323 What... 288 00:33:58,171 --> 00:33:59,273 999, 289 00:33:59,306 --> 00:34:00,575 which service do you require? 290 00:34:00,608 --> 00:34:01,676 Police. 291 00:34:01,709 --> 00:34:03,310 Please explain the reason for calling. 292 00:34:03,343 --> 00:34:06,246 There's an intruder in my garden. Um, a man. 293 00:34:06,280 --> 00:34:07,682 He isn't wearing any clothes, 294 00:34:07,715 --> 00:34:09,717 and I think he might be stalking me. 295 00:34:09,751 --> 00:34:11,753 Can you give me your address? 296 00:34:14,589 --> 00:34:15,757 It's a village. Cotson. 297 00:34:15,790 --> 00:34:18,458 Uh, C-O-T-S-O... 298 00:34:19,293 --> 00:34:20,595 Herefordshire? 299 00:34:23,430 --> 00:34:24,666 -Yeah. -Okay. 300 00:34:24,699 --> 00:34:27,401 Does the house have any distinguishing features? 301 00:34:28,636 --> 00:34:30,203 Features? Um... 302 00:34:31,739 --> 00:34:33,775 Uh, my, uh... My car. 303 00:34:33,808 --> 00:34:35,208 My car's parked outside. 304 00:34:35,242 --> 00:34:40,280 It's a blue Ford Fiesta. Registration CK61 LZF. 305 00:34:45,920 --> 00:34:47,722 Explain what's happening, please. 306 00:34:52,894 --> 00:34:54,829 Can you explain what's happening, please? 307 00:35:04,706 --> 00:35:06,340 A police car has been dispatched. 308 00:35:06,373 --> 00:35:07,609 Please stay on the line. 309 00:35:07,642 --> 00:35:08,776 I am staying on the line. 310 00:35:08,810 --> 00:35:10,477 Are you alone in the house? 311 00:35:13,781 --> 00:35:16,216 -He's trying to get in. -Police are on their way. 312 00:35:16,249 --> 00:35:18,786 There's a car in your area. It will be with you soon. 313 00:35:46,614 --> 00:35:47,849 I'm scaring you? 314 00:35:49,249 --> 00:35:50,652 Yeah, you are. 315 00:35:52,486 --> 00:35:53,655 You're scaring me. 316 00:35:54,822 --> 00:35:56,456 How do you not understand that? 317 00:35:56,490 --> 00:35:58,826 How do you make yourself into the fucking victim? 318 00:35:58,860 --> 00:36:00,360 -You scare me. -James. 319 00:36:00,394 --> 00:36:02,429 Look, I don't want either of us 320 00:36:02,462 --> 00:36:03,898 to be scared of the other. 321 00:36:03,931 --> 00:36:06,233 Well, what... What, you're saying I do want that? 322 00:36:06,266 --> 00:36:07,467 No, I'm not saying that. 323 00:36:07,501 --> 00:36:09,403 No, no. What does this say? 324 00:36:12,507 --> 00:36:14,742 It says, "He's really scaring me." 325 00:36:18,245 --> 00:36:19,781 What've you said to that bitch, Riley? 326 00:36:19,814 --> 00:36:20,848 Nothing. 327 00:36:21,949 --> 00:36:22,984 -Unlock it. -No. 328 00:36:23,017 --> 00:36:24,351 -Unlock it. -No. 329 00:36:25,520 --> 00:36:26,888 What are you trying to hide from me? 330 00:36:29,256 --> 00:36:30,323 It's my phone. 331 00:36:47,875 --> 00:36:49,443 Okay, let's get him up. 332 00:36:50,678 --> 00:36:51,879 Come on then, my friend. 333 00:36:53,380 --> 00:36:55,016 So you don't know who he is? 334 00:36:55,049 --> 00:36:58,786 Well, he wasn't carrying any ID, that's for sure. 335 00:36:58,820 --> 00:37:00,621 Looks like he's been sleeping rough. 336 00:37:01,989 --> 00:37:03,624 I saw him yesterday. 337 00:37:05,960 --> 00:37:07,562 Well... 338 00:37:07,595 --> 00:37:08,763 I know, I... I think... 339 00:37:08,796 --> 00:37:10,631 I think he followed me out of the woods. 340 00:37:11,032 --> 00:37:12,533 Which woods? 341 00:37:12,567 --> 00:37:13,835 Oh, God, I don't know the area. 342 00:37:13,868 --> 00:37:14,836 I was on a walk. 343 00:37:14,869 --> 00:37:17,538 Erm, it was the forest just over the fields. 344 00:37:17,572 --> 00:37:20,641 Mm, Cotson Woods, the old railway line. 345 00:37:20,675 --> 00:37:22,944 Yeah, that's probably where he was sleeping. 346 00:37:27,782 --> 00:37:29,517 Look, it must've been very frightening. 347 00:37:29,550 --> 00:37:31,052 I do understand. 348 00:37:31,085 --> 00:37:32,452 But honestly, 349 00:37:33,353 --> 00:37:34,956 I think he's harmless. 350 00:37:34,989 --> 00:37:36,891 He didn't resist at all. 351 00:37:36,924 --> 00:37:38,860 Seemed a bit confused, bit of a nut, you know. 352 00:37:38,893 --> 00:37:40,828 Right, yeah. 353 00:37:40,862 --> 00:37:42,429 He stinks to high heaven, though. 354 00:37:42,462 --> 00:37:44,297 That man is definitely in need of a wash. 355 00:37:44,331 --> 00:37:46,399 I'm not looking forward to driving him to the station. 356 00:37:46,433 --> 00:37:48,836 Well, I'm just glad you were nearby. 357 00:37:49,537 --> 00:37:51,038 Me, too. 358 00:37:51,072 --> 00:37:52,840 Oh, no. They came really quickly. 359 00:37:52,874 --> 00:37:54,307 Which is bloody lucky 360 00:37:54,341 --> 00:37:55,643 'cause I bet their response time 361 00:37:55,676 --> 00:37:57,477 can be really slow out here. 362 00:38:00,114 --> 00:38:01,448 Will you please let me come up? 363 00:38:01,481 --> 00:38:02,482 No. 364 00:38:03,483 --> 00:38:04,886 Harper, for fuck's sake. 365 00:38:04,919 --> 00:38:07,522 Oh, for fuck's sake yourself. 366 00:38:07,555 --> 00:38:10,390 I didn't come here to be afraid, Riley. 367 00:38:10,423 --> 00:38:11,726 What are you trying to prove? 368 00:38:12,660 --> 00:38:13,928 This isn't about being weak. 369 00:38:13,961 --> 00:38:15,897 Yeah, it isn't. 370 00:38:17,464 --> 00:38:19,734 It was just some weirdo, okay? 371 00:38:19,767 --> 00:38:21,068 And the police said he wasn't dangerous, 372 00:38:21,102 --> 00:38:23,504 and they've got him now anyway, so... 373 00:38:23,538 --> 00:38:24,605 End of story. 374 00:38:26,607 --> 00:38:28,643 Look, it's a quiet, pretty village 375 00:38:28,676 --> 00:38:31,879 in beautiful countryside. 376 00:38:31,913 --> 00:38:33,080 I'm gonna do a bit more work, 377 00:38:33,114 --> 00:38:35,016 and then I'm gonna have a wander around. 378 00:38:35,049 --> 00:38:36,851 There's an old church nearby, 379 00:38:36,884 --> 00:38:38,586 and, apparently, the pub's nice, so... 380 00:38:44,792 --> 00:38:46,093 -Okay. -Okay. 381 00:40:59,694 --> 00:41:00,962 What was that, James? 382 00:41:02,897 --> 00:41:04,532 Your plan to win me back? 383 00:41:06,667 --> 00:41:07,768 Harper... 384 00:41:07,802 --> 00:41:09,136 Get out. 385 00:41:10,304 --> 00:41:11,539 Get out. 386 00:41:11,572 --> 00:41:13,641 I'm... I'm sorry, please. 387 00:41:15,042 --> 00:41:17,511 Get out! Get out! 388 00:41:17,545 --> 00:41:19,280 -Harper, I... -Get out! 389 00:41:19,313 --> 00:41:21,115 Get out! 390 00:41:21,849 --> 00:41:22,883 I'm sorry! 391 00:41:22,917 --> 00:41:25,720 No! You want to fucking apologize? 392 00:41:25,753 --> 00:41:27,688 After threatening to kill yourself? 393 00:41:27,722 --> 00:41:29,657 Don't bother, I don't give a fuck! 394 00:41:29,690 --> 00:41:30,558 It'll make no difference, 395 00:41:30,591 --> 00:41:32,626 because whatever you say, whatever you do, 396 00:41:32,660 --> 00:41:34,795 you will never, ever see me again. 397 00:41:34,829 --> 00:41:37,231 Now get the fuck out! 398 00:43:06,120 --> 00:43:07,154 Hello. 399 00:43:09,690 --> 00:43:10,691 Who are you? 400 00:43:11,392 --> 00:43:12,626 Uh... 401 00:43:12,660 --> 00:43:13,694 I'm Harper. 402 00:43:18,833 --> 00:43:19,900 Wanna play a game? 403 00:43:23,003 --> 00:43:24,004 Hide and seek? 404 00:43:25,306 --> 00:43:27,007 You hide. I'll seek. 405 00:43:29,176 --> 00:43:30,878 I... I... I don't think I can. 406 00:43:32,847 --> 00:43:33,848 You can't hide? 407 00:43:35,416 --> 00:43:36,917 Go on. 408 00:43:36,951 --> 00:43:38,319 I bet you're good at it. 409 00:43:38,352 --> 00:43:39,353 And I'm good at seeking. 410 00:43:39,386 --> 00:43:41,388 I'm just not in the mood to play a game right now. 411 00:43:42,189 --> 00:43:43,190 Sorry. 412 00:43:44,091 --> 00:43:46,660 Samuel. Go home. 413 00:43:46,694 --> 00:43:48,229 Leave the lady alone. 414 00:43:48,262 --> 00:43:50,197 No. I want to play a game with her. 415 00:43:50,231 --> 00:43:51,699 She's told you perfectly clearly 416 00:43:51,732 --> 00:43:53,901 she doesn't feel like it. 417 00:43:53,934 --> 00:43:55,269 Perhaps she will later, but not right now. 418 00:43:56,737 --> 00:43:57,938 Why don't you fuck off? 419 00:43:59,773 --> 00:44:00,841 You first. 420 00:44:13,754 --> 00:44:14,855 Stupid bitch. 421 00:44:18,225 --> 00:44:19,326 I do apologize. 422 00:44:20,794 --> 00:44:22,930 Samuel is a deeply troubled boy. 423 00:44:22,963 --> 00:44:23,998 I live in London, 424 00:44:24,031 --> 00:44:25,766 I'm used to kids swearing at me. 425 00:44:27,468 --> 00:44:30,237 Not so used to them swearing at vicars, but... 426 00:44:31,739 --> 00:44:33,140 Yes, but, um... 427 00:44:35,042 --> 00:44:36,076 Just one thing. Do you mind? 428 00:44:36,777 --> 00:44:37,778 No. 429 00:44:38,312 --> 00:44:39,947 You're in pain, yes? 430 00:44:40,814 --> 00:44:41,949 Sorry? 431 00:44:41,982 --> 00:44:43,384 I noticed you just now, in the church, 432 00:44:43,417 --> 00:44:44,785 sitting in the pews. 433 00:44:46,287 --> 00:44:48,255 And... 434 00:44:48,289 --> 00:44:49,723 At first, I thought you were praying, 435 00:44:49,757 --> 00:44:51,325 but then I realized you weren't praying. 436 00:44:53,260 --> 00:44:54,261 You're tormented. 437 00:44:56,864 --> 00:44:59,333 I didn't approach, but of course, I should have. 438 00:44:59,366 --> 00:45:00,401 So... 439 00:45:01,268 --> 00:45:02,269 I am now. 440 00:45:04,972 --> 00:45:06,240 Do you think I could help? 441 00:45:10,044 --> 00:45:11,712 I don't know if I'm... 442 00:45:13,814 --> 00:45:16,183 tormented, exactly, but... 443 00:45:16,951 --> 00:45:17,985 But? 444 00:45:18,018 --> 00:45:19,420 It feels more like... 445 00:45:22,489 --> 00:45:23,891 Haunted? 446 00:45:25,492 --> 00:45:26,493 Yeah. 447 00:45:32,433 --> 00:45:33,500 Let's sit a while. 448 00:45:38,573 --> 00:45:40,741 I'd had a row with my husband. 449 00:45:42,009 --> 00:45:44,144 We were separating, and... 450 00:45:46,380 --> 00:45:47,481 But this was... 451 00:45:49,116 --> 00:45:50,851 This was by far the worst. 452 00:45:56,824 --> 00:45:58,259 And something happened. 453 00:46:00,327 --> 00:46:01,529 He hit me. 454 00:46:07,468 --> 00:46:10,371 He'd never done that before. 455 00:46:10,404 --> 00:46:14,441 I... I... I screamed at him, I was so angry. 456 00:46:15,577 --> 00:46:17,244 I made him leave, threw him out, 457 00:46:17,278 --> 00:46:19,346 locked the door. Wouldn't let him back in. 458 00:46:22,182 --> 00:46:23,450 Then, apparently, what happened next 459 00:46:23,484 --> 00:46:27,054 was he pushed his away into the flat upstairs, 460 00:46:27,087 --> 00:46:29,990 went to their balcony, tried to climb down to ours, 461 00:46:30,024 --> 00:46:31,125 but he... 462 00:46:32,393 --> 00:46:35,129 he slipped. Or... 463 00:46:41,502 --> 00:46:43,971 Or let himself go. 464 00:46:48,175 --> 00:46:49,577 I honestly don't know. 465 00:46:53,347 --> 00:46:55,949 As he fell past, 466 00:46:55,983 --> 00:46:57,818 I was looking out. 467 00:46:59,253 --> 00:47:00,555 And he was looking in. 468 00:47:05,359 --> 00:47:07,394 And it felt like we could see each other. 469 00:47:10,397 --> 00:47:11,465 Well... 470 00:47:14,001 --> 00:47:15,903 Well, I'm not even sure if that's possible. 471 00:47:19,173 --> 00:47:20,341 Could he see me? 472 00:47:21,576 --> 00:47:22,644 As he fell? 473 00:47:22,677 --> 00:47:24,546 It happened so quickly, 474 00:47:24,579 --> 00:47:26,614 but I think he did. 475 00:47:28,516 --> 00:47:30,451 And that's what haunts me. 476 00:47:35,189 --> 00:47:36,223 I see. 477 00:47:40,260 --> 00:47:41,529 If I may... 478 00:47:44,164 --> 00:47:45,332 I think 479 00:47:46,400 --> 00:47:48,035 you need to be understood. 480 00:47:49,269 --> 00:47:50,938 And I do understand. 481 00:47:53,407 --> 00:47:55,943 I can fully imagine it must be dreadful for you. 482 00:47:59,380 --> 00:48:01,281 And, inevitably, 483 00:48:01,315 --> 00:48:03,283 you also feel an awful sense of... 484 00:48:04,686 --> 00:48:06,253 of guilt. 485 00:48:07,555 --> 00:48:09,256 And that haunts you, too. 486 00:48:12,326 --> 00:48:15,929 The seared snapshot image. 487 00:48:17,364 --> 00:48:19,701 Why, yes, you carry it. You... 488 00:48:19,734 --> 00:48:22,236 You see it when you close your eyes, but... 489 00:48:23,270 --> 00:48:25,406 Also, you ask yourself repeatedly, 490 00:48:27,040 --> 00:48:28,242 "What if?" 491 00:48:29,443 --> 00:48:30,978 "If only." 492 00:48:33,480 --> 00:48:34,948 Yeah, I do. Yeah. 493 00:48:50,698 --> 00:48:52,266 It's the screaming. 494 00:48:58,540 --> 00:49:00,340 I think he wasn't screaming. 495 00:49:01,408 --> 00:49:03,043 No, yours. 496 00:49:10,117 --> 00:49:12,219 You must wonder why you drove him to it? 497 00:49:16,190 --> 00:49:18,392 What? I didn't drive him to it. 498 00:49:22,697 --> 00:49:23,731 Well, 499 00:49:26,768 --> 00:49:28,101 after he struck you, 500 00:49:28,135 --> 00:49:30,404 did you give him a chance to apologize? 501 00:49:32,105 --> 00:49:34,709 What? 502 00:49:34,742 --> 00:49:36,243 Did... Did you? 503 00:49:39,346 --> 00:49:40,782 No. I... I... 504 00:49:40,815 --> 00:49:43,518 Men do strike women sometimes. 505 00:49:43,551 --> 00:49:45,720 It's not nice, but it's not a capital offense. 506 00:49:48,255 --> 00:49:49,189 What? 507 00:49:49,223 --> 00:49:52,259 You prefer things to be comfortable or true? 508 00:49:54,629 --> 00:49:56,531 Might it be true 509 00:49:56,564 --> 00:49:59,132 that if you'd given him the chance to apologize, 510 00:49:59,166 --> 00:50:00,467 he'd still be alive? 511 00:50:04,137 --> 00:50:05,239 Fuck off. 512 00:50:09,611 --> 00:50:10,745 Aren't these the questions you asked? 513 00:50:10,778 --> 00:50:12,212 Fuck off! 514 00:52:33,721 --> 00:52:34,722 "P-O"... 515 00:52:36,423 --> 00:52:38,225 "P-O" something, something. 516 00:52:40,360 --> 00:52:43,463 "G," come on, Geoffrey, fire up the engines. 517 00:52:46,400 --> 00:52:48,736 Ah! Pomegranate. Very good. 518 00:52:58,311 --> 00:52:59,681 Ah! Mrs... Ms... 519 00:52:59,714 --> 00:53:02,249 Ms. Marlowe. 520 00:53:02,282 --> 00:53:03,918 Come to paint the village red, eh? 521 00:53:03,951 --> 00:53:05,419 I just want a drink. 522 00:53:05,452 --> 00:53:06,921 Yeah, I know the feeling well. 523 00:53:08,956 --> 00:53:10,625 What'll it be, Miss? 524 00:53:10,658 --> 00:53:11,959 Um, vodka tonic. 525 00:53:11,993 --> 00:53:13,561 -On its way. -Oh, hey, let me get it. 526 00:53:13,594 --> 00:53:14,494 -No, no, no. -No, no, no. 527 00:53:14,529 --> 00:53:15,830 -Absolutely not. My shout. -I've got it. 528 00:53:15,863 --> 00:53:16,698 I've got it. Oh, please. 529 00:53:16,731 --> 00:53:18,599 Franklin, her money's no good here. 530 00:53:18,633 --> 00:53:19,734 Right you are. 531 00:53:19,767 --> 00:53:22,570 It seems that you don't have legal tender. 532 00:53:23,403 --> 00:53:24,404 Thank you. 533 00:53:25,439 --> 00:53:26,574 Just, um, chalk it up. 534 00:53:29,711 --> 00:53:31,378 Settled in okay? No gremlins? 535 00:53:32,947 --> 00:53:35,616 I saw you at the church a little while ago. 536 00:53:35,650 --> 00:53:37,350 You found the stained glass window? 537 00:53:37,384 --> 00:53:38,653 You know, at dawn, 538 00:53:38,686 --> 00:53:39,921 the sun shines straight through it. 539 00:53:40,788 --> 00:53:42,456 It's... It's miraculous. 540 00:53:43,558 --> 00:53:44,959 You'd be bathed in light. 541 00:53:46,561 --> 00:53:47,662 Been for a walk yet? 542 00:53:48,963 --> 00:53:50,497 The old railway line. 543 00:53:50,531 --> 00:53:52,432 You can stand there and imagine the steam trains 544 00:53:52,466 --> 00:53:53,534 -as they... -Oi to the oi. 545 00:53:53,568 --> 00:53:55,970 - ...pass through the woods. - Hello, Jimmy. 546 00:53:56,003 --> 00:53:57,270 Frank. Geoff. 547 00:53:57,304 --> 00:53:58,405 -Pint? -Of course. 548 00:53:59,674 --> 00:54:01,374 Evening, ma'am. 549 00:54:01,408 --> 00:54:03,443 I hope you're feeling okay now. 550 00:54:03,477 --> 00:54:06,013 -Not too rattled. -Mm, fine. Thanks. 551 00:54:06,047 --> 00:54:07,682 You heard about that business at your rental? 552 00:54:07,715 --> 00:54:08,983 My rental? What business? 553 00:54:09,016 --> 00:54:11,052 Yeah. Intruder on the property. 554 00:54:11,085 --> 00:54:12,452 Or on the grounds, anyway. 555 00:54:12,486 --> 00:54:13,621 Well, surely not. 556 00:54:14,756 --> 00:54:16,758 Some bloke, not a stitch of clothing on him. 557 00:54:16,791 --> 00:54:17,992 Goodness me. 558 00:54:18,025 --> 00:54:20,027 When the cat's away, eh? 559 00:54:20,061 --> 00:54:21,261 No. 560 00:54:21,863 --> 00:54:22,897 No. 561 00:54:22,930 --> 00:54:24,732 Was a care of the community type. 562 00:54:24,766 --> 00:54:26,067 Starkers and bonkers, eh? 563 00:54:26,100 --> 00:54:28,401 That's him. Sounds like you know the guy, Geoff. 564 00:54:28,435 --> 00:54:30,805 - Oh, stop it. - Did you find out who he is? 565 00:54:30,838 --> 00:54:32,540 Oh, some gyppo, I dare say. 566 00:54:33,007 --> 00:54:34,341 Maybe. 567 00:54:34,374 --> 00:54:36,844 I'm so sorry, Ms. Marlowe. 568 00:54:36,878 --> 00:54:38,411 No, it's not your fault, Geoffrey. 569 00:54:38,445 --> 00:54:39,647 No, it must've been awful for you. 570 00:54:39,680 --> 00:54:40,715 It was. 571 00:54:41,649 --> 00:54:43,518 But they have him now, so... 572 00:54:43,551 --> 00:54:44,752 Had him. 573 00:54:44,786 --> 00:54:46,754 Had to release the bugger about an hour ago. 574 00:54:48,022 --> 00:54:49,356 What? 575 00:54:50,792 --> 00:54:52,093 You released him? 576 00:54:52,126 --> 00:54:54,061 Yeah. Yeah, had to let him go. 577 00:54:54,095 --> 00:54:55,295 Why? 578 00:54:56,264 --> 00:54:58,465 Not much to charge him with, Miss. 579 00:54:59,466 --> 00:55:01,102 It's not like he stole anything. 580 00:55:01,135 --> 00:55:02,435 Just one of your apples, Geoff. 581 00:55:02,469 --> 00:55:04,404 Scrumping! Hang him! 582 00:55:04,437 --> 00:55:05,807 Yeah, we gave him 583 00:55:05,840 --> 00:55:07,675 a jacket and trousers from lost property. 584 00:55:07,708 --> 00:55:10,511 -Sent him packing. -He was stalking me. 585 00:55:11,411 --> 00:55:12,445 What makes you say that? 586 00:55:12,479 --> 00:55:13,781 I saw him twice. 587 00:55:14,481 --> 00:55:15,683 You saw him twice. 588 00:55:17,919 --> 00:55:19,787 But I don't know if he saw you once. It's... 589 00:55:20,822 --> 00:55:21,923 It's not quite stalking, is it? 590 00:55:21,956 --> 00:55:24,091 He followed me out of the woods, 591 00:55:24,125 --> 00:55:25,893 then tried to break into the house. 592 00:55:28,428 --> 00:55:29,897 Well, 593 00:55:29,931 --> 00:55:31,532 you see him again, give us a shout. 594 00:55:39,439 --> 00:55:40,440 You're leaving? 595 00:55:42,442 --> 00:55:43,778 Fucking wankers. 596 00:57:17,071 --> 00:57:18,606 Come on, please pick up. 597 00:57:19,874 --> 00:57:21,175 Come on. 598 00:57:22,910 --> 00:57:24,745 -Don't tell me there's more. -There's more. 599 00:57:25,513 --> 00:57:26,580 What the fuck? 600 00:57:26,614 --> 00:57:27,648 I went for a walk. 601 00:57:27,682 --> 00:57:28,716 I meet a boy in a churchyard 602 00:57:28,749 --> 00:57:30,918 who tells me I'm a stupid bitch. 603 00:57:30,952 --> 00:57:33,254 Then I meet Vicar who tells me 604 00:57:33,287 --> 00:57:35,957 that I drove James to kill himself. 605 00:57:35,990 --> 00:57:37,558 Then I meet a policeman who tells me 606 00:57:37,591 --> 00:57:38,926 that they just released the naked weirdo 607 00:57:38,960 --> 00:57:41,128 who tried to break into the house yesterday. 608 00:57:41,162 --> 00:57:42,163 And... 609 00:57:43,097 --> 00:57:46,801 I'm... I'm done. I'm done. 610 00:57:46,834 --> 00:57:49,637 I'm just gonna get in the car and go home. 611 00:57:50,705 --> 00:57:51,739 Fuck this. 612 00:57:51,772 --> 00:57:53,074 -Yeah. -No. 613 00:57:53,107 --> 00:57:56,110 Fuck this. Fuck this shit. 614 00:57:56,143 --> 00:57:59,046 That house was the one thing that you wanted for yourself. 615 00:57:59,080 --> 00:58:01,782 What you chose as a place to heal. 616 00:58:01,816 --> 00:58:02,783 And now you have to give it up 617 00:58:02,817 --> 00:58:04,986 because of some motherfucking nut! 618 00:58:06,120 --> 00:58:07,621 How long did you say the drive was? 619 00:58:07,655 --> 00:58:08,656 Three hours away? 620 00:58:10,758 --> 00:58:12,159 Four. 621 00:58:12,193 --> 00:58:13,527 I'm gonna do it in three. 622 00:58:13,561 --> 00:58:16,230 And you and me, we're gonna have a good fucking time. 623 00:58:16,263 --> 00:58:17,898 We are. 624 00:58:17,932 --> 00:58:19,200 We're gonna go on walks, 625 00:58:19,233 --> 00:58:21,268 and we're gonna eat roast dinners. 626 00:58:21,302 --> 00:58:22,570 And ice cream, 627 00:58:22,603 --> 00:58:26,073 and I'm gonna watch you get pissed in the evenings, 628 00:58:26,107 --> 00:58:30,811 and if that fucking weirdo comes back, 629 00:58:30,845 --> 00:58:32,980 I'm gonna take that ax and chop his dick off, 630 00:58:33,014 --> 00:58:34,582 and he can fucking choke on it. 631 00:58:35,116 --> 00:58:36,250 What ax? 632 00:58:37,018 --> 00:58:38,152 Behind you. 633 00:58:39,887 --> 00:58:41,188 So, do we do it? 634 00:58:41,222 --> 00:58:43,758 Just five minutes for me to stick some shit in a bag, 635 00:58:43,791 --> 00:58:45,926 and I'll rag it up the motorway. 636 00:58:47,628 --> 00:58:49,063 Okay. 637 00:58:49,096 --> 00:58:50,531 So, what's the address? 638 00:58:52,066 --> 00:58:53,968 Uh, hang on a second. 639 00:58:56,337 --> 00:58:57,805 Okay. 640 00:59:02,043 --> 00:59:04,245 Just a minute. 641 00:59:04,278 --> 00:59:06,013 -Have you got a pen? -Yes. 642 00:59:06,047 --> 00:59:09,016 Okay, the village is called Cotson. 643 00:59:09,050 --> 00:59:16,023 And the postcode, uh... The postcode is HL89 3XR. 644 00:59:17,058 --> 00:59:18,692 The house is called Cotson Manor. 645 00:59:18,726 --> 00:59:20,895 Shit. 646 00:59:24,065 --> 00:59:26,167 Come on. 647 00:59:29,036 --> 00:59:30,304 -Oh, hi. -Hi. Hi. 648 00:59:30,337 --> 00:59:32,073 -Did you get any of that? -No. 649 00:59:33,307 --> 00:59:36,077 Okay, the village is called Cotson. 650 00:59:36,110 --> 00:59:37,978 C-O-T-S-O-N. 651 00:59:38,012 --> 00:59:41,248 And the postcode is HL89... 652 00:59:55,796 --> 00:59:56,797 Right. 653 01:01:03,063 --> 01:01:04,265 What is it? What's happened? 654 01:01:09,336 --> 01:01:10,671 What are you doing here? 655 01:01:13,240 --> 01:01:14,341 Has he come back? 656 01:01:18,245 --> 01:01:19,680 Why aren't you replying? 657 01:01:24,051 --> 01:01:25,119 What the fuck? 658 01:01:54,014 --> 01:01:55,015 Why are you... 659 01:01:56,884 --> 01:01:58,752 Why are you doing this? 660 01:03:37,519 --> 01:03:39,086 I have a weapon! 661 01:03:39,119 --> 01:03:41,623 I said I have a weapon! 662 01:03:41,656 --> 01:03:43,390 If you come in here, I'm going to use it! 663 01:03:45,527 --> 01:03:48,062 Ms. Marlowe, what on earth are you talking about? 664 01:03:48,663 --> 01:03:49,897 Geoff... 665 01:03:50,632 --> 01:03:53,033 What the hell is going on? 666 01:03:53,067 --> 01:03:55,402 I heard screaming, and then a window break. 667 01:03:57,037 --> 01:03:59,273 There... There was someone. 668 01:04:00,307 --> 01:04:02,209 Someone tried to break in. 669 01:04:02,242 --> 01:04:04,244 Was it that bloody man? Has he come back? 670 01:04:04,278 --> 01:04:05,613 No. Don't! 671 01:04:16,390 --> 01:04:18,025 Oh, God! 672 01:04:23,698 --> 01:04:25,165 Oh, you poor thing. 673 01:04:30,471 --> 01:04:32,139 Oh, so sorry, old girl. 674 01:04:33,273 --> 01:04:35,008 Oh, don't look Ms. Marlowe. 675 01:04:38,513 --> 01:04:40,582 Sorry about that. 676 01:04:42,015 --> 01:04:44,952 The broken wing, you see. Nothing to be done. 677 01:04:44,985 --> 01:04:47,522 But I quite understand why it gave you a fright. 678 01:04:49,189 --> 01:04:50,424 But there was someone outside. 679 01:04:52,493 --> 01:04:54,995 He tried to get in, tried to kick the door in. 680 01:04:55,028 --> 01:04:56,897 -Who? -The policeman. 681 01:04:57,665 --> 01:05:00,100 -What? -I saw the policeman. 682 01:05:00,134 --> 01:05:01,468 And another man. 683 01:05:02,503 --> 01:05:05,172 I'm not making this up. 684 01:05:05,205 --> 01:05:08,075 Ms. Marlowe, you don't strike me as a liar. 685 01:05:08,108 --> 01:05:09,109 I believe you. 686 01:05:09,143 --> 01:05:11,579 After all, it's already happened once today, no? 687 01:05:14,248 --> 01:05:15,282 And, uh... 688 01:05:17,017 --> 01:05:19,253 Well, as your landlord, it now falls on me 689 01:05:19,286 --> 01:05:20,354 to have a... 690 01:05:21,321 --> 01:05:22,356 a good look around. 691 01:05:23,190 --> 01:05:24,458 Clear all of this up. 692 01:05:24,491 --> 01:05:26,460 No, Geoffrey, don't go outside. 693 01:05:26,493 --> 01:05:28,328 No, nonsense. 694 01:05:28,362 --> 01:05:30,264 Damsel in distress, I'm just the fellow. 695 01:05:30,297 --> 01:05:31,498 Geoffrey, don't! 696 01:05:35,436 --> 01:05:37,171 "You have precisely the qualities 697 01:05:37,204 --> 01:05:39,006 "of a failed military man." 698 01:05:40,708 --> 01:05:42,109 What? 699 01:05:42,142 --> 01:05:43,310 Father told me that. 700 01:05:44,679 --> 01:05:47,181 I was only seven years old. 701 01:05:48,315 --> 01:05:49,517 Time we showed him what's what, eh? 702 01:06:00,762 --> 01:06:02,095 Geoffrey? 703 01:06:05,098 --> 01:06:06,133 That's better. 704 01:06:10,572 --> 01:06:11,706 All clear here. 705 01:06:40,501 --> 01:06:41,603 Now, look here! 706 01:06:43,505 --> 01:06:45,205 Whoever's out there, 707 01:06:45,239 --> 01:06:47,140 I don't know what you think you're playing at, but... 708 01:06:48,175 --> 01:06:49,677 it's not gonna sit well with me. 709 01:06:51,345 --> 01:06:52,446 Not one bit. 710 01:06:54,414 --> 01:06:55,583 Do you hear? 711 01:07:02,289 --> 01:07:03,791 Seems to me like they might've gone. 712 01:12:45,800 --> 01:12:46,968 You really hurt me. 713 01:13:00,915 --> 01:13:02,083 Look what you did. 714 01:13:04,151 --> 01:13:05,720 Stay away from me. 715 01:13:07,588 --> 01:13:08,723 What are you gonna do now? 716 01:13:10,057 --> 01:13:11,125 Hurt me again? 717 01:13:11,893 --> 01:13:12,960 Stab me again? 718 01:13:14,595 --> 01:13:16,697 You're so mean. 719 01:13:16,731 --> 01:13:18,699 You wouldn't even play a game of hide and seek. 720 01:13:20,601 --> 01:13:23,470 But I think you will now. 721 01:13:24,672 --> 01:13:27,074 I will fucking cut you. 722 01:13:35,116 --> 01:13:36,117 I'll do it. 723 01:13:36,951 --> 01:13:38,552 I don't think you will. 724 01:13:55,603 --> 01:13:57,204 But you probably should. 725 01:13:59,073 --> 01:14:00,741 It'll be the last chance you get. 726 01:14:06,681 --> 01:14:07,848 Good, so you're hiding. 727 01:14:08,749 --> 01:14:09,984 I'll count to ten. 728 01:14:11,118 --> 01:14:12,153 One, 729 01:14:13,788 --> 01:14:14,789 two... 730 01:14:17,558 --> 01:14:18,592 three... 731 01:14:20,061 --> 01:14:21,095 four... 732 01:14:21,128 --> 01:14:22,596 You should be finding somewhere to hide, 733 01:14:22,630 --> 01:14:23,698 I know where you are. 734 01:14:23,731 --> 01:14:24,732 ...five, 735 01:14:26,200 --> 01:14:27,201 six, 736 01:14:28,936 --> 01:14:30,037 seven, 737 01:14:31,806 --> 01:14:32,840 eight, 738 01:14:34,709 --> 01:14:35,876 nine, 739 01:14:38,980 --> 01:14:40,014 ten. 740 01:14:44,051 --> 01:14:46,187 Ready or not, here I come. 741 01:16:05,699 --> 01:16:07,201 "A shudder in the loins 742 01:16:07,968 --> 01:16:09,603 "engenders there 743 01:16:10,404 --> 01:16:12,139 "The broken wall, 744 01:16:13,174 --> 01:16:15,242 "the burning roof and tower 745 01:16:17,912 --> 01:16:19,146 "And Agamemnon 746 01:16:22,016 --> 01:16:23,117 "dead." 747 01:16:53,814 --> 01:16:55,382 What the fuck are you? 748 01:17:02,089 --> 01:17:03,257 A swan. 749 01:17:16,003 --> 01:17:17,638 When did you lose your virginity? 750 01:17:22,476 --> 01:17:24,211 What? 751 01:17:24,245 --> 01:17:28,015 I'm asking you at what age you lost your virginity. 752 01:17:32,419 --> 01:17:34,121 I've been thinking about it. 753 01:17:36,323 --> 01:17:37,691 I have pictured you. 754 01:17:39,793 --> 01:17:41,128 Legs open. 755 01:17:43,330 --> 01:17:44,798 Vagina open. 756 01:17:48,035 --> 01:17:49,203 Mouth open. 757 01:17:51,739 --> 01:17:56,710 I have decided that you are an expert in carnality. 758 01:17:59,146 --> 01:18:02,383 Someone who has explored 759 01:18:02,416 --> 01:18:04,718 all the things that they can do, 760 01:18:06,854 --> 01:18:08,088 and have done to them. 761 01:18:14,795 --> 01:18:18,399 These things now exist in my mind. 762 01:18:21,802 --> 01:18:24,071 This is your power. 763 01:18:26,106 --> 01:18:29,243 This is the control that you exert. 764 01:18:38,319 --> 01:18:41,255 "I must be won, that cannot win, 765 01:18:43,357 --> 01:18:45,426 "Yet lost were I not won, 766 01:18:47,127 --> 01:18:51,065 "For beauty hath been created to undo... 767 01:18:55,402 --> 01:18:56,971 "or be undone." 768 01:19:08,583 --> 01:19:10,818 You are singing to me. 769 01:19:15,422 --> 01:19:18,259 Not as Ulysses but as sailor. 770 01:19:22,329 --> 01:19:24,031 To dash me to pieces 771 01:19:27,835 --> 01:19:29,036 on the rocks of this... 772 01:19:32,006 --> 01:19:33,874 These rocks. 773 01:19:34,942 --> 01:19:35,943 This... 774 01:19:37,077 --> 01:19:38,513 cave. 775 01:19:38,546 --> 01:19:39,847 This... 776 01:19:40,515 --> 01:19:42,182 slit. 777 01:19:42,216 --> 01:19:44,485 This... 778 01:19:46,887 --> 01:19:48,022 What is this? 779 01:19:54,228 --> 01:19:55,229 Yes. 780 01:19:57,464 --> 01:19:58,499 Exactly. 781 01:20:00,401 --> 01:20:02,169 It's the tip of the blade. 782 01:22:22,009 --> 01:22:23,277 Geoffrey. 783 01:22:23,310 --> 01:22:24,512 No, no, no. 784 01:22:25,112 --> 01:22:26,280 No, no, no. 785 01:22:26,313 --> 01:22:27,347 No, no. 786 01:22:44,465 --> 01:22:45,999 Ms. Marlowe? 787 01:22:55,175 --> 01:22:56,977 Mrs. Marlowe! 788 01:33:21,402 --> 01:33:22,903 Look at me, Harper. 789 01:33:30,244 --> 01:33:31,345 So I died. 790 01:33:33,681 --> 01:33:36,150 My arm was ripped through by an iron railing. 791 01:33:39,153 --> 01:33:40,721 My ankle snapped. 792 01:33:41,856 --> 01:33:43,924 My internal organs, crushed. 793 01:33:44,859 --> 01:33:46,627 This is what you did. 794 01:33:54,702 --> 01:33:55,803 James... 795 01:33:59,006 --> 01:34:00,741 What is it that you want from me? 796 01:34:05,279 --> 01:34:06,647 Your love. 797 01:34:21,762 --> 01:34:23,063 Yeah. 798 01:34:48,322 --> 01:34:51,358 ♪ The words I have to say 799 01:34:51,392 --> 01:34:55,829 ♪ May well be simple, but they're true 800 01:34:59,967 --> 01:35:02,970 ♪ Until you give your love 801 01:35:03,003 --> 01:35:07,908 ♪ There's nothing more that we can do 802 01:35:12,514 --> 01:35:17,117 ♪ Love is the opening door 803 01:35:18,352 --> 01:35:22,323 ♪ Love is what we came here for 804 01:35:24,258 --> 01:35:28,028 ♪ No one could offer you more 805 01:35:29,564 --> 01:35:32,800 ♪ Do you know what I mean? 806 01:35:35,336 --> 01:35:38,305 ♪ Have your eyes really seen? 807 01:35:43,410 --> 01:35:46,347 ♪ You say it's very hard 808 01:35:46,380 --> 01:35:50,784 ♪ To leave behind the life we knew 809 01:35:55,122 --> 01:35:58,158 ♪ But there's no other way 810 01:35:58,192 --> 01:36:02,463 ♪ And now it's really up to you 811 01:36:07,968 --> 01:36:12,273 ♪ Love is the key we must turn 812 01:36:13,474 --> 01:36:18,112 ♪ Truth is the flame we must burn 813 01:36:19,380 --> 01:36:23,851 ♪ Freedom the lesson we must learn 814 01:36:24,619 --> 01:36:27,555 ♪ Do you know what I mean? 815 01:36:30,457 --> 01:36:35,362 ♪ Have your eyes really seen? 816 01:37:02,923 --> 01:37:07,161 ♪ Love is the opening door 817 01:37:08,596 --> 01:37:12,833 ♪ Love is what we came here for 818 01:37:14,335 --> 01:37:18,906 ♪ No one could offer you more 819 01:37:19,641 --> 01:37:22,577 ♪ Do you know what I mean? 820 01:37:25,547 --> 01:37:28,583 ♪ Have your eyes really seen? 821 01:37:31,385 --> 01:37:34,221 ♪ Do you know what I mean? 822 01:37:37,124 --> 01:37:39,893 ♪ Have your eyes really seen? 823 01:37:42,963 --> 01:37:45,533 ♪ Do you know what I mean? 824 01:37:48,536 --> 01:37:51,338 ♪ Have your eyes really seen? 825 01:37:54,341 --> 01:37:57,144 ♪ Do you know what I mean? 826 01:38:00,214 --> 01:38:02,517 ♪ Have your eyes really seen? ♪ 55230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.