All language subtitles for Mat kilau

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,000 --> 00:00:24,083 My mother had told me about a saying in Italy. 2 00:00:25,291 --> 00:00:27,791 "Il primo amore non si scorda mai." 3 00:00:29,000 --> 00:00:31,375 You never forget your first love. 4 00:00:32,000 --> 00:00:33,208 The irony is, 5 00:00:33,291 --> 00:00:36,791 she never mentioned anything about love in her life 6 00:00:36,875 --> 00:00:39,333 or even Italy, for that matter, 7 00:00:39,916 --> 00:00:42,458 until literally the last minute, 8 00:00:43,000 --> 00:00:45,166 like it was all some... 9 00:00:46,208 --> 00:00:48,458 big mystery or something. 10 00:00:49,166 --> 00:00:50,916 Which, it turns out... 11 00:00:51,708 --> 00:00:53,375 I guess it kind of was. 12 00:01:00,208 --> 00:01:02,708 So I should start at the beginning, 13 00:01:02,791 --> 00:01:05,416 which was anything but. 14 00:01:05,500 --> 00:01:08,916 My mother had laid out some of her typical crazy rules. 15 00:01:09,583 --> 00:01:12,583 One: being sad wasn't allowed. 16 00:01:12,666 --> 00:01:14,958 Two: no one could wear black. 17 00:01:15,041 --> 00:01:17,166 Just pumpkin spice. Her favorite color. 18 00:01:17,250 --> 00:01:18,708 She was so weird. 19 00:01:19,625 --> 00:01:20,791 And... 20 00:01:21,416 --> 00:01:22,916 I really loved her for it. 21 00:01:24,416 --> 00:01:27,416 Number three: she wanted Fleetwood Mac to play. 22 00:01:28,000 --> 00:01:29,958 Or local cover band... 23 00:01:30,041 --> 00:01:31,333 Fleetwood Zach. 24 00:01:31,416 --> 00:01:35,458 ♪ You know that I'm falling And I don't know what to say ♪ 25 00:01:35,541 --> 00:01:37,083 Seriously, Mother? 26 00:01:37,750 --> 00:01:41,250 ♪ I want to be with you everywhere ♪ 27 00:01:42,708 --> 00:01:44,750 ♪ Something's happening... ♪ 28 00:01:44,833 --> 00:01:46,958 - Zach's kinda hot. - Addie! 29 00:01:47,458 --> 00:01:49,708 Right. Sorry. I'm mourning. 30 00:01:49,791 --> 00:01:50,875 I'm mourning. 31 00:01:50,958 --> 00:01:53,541 And number four: she mandated that I still go 32 00:01:53,625 --> 00:01:56,208 on our mother-daughter graduation trip to Rome. 33 00:01:56,291 --> 00:01:58,375 I guess she went when she was my age, 34 00:01:58,458 --> 00:02:00,541 and she found her purpose there, or something. 35 00:02:01,375 --> 00:02:04,791 I asked if I could bring my best friend in the world, Addie. 36 00:02:04,875 --> 00:02:06,958 But she said, "No. I had to go alone." 37 00:02:07,041 --> 00:02:10,000 Which is pretty much exactly how I felt. 38 00:02:10,083 --> 00:02:11,083 You okay? 39 00:02:11,833 --> 00:02:14,208 I mean, in a... shitty way. 40 00:02:14,791 --> 00:02:16,583 - Mm... - Okay. Hey. 41 00:02:16,666 --> 00:02:19,208 Diversion! Okay. 42 00:02:19,875 --> 00:02:21,208 Which pic should I post? 43 00:02:21,291 --> 00:02:22,958 Here we go. Okay. 44 00:02:23,041 --> 00:02:25,375 Super-hot swimsuit, pic A. 45 00:02:25,458 --> 00:02:28,375 Or, even hotter swimsuit, pic B. 46 00:02:28,458 --> 00:02:29,708 Where is that? 47 00:02:29,791 --> 00:02:31,875 Oh, McKearney Castle. In Ireland. 48 00:02:32,583 --> 00:02:34,458 Addie, you've never been to Ireland. 49 00:02:34,541 --> 00:02:37,708 Uh-uh. Photoshop does not agree. You see? 50 00:02:37,791 --> 00:02:39,666 - How cute. - Wow. 51 00:02:39,750 --> 00:02:42,083 That's exactly why I don't do social media. 52 00:02:42,583 --> 00:02:44,125 Okay. Nerd. 53 00:02:44,208 --> 00:02:47,083 This is exactly why you don't do anything social. 54 00:02:47,166 --> 00:02:48,966 When's the last time you even went to a party? 55 00:02:49,916 --> 00:02:51,333 I mean, debate parties? 56 00:02:51,416 --> 00:02:53,708 Those are just not real parties. 57 00:02:53,791 --> 00:02:55,083 But in Italy... 58 00:02:55,166 --> 00:02:58,666 I mean, seriously, if you do not get on that damn plane 59 00:02:58,750 --> 00:03:03,000 and then turn up with some crazy, hot, sexy Italiano, 60 00:03:03,083 --> 00:03:04,583 I am never speaking to you again. 61 00:03:04,666 --> 00:03:07,166 Oh, well, that's too bad 'cause I really liked you. 62 00:03:07,708 --> 00:03:12,041 Lina! You did not hook up with one guy your entire senior year! 63 00:03:12,708 --> 00:03:16,500 But... what the hell was I supposed to do? Bring a date to chemo? 64 00:03:16,583 --> 00:03:18,666 Fair enough. I suck. 65 00:03:20,375 --> 00:03:26,083 ♪ Won't stop the rain from coming down Or your heart from breaking ♪ 66 00:03:27,500 --> 00:03:31,291 I can't believe I'm leaving tomorrow. 67 00:03:31,375 --> 00:03:34,125 I can't believe you're going by yourself. 68 00:03:37,125 --> 00:03:39,291 My grandparents already passed away. 69 00:03:39,375 --> 00:03:42,625 I pretty much don't have any family anymore. 70 00:03:42,708 --> 00:03:45,083 Did your mom ever talk about maybe... 71 00:03:45,166 --> 00:03:46,250 finding your dad? 72 00:03:46,333 --> 00:03:47,708 Are you kidding? 73 00:03:47,791 --> 00:03:51,000 She said if she ever saw him again she'd have to be bailed out of jail. 74 00:03:51,083 --> 00:03:52,833 Pfft. Damn. 75 00:03:53,333 --> 00:03:54,541 She really was the GOAT. 76 00:03:57,000 --> 00:03:59,125 You need every one of these books? 77 00:03:59,208 --> 00:04:01,208 Um, it's called getting ahead. 78 00:04:01,291 --> 00:04:03,291 Oh! 79 00:04:04,416 --> 00:04:06,541 Right, professor. Right. 80 00:04:07,916 --> 00:04:10,458 You know, I seriously don't even want to go. 81 00:04:11,041 --> 00:04:13,375 I... I just want to get on with my life. 82 00:04:13,875 --> 00:04:14,875 Lina... 83 00:04:14,916 --> 00:04:18,416 I mean, did you know that 0.4% of all transcontinental flights 84 00:04:18,500 --> 00:04:19,940 have some sort of maintenance issue? 85 00:04:20,000 --> 00:04:22,291 Okay, can you just chill for a second? 86 00:04:22,375 --> 00:04:24,666 You're going to freaking Italy! You dork! 87 00:04:24,750 --> 00:04:27,083 You are going to have an amazing time. 88 00:04:27,166 --> 00:04:28,458 Repeat after me. 89 00:04:28,541 --> 00:04:31,791 I am going to have an amazing time in Italy! 90 00:04:32,583 --> 00:04:33,583 Say it. 91 00:04:35,041 --> 00:04:38,625 I am going to have an amazing time 92 00:04:38,708 --> 00:04:40,666 in Italy. 93 00:04:41,791 --> 00:04:43,083 That's my girl. 94 00:04:43,958 --> 00:04:45,625 I'm gonna miss you, Adds. 95 00:04:49,000 --> 00:04:51,291 It's not that I didn't really want to go. 96 00:04:51,375 --> 00:04:54,208 It's that I didn't want to go without her. 97 00:04:54,291 --> 00:04:56,250 We'd done everything together 98 00:04:56,333 --> 00:04:58,583 my whole life. And now... 99 00:04:58,666 --> 00:05:00,500 it was just me. 100 00:05:01,375 --> 00:05:03,250 I'd spent all of high school 101 00:05:03,333 --> 00:05:06,541 in denial that she'd beat it and basically hiding. 102 00:05:08,250 --> 00:05:10,041 I didn't know who the hell I was. 103 00:05:10,916 --> 00:05:13,875 And if it wasn't for her "living wish," she called it, 104 00:05:14,583 --> 00:05:18,375 I would have been perfectly unhappy keeping it that way. 105 00:05:31,083 --> 00:05:32,916 - Signorina, taxi? - No. Um... 106 00:05:33,000 --> 00:05:34,250 - Taxi? Ah. - No, thank you. 107 00:05:35,541 --> 00:05:38,125 Lina! Over here! 108 00:05:39,083 --> 00:05:41,833 Lina! Bella! Francesca. 109 00:05:43,375 --> 00:05:45,458 All right, so, down to business. 110 00:05:45,541 --> 00:05:47,750 You said your Italian is book-perfect. 111 00:05:47,833 --> 00:05:50,208 You got a college high score, or something? 112 00:05:50,291 --> 00:05:52,125 - Yes? - Yeah. AP test. 113 00:05:52,208 --> 00:05:54,791 Um, what's the speed limit in Italy? 114 00:05:54,875 --> 00:05:57,458 Ha! I have no limits. So in Italian, then. 115 00:05:57,541 --> 00:06:00,500 Tell me everything your mother told you about me 116 00:06:00,583 --> 00:06:02,916 that she told you not to tell me about. 117 00:06:03,000 --> 00:06:04,208 Uh... 118 00:06:04,291 --> 00:06:07,708 That you two had a lot of fun? 119 00:06:07,791 --> 00:06:09,916 The tense you used is too formal. 120 00:06:10,000 --> 00:06:12,458 - Car! A formal car! - Yeah! 121 00:06:15,125 --> 00:06:16,250 Oh my God! 122 00:06:16,333 --> 00:06:18,583 Idiot! What the hell are you doing? 123 00:06:18,666 --> 00:06:20,041 Um... 124 00:06:27,541 --> 00:06:29,000 Here we are. 125 00:06:29,083 --> 00:06:30,541 Welcome to Rome. 126 00:06:31,291 --> 00:06:33,666 - You live here? - Heavens, no! 127 00:06:33,750 --> 00:06:36,000 My cousin teaches art at a prep school. 128 00:06:36,083 --> 00:06:38,250 They're having a cocktail party for graduates. 129 00:06:38,333 --> 00:06:40,083 Good for you to meet people your age. 130 00:06:41,000 --> 00:06:42,083 I don't feel so good. 131 00:06:42,166 --> 00:06:45,125 Oh, nothing lipstick and some makeup can't fix. 132 00:06:46,291 --> 00:06:47,291 I hope. 133 00:06:49,500 --> 00:06:50,500 Okay. 134 00:06:51,500 --> 00:06:52,625 Let's go. 135 00:06:53,166 --> 00:06:54,916 And lose those glasses. 136 00:06:57,000 --> 00:06:58,791 By the way, 137 00:06:58,875 --> 00:07:02,625 I hear that you killed them at your audition in Florence. 138 00:07:02,708 --> 00:07:05,041 I still have to take the final test. 139 00:07:05,125 --> 00:07:08,750 But I heard they only take Michelin chef's kids 140 00:07:08,833 --> 00:07:10,458 or those with rich parents. 141 00:07:10,541 --> 00:07:11,583 Just like here. 142 00:07:11,666 --> 00:07:13,375 So they're all pompous assholes? 143 00:07:13,458 --> 00:07:14,541 Yeah. 144 00:07:14,625 --> 00:07:17,708 Don't underestimate yourself, Lorenzo. 145 00:07:17,791 --> 00:07:20,291 You're the best student I've had in years. 146 00:07:20,375 --> 00:07:21,208 Remember, 147 00:07:21,291 --> 00:07:24,958 there's a lot of raging, crazy creativity 148 00:07:25,041 --> 00:07:27,166 behind that sad, unassuming look. 149 00:07:27,250 --> 00:07:29,541 Don't be afraid to unleash it. 150 00:07:29,625 --> 00:07:32,250 Let's leave him alone now. He just graduated. 151 00:07:33,041 --> 00:07:34,666 Lorenzo, go get drunk. 152 00:07:34,750 --> 00:07:36,125 Thanks. 153 00:07:36,208 --> 00:07:37,250 Bye. 154 00:07:39,541 --> 00:07:41,000 Ah, Lina! Let me introduce you 155 00:07:41,083 --> 00:07:44,541 to my dear pain-in-the-butt Irish cousin, Howard. 156 00:07:44,625 --> 00:07:45,833 Hi. 157 00:07:46,541 --> 00:07:47,750 Janey Mac! 158 00:07:48,750 --> 00:07:50,500 Uh, sorry, Lina. 159 00:07:50,583 --> 00:07:53,666 The resemblance to your mother is uncanny. 160 00:07:54,500 --> 00:07:55,541 Howard Riley. 161 00:07:56,125 --> 00:07:57,791 Hi. So, um... 162 00:07:58,750 --> 00:07:59,875 You knew her? 163 00:07:59,958 --> 00:08:01,083 I, uh... 164 00:08:02,166 --> 00:08:03,916 I was at university here 165 00:08:04,000 --> 00:08:06,125 - the summer she stayed with Fran. - Mm-hmm. 166 00:08:07,375 --> 00:08:10,625 I was so devastated to hear. 167 00:08:11,416 --> 00:08:15,416 Sorry. Sorry, you must be sick to the back teeth of people telling you that. 168 00:08:15,500 --> 00:08:16,708 It's okay. 169 00:08:17,791 --> 00:08:21,625 Um, would you like to see 170 00:08:21,708 --> 00:08:23,583 a favorite place of hers? Fran? 171 00:08:23,666 --> 00:08:25,583 You two go. Together. 172 00:08:25,666 --> 00:08:27,500 You can get to know each other. 173 00:08:28,916 --> 00:08:30,375 Right, then. 174 00:08:30,458 --> 00:08:32,250 Ah... Let's go. 175 00:08:38,583 --> 00:08:40,250 Mercati di Traiano. 176 00:08:41,708 --> 00:08:43,083 Trajan's Market. 177 00:08:43,166 --> 00:08:47,583 Built between 100 and 110 AD by Apollodorus of Damascus. 178 00:08:47,666 --> 00:08:50,875 Considered to be the world's first shopping mall. 179 00:08:50,958 --> 00:08:54,291 - Huh. - The emperor's ufficio was just up there. 180 00:08:55,333 --> 00:08:58,208 Well... It's... It's not Brooklyn. 181 00:09:01,500 --> 00:09:03,750 Your mother loved wandering the ruins. 182 00:09:05,333 --> 00:09:07,833 She never really talked about Italy. 183 00:09:07,916 --> 00:09:10,666 - Until she got sick. - Well... 184 00:09:11,583 --> 00:09:14,041 The more wrinkles that mock you in the mirror, 185 00:09:14,125 --> 00:09:16,791 I suppose, the more you think about the past. 186 00:09:17,625 --> 00:09:20,791 She did say that coming here changed her life. 187 00:09:21,958 --> 00:09:23,875 Do you know how, exactly? 188 00:09:23,958 --> 00:09:26,958 Oh, Italy has a way of transforming you. 189 00:09:28,000 --> 00:09:31,875 I thought I was coming here to college. Twenty years later, here I still am. 190 00:09:32,583 --> 00:09:36,208 Howard, don't get smart with me. Stop hiding. 191 00:09:36,291 --> 00:09:39,041 Can you come up for a second? I need you here, please. 192 00:09:39,541 --> 00:09:40,708 I'll be right up. 193 00:09:41,583 --> 00:09:43,333 Right. My headmaster. 194 00:09:44,375 --> 00:09:46,500 Better crack on, go suck up. 195 00:09:47,625 --> 00:09:48,750 Enjoy, um... 196 00:09:50,541 --> 00:09:52,958 Enjoy walking in your mother's footsteps. 197 00:10:39,250 --> 00:10:41,125 It is beautiful here, Mom. 198 00:10:42,875 --> 00:10:44,208 It is, isn't it? 199 00:10:47,291 --> 00:10:48,291 American? 200 00:10:48,875 --> 00:10:50,166 Uh... 201 00:10:51,416 --> 00:10:53,166 Am I that obvious? 202 00:10:53,250 --> 00:10:54,416 Your sweatshirt. 203 00:10:55,500 --> 00:10:56,541 Oh. 204 00:10:56,625 --> 00:10:57,958 You go to MIT? 205 00:10:58,041 --> 00:11:01,333 Oh, no. Well, I will, um... 206 00:11:01,416 --> 00:11:02,750 - Next year. Yeah. - Hmm. 207 00:11:04,208 --> 00:11:05,875 I'll be in Boston too. 208 00:11:06,541 --> 00:11:07,541 Harvard. 209 00:11:07,583 --> 00:11:09,666 Oh. Wow. 210 00:11:09,750 --> 00:11:11,375 Alessandro Albani. 211 00:11:11,458 --> 00:11:12,916 - Nice to meet you. - Uh... 212 00:11:13,000 --> 00:11:14,083 Lina Emerson. 213 00:11:14,708 --> 00:11:16,083 It's a pleasure, Lina. 214 00:11:18,250 --> 00:11:19,250 Hi. 215 00:11:20,833 --> 00:11:21,916 Um... 216 00:11:22,000 --> 00:11:25,875 It's... Do you know, um... what you're majoring in? 217 00:11:26,666 --> 00:11:27,958 I don't know. 218 00:11:28,041 --> 00:11:29,625 How long have you been here in Rome? 219 00:11:30,625 --> 00:11:31,875 Oh, like, five minutes. 220 00:11:32,833 --> 00:11:33,875 Welcome. 221 00:11:36,833 --> 00:11:38,500 And how good is your Italian? 222 00:11:38,583 --> 00:11:39,666 Uh... 223 00:11:39,750 --> 00:11:40,583 Well... 224 00:11:40,666 --> 00:11:43,500 I got five on my AP test. 225 00:11:43,583 --> 00:11:45,166 Ah, not bad, not bad. 226 00:11:49,791 --> 00:11:53,375 You know, the way you were looking out at our city... 227 00:11:53,458 --> 00:11:54,833 It was beautiful. 228 00:11:56,000 --> 00:11:59,750 Well, I mean, the view... the view is amazing. 229 00:12:00,958 --> 00:12:02,000 It really is. 230 00:12:05,166 --> 00:12:08,250 Ale. Let's go. 231 00:12:11,958 --> 00:12:13,208 I gotta go. 232 00:12:14,916 --> 00:12:16,666 But I hope to see you soon. Hmm? 233 00:12:17,375 --> 00:12:18,750 - Okay. - Bye. 234 00:12:18,833 --> 00:12:20,000 Si. Yeah. Bye. 235 00:12:20,083 --> 00:12:22,750 Uh, yeah, if you... if you want, and... I want... 236 00:12:22,833 --> 00:12:25,375 If we... we both want it, we can... totally... 237 00:12:25,458 --> 00:12:27,375 Or not. That's cool. 238 00:12:30,250 --> 00:12:31,250 Great. 239 00:13:13,000 --> 00:13:14,916 Home sweet home! 240 00:13:17,166 --> 00:13:20,083 Your mother and I spent hours in this room 241 00:13:20,166 --> 00:13:23,000 talking about everything we were going to do with our lives. 242 00:13:23,666 --> 00:13:26,041 We were the best of friends until... poof! 243 00:13:28,000 --> 00:13:31,333 Everything's a bit drammatico with my cousin. 244 00:13:31,416 --> 00:13:32,416 Anyway. 245 00:13:33,166 --> 00:13:34,958 Best room in the house. 246 00:13:35,041 --> 00:13:36,625 Yeah. It's... it's nice. 247 00:13:36,708 --> 00:13:38,833 Howard. Go home. 248 00:13:38,916 --> 00:13:40,875 We have girl stuff to talk about. 249 00:13:40,958 --> 00:13:42,875 Go do your boring man things! 250 00:13:42,958 --> 00:13:45,500 Right. Right. I'll text you my number. 251 00:13:46,208 --> 00:13:48,500 - Okay. - Anything. Day or night. 252 00:13:48,583 --> 00:13:49,625 Thanks, Howard. 253 00:13:51,166 --> 00:13:52,166 Ciao. 254 00:13:53,041 --> 00:13:54,875 Now, sit. 255 00:14:02,166 --> 00:14:03,166 This... 256 00:14:04,166 --> 00:14:05,541 was your mom's old diary. 257 00:14:05,625 --> 00:14:07,166 She sent it before... 258 00:14:07,250 --> 00:14:08,291 Oh. 259 00:14:08,375 --> 00:14:10,333 And asked me to give it to you. 260 00:14:10,416 --> 00:14:11,625 From when she was here. 261 00:14:11,708 --> 00:14:13,916 I haven't read it. But... 262 00:14:14,708 --> 00:14:17,166 back then I was a little jealous of it. 263 00:14:17,958 --> 00:14:18,958 I... 264 00:14:20,291 --> 00:14:21,333 I don't want it. 265 00:14:22,708 --> 00:14:25,375 I understand, but it was her wish. 266 00:14:27,125 --> 00:14:28,166 Okay. 267 00:14:28,250 --> 00:14:30,583 I made spaghetti. I'll leave it on the veranda. 268 00:14:30,666 --> 00:14:33,875 And a nice Chianti, the best jet-lag cure I know. 269 00:14:33,958 --> 00:14:35,041 I'm running out, 270 00:14:35,125 --> 00:14:37,458 having a drink with a man who sings like Pavarotti, 271 00:14:37,541 --> 00:14:40,041 but, thankfully, does not look like him. 272 00:15:20,833 --> 00:15:23,708 Hello, diary. I start with a question. 273 00:15:23,791 --> 00:15:26,541 After meeting your nursing school admissions officer, 274 00:15:26,625 --> 00:15:29,916 do you A, have a freak-out panic attack. 275 00:15:30,000 --> 00:15:32,916 B, tell the parental units you just deferred 276 00:15:33,000 --> 00:15:35,375 and blew your graduation money on a plane ticket. 277 00:15:35,458 --> 00:15:37,250 C, buy a diary. 278 00:15:38,000 --> 00:15:39,541 Duh, D! 279 00:15:39,625 --> 00:15:41,333 All of the above. 280 00:15:41,416 --> 00:15:42,500 June 9th. 281 00:15:43,000 --> 00:15:45,958 The sun has set, but Rome is still chattering 282 00:15:46,041 --> 00:15:47,416 like it's alive. 283 00:15:48,000 --> 00:15:52,458 There are strange sirens in the air and squawking seagulls everywhere. 284 00:15:53,000 --> 00:15:55,958 There's something about this city that I can't explain. 285 00:15:56,041 --> 00:15:57,434 Maybe it's... 286 00:15:57,458 --> 00:16:00,125 I don't know, the permanence of it. 287 00:16:01,875 --> 00:16:04,083 I'm living with a pretty great family. 288 00:16:04,166 --> 00:16:06,125 Their daughter, Francesca, is my age 289 00:16:06,208 --> 00:16:09,458 and so not thrilled about me not being an American boy. 290 00:16:09,541 --> 00:16:11,541 Her mother made me spaghetti alla puttanesca, 291 00:16:11,625 --> 00:16:14,000 - and it's seriously... - Oh my God. 292 00:16:14,083 --> 00:16:15,541 ...the best thing I've ever eaten. 293 00:16:15,625 --> 00:16:17,083 You can say that again! 294 00:16:17,166 --> 00:16:18,041 Wow! 295 00:16:18,125 --> 00:16:19,750 Well, Italy, I'm here, 296 00:16:19,833 --> 00:16:22,791 and I can't wait to see what you have in store for me. 297 00:16:22,875 --> 00:16:26,083 I really feel like I needed to come here. 298 00:16:26,583 --> 00:16:30,000 Like, maybe to see who I am away from home. 299 00:16:30,708 --> 00:16:33,333 Away from... myself. 300 00:16:48,375 --> 00:16:50,916 I see your shoulder alignment is still off. 301 00:16:51,750 --> 00:16:54,375 You're losing power because you lack fundamentals. 302 00:16:54,458 --> 00:16:55,833 Did you call Banca Milano? 303 00:16:58,416 --> 00:17:01,041 Dad, it's my last summer. I don't want to go to Milan. 304 00:17:02,375 --> 00:17:04,375 You've spent three summers doing nothing. 305 00:17:04,458 --> 00:17:05,750 Do you need another one? 306 00:17:07,000 --> 00:17:09,625 Right. You think I've never done anything in my life. 307 00:17:13,583 --> 00:17:15,083 Listen, Alessandro. 308 00:17:17,583 --> 00:17:19,125 You know I'm proud of you. 309 00:17:20,458 --> 00:17:21,458 And I love you. 310 00:17:22,750 --> 00:17:25,375 But I called in favors to get you these interviews. 311 00:17:26,166 --> 00:17:28,541 If you don't go, it'll have been a waste of my time. 312 00:17:29,041 --> 00:17:31,041 Yeah, but I never asked for your help. 313 00:17:33,125 --> 00:17:35,000 Know what you'd be without my help? 314 00:17:36,833 --> 00:17:37,833 Nothing. 315 00:17:39,416 --> 00:17:40,583 So call them. 316 00:17:41,375 --> 00:17:42,375 Today. 317 00:17:58,000 --> 00:17:59,041 Hello? 318 00:17:59,125 --> 00:18:00,416 English or Italian? 319 00:18:00,500 --> 00:18:02,625 Oh. What... 320 00:18:04,333 --> 00:18:05,458 Alessandro? 321 00:18:05,541 --> 00:18:06,708 Ale. 322 00:18:06,791 --> 00:18:08,333 Everybody calls me Ale. 323 00:18:08,833 --> 00:18:09,833 English it is, then. 324 00:18:09,875 --> 00:18:12,208 - How did you get my number? - Mmm... 325 00:18:12,291 --> 00:18:13,666 Last night. 326 00:18:13,750 --> 00:18:16,000 I found you online, and you gave it to me. 327 00:18:16,083 --> 00:18:18,958 Whoa... No, no, that's not possible. 328 00:18:19,041 --> 00:18:20,125 I'm not online. 329 00:18:20,208 --> 00:18:21,208 Oh. 330 00:18:22,125 --> 00:18:24,833 They told me you American girls like to play games. 331 00:18:25,666 --> 00:18:28,208 Wait, I'll send you the link of the profile you don't have. 332 00:18:28,291 --> 00:18:29,291 Okay? 333 00:18:29,666 --> 00:18:32,583 No, no, no. I'm not playing, I swear. I don't, uh... 334 00:18:34,500 --> 00:18:36,500 Oh my... 335 00:18:36,583 --> 00:18:37,708 God. 336 00:18:37,791 --> 00:18:40,166 No, no. This is so not me! 337 00:18:40,250 --> 00:18:42,625 I don't even know how to ski. 338 00:18:42,708 --> 00:18:45,500 And, know what, I don't even hang glide, 339 00:18:45,583 --> 00:18:47,041 I don't skydive, and I... 340 00:18:47,125 --> 00:18:49,791 Oh God! I'm definitely not a cheerleader! 341 00:18:49,875 --> 00:18:51,435 Know what? I have to call you back. Ah! 342 00:18:51,500 --> 00:18:52,500 Oof. 343 00:18:53,958 --> 00:18:54,958 So... 344 00:18:55,416 --> 00:18:57,041 I don't know, you have a twin? 345 00:18:59,125 --> 00:19:00,458 No. 346 00:19:01,291 --> 00:19:03,708 A friend good with Photoshop. 347 00:19:03,791 --> 00:19:05,916 Former friend. I have to go kill her now. 348 00:19:06,000 --> 00:19:08,375 - Bye, Alessandro. - No, hang on. Hang on. 349 00:19:08,458 --> 00:19:11,416 My dad throws this Opera fundraiser every year. 350 00:19:11,500 --> 00:19:12,333 You wanna come? 351 00:19:12,416 --> 00:19:14,083 Uh, what? Opera? 352 00:19:14,166 --> 00:19:16,458 Um... I don't know. 353 00:19:16,541 --> 00:19:17,541 Yeah, see you there. 354 00:19:17,625 --> 00:19:20,500 Nine o'clock at La Nuvola. Okay? Dress up. 355 00:19:20,583 --> 00:19:22,541 - Oh, no, no, no. Wait. Ale... - Bye. 356 00:19:23,166 --> 00:19:25,875 You know, I'll call you back. Okay? Bye. Okay. 357 00:19:25,958 --> 00:19:28,916 What the hell were you thinking? 358 00:19:29,000 --> 00:19:30,166 I wasn't thinking. 359 00:19:30,250 --> 00:19:32,250 Something you need to do less of. 360 00:19:32,333 --> 00:19:35,083 He's hot and he's on your profile. That's huge. 361 00:19:35,166 --> 00:19:37,958 It's not my profile. Take it down! 362 00:19:38,041 --> 00:19:40,416 But you already have 500 followers. 363 00:19:40,500 --> 00:19:43,208 Ew! And what the hell are you doing? 364 00:19:43,291 --> 00:19:45,916 - Since when is there a beach in Brooklyn? - Oh. This? 365 00:19:46,000 --> 00:19:48,041 I give the people what they want. 366 00:19:48,125 --> 00:19:50,000 You are unbelievable. 367 00:19:50,083 --> 00:19:51,916 Lina, as your brand ambassador, 368 00:19:52,000 --> 00:19:55,083 I find it necessary to help you convey a sense of life. 369 00:19:55,166 --> 00:19:56,791 Since, you know, you don't have one! 370 00:19:56,875 --> 00:19:59,541 For the record, he's not even my type. 371 00:19:59,625 --> 00:20:01,500 International Merit Scholar, 372 00:20:01,583 --> 00:20:04,416 captain of the tennis team, rich as hell... 373 00:20:04,500 --> 00:20:06,041 And, um, Italiano! 374 00:20:06,541 --> 00:20:08,041 What isn't your type, woman? 375 00:20:08,541 --> 00:20:09,666 Take the post down. 376 00:20:10,500 --> 00:20:11,916 Let me think about it. 377 00:20:13,041 --> 00:20:13,875 No! 378 00:20:13,958 --> 00:20:15,541 Make a power move, Leen. 379 00:20:15,625 --> 00:20:17,375 I'm surfing in Hawaii. 380 00:20:17,458 --> 00:20:18,458 Ciao! 381 00:20:20,875 --> 00:20:24,333 If you're going to that party, the first lesson, 382 00:20:24,416 --> 00:20:27,750 maybe the only lesson for the evening is... 383 00:20:28,625 --> 00:20:29,708 how to walk. 384 00:20:31,875 --> 00:20:34,250 A woman walks with purpose, 385 00:20:34,333 --> 00:20:36,291 dignity, and... 386 00:20:36,375 --> 00:20:37,708 hips. 387 00:20:38,500 --> 00:20:40,250 Lots of hips. 388 00:20:41,250 --> 00:20:42,250 You try. 389 00:20:42,291 --> 00:20:44,708 Oh... I don't know. 390 00:20:45,500 --> 00:20:48,291 Oh, stop being mopey American girl. 391 00:20:48,375 --> 00:20:50,083 I'm a fashion consultant. 392 00:20:50,166 --> 00:20:51,416 I do this for a living. 393 00:20:51,500 --> 00:20:53,208 You can trust me, Lina. 394 00:20:54,250 --> 00:20:56,125 Please, show me! 395 00:20:56,208 --> 00:20:57,291 Show... 396 00:21:00,708 --> 00:21:01,791 Okay. 397 00:21:03,875 --> 00:21:04,958 Ah! 398 00:21:05,041 --> 00:21:06,166 Come on, dear. 399 00:21:06,250 --> 00:21:07,958 Slow down. Enjoy it. 400 00:21:08,041 --> 00:21:09,708 Back straight. 401 00:21:09,791 --> 00:21:11,333 Head high. 402 00:21:11,416 --> 00:21:12,666 Lengthen your leg. 403 00:21:12,750 --> 00:21:14,125 Arch the foot. 404 00:21:14,208 --> 00:21:15,458 Heel to toe. 405 00:21:17,208 --> 00:21:18,875 Oh my... 406 00:21:21,208 --> 00:21:22,625 Why can't I just wear flats? 407 00:21:22,708 --> 00:21:25,708 Flats? Maybe you should wear Crocs. 408 00:21:26,916 --> 00:21:28,666 - I love Crocs. - Ew! 409 00:21:28,750 --> 00:21:29,958 I mean... 410 00:21:30,041 --> 00:21:31,958 Isn't it, like, a little old-fashioned 411 00:21:32,041 --> 00:21:33,958 for a woman to have to wear high heels? 412 00:21:35,583 --> 00:21:36,583 Yes. 413 00:21:36,625 --> 00:21:37,833 Look, 414 00:21:37,916 --> 00:21:40,541 it's not really about what's on the outside. 415 00:21:40,625 --> 00:21:42,208 It's about mindset. 416 00:21:42,291 --> 00:21:45,500 Grace, instinct, courage. 417 00:21:47,791 --> 00:21:48,791 I... 418 00:21:49,875 --> 00:21:51,916 don't have any of those things. 419 00:21:52,583 --> 00:21:54,916 That's what Italian godmothers are for. 420 00:21:56,125 --> 00:21:57,291 Again. 421 00:21:57,375 --> 00:21:58,791 - Again? - Mm-hmm. 422 00:21:58,875 --> 00:22:00,375 Mm-hmm. 423 00:22:20,750 --> 00:22:22,000 This way. 424 00:22:22,875 --> 00:22:24,000 Smile. 425 00:22:28,541 --> 00:22:30,083 It's good to breathe. 426 00:22:32,375 --> 00:22:33,250 You know, 427 00:22:33,333 --> 00:22:36,583 I promised your mother to be a terrible influence. 428 00:22:39,000 --> 00:22:41,458 To help you get a little crazy, for once. 429 00:22:43,625 --> 00:22:45,750 Pretty crazy as it is, thanks. 430 00:22:49,083 --> 00:22:50,583 - Francesca? - Yes. 431 00:22:57,291 --> 00:22:59,500 Well, when it comes to guys... 432 00:23:01,708 --> 00:23:03,708 I don't have a clue what I'm doing. 433 00:23:03,791 --> 00:23:04,791 Oh, darling. 434 00:23:06,500 --> 00:23:08,500 You lost your beautiful mother. 435 00:23:09,416 --> 00:23:11,333 But also so much more. 436 00:23:11,416 --> 00:23:12,458 It wasn't... 437 00:23:13,791 --> 00:23:15,333 her fault. I mean... 438 00:23:16,375 --> 00:23:18,958 When we weren't at the hospital, all I did was study. 439 00:23:19,041 --> 00:23:21,958 Of course, my love. You want to be able to control something. 440 00:23:22,750 --> 00:23:26,458 Listen. As far as the opposite sex goes... 441 00:23:27,125 --> 00:23:29,125 I believe Fellini said it best. 442 00:23:29,833 --> 00:23:32,083 "If you're moved by something, 443 00:23:32,166 --> 00:23:33,916 it doesn't need explaining." 444 00:23:34,500 --> 00:23:37,750 "If you're not, no explanation will move you." 445 00:23:39,708 --> 00:23:41,083 Trust your gut. 446 00:23:46,000 --> 00:23:48,333 ...followed by a double specialization, 447 00:23:48,416 --> 00:23:50,250 Economics and International Relations. 448 00:23:50,333 --> 00:23:52,583 First Harvard, then Oxford, 449 00:23:52,666 --> 00:23:55,375 then an internship at Lloyds of London. 450 00:23:55,916 --> 00:23:58,500 - Like father, like son. - Exactly. 451 00:23:59,166 --> 00:24:00,708 - Am I right, son? - Yes. 452 00:24:00,791 --> 00:24:02,875 Congratulations. A great opportunity. 453 00:24:02,958 --> 00:24:05,083 - Excellent. - A toast. 454 00:24:05,166 --> 00:24:08,333 Although I think he should be in Abu Dhabi, 455 00:24:08,416 --> 00:24:10,916 where we have most of our family business. 456 00:24:12,125 --> 00:24:13,333 But you know, 457 00:24:13,416 --> 00:24:14,708 young people need their time. 458 00:24:15,291 --> 00:24:16,750 He'd be 18 by then... 459 00:24:21,958 --> 00:24:23,101 Lina, you look... 460 00:24:23,125 --> 00:24:24,291 Uh, ridiculous. 461 00:24:24,375 --> 00:24:26,625 I know. I had to borrow clothes... 462 00:24:26,708 --> 00:24:28,041 You look stunning, Lina. 463 00:24:28,875 --> 00:24:30,791 - Come. - Oh. Uh... 464 00:24:31,916 --> 00:24:33,416 Thank you. Um... 465 00:24:34,666 --> 00:24:37,458 God, when you say party, you mean party. 466 00:24:37,541 --> 00:24:39,541 Yeah, my parents... I mean, 467 00:24:39,625 --> 00:24:41,250 They swear it's for charity, but... 468 00:24:42,833 --> 00:24:45,375 it's really to suck up to celebrities, you know? 469 00:24:45,458 --> 00:24:46,583 Drink? 470 00:24:46,666 --> 00:24:48,208 Ah, no. No, thank you. 471 00:24:48,791 --> 00:24:50,583 Actually, yeah. Yeah, let's... 472 00:24:51,333 --> 00:24:52,583 drink. 473 00:24:52,666 --> 00:24:53,958 Okay. 474 00:24:54,041 --> 00:24:56,708 Two glasses of wine. 2001, Sangiovese. Thanks. 475 00:24:56,791 --> 00:24:57,916 Very well. 476 00:24:58,000 --> 00:25:00,583 From a winery in Tuscany my family has shares in. 477 00:25:00,666 --> 00:25:02,583 Nice... Yeah, I love... 478 00:25:02,666 --> 00:25:04,416 love San Joveene. 479 00:25:04,500 --> 00:25:07,125 It's earthy and... and dry? 480 00:25:07,750 --> 00:25:09,458 - You're an opera fan? - Yeah. 481 00:25:10,458 --> 00:25:12,458 - It's Puccini tonight. - Great. 482 00:25:13,583 --> 00:25:14,583 Cheers. 483 00:25:19,000 --> 00:25:20,958 Did I say something wrong? 484 00:25:21,041 --> 00:25:22,041 Oh... 485 00:25:22,583 --> 00:25:23,708 You know... 486 00:25:23,791 --> 00:25:24,833 I've actually... 487 00:25:24,916 --> 00:25:28,083 I've never had San Joveeno wine... 488 00:25:28,166 --> 00:25:30,166 Um, I don't know why I said that before. 489 00:25:30,250 --> 00:25:31,166 I don't care. 490 00:25:31,250 --> 00:25:34,500 And, you know, I don't actually know anything about opera 491 00:25:34,583 --> 00:25:37,541 because I've never been to an opera, ever. 492 00:25:37,625 --> 00:25:39,708 I don't want to give you this impression 493 00:25:39,791 --> 00:25:43,125 that I'm some sort of super popular influencer 494 00:25:43,208 --> 00:25:44,684 or that I have a crazy social life... 495 00:25:44,708 --> 00:25:46,333 Or that I'm super rich. 496 00:25:47,208 --> 00:25:48,208 So... 497 00:25:48,875 --> 00:25:49,875 Yeah. 498 00:25:52,375 --> 00:25:53,833 So cheers... 499 00:25:55,125 --> 00:25:56,291 to firsts. 500 00:25:59,833 --> 00:26:00,833 Yeah. 501 00:26:01,666 --> 00:26:02,666 Cheers. 502 00:26:11,291 --> 00:26:13,125 Okay, that's not how I described it. 503 00:26:13,750 --> 00:26:14,750 No. 504 00:26:17,166 --> 00:26:20,291 ♪ I would go ♪ 505 00:26:20,375 --> 00:26:25,166 ♪ To the Ponte Vecchio ♪ 506 00:26:25,250 --> 00:26:29,375 ♪ To throw myself ♪ 507 00:26:29,458 --> 00:26:32,416 ♪ In the Arno River ♪ 508 00:26:33,666 --> 00:26:36,083 ♪ I'm pining ♪ 509 00:26:36,166 --> 00:26:40,875 ♪ And I'm tormented ♪ 510 00:26:41,708 --> 00:26:46,000 ♪ Oh God ♪ 511 00:26:47,000 --> 00:26:52,875 ♪ I would want ♪ 512 00:26:54,791 --> 00:27:01,625 ♪ To die ♪ 513 00:27:19,625 --> 00:27:21,833 - Come with me. - What? 514 00:27:21,916 --> 00:27:23,916 Trust me, we're gonna have fun. 515 00:27:24,000 --> 00:27:24,875 Where? 516 00:27:24,958 --> 00:27:26,125 Come on. 517 00:27:34,500 --> 00:27:36,208 What are we doing? 518 00:27:36,291 --> 00:27:38,125 Getting into trouble. 519 00:27:38,208 --> 00:27:39,666 Ah, and by the way... 520 00:27:39,750 --> 00:27:40,750 you're it. 521 00:27:41,458 --> 00:27:42,458 What? 522 00:27:43,541 --> 00:27:46,416 What? Alessandro, get back! 523 00:27:47,208 --> 00:27:48,517 - What are you doing? - Come! 524 00:27:48,541 --> 00:27:50,958 - You're never gonna catch me! - No! I am not it! 525 00:27:51,041 --> 00:27:55,291 I do not want to spend the next five years in an Italian prison! 526 00:27:55,916 --> 00:27:57,541 Alessandro, stop. I'm serious. 527 00:27:57,625 --> 00:27:58,458 Don't be. 528 00:27:58,541 --> 00:28:00,083 My God, Ale! Ugh! 529 00:28:05,458 --> 00:28:06,333 What? 530 00:28:06,416 --> 00:28:07,500 Oh, hi. 531 00:28:08,083 --> 00:28:09,291 Uh... 532 00:28:09,375 --> 00:28:11,000 - See this? - Uh-huh. 533 00:28:11,083 --> 00:28:13,000 It turns off all the lights in the building. 534 00:28:13,708 --> 00:28:14,625 Should I do it? 535 00:28:14,708 --> 00:28:16,875 No. No! No, no, no, no... 536 00:28:19,708 --> 00:28:20,833 Just kidding. Come on. 537 00:28:20,916 --> 00:28:22,083 ♪ You're a heartbreaker... ♪ 538 00:28:22,166 --> 00:28:25,416 - Come on! - Alessandro! Slow down! 539 00:28:25,500 --> 00:28:26,750 Oh my God! 540 00:28:29,375 --> 00:28:36,208 ♪ Love chaser, you're chasing it out of me But I'm gonna break you, sooner or later ♪ 541 00:28:41,125 --> 00:28:43,541 ♪ Sooner or later, sooner or later... ♪ 542 00:28:43,625 --> 00:28:45,625 Alessandro! Wait! 543 00:28:45,708 --> 00:28:48,125 Please, I'm too awkward for this. 544 00:28:48,208 --> 00:28:49,333 Come on! 545 00:28:50,583 --> 00:28:51,666 Oh my God! 546 00:28:51,750 --> 00:28:53,500 What the hell are you doing? 547 00:28:56,166 --> 00:28:58,000 Hey, how's it going? 548 00:28:58,083 --> 00:29:00,291 You need to get down from there, right now! 549 00:29:02,125 --> 00:29:03,916 - I guess you caught me. - Seriously? 550 00:29:04,000 --> 00:29:05,583 - Ale... - You win. 551 00:29:12,250 --> 00:29:13,500 Or I win. 552 00:29:15,416 --> 00:29:17,416 We need to get back inside, now. 553 00:29:18,041 --> 00:29:19,958 Why? What are you so scared of? 554 00:29:20,041 --> 00:29:21,791 A lot of things. Um... 555 00:29:22,291 --> 00:29:23,958 Heights, for starters. 556 00:29:24,041 --> 00:29:25,708 Um, security guards. 557 00:29:25,791 --> 00:29:28,500 Planes, snakes, um, large crowds... 558 00:29:30,000 --> 00:29:31,083 You. 559 00:29:45,166 --> 00:29:47,916 You two. Back in. Now. 560 00:29:49,041 --> 00:29:50,166 Uh... 561 00:29:53,208 --> 00:29:55,166 Don't worry. Who cares? For real. 562 00:29:55,250 --> 00:29:58,125 - I'm gonna take a drink now. - Okay. 563 00:29:58,208 --> 00:30:00,208 Thank you, what a great night. 564 00:30:01,000 --> 00:30:02,041 Um... 565 00:30:02,583 --> 00:30:04,041 What... what is it? 566 00:30:04,625 --> 00:30:05,833 My dad. 567 00:30:12,750 --> 00:30:14,750 Your ability to embarrass your family 568 00:30:14,833 --> 00:30:16,791 never ceases to amaze me. 569 00:30:17,500 --> 00:30:20,625 Button up that jacket and come meet Commissioner Grillo. 570 00:30:24,166 --> 00:30:25,291 No. 571 00:30:30,208 --> 00:30:32,041 I'm with a friend. This is Lina. 572 00:30:33,250 --> 00:30:34,250 Hi. 573 00:30:34,958 --> 00:30:36,875 What the hell do I care about another girl 574 00:30:36,958 --> 00:30:39,000 whose name you won't even remember tomorrow? 575 00:30:40,625 --> 00:30:41,708 Hurry up. 576 00:30:48,375 --> 00:30:50,095 I'm sorry. Don't listen to him. 577 00:30:50,125 --> 00:30:51,708 No. No. It's late. 578 00:30:51,791 --> 00:30:53,250 I'm gonna... I'm gonna head home. 579 00:30:53,333 --> 00:30:54,333 Wait. 580 00:30:54,375 --> 00:30:56,291 You go meet your commissioner person. 581 00:30:56,375 --> 00:30:57,291 - I mean... - Wait, Lina. 582 00:30:57,375 --> 00:31:00,375 It's not like you'll remember this one tomorrow. Right? 583 00:31:00,916 --> 00:31:01,916 Um... 584 00:31:02,458 --> 00:31:03,500 Lina. 585 00:31:05,333 --> 00:31:07,291 - Lina, please. - Alessandro! 586 00:31:14,166 --> 00:31:16,625 - Oh my God! - Oh, sorry! 587 00:31:16,708 --> 00:31:19,083 Oh, I'm so sorry! I didn't... Uh... 588 00:31:19,166 --> 00:31:20,875 I'll help you. 589 00:31:20,958 --> 00:31:22,583 Um... Oh. 590 00:31:24,125 --> 00:31:24,958 You know what? 591 00:31:25,041 --> 00:31:26,041 What? 592 00:31:26,500 --> 00:31:28,875 I said I didn't want to come to this. 593 00:31:28,958 --> 00:31:30,041 And... And... 594 00:31:30,125 --> 00:31:33,125 I said I didn't want to dress like a radioactive sardine. 595 00:31:33,208 --> 00:31:34,041 Here you go. 596 00:31:34,125 --> 00:31:35,500 And... And I said 597 00:31:35,583 --> 00:31:37,875 I didn't wanna wear heels. 598 00:31:37,958 --> 00:31:39,541 Or drink wine. 599 00:31:39,625 --> 00:31:41,750 Which, no offense, Italy, it's... 600 00:31:41,833 --> 00:31:44,041 Oh! Wow. That's... 601 00:31:44,125 --> 00:31:45,208 That looks so good. 602 00:31:45,291 --> 00:31:49,125 And, so, um, the wine is a little overrated and, um... 603 00:31:50,333 --> 00:31:51,708 I'm sorry. Uh, don't... 604 00:31:52,500 --> 00:31:54,000 Don't mind me. I'm... 605 00:31:54,500 --> 00:31:55,541 not well. 606 00:31:57,833 --> 00:32:02,291 You were at the graduation party yesterday with Professor Riley? 607 00:32:02,375 --> 00:32:04,833 Uh, yeah. Yeah, I was. 608 00:32:04,916 --> 00:32:07,583 - Okay! - Oh my God! 609 00:32:07,666 --> 00:32:09,458 This is not happening! Um... 610 00:32:09,541 --> 00:32:10,541 How do I leave? 611 00:32:10,625 --> 00:32:11,500 Yes, and the... 612 00:32:11,583 --> 00:32:13,250 - There is an exit there. - Okay. 613 00:32:14,000 --> 00:32:16,791 But I owe Professor Riley, and... 614 00:32:16,875 --> 00:32:18,166 I'm about to get off. 615 00:32:18,250 --> 00:32:20,250 Do you want a ride home? 616 00:32:20,333 --> 00:32:22,416 And maybe a change of clothes? 617 00:32:22,500 --> 00:32:24,458 - Really? - Yeah, if you want. 618 00:32:25,000 --> 00:32:26,166 Um... 619 00:32:27,416 --> 00:32:28,958 Okay. Yeah. 620 00:32:29,666 --> 00:32:31,000 - Okay? - Thank you. 621 00:32:31,708 --> 00:32:33,208 You're welcome. Um... 622 00:32:33,291 --> 00:32:34,625 This way. Mmm. 623 00:32:35,666 --> 00:32:37,250 - Leave it there. - Okay. 624 00:32:40,958 --> 00:32:43,541 Um, thank you so much for this... 625 00:32:43,625 --> 00:32:46,791 For the change of clothes. It's really, really nice of you. Um... 626 00:32:46,875 --> 00:32:49,916 And now, I'm ready for MasterChef. 627 00:32:51,541 --> 00:32:53,166 Looks better on you than on me. 628 00:32:54,583 --> 00:32:55,583 Your helmet. 629 00:32:56,166 --> 00:32:57,250 Wa... Wait. 630 00:32:57,333 --> 00:33:00,166 Do you expect me to get on that... 631 00:33:00,250 --> 00:33:01,833 that Italian... 632 00:33:02,375 --> 00:33:03,375 death bike thing? 633 00:33:03,458 --> 00:33:05,708 I mean, I... Do you know 634 00:33:05,791 --> 00:33:09,250 that motorcycle accidents top personal injury lawsuits by threefold? 635 00:33:09,333 --> 00:33:11,750 Is that something you just know? 636 00:33:11,833 --> 00:33:14,666 Yeah. I know all kind of stats about how wrong things can go. 637 00:33:14,750 --> 00:33:18,375 I mean, high heels, for example, can cause Haglund's disease, 638 00:33:18,458 --> 00:33:20,125 which can cripple you for life. 639 00:33:20,208 --> 00:33:21,333 And that's a fact. 640 00:33:22,583 --> 00:33:24,250 Okay. Um... 641 00:33:24,333 --> 00:33:27,625 So walking home seems a lot more dangerous. 642 00:33:28,333 --> 00:33:29,333 No? 643 00:33:32,250 --> 00:33:33,750 Good point. Fine. 644 00:33:42,416 --> 00:33:44,041 Are we there yet? 645 00:33:45,791 --> 00:33:48,166 Is all of Rome this bumpy? 646 00:33:52,833 --> 00:33:54,375 You can open your eyes. 647 00:33:54,458 --> 00:33:56,708 Watch the road! Not my closed eyes. 648 00:33:56,791 --> 00:33:57,875 Okay. 649 00:34:10,250 --> 00:34:11,583 Uh, excuse me. 650 00:34:11,666 --> 00:34:13,125 Where... where are we? 651 00:34:13,208 --> 00:34:14,208 It's a secret. 652 00:34:15,125 --> 00:34:17,708 I don't do drugs, just so we're clear. 653 00:34:19,791 --> 00:34:21,500 - Who is it? - Lorenzo. 654 00:34:21,583 --> 00:34:23,208 Oh. Lorenzo. 655 00:34:26,625 --> 00:34:28,250 - Hi, Greta. How are you? - Bad. 656 00:34:28,958 --> 00:34:29,833 Very bad. 657 00:34:29,916 --> 00:34:31,333 Bad. 658 00:34:31,416 --> 00:34:32,916 Oh, I meant to tell you. 659 00:34:33,000 --> 00:34:36,125 I know you have an interview with the Florence people. 660 00:34:36,208 --> 00:34:37,208 Yeah. 661 00:34:37,875 --> 00:34:39,916 - Don't know. We'll see how it goes. - Hmm. 662 00:34:40,875 --> 00:34:42,833 Who do I see there? Who is she? 663 00:34:42,916 --> 00:34:44,250 Your sous-chef? 664 00:34:44,916 --> 00:34:46,708 No, no, no. She's a tourist, 665 00:34:46,791 --> 00:34:48,541 but she doesn't know anything. 666 00:34:48,625 --> 00:34:52,166 I wanted her to try the best maritozzi in Italy. Where else if not here? 667 00:34:52,250 --> 00:34:53,875 You're such a smartass. 668 00:34:56,833 --> 00:34:58,166 They're coming. 669 00:35:00,541 --> 00:35:02,416 I "know nothing?" 670 00:35:02,500 --> 00:35:05,291 No. I... I mean about this place. 671 00:35:06,166 --> 00:35:09,666 You see, a lot of restaurants in Rome don't make pastry. 672 00:35:09,750 --> 00:35:13,875 They get them from places that aren't licensed to sell, like this one. 673 00:35:13,958 --> 00:35:15,625 It's a secret bakery. 674 00:35:16,208 --> 00:35:18,291 Cool. Feel so insider. 675 00:35:19,250 --> 00:35:21,875 Here they are. Fresh from the oven. 676 00:35:21,958 --> 00:35:23,166 Thanks. 677 00:35:23,250 --> 00:35:25,958 If you see those pompous blowhards at Cuisine Royale, 678 00:35:26,041 --> 00:35:27,500 send them my greetings. 679 00:35:27,583 --> 00:35:30,208 They'd be lucky to have someone like you. 680 00:35:30,291 --> 00:35:31,833 Thanks. Bye. 681 00:35:33,500 --> 00:35:35,333 - Okay. Ready? - Ooh. 682 00:35:35,416 --> 00:35:37,041 - Yeah. - Let's go. 683 00:35:37,125 --> 00:35:39,791 Oh. Aren't we gonna eat them? 684 00:35:39,875 --> 00:35:41,541 No. Not here. Bad form. 685 00:35:41,625 --> 00:35:42,833 Oh. Ah. 686 00:35:43,583 --> 00:35:44,916 My middle name. 687 00:35:45,000 --> 00:35:47,250 - And can we go slow, please? God. - No. 688 00:35:48,833 --> 00:35:50,666 Ready? You're gonna love this. 689 00:35:50,750 --> 00:35:51,791 - Mm? - I hope. 690 00:35:54,333 --> 00:35:55,708 Oh my God! 691 00:35:57,250 --> 00:35:58,458 Mmm. 692 00:35:59,333 --> 00:36:02,041 Greta's secret is cold hands. 693 00:36:03,083 --> 00:36:05,333 She keeps her fingers in ice buckets 694 00:36:05,416 --> 00:36:06,916 before working the dough. 695 00:36:07,000 --> 00:36:08,208 I can tell. 696 00:36:08,708 --> 00:36:10,458 It really shows. 697 00:36:12,208 --> 00:36:13,208 Wow. 698 00:36:13,250 --> 00:36:15,250 I love Greta's cold hands. 699 00:36:15,333 --> 00:36:16,750 I know. So good, right? 700 00:36:16,833 --> 00:36:18,041 So good. 701 00:36:22,500 --> 00:36:23,541 Um... 702 00:36:24,375 --> 00:36:26,083 Thanks for the ride, Lorenzo. 703 00:36:26,166 --> 00:36:28,458 I'll go change and bring these back down. 704 00:36:28,541 --> 00:36:30,291 No. I can get them whenever. 705 00:36:30,375 --> 00:36:32,583 Feel free to make some lasagna or something. 706 00:36:32,666 --> 00:36:34,500 I will. Um... 707 00:36:35,583 --> 00:36:36,750 Alessandro? 708 00:36:38,041 --> 00:36:39,041 Hey. 709 00:36:40,000 --> 00:36:41,250 Here she is. 710 00:36:41,333 --> 00:36:42,458 Uh... 711 00:36:43,375 --> 00:36:44,500 Lorenzo? 712 00:36:47,000 --> 00:36:48,583 Did you crash my party? 713 00:36:49,833 --> 00:36:51,583 It's the last thing I'd do, trust me. 714 00:36:51,666 --> 00:36:53,750 If you've got something to say, just say it. 715 00:36:53,833 --> 00:36:56,041 Tell me what you have to say. I've had enough... 716 00:36:56,125 --> 00:36:58,250 I've been working all day. I'm exhausted. 717 00:36:58,333 --> 00:37:00,208 So I'm leaving. 718 00:37:02,541 --> 00:37:05,208 - Thanks again, Lorenzo. - Yeah. Ciao. 719 00:37:13,416 --> 00:37:14,666 And that was weird. 720 00:37:16,000 --> 00:37:17,000 Yeah. 721 00:37:17,041 --> 00:37:19,208 I'm sorry. Lorenzo and I kind of have a thing. 722 00:37:20,208 --> 00:37:21,125 Um... 723 00:37:21,208 --> 00:37:24,625 What are you doing here? And why do you know where I live? 724 00:37:25,458 --> 00:37:27,083 I love that Addie. 725 00:37:28,208 --> 00:37:30,708 Yeah, I... I do too. 726 00:37:30,791 --> 00:37:34,125 Look, let me make it up to you tomorrow. Hmm? 727 00:37:34,958 --> 00:37:36,458 Alessandro. I... 728 00:37:37,083 --> 00:37:38,750 I apologize if this... 729 00:37:39,375 --> 00:37:41,583 comes out wrong, but, um... 730 00:37:43,291 --> 00:37:46,583 It seems like you have a bit of a reputation. 731 00:37:48,625 --> 00:37:50,291 Yeah, maybe I do. 732 00:37:52,125 --> 00:37:55,416 And most of it is just people talking shit behind my back. 733 00:37:57,083 --> 00:37:58,375 Even my own dad. 734 00:37:59,583 --> 00:38:01,541 But trust me, nobody knows me. 735 00:38:01,625 --> 00:38:02,791 Not really. 736 00:38:02,875 --> 00:38:05,791 And you seem smart enough to make up your own mind. 737 00:38:11,458 --> 00:38:13,958 Come on, tell me you didn't have a good time tonight. 738 00:38:14,875 --> 00:38:16,166 At least until you didn't. 739 00:38:16,250 --> 00:38:19,083 'Cause for me it was one of the best nights I've had in... 740 00:38:19,166 --> 00:38:20,875 I don't even know how long. 741 00:38:25,583 --> 00:38:26,916 Okay, so that's the plan. 742 00:38:27,000 --> 00:38:29,875 Tomorrow, twelve o'clock, at my house. I'll send you the address. 743 00:38:29,958 --> 00:38:32,208 - Bring a bathing suit. Okay? - Alessa... 744 00:38:32,291 --> 00:38:34,250 No. No. A bathing suit? 745 00:38:34,333 --> 00:38:36,458 Do you know how many honors classes I took? 746 00:38:36,541 --> 00:38:38,833 Like, enough not to look good in a bathing suit. 747 00:38:38,916 --> 00:38:41,750 You know what? Let me be the judge of that. 748 00:38:42,791 --> 00:38:44,291 You're beautiful. 749 00:38:55,750 --> 00:38:57,166 June 19th. 750 00:38:57,250 --> 00:38:58,541 I have a secret. 751 00:38:58,625 --> 00:39:01,000 I enrolled in this photography class, 752 00:39:01,083 --> 00:39:03,458 and I kind of got to know this guy. 753 00:39:04,250 --> 00:39:06,208 And I think he actually likes me. 754 00:39:06,291 --> 00:39:07,500 Okay. 755 00:39:08,416 --> 00:39:09,333 Bizarre. 756 00:39:09,416 --> 00:39:11,500 So I'm sort of wigging out now. I mean, 757 00:39:11,583 --> 00:39:13,750 he's wildly cultured and wicked smart 758 00:39:13,833 --> 00:39:15,708 and totally has a smoking-hot bod. 759 00:39:15,791 --> 00:39:17,416 Ew, Mom! 760 00:39:18,666 --> 00:39:20,416 Anyway, I'm calling him "X," 761 00:39:20,500 --> 00:39:23,166 because I think nosy Francesca might be reading this. 762 00:39:23,250 --> 00:39:27,000 X asked me to keep this on the DL. He doesn't want it to get weird. 763 00:39:27,083 --> 00:39:28,083 And honestly, 764 00:39:28,166 --> 00:39:30,416 there's nothing quiet about Franny. 765 00:39:31,208 --> 00:39:34,166 Howard is one of the most famous art restorers in town. 766 00:39:34,250 --> 00:39:36,083 He knows Renaissance painters 767 00:39:36,166 --> 00:39:38,333 better than they knew themselves. Believe me. 768 00:39:38,416 --> 00:39:39,666 Um... 769 00:39:39,750 --> 00:39:41,541 And does he paint? 770 00:39:42,333 --> 00:39:45,625 He used to, but he hung up his brush. 771 00:39:47,916 --> 00:39:49,083 Hi, Howard. 772 00:39:49,916 --> 00:39:51,041 Morning. 773 00:39:51,125 --> 00:39:52,333 Hello, cousin. 774 00:39:52,416 --> 00:39:54,375 Morning. How's the form? 775 00:39:54,458 --> 00:39:55,500 Hi, cousin. 776 00:39:56,208 --> 00:39:58,208 Lina, I asked you here today 777 00:39:58,291 --> 00:40:00,375 because I have something 778 00:40:01,250 --> 00:40:03,083 that I wanted to give you. 779 00:40:04,000 --> 00:40:05,291 Your mother... 780 00:40:06,208 --> 00:40:07,958 She never went anywhere 781 00:40:08,458 --> 00:40:09,458 without this. 782 00:40:10,083 --> 00:40:11,208 Truth be told, 783 00:40:11,291 --> 00:40:13,875 that was her best friend, not me. 784 00:40:13,958 --> 00:40:18,000 She had the most extraordinary... 785 00:40:18,500 --> 00:40:19,541 eye. 786 00:40:20,958 --> 00:40:22,250 Oh my God. 787 00:40:22,833 --> 00:40:25,458 Some of these are in our house. 788 00:40:25,541 --> 00:40:27,291 She never said she took them. 789 00:40:29,541 --> 00:40:30,875 I don't... I don't understand. 790 00:40:30,958 --> 00:40:34,041 Why did she stop taking pictures? 791 00:40:36,041 --> 00:40:37,541 I'm late. Off to see a client. 792 00:40:37,625 --> 00:40:39,916 And, as far as Mr. Albani goes, 793 00:40:40,000 --> 00:40:41,125 have a good time, 794 00:40:41,208 --> 00:40:43,958 but not too good of a time. 795 00:40:44,041 --> 00:40:46,250 - Okay? Bye! - Okay. Bye. 796 00:40:48,833 --> 00:40:51,041 I can't believe you kept all these. 797 00:40:52,916 --> 00:40:53,916 Pack rat. 798 00:40:54,458 --> 00:40:55,500 Hmm. 799 00:40:55,583 --> 00:40:57,125 Take as long as you need. 800 00:41:00,500 --> 00:41:01,708 June 23rd. 801 00:41:01,791 --> 00:41:04,041 So, I went to a flea market today 802 00:41:04,125 --> 00:41:05,791 and I bought a camera. 803 00:41:06,958 --> 00:41:08,416 Wow. 804 00:41:08,500 --> 00:41:09,916 I have this weird feeling 805 00:41:10,000 --> 00:41:12,250 it might completely change my life. 806 00:41:13,875 --> 00:41:15,875 I look through the lens and my world just... 807 00:41:16,666 --> 00:41:17,750 goes away. 808 00:41:26,083 --> 00:41:27,958 And when I focus on someone, 809 00:41:28,041 --> 00:41:30,750 it's like I'm seeing into them. 810 00:41:30,833 --> 00:41:33,083 And maybe into me too? 811 00:42:04,416 --> 00:42:05,666 Ciao. 812 00:42:06,875 --> 00:42:08,083 My day just got better. 813 00:42:08,958 --> 00:42:09,791 Wow. 814 00:42:09,875 --> 00:42:11,958 - Pick one. - Oh my God. 815 00:42:12,041 --> 00:42:13,666 What the hell does your family do? 816 00:42:13,750 --> 00:42:15,208 - Mafia. - What? 817 00:42:15,291 --> 00:42:16,875 I'm joking. Banking. 818 00:42:17,375 --> 00:42:19,541 - Which one? - Won't your parents care? 819 00:42:19,625 --> 00:42:22,208 Oh, yeah. My dad will kill me, but what's new? 820 00:42:22,833 --> 00:42:24,083 Any one you want. 821 00:42:24,625 --> 00:42:26,083 Um... 822 00:42:27,666 --> 00:42:28,666 That one. 823 00:42:29,250 --> 00:42:30,458 I love that one. 824 00:42:35,708 --> 00:42:38,875 ♪ Turn our golden faces into the sun ♪ 825 00:42:39,583 --> 00:42:42,833 ♪ Praising our leaders We're getting in tune ♪ 826 00:42:42,916 --> 00:42:46,416 ♪ The music's played by the, the madman ♪ 827 00:42:46,500 --> 00:42:53,166 ♪ Forever young I want to be forever young... ♪ 828 00:42:57,291 --> 00:42:58,458 Here we are. 829 00:42:58,541 --> 00:42:59,625 Where? 830 00:42:59,708 --> 00:43:00,708 You'll see. 831 00:43:02,833 --> 00:43:05,125 ♪ Forever young... ♪ 832 00:43:05,208 --> 00:43:07,333 Come on, we're going swimming. 833 00:43:07,416 --> 00:43:08,583 Come on! 834 00:43:13,083 --> 00:43:14,916 - Are you ready? - Um... 835 00:43:15,500 --> 00:43:17,000 Ready for what? 836 00:43:18,250 --> 00:43:19,458 Ready for that? 837 00:43:20,416 --> 00:43:21,875 No! No! 838 00:43:21,958 --> 00:43:23,291 No! No, no, no, no. 839 00:43:23,375 --> 00:43:25,041 I'm not doing that. No. 840 00:43:25,125 --> 00:43:27,583 Come on. It's amazing. I've done it a million times. 841 00:43:27,666 --> 00:43:31,333 - It's better than a rollercoaster. - No. No. No. You don't understand. 842 00:43:31,416 --> 00:43:35,333 Do you know how many non-fatal yet physically debilitating accidents... 843 00:43:35,416 --> 00:43:37,166 No. Don't even think. We're gonna do it. 844 00:43:37,250 --> 00:43:38,375 - Count of three. - No, no! 845 00:43:38,458 --> 00:43:39,517 - One. Two... - I'm too... Ah! 846 00:43:39,541 --> 00:43:40,791 Three! 847 00:43:43,125 --> 00:43:46,333 ♪ I wanna be forever young... ♪ 848 00:43:46,416 --> 00:43:47,500 Oh! I did it! 849 00:43:47,583 --> 00:43:49,416 - Pretty cool, right? - Oh my God. 850 00:43:49,500 --> 00:43:51,083 That was insane. 851 00:43:51,166 --> 00:43:53,416 Do you know how high that was? 852 00:43:53,500 --> 00:43:56,875 - I jumped! I did it! - I told you, it's amazing. 853 00:43:56,958 --> 00:43:58,458 ♪ Forever young... ♪ 854 00:43:58,541 --> 00:44:01,333 I seriously cannot believe I just did that. 855 00:44:01,833 --> 00:44:02,833 I did it! 856 00:44:03,708 --> 00:44:04,958 Wasn't that great? 857 00:44:06,250 --> 00:44:08,333 I love it here, you know. 858 00:44:09,375 --> 00:44:10,958 Away from everything. 859 00:44:12,291 --> 00:44:14,041 Last summer before this is all over. 860 00:44:14,666 --> 00:44:15,666 Over? 861 00:44:16,416 --> 00:44:18,291 What do you mean? I mean, like... 862 00:44:18,375 --> 00:44:22,375 How can you not be excited about Harvard? 863 00:44:25,333 --> 00:44:26,750 Because my dad's a prick. 864 00:44:29,500 --> 00:44:31,125 His dad was in finance and... 865 00:44:31,791 --> 00:44:33,375 his dad was in finance too. 866 00:44:34,541 --> 00:44:37,333 So that's what we do, whether I'm excited or not, you know? 867 00:44:39,291 --> 00:44:42,125 And if you could do... anything? 868 00:44:42,208 --> 00:44:44,791 - I want to build things. - Okay. 869 00:44:45,333 --> 00:44:47,666 Not just to buy and sell them, I mean... 870 00:44:48,416 --> 00:44:49,583 Architecture. 871 00:44:49,666 --> 00:44:51,541 That's what I really wanna do. 872 00:44:53,541 --> 00:44:55,041 Could you maybe just, like... 873 00:44:55,541 --> 00:44:57,333 talk to your dad? 874 00:44:57,958 --> 00:44:59,000 It's your life. 875 00:44:59,083 --> 00:45:00,416 Not his. 876 00:45:03,458 --> 00:45:05,500 Right now, I'm more interested in you. 877 00:45:10,166 --> 00:45:11,708 Alessandro, it's, um... 878 00:45:14,166 --> 00:45:15,291 My mom was sick... 879 00:45:15,791 --> 00:45:17,666 uh, um, a long time. 880 00:45:17,750 --> 00:45:18,666 Wait, what? 881 00:45:18,750 --> 00:45:20,458 - I'm sorry. - No, no. It's fine. 882 00:45:21,333 --> 00:45:22,416 It's okay. 883 00:45:23,125 --> 00:45:24,666 The point is, um... 884 00:45:26,208 --> 00:45:28,000 I haven't been with... 885 00:45:28,875 --> 00:45:30,083 many guys... 886 00:45:31,541 --> 00:45:33,416 Any guys. 887 00:45:33,500 --> 00:45:34,500 Lina. 888 00:45:37,666 --> 00:45:38,666 You are different. 889 00:45:40,416 --> 00:45:41,250 And somehow, 890 00:45:41,333 --> 00:45:43,000 you make me different too. 891 00:45:45,333 --> 00:45:48,041 So if you want, it can just be you and me, you know? 892 00:45:48,125 --> 00:45:50,541 Exclusive. Like, no games, no bullshit... 893 00:45:51,916 --> 00:45:54,291 And believe me, that's not something I've ever... 894 00:45:55,458 --> 00:45:59,708 ♪ I wanna be forever young ♪ 895 00:46:01,041 --> 00:46:04,750 ♪ Do you really wanna live forever? ♪ 896 00:46:04,833 --> 00:46:08,166 ♪ Forever and ever... ♪ 897 00:46:09,125 --> 00:46:11,708 Wait, what exactly happened? Exactly. 898 00:46:11,791 --> 00:46:15,416 - Oh, I pretty much slayed it. - Okay. Okay. 899 00:46:15,500 --> 00:46:18,208 Where did he put his hands? North Pole or South Pole? 900 00:46:18,291 --> 00:46:20,416 Oh, God. Addie, I don't even know. 901 00:46:20,500 --> 00:46:22,916 - I was trying not to have a heart attack. - Eee! 902 00:46:23,000 --> 00:46:25,083 Shh. 903 00:46:25,166 --> 00:46:26,291 Who are you with? 904 00:46:28,083 --> 00:46:30,500 Hey, Lina! Arrivederci! 905 00:46:31,166 --> 00:46:32,333 Fleetwood Zach? 906 00:46:32,416 --> 00:46:33,541 It's Spaulding. 907 00:46:33,625 --> 00:46:35,541 It's actually Zach Spaulding. 908 00:46:35,625 --> 00:46:36,625 Addie! 909 00:46:36,958 --> 00:46:38,791 Hey, "uno questiono," Lina. 910 00:46:38,875 --> 00:46:41,750 Post kiss, did he, you know, hold your gaze? 911 00:46:42,250 --> 00:46:43,666 All Chips Ahoy Chewy? 912 00:46:43,750 --> 00:46:46,291 Uh... I... I guess. 913 00:46:46,375 --> 00:46:49,083 - Excellent sign. - For sure. Second question. 914 00:46:49,166 --> 00:46:50,791 Meaningful future plans? 915 00:46:50,875 --> 00:46:52,875 Pretty much all day, every day. 916 00:46:52,958 --> 00:46:54,625 It's so romancing. 917 00:46:54,708 --> 00:46:56,375 Let me check his page. 918 00:46:58,375 --> 00:46:59,958 Uh, hold up. 919 00:47:00,833 --> 00:47:02,125 Why he have like 920 00:47:02,208 --> 00:47:04,166 none pics of you on his social media? 921 00:47:04,666 --> 00:47:06,625 Oh. So what? He just met me. 922 00:47:06,708 --> 00:47:09,458 Wait, just in. A minute ago. 923 00:47:09,541 --> 00:47:12,416 Stealth-bragging about some... wine? 924 00:47:12,500 --> 00:47:14,416 He's getting drinks with his dad tonight. 925 00:47:14,500 --> 00:47:16,750 - Who has drinks with their dad? - Exactly. 926 00:47:17,250 --> 00:47:20,000 Ugh. He just hashtagged a place called Parmigiana. 927 00:47:20,083 --> 00:47:21,375 Checking those hashtags now. 928 00:47:21,458 --> 00:47:23,750 What? What hashtags? Why? 929 00:47:25,208 --> 00:47:27,708 That pasta-eating prick! 930 00:47:27,791 --> 00:47:30,916 ♪ Tell me lies Tell me sweet little lies ♪ 931 00:47:31,000 --> 00:47:32,375 What? 932 00:47:32,458 --> 00:47:34,125 I'm sending it to you, girl. 933 00:47:34,208 --> 00:47:36,000 Some skanky-ass girl's post. 934 00:47:36,625 --> 00:47:38,333 Did you get it? 935 00:47:39,875 --> 00:47:43,083 Oh my God. 936 00:47:45,291 --> 00:47:47,333 You've got to be freaking kidding me! 937 00:47:47,416 --> 00:47:49,875 You do not mess with me! Come on! 938 00:47:52,833 --> 00:47:55,666 ♪ It'll be better than before... ♪ 939 00:47:56,666 --> 00:47:58,875 I'm sorry. Sorry. 940 00:47:58,958 --> 00:48:00,958 Oh! Lovely child! 941 00:48:08,666 --> 00:48:11,500 Oh, really? "You're different." 942 00:48:11,583 --> 00:48:13,250 "You make me different." 943 00:48:13,333 --> 00:48:15,833 - What a crock! - Lina, what are you doing here? 944 00:48:15,916 --> 00:48:17,375 What am I doing here? 945 00:48:17,458 --> 00:48:19,541 What are you doing here? 946 00:48:19,625 --> 00:48:21,000 With "not your dad." 947 00:48:21,083 --> 00:48:24,291 - I know what this looks like, but... - What this looks like 948 00:48:24,375 --> 00:48:28,208 is you being a lying, too-good-to-be-true 949 00:48:28,291 --> 00:48:30,125 liar! With zero... 950 00:48:30,750 --> 00:48:34,666 Less... less than zero respect for the X chromosome. 951 00:48:34,750 --> 00:48:36,625 So... Yeah! 952 00:48:42,708 --> 00:48:44,083 Ale, really? 953 00:48:44,833 --> 00:48:47,083 You're always such a piece of shit. 954 00:48:54,000 --> 00:48:55,375 July 7th. 955 00:48:56,000 --> 00:48:58,291 I can't believe it. Am I really writing this? 956 00:48:59,083 --> 00:49:01,125 But I think, maybe... 957 00:49:01,208 --> 00:49:04,083 maybe I've found my first love. 958 00:49:04,166 --> 00:49:05,708 In Italy, of all places. 959 00:49:05,791 --> 00:49:08,958 Good for you, Mom. 960 00:49:12,583 --> 00:49:15,166 X and I spent all weekend together, 961 00:49:15,250 --> 00:49:17,291 and after dinner last night, get this, 962 00:49:17,375 --> 00:49:19,541 he told me... I can't believe it... 963 00:49:19,625 --> 00:49:20,916 that he loves me! 964 00:49:21,000 --> 00:49:23,916 He's lying. 965 00:49:24,000 --> 00:49:26,041 Lying, lying, lying. 966 00:49:30,333 --> 00:49:31,333 Cheers. 967 00:49:42,083 --> 00:49:43,083 Oh. 968 00:49:47,041 --> 00:49:48,083 Hello! 969 00:49:48,166 --> 00:49:50,625 Baker lady! I know you're in there! 970 00:49:50,708 --> 00:49:53,333 - Who is it? No. - No... 971 00:49:53,416 --> 00:49:55,625 Oh, no, no, no, please. 972 00:49:56,375 --> 00:49:57,500 Hey. 973 00:49:57,583 --> 00:49:58,500 Who is it? 974 00:49:58,583 --> 00:50:02,666 I'm not here for the not you know what. 975 00:50:02,750 --> 00:50:04,041 Winky wink. 976 00:50:04,125 --> 00:50:05,208 Ah! No, no, no! 977 00:50:05,291 --> 00:50:07,875 Please, please, please. Come back. 978 00:50:07,958 --> 00:50:09,791 I don't sell to the public! 979 00:50:09,875 --> 00:50:11,458 Please! I just need a fix. 980 00:50:11,541 --> 00:50:14,083 Just a little bit. A little taste. Okay? 981 00:50:14,166 --> 00:50:16,541 - I mean, your... - Your pastry... 982 00:50:16,625 --> 00:50:18,291 It doesn't lie. 983 00:50:18,375 --> 00:50:23,208 And, and it doesn't try to cop a feel under a pretty waterfall, you know. 984 00:50:23,291 --> 00:50:25,000 And it doesn't humiliate you 985 00:50:25,083 --> 00:50:27,958 in front of an entire restaurant filled with people 986 00:50:28,041 --> 00:50:31,750 while he's having drinks with some amazingly attractive 987 00:50:31,833 --> 00:50:35,500 and hot Italian model girl, or whatever, you know? 'Cause... 988 00:50:36,541 --> 00:50:38,333 Your pastry... 989 00:50:39,458 --> 00:50:40,875 It's nice. 990 00:50:42,333 --> 00:50:44,208 Because my pastry... 991 00:50:45,291 --> 00:50:46,541 doesn't have a penis. 992 00:50:49,625 --> 00:50:52,375 I love you, baker lady! 993 00:50:54,291 --> 00:50:55,625 July 20th. 994 00:50:55,708 --> 00:50:59,666 So, after what I thought was this amazing romantic night with X, 995 00:50:59,750 --> 00:51:01,125 now I don't even know. 996 00:51:01,208 --> 00:51:04,000 It's been two days, and he hasn't called me back. 997 00:51:04,083 --> 00:51:05,583 Oh, there it is. 998 00:51:06,166 --> 00:51:07,666 Like we didn't see that coming. 999 00:51:07,750 --> 00:51:08,875 What a shock. 1000 00:51:09,583 --> 00:51:11,958 It's just what I thought would happen. 1001 00:51:12,041 --> 00:51:13,625 July 23rd. 1002 00:51:13,708 --> 00:51:15,625 He told me he loved me, like, 1003 00:51:15,708 --> 00:51:17,708 I don't even know how many times, but... 1004 00:51:17,791 --> 00:51:18,791 Uh-huh. 1005 00:51:18,833 --> 00:51:20,875 ...he still hasn't called me back. 1006 00:51:20,958 --> 00:51:22,750 I'm confused, and furious, 1007 00:51:22,833 --> 00:51:25,166 and just sad. 1008 00:51:25,791 --> 00:51:26,916 Aw. 1009 00:51:27,916 --> 00:51:29,083 Me too. 1010 00:51:29,875 --> 00:51:30,875 Ah. 1011 00:51:36,083 --> 00:51:37,208 Finally! 1012 00:51:37,791 --> 00:51:40,208 Thought I'd find you here amongst the ruins. 1013 00:51:40,791 --> 00:51:42,166 Fran's been worried sick. 1014 00:51:42,250 --> 00:51:44,833 Well, I just... I got kinda caught up. 1015 00:51:46,000 --> 00:51:48,541 Oh. Pastry kind of night, is it? 1016 00:51:50,083 --> 00:51:51,708 You, um... 1017 00:51:51,791 --> 00:51:52,916 want to talk about it? 1018 00:51:54,458 --> 00:51:55,458 Mm-mm. 1019 00:51:55,541 --> 00:51:57,875 I mean, I know it's dumb, 1020 00:51:57,958 --> 00:52:00,083 and he doesn't, like, owe me anything. 1021 00:52:00,166 --> 00:52:02,125 I... I just... Uh... 1022 00:52:03,333 --> 00:52:04,333 Liked him? 1023 00:52:04,375 --> 00:52:05,375 Yeah. 1024 00:52:06,041 --> 00:52:07,041 - Here. - Oh. 1025 00:52:08,458 --> 00:52:10,916 It's just nice, you know, feeling, like... 1026 00:52:11,416 --> 00:52:12,958 normal, for once. 1027 00:52:13,041 --> 00:52:14,208 Oh my God! 1028 00:52:14,291 --> 00:52:16,958 This maritozzo is breathtaking. 1029 00:52:18,000 --> 00:52:19,000 Sorry. 1030 00:52:20,166 --> 00:52:21,750 100% with you. 1031 00:52:22,583 --> 00:52:25,125 The secret, Howard, is cold hands. 1032 00:52:25,916 --> 00:52:26,916 Don't tell people. 1033 00:52:27,625 --> 00:52:29,083 - Who knew? - Mm-hmm. 1034 00:52:31,666 --> 00:52:32,666 Look. 1035 00:52:33,333 --> 00:52:35,458 I find love is a lot like walking. 1036 00:52:37,125 --> 00:52:39,083 When you're young and you don't know how, 1037 00:52:39,166 --> 00:52:41,500 you just crawl about on all fours, 1038 00:52:41,583 --> 00:52:44,041 bumping into things, crying, 1039 00:52:44,125 --> 00:52:45,458 you know, a lot. 1040 00:52:46,041 --> 00:52:47,208 I speak from experience. 1041 00:52:48,291 --> 00:52:50,208 So, have you ever been in, like... 1042 00:52:50,291 --> 00:52:51,833 love love? 1043 00:52:53,875 --> 00:52:54,875 Once. 1044 00:52:57,416 --> 00:52:59,250 Did she not feel the same way? 1045 00:53:00,416 --> 00:53:01,750 Complicated. 1046 00:53:02,458 --> 00:53:03,291 Yeah, well... 1047 00:53:03,375 --> 00:53:04,500 No, thank you. 1048 00:53:04,583 --> 00:53:08,500 I have enough complications as it is. 1049 00:53:12,583 --> 00:53:15,125 Oh, you can try and throw in the towel. 1050 00:53:16,500 --> 00:53:20,041 But I find the towel has a mind of its own. 1051 00:53:22,375 --> 00:53:24,000 All the art I work on, 1052 00:53:24,083 --> 00:53:27,625 it's only ever about love. 1053 00:53:28,666 --> 00:53:29,750 Or hate, 1054 00:53:29,833 --> 00:53:32,166 which is just love gone wrong. 1055 00:53:34,833 --> 00:53:35,833 Howard... 1056 00:53:37,333 --> 00:53:40,666 Do you know who my mom was dating when she was here? 1057 00:53:42,750 --> 00:53:43,916 I am... 1058 00:53:48,500 --> 00:53:49,875 I can't exactly say. 1059 00:53:51,750 --> 00:53:52,750 Yeah, well... 1060 00:53:53,208 --> 00:53:55,208 he sounds like a real asshole. 1061 00:54:07,041 --> 00:54:08,166 Wake up! 1062 00:54:08,958 --> 00:54:11,041 Wakey wakey! 1063 00:54:12,000 --> 00:54:14,250 It's time to turn over a new leaf. 1064 00:54:14,333 --> 00:54:17,250 A colleague of Howard's has invited us to lunch at her parents'. 1065 00:54:17,333 --> 00:54:18,875 Come on! 1066 00:54:18,958 --> 00:54:20,333 - No... - Look, I promise... 1067 00:54:20,416 --> 00:54:23,791 Some excellent homemade food will make you forget that idiot. 1068 00:54:23,875 --> 00:54:24,875 Trust me. 1069 00:54:27,291 --> 00:54:28,291 What? 1070 00:54:31,833 --> 00:54:33,625 Nothing. Uh... 1071 00:54:33,708 --> 00:54:35,041 I'll... I'll make coffee. 1072 00:54:35,125 --> 00:54:36,875 Uh... Wake up. 1073 00:54:40,166 --> 00:54:41,166 Okay. 1074 00:54:45,125 --> 00:54:47,833 "Sono incinta." 1075 00:54:47,916 --> 00:54:48,833 What does... 1076 00:54:48,916 --> 00:54:50,416 that mean? 1077 00:54:51,416 --> 00:54:52,958 Hey, Siri. 1078 00:54:53,041 --> 00:54:55,166 Translate, "Sono incinta." 1079 00:54:56,166 --> 00:54:57,750 I found this on the web. 1080 00:55:00,541 --> 00:55:01,708 What? 1081 00:55:02,375 --> 00:55:05,500 August 11th. I feel like crying all the time. 1082 00:55:05,583 --> 00:55:07,166 X still won't call me 1083 00:55:07,250 --> 00:55:10,083 and Fran caught me eating a third bowl of Bolognese. 1084 00:55:10,166 --> 00:55:12,208 So I had to tell her, like, everything. 1085 00:55:12,291 --> 00:55:13,875 Isn't it wonderful, Lina? 1086 00:55:13,958 --> 00:55:15,250 Sure. 1087 00:55:15,333 --> 00:55:18,250 Wonderful like a newborn baby. 1088 00:55:19,625 --> 00:55:20,625 Um... 1089 00:55:21,625 --> 00:55:24,125 I saw the diary. It's about you know what. 1090 00:55:24,708 --> 00:55:25,750 Hey. 1091 00:55:25,833 --> 00:55:27,166 Does she know about that? 1092 00:55:28,416 --> 00:55:30,833 I don't know whether she knows that you know. 1093 00:55:31,625 --> 00:55:32,958 August 19th. 1094 00:55:33,041 --> 00:55:35,250 I seriously can't explain what happened today. 1095 00:55:35,333 --> 00:55:37,625 It's like a totally different person showed up at my door, 1096 00:55:37,708 --> 00:55:38,958 wanting to talk. 1097 00:55:39,041 --> 00:55:40,666 I wasn't expecting this. Not from... 1098 00:55:40,750 --> 00:55:41,583 - Howie. - Howie? 1099 00:55:41,666 --> 00:55:43,583 - Howie? - Howie? 1100 00:55:44,125 --> 00:55:45,485 You must talk to her. 1101 00:55:45,541 --> 00:55:47,375 Me? Why me? 1102 00:55:47,458 --> 00:55:48,625 Guess! 1103 00:55:48,708 --> 00:55:51,166 He said sorry for not stepping up earlier. 1104 00:55:51,250 --> 00:55:53,226 - And he's not scared about the baby. - Wait, what? 1105 00:55:53,250 --> 00:55:54,541 - What? - What? 1106 00:55:55,125 --> 00:55:56,416 - Goat! - Goat! 1107 00:56:00,166 --> 00:56:01,166 Oh, God. 1108 00:56:07,458 --> 00:56:08,916 For you, Papa. 1109 00:56:09,000 --> 00:56:11,541 Hi, Franco. Hi, Martina. 1110 00:56:11,625 --> 00:56:13,666 Hi, Franny. Howard! 1111 00:56:13,750 --> 00:56:15,125 How are you? 1112 00:56:16,791 --> 00:56:18,517 - Howard. - It's good to see you. 1113 00:56:18,541 --> 00:56:20,041 Good to see you. Mwah! 1114 00:56:20,125 --> 00:56:22,083 - Oh... - This is Lina. 1115 00:56:22,166 --> 00:56:23,916 My self-proclaimed goddaughter. 1116 00:56:24,000 --> 00:56:25,000 - Hi, Lina. - Hi. 1117 00:56:25,708 --> 00:56:27,083 God... daughter. 1118 00:56:28,083 --> 00:56:28,916 Fitting. 1119 00:56:29,000 --> 00:56:30,333 Oh, here. She's coming. 1120 00:56:30,416 --> 00:56:32,000 My wife, Chiara. 1121 00:56:32,083 --> 00:56:33,000 Ciao, Chiara. 1122 00:56:33,083 --> 00:56:34,166 Hi, my love. 1123 00:56:35,416 --> 00:56:37,958 And you must be Lina. 1124 00:56:38,041 --> 00:56:39,500 Nice to meet you. 1125 00:56:39,583 --> 00:56:40,791 Nice to meet you too. 1126 00:56:40,875 --> 00:56:42,208 Lore is in the kitchen. 1127 00:56:42,291 --> 00:56:44,083 He has his final audition tomorrow. 1128 00:56:52,333 --> 00:56:53,416 For us. 1129 00:56:53,500 --> 00:56:54,625 Thank you. 1130 00:56:54,708 --> 00:56:56,333 Come. Please. 1131 00:57:27,875 --> 00:57:29,166 Wow. Um... 1132 00:57:29,708 --> 00:57:30,828 Smells amazing. 1133 00:57:31,500 --> 00:57:33,958 So it's true. You are a chef. 1134 00:57:34,500 --> 00:57:36,833 Well, your Italian is not bad at all. 1135 00:57:36,916 --> 00:57:37,791 Thanks. 1136 00:57:37,875 --> 00:57:39,291 Yes, I'm trying a few things... 1137 00:57:39,375 --> 00:57:40,666 Experimenting. 1138 00:57:40,750 --> 00:57:43,333 - For the cooking school? - Yes. 1139 00:57:43,416 --> 00:57:46,458 I have my last audition tomorrow in Florence. 1140 00:57:46,541 --> 00:57:47,625 Oh. 1141 00:57:47,708 --> 00:57:48,791 From what I can see, 1142 00:57:48,875 --> 00:57:50,875 I'm sure you'll ace it. 1143 00:57:52,000 --> 00:57:53,041 Hey, you. 1144 00:57:53,125 --> 00:57:54,125 Young hands. 1145 00:57:54,166 --> 00:57:55,875 Come help. There's work to do. 1146 00:57:55,958 --> 00:57:58,416 - Okay. - And you, Lo. Hurry up. 1147 00:57:58,500 --> 00:58:00,000 - Hurry up. - Yes. I'm on it. 1148 00:58:00,083 --> 00:58:01,541 Uh, and... Lina. 1149 00:58:01,625 --> 00:58:03,375 This is nonna. Nonna, this is Lina. 1150 00:58:03,458 --> 00:58:05,250 - Nice to meet you. - Hi. 1151 00:58:07,666 --> 00:58:10,125 This is the base 1152 00:58:10,208 --> 00:58:13,083 to the famous "nonna pistachio gelato." 1153 00:58:13,916 --> 00:58:14,916 - Wow. - Yeah. 1154 00:58:14,958 --> 00:58:16,708 It's... it's legendary. 1155 00:58:16,791 --> 00:58:18,041 Do you like gelato? 1156 00:58:18,125 --> 00:58:20,458 Mm, yeah, yeah, I like ice cream. 1157 00:58:21,416 --> 00:58:22,875 Ice cream? 1158 00:58:23,583 --> 00:58:26,208 Is a Michelangelo a drawing? 1159 00:58:26,291 --> 00:58:28,041 Is a Caravaggio a doodle? 1160 00:58:28,125 --> 00:58:29,833 Nonna, calm down. 1161 00:58:29,916 --> 00:58:32,041 - Sorry. - No. It's okay. It's okay. 1162 00:58:32,125 --> 00:58:33,541 It's okay, it's just... 1163 00:58:33,625 --> 00:58:35,125 there is no filler in gelato. 1164 00:58:35,208 --> 00:58:36,583 So you have to churn 1165 00:58:36,666 --> 00:58:39,250 really fast and hard to fight the frost. 1166 00:58:40,541 --> 00:58:41,541 You wanna try? 1167 00:58:41,958 --> 00:58:43,250 Uh, yeah, sure. 1168 00:58:49,833 --> 00:58:51,500 Like you mean it. 1169 00:58:52,125 --> 00:58:54,416 With passion! 1170 00:58:57,458 --> 00:58:58,541 The cool thing is, 1171 00:58:58,625 --> 00:59:01,291 our gelato has only five ingredients. 1172 00:59:01,375 --> 00:59:02,791 Cream, milk, 1173 00:59:02,875 --> 00:59:04,916 sugar, pistachio, and the fifth... 1174 00:59:05,000 --> 00:59:06,041 Shh! 1175 00:59:07,291 --> 00:59:09,000 The fifth is a secret. 1176 00:59:09,083 --> 00:59:10,166 Yes, I know. 1177 00:59:10,250 --> 00:59:12,375 - So? - I wasn't going to tell her. 1178 00:59:13,000 --> 00:59:15,458 - Well... can I try? - Yeah. 1179 00:59:18,541 --> 00:59:19,541 Mmm. 1180 00:59:19,583 --> 00:59:21,541 Let me guess, it's, it's, um... 1181 00:59:22,333 --> 00:59:23,375 it's vanilla. 1182 00:59:24,041 --> 00:59:25,833 - No. - Okay. Um... 1183 00:59:27,500 --> 00:59:28,375 Cinnamon? 1184 00:59:29,416 --> 00:59:30,500 Okay, I don't know. 1185 00:59:31,083 --> 00:59:32,083 I tried. 1186 00:59:32,166 --> 00:59:33,166 Okay. 1187 00:59:33,708 --> 00:59:34,708 This way. 1188 00:59:34,791 --> 00:59:36,000 And... Okay. 1189 00:59:36,083 --> 00:59:37,375 And then dig in deeper. 1190 00:59:37,458 --> 00:59:41,583 Remember, Lorenzo, it's a dance between partners, 1191 00:59:41,666 --> 00:59:44,000 both respecting what the other offers. 1192 00:59:44,083 --> 00:59:45,083 Hmm? 1193 00:59:46,791 --> 00:59:47,625 Yeah. 1194 00:59:47,708 --> 00:59:48,708 Yeah. 1195 00:59:52,708 --> 00:59:54,791 Better. Better. 1196 01:00:00,416 --> 01:00:01,416 Oh, God. 1197 01:00:01,833 --> 01:00:02,958 Am I interrupting? 1198 01:00:03,041 --> 01:00:04,333 Oh, mamma mia. 1199 01:00:05,041 --> 01:00:06,125 No. Hi, Gio. 1200 01:00:06,208 --> 01:00:08,083 No, we were only making gelato. 1201 01:00:08,166 --> 01:00:10,083 Aww. I see that. 1202 01:00:10,958 --> 01:00:12,125 Let me guess... 1203 01:00:12,625 --> 01:00:13,625 With passion? 1204 01:00:14,583 --> 01:00:16,500 Always with passion! 1205 01:00:16,583 --> 01:00:18,458 Why am I not the one doing the churning? 1206 01:00:18,541 --> 01:00:21,083 You hate churning the gelato. Every time... 1207 01:00:21,166 --> 01:00:23,750 You hate it? That's a new one! 1208 01:00:23,833 --> 01:00:27,041 It's not nice to say it out loud in front of other people, Lorenzo. 1209 01:00:28,125 --> 01:00:30,708 Why are you standing there like a boiled potato? 1210 01:00:30,791 --> 01:00:31,875 What... 1211 01:00:35,833 --> 01:00:36,958 Sorry. 1212 01:00:38,375 --> 01:00:39,375 Oh... 1213 01:00:41,291 --> 01:00:42,583 Um... 1214 01:00:43,291 --> 01:00:44,625 I'll leave. 1215 01:00:45,958 --> 01:00:47,041 Sorry. 1216 01:00:49,666 --> 01:00:51,583 So much for churning. 1217 01:00:52,958 --> 01:00:54,166 Here I am. 1218 01:00:55,041 --> 01:00:57,625 So this is a barley and pesto salad. 1219 01:00:58,500 --> 01:00:59,541 On your plate, 1220 01:00:59,625 --> 01:01:01,875 you have my mini lasagna cupcakes. 1221 01:01:01,958 --> 01:01:04,166 And these are fried zucchini 1222 01:01:04,250 --> 01:01:07,250 with truffle and caper sauce. 1223 01:01:07,958 --> 01:01:09,625 And to finish, of course, 1224 01:01:09,708 --> 01:01:12,333 we'll eat Nonna's famous pistachio gelato. 1225 01:01:15,166 --> 01:01:16,208 Cheers. 1226 01:01:16,791 --> 01:01:17,625 To us. 1227 01:01:17,708 --> 01:01:19,041 And to me getting old. 1228 01:01:21,958 --> 01:01:24,250 - To us. - To you, Grandpa. 1229 01:01:24,333 --> 01:01:25,333 To us. 1230 01:01:28,500 --> 01:01:30,583 You really need to talk to her. 1231 01:01:31,250 --> 01:01:35,083 - And you need to be less obvious. - Oh, come on. 1232 01:01:35,166 --> 01:01:36,833 Why do you keep doing that? 1233 01:01:36,916 --> 01:01:38,583 Telling secrets behind my back. 1234 01:01:38,666 --> 01:01:42,208 Do you think I'm not aware of what's going on behind my back? 1235 01:01:42,291 --> 01:01:44,166 What's going on behind your back? 1236 01:01:44,250 --> 01:01:45,875 How's the racing going, Giorgia? 1237 01:01:46,500 --> 01:01:48,083 Giorgia races in the Moto GP. 1238 01:01:48,166 --> 01:01:49,708 - She has a World Ranking. - Mm? 1239 01:01:49,791 --> 01:01:51,791 Second place last weekend. 1240 01:01:51,875 --> 01:01:53,541 - Wow! - Congratulations, well done! 1241 01:01:53,625 --> 01:01:54,875 - Congratulations. - Great. 1242 01:01:54,958 --> 01:01:57,166 Well, losing is losing. 1243 01:01:57,250 --> 01:01:58,916 And I never lose. 1244 01:02:00,583 --> 01:02:03,125 Lo. Where are the pine nuts? 1245 01:02:03,750 --> 01:02:06,291 Gran, I used macadamia nuts instead. 1246 01:02:06,375 --> 01:02:09,125 Mom! He needs to impress the judges. 1247 01:02:09,208 --> 01:02:11,875 He's gonna need to bring some changes. 1248 01:02:11,958 --> 01:02:13,166 It's the Royale. 1249 01:02:13,250 --> 01:02:15,708 They want classic recipes. 1250 01:02:15,791 --> 01:02:16,625 Ah. 1251 01:02:16,708 --> 01:02:18,916 Professor, weren't you the one saying 1252 01:02:19,000 --> 01:02:21,916 that Lorenzo needs to be bolder in expressing himself? 1253 01:02:22,458 --> 01:02:23,333 Mom, really? 1254 01:02:23,416 --> 01:02:27,708 I firmly believe that, deep down, Lorenzo is a rebel. 1255 01:02:27,791 --> 01:02:29,833 This pesto is delicious! 1256 01:02:29,916 --> 01:02:33,583 Do you mean like someone who, deep down, is a liar? 1257 01:02:35,250 --> 01:02:37,000 I love your pesto, Lorenzo. 1258 01:02:37,083 --> 01:02:39,000 Not as much as I love it. 1259 01:02:39,708 --> 01:02:43,291 He's going to open a restaurant and he will call it "Al Contrario." 1260 01:02:43,375 --> 01:02:45,500 Because everything will be served backwards. 1261 01:02:45,583 --> 01:02:47,291 Desserts first, appetizers last. 1262 01:02:47,375 --> 01:02:48,975 Well, don't... Mom, we'll see. 1263 01:02:49,041 --> 01:02:50,875 - We'll see. - Lorenzo. 1264 01:02:50,958 --> 01:02:52,625 Just follow your heart. 1265 01:02:52,708 --> 01:02:53,625 Thanks, Mom. 1266 01:02:53,708 --> 01:02:54,833 Cheers to that. 1267 01:02:54,916 --> 01:02:56,333 - To heart. - To passion. 1268 01:02:56,416 --> 01:02:57,791 To heart. 1269 01:02:57,875 --> 01:03:00,125 Too bad some of us don't have a heart. 1270 01:03:01,041 --> 01:03:02,041 Oh, Jesus, Lina! 1271 01:03:02,125 --> 01:03:04,208 Can we just talk about this later, after lunch? 1272 01:03:04,291 --> 01:03:06,625 No. No. No, we can't. 1273 01:03:06,708 --> 01:03:07,625 I'm sorry. 1274 01:03:07,708 --> 01:03:10,041 I would never do anything to upset 1275 01:03:10,125 --> 01:03:12,791 this beautiful famiglia... 1276 01:03:13,625 --> 01:03:17,833 But I don't have a beautiful famiglia anymore, 1277 01:03:17,916 --> 01:03:22,125 which is why I can't fathom how I can have a father 1278 01:03:22,208 --> 01:03:25,916 who couldn't even be bothered to show up my entire life, 1279 01:03:26,000 --> 01:03:28,750 not even when the woman he said he loved 1280 01:03:28,833 --> 01:03:29,916 died! 1281 01:03:30,000 --> 01:03:31,416 I'm... 1282 01:03:32,000 --> 01:03:34,041 Sorry. Buon appetito. 1283 01:03:39,500 --> 01:03:40,500 Go. 1284 01:03:41,166 --> 01:03:42,250 Go, now! 1285 01:03:42,333 --> 01:03:43,833 Yeah, okay. I'm going. 1286 01:03:44,541 --> 01:03:45,541 Excuse me. 1287 01:04:06,708 --> 01:04:08,208 I just don't get it. 1288 01:04:09,666 --> 01:04:11,291 How could you not tell me? 1289 01:04:15,833 --> 01:04:16,916 Because... 1290 01:04:20,333 --> 01:04:21,916 I'm not your father. 1291 01:04:23,000 --> 01:04:25,458 You're seriously gonna deny... 1292 01:04:25,541 --> 01:04:27,333 I don't know what's in that diary, 1293 01:04:27,416 --> 01:04:30,125 but I can promise you, there is no possible... 1294 01:04:31,333 --> 01:04:33,000 physical way 1295 01:04:33,083 --> 01:04:34,083 for it to be... 1296 01:04:34,666 --> 01:04:36,583 well... possible. 1297 01:04:38,416 --> 01:04:42,500 But you apologized to her for not stepping up... 1298 01:04:42,583 --> 01:04:44,208 Oh, bollocks. No. 1299 01:04:44,291 --> 01:04:46,333 No, I apologized because... 1300 01:04:50,708 --> 01:04:51,583 I apologized 1301 01:04:51,666 --> 01:04:54,458 because I loved her. 1302 01:04:55,125 --> 01:04:58,458 I pretty much had since the moment she arrived, but, um... 1303 01:05:01,333 --> 01:05:04,750 Pathetically, I didn't have the guts to do a damn thing about it 1304 01:05:05,250 --> 01:05:06,791 until it was too late. 1305 01:05:07,416 --> 01:05:08,416 So... 1306 01:05:10,791 --> 01:05:12,500 If you're not this... 1307 01:05:12,583 --> 01:05:14,916 - this X guy... - His name is... 1308 01:05:15,500 --> 01:05:17,166 Matteo Fossi. 1309 01:05:18,708 --> 01:05:21,916 He was her professore of photography, and... 1310 01:05:23,000 --> 01:05:24,750 much as I hate to say this, 1311 01:05:25,333 --> 01:05:26,541 Lina, you've... 1312 01:05:28,875 --> 01:05:30,833 Well, you've been better off without him. 1313 01:05:33,750 --> 01:05:36,541 Look, I am so sorry for not telling you earlier, 1314 01:05:36,625 --> 01:05:37,791 but your mother... 1315 01:05:38,291 --> 01:05:40,041 She rang Fran, and... 1316 01:05:40,958 --> 01:05:43,875 for some reason, she wanted you to discover it on your own. 1317 01:06:03,041 --> 01:06:05,958 Want me to scare him off? It's one of my many talents. 1318 01:06:06,041 --> 01:06:08,750 Oh. No, no, I'll handle it. 1319 01:06:18,208 --> 01:06:19,416 Alessandro... 1320 01:06:20,375 --> 01:06:21,708 Go home. 1321 01:06:21,791 --> 01:06:22,916 Please. 1322 01:06:23,000 --> 01:06:25,166 Please, Lina, can I just say one thing? 1323 01:06:25,250 --> 01:06:26,625 She was an old friend. 1324 01:06:26,708 --> 01:06:29,541 We'd made plans before. I just didn't know how to cancel. 1325 01:06:29,625 --> 01:06:30,916 But you just... 1326 01:06:31,000 --> 01:06:32,291 You cancel. 1327 01:06:32,375 --> 01:06:34,666 I know. But nothing is going on with her. 1328 01:06:34,750 --> 01:06:36,875 I screwed up, but I won't do it again. 1329 01:06:37,625 --> 01:06:40,458 No, now is just... 1330 01:06:41,208 --> 01:06:42,750 It's just not a good time. 1331 01:06:45,125 --> 01:06:46,291 Okay. 1332 01:06:54,541 --> 01:06:55,750 What about now? 1333 01:06:56,666 --> 01:06:57,833 Is now better? 1334 01:07:03,791 --> 01:07:05,416 Lina, you were right about... 1335 01:07:05,500 --> 01:07:07,583 not being able to trust me. 1336 01:07:10,750 --> 01:07:14,416 Maybe because I've never had anyone worth trusting me, you know? 1337 01:07:20,500 --> 01:07:21,583 I'm sorry. 1338 01:08:25,333 --> 01:08:27,125 - Hi. - Hey. 1339 01:08:27,208 --> 01:08:28,333 What? 1340 01:08:28,416 --> 01:08:30,125 Are you going to Florence? 1341 01:08:30,208 --> 01:08:32,916 Uh, yeah. Sort of... unplanned. 1342 01:08:33,000 --> 01:08:34,250 - Um... - Nice. 1343 01:08:34,333 --> 01:08:36,125 You have your audition today, right? 1344 01:08:36,208 --> 01:08:37,416 Yeah. 1345 01:08:37,500 --> 01:08:39,208 My moms were gonna take me, but... 1346 01:08:39,291 --> 01:08:41,708 then Nonna wanted to come, then Nonno. 1347 01:08:41,791 --> 01:08:43,666 Too many voices in my head. 1348 01:08:43,750 --> 01:08:45,125 Yeah. Um... 1349 01:08:46,541 --> 01:08:49,291 I'm... I'm sorry about... 1350 01:08:49,375 --> 01:08:50,791 about yesterday. 1351 01:08:52,250 --> 01:08:54,291 Your meal was incredible. 1352 01:08:54,375 --> 01:08:55,625 It was okay. 1353 01:08:56,416 --> 01:08:59,291 I think Nonna is right. I'd better stick to basics today. 1354 01:09:03,208 --> 01:09:04,041 Hey. 1355 01:09:04,125 --> 01:09:05,416 You all right? 1356 01:09:06,833 --> 01:09:09,583 And she never told you anything about him? 1357 01:09:09,666 --> 01:09:10,875 No. 1358 01:09:10,958 --> 01:09:12,500 Guess now I know why. 1359 01:09:12,583 --> 01:09:14,791 He basically just completely dropped her. 1360 01:09:17,666 --> 01:09:18,791 Can I ask? 1361 01:09:19,666 --> 01:09:22,583 What do you expect him to do when you talk to him? 1362 01:09:23,958 --> 01:09:25,291 I don't know. 1363 01:09:25,833 --> 01:09:28,250 Maybe people change? 1364 01:09:28,750 --> 01:09:31,791 Maybe he's wanted to reach out, or something? 1365 01:09:34,333 --> 01:09:36,041 My mom came here, 1366 01:09:36,125 --> 01:09:40,041 and it was like her whole life was gonna change. 1367 01:09:40,125 --> 01:09:41,166 And then... 1368 01:09:41,250 --> 01:09:44,541 she had to give up pretty much 1369 01:09:44,625 --> 01:09:46,375 everything she loved. 1370 01:09:46,958 --> 01:09:48,041 Because of me. 1371 01:09:50,500 --> 01:09:51,500 No. 1372 01:09:52,041 --> 01:09:53,833 I don't know about that. 1373 01:09:54,666 --> 01:09:58,250 The way you talk about her, it sounds like 1374 01:09:58,333 --> 01:10:01,750 you were everything that she loved. 1375 01:10:10,000 --> 01:10:13,458 We are allowed to bring only one pre-made dish to the audition, so... 1376 01:10:14,708 --> 01:10:16,625 Take it. It's gelato. 1377 01:10:16,708 --> 01:10:18,750 - What? No, no! I can't take it. - Yes. 1378 01:10:18,833 --> 01:10:20,875 - I think I have the spoon. - What... 1379 01:10:21,416 --> 01:10:23,041 - Here's the spoon. - I... 1380 01:10:23,125 --> 01:10:25,666 It's not a problem. I have another one. 1381 01:10:27,750 --> 01:10:29,958 Lorenzo, I'm really not in the mood. 1382 01:10:30,041 --> 01:10:31,416 Yeah, that's the point. 1383 01:10:32,500 --> 01:10:33,541 Trust me. 1384 01:10:33,625 --> 01:10:36,125 Everything is better after gelato. 1385 01:10:37,208 --> 01:10:38,250 Okay, fine. 1386 01:10:38,333 --> 01:10:39,333 Hmm? 1387 01:10:39,750 --> 01:10:40,875 I'll try some. 1388 01:10:42,208 --> 01:10:43,291 Mm-hmm. 1389 01:10:51,583 --> 01:10:52,625 Holy shit. 1390 01:10:55,791 --> 01:10:57,083 It's so good. 1391 01:10:57,750 --> 01:10:58,750 Oh my God. 1392 01:10:58,791 --> 01:11:00,916 - It's good? - Oh my God. 1393 01:11:01,750 --> 01:11:03,791 What the hell is the secret ingredient? 1394 01:11:05,166 --> 01:11:06,000 Nonna says, 1395 01:11:06,083 --> 01:11:07,875 "You know when you know." 1396 01:11:09,625 --> 01:11:10,625 God... 1397 01:11:15,625 --> 01:11:18,791 Next station: Florence. 1398 01:11:23,625 --> 01:11:24,750 Hey, so... 1399 01:11:25,375 --> 01:11:27,583 My thing isn't until this afternoon. 1400 01:11:27,666 --> 01:11:30,250 Want me to walk you to the gallery, or... 1401 01:11:30,916 --> 01:11:32,916 I could show you Florence, if you want. 1402 01:11:34,208 --> 01:11:36,625 Yeah. Yeah. Anything to put it off. 1403 01:11:37,208 --> 01:11:39,166 Okay. Um... this way. 1404 01:12:01,166 --> 01:12:02,416 - Incredible, right? - Yeah. 1405 01:12:03,250 --> 01:12:05,166 You're gonna love the rest of the city. 1406 01:12:48,375 --> 01:12:50,208 - Oh my God! - Right? 1407 01:12:51,666 --> 01:12:53,208 Sfogliatella. 1408 01:12:53,291 --> 01:12:55,083 - Right? - So good! 1409 01:13:20,625 --> 01:13:24,000 So, this is my favorite place in all of Florence. 1410 01:13:24,083 --> 01:13:27,000 Did you know that all this stuff comes from local farmers? 1411 01:13:27,083 --> 01:13:28,416 - Yeah? - It's... it's important. 1412 01:13:28,500 --> 01:13:29,500 Yeah. 1413 01:13:31,333 --> 01:13:33,541 I'm obviously stalling, but... 1414 01:13:33,625 --> 01:13:34,708 this has been fun. 1415 01:13:35,375 --> 01:13:36,375 Yeah. 1416 01:13:37,458 --> 01:13:38,458 Um... 1417 01:13:39,416 --> 01:13:40,416 Can I ask... 1418 01:13:41,416 --> 01:13:43,375 What's the deal with you and Giorgia? 1419 01:13:48,000 --> 01:13:49,166 You have to see this. 1420 01:13:49,958 --> 01:13:51,458 Diamonds of the kitchen. 1421 01:13:51,541 --> 01:13:53,875 Truffles. These are so rare. 1422 01:13:53,958 --> 01:13:55,625 It takes, like, six years 1423 01:13:55,708 --> 01:13:57,541 just for this little guy to grow. 1424 01:13:57,625 --> 01:13:58,625 Gross. 1425 01:13:59,083 --> 01:13:59,916 And... 1426 01:14:00,000 --> 01:14:03,625 exposure to fungus spores can cause acute respiratory illnesses. 1427 01:14:03,708 --> 01:14:04,708 Just so you know. 1428 01:14:04,750 --> 01:14:07,458 I don't want to know, okay? This is art. 1429 01:14:07,541 --> 01:14:09,708 I'll take your word for it. 1430 01:14:09,791 --> 01:14:10,958 Anyway... 1431 01:14:12,291 --> 01:14:13,500 Giorgia and I 1432 01:14:13,583 --> 01:14:16,916 have been friends forever, since we were kids. 1433 01:14:17,000 --> 01:14:19,916 And two years ago we started dating. 1434 01:14:20,000 --> 01:14:21,625 - And that's it. - Yeah. Oh. 1435 01:14:22,250 --> 01:14:24,250 We've always been in school together, 1436 01:14:24,333 --> 01:14:26,833 but she's going to this racing program in Bologna 1437 01:14:26,916 --> 01:14:29,458 and long distance is too hard, 1438 01:14:29,541 --> 01:14:31,250 so at the end of the summer we... 1439 01:14:32,375 --> 01:14:34,333 Oh, I'm sorry. 1440 01:14:34,416 --> 01:14:38,000 What's... the deal with you and Alessandro? 1441 01:14:39,541 --> 01:14:40,541 I... 1442 01:14:41,458 --> 01:14:42,583 It was a, um... 1443 01:14:43,500 --> 01:14:45,166 There is no deal. 1444 01:14:47,250 --> 01:14:49,958 You two really don't like each other, do you? 1445 01:14:51,541 --> 01:14:52,541 No. 1446 01:14:57,875 --> 01:14:59,958 Hey. I'm sorry. 1447 01:15:00,041 --> 01:15:01,500 I'm... I'm annoying. 1448 01:15:01,583 --> 01:15:03,791 No. No, no, no, no. Sorry. It's just... 1449 01:15:04,958 --> 01:15:08,041 We used to be friends, like, in middle school, but... 1450 01:15:13,958 --> 01:15:16,833 The first year of high school, this guy, Marco Ricci, 1451 01:15:16,916 --> 01:15:18,916 Ale's new best friend, 1452 01:15:19,000 --> 01:15:21,500 a real asshole, was in the cafeteria 1453 01:15:21,583 --> 01:15:24,416 where my mother works and... 1454 01:15:25,041 --> 01:15:26,916 to her face, he called her... 1455 01:15:28,208 --> 01:15:29,375 a dyke. 1456 01:15:31,083 --> 01:15:33,166 And Ale stood there, 1457 01:15:33,250 --> 01:15:34,583 looked at me, and... 1458 01:15:35,125 --> 01:15:36,541 and did nothing. 1459 01:15:38,000 --> 01:15:39,791 - Oh my God. - Whatever. 1460 01:15:39,875 --> 01:15:43,666 I don't really fit in with his whole crowd, you know? 1461 01:15:48,666 --> 01:15:51,875 Lina, it's very late. 1462 01:15:51,958 --> 01:15:54,750 And I have to go, and you have to go. 1463 01:15:54,833 --> 01:15:56,083 Okay. See the street there? 1464 01:15:56,166 --> 01:15:57,791 One block down is his gallery. 1465 01:15:57,875 --> 01:16:00,083 I changed my mind. I'm not going. 1466 01:16:00,166 --> 01:16:01,750 - What? No! - I can't. 1467 01:16:01,833 --> 01:16:03,500 - It's stupid. It's... - No, no, no. 1468 01:16:03,583 --> 01:16:05,708 Listen to me. Listen to me. 1469 01:16:06,208 --> 01:16:07,500 You're showing up. 1470 01:16:07,583 --> 01:16:09,833 That's all that matters, because... 1471 01:16:11,375 --> 01:16:13,458 Because if he doesn't own it, 1472 01:16:13,541 --> 01:16:15,625 it's his loss to not getting to know 1473 01:16:15,708 --> 01:16:18,291 the spectacular, goofy, 1474 01:16:18,375 --> 01:16:20,083 soulful, full-of-joy Lina 1475 01:16:20,666 --> 01:16:21,750 that you are. 1476 01:16:25,125 --> 01:16:26,250 Okay. 1477 01:16:28,333 --> 01:16:29,958 See you at the train station. 1478 01:16:30,041 --> 01:16:31,041 Yes. 1479 01:16:32,416 --> 01:16:33,916 - Good luck, Lorenzo. - Good luck. 1480 01:16:34,000 --> 01:16:35,000 Bye. 1481 01:16:40,625 --> 01:16:41,625 Lorenzo. 1482 01:16:43,583 --> 01:16:44,583 Yes? 1483 01:16:46,000 --> 01:16:47,333 Howard is right. 1484 01:16:47,416 --> 01:16:50,291 Don't be afraid of, like, being you. 1485 01:16:51,000 --> 01:16:53,791 Who cares if you don't fit into whatever crowd? 1486 01:16:53,875 --> 01:16:55,708 Don't make excuses. 1487 01:16:55,791 --> 01:16:58,666 Be different. Be contrario. 1488 01:16:58,750 --> 01:17:00,166 Your cooking's that good. 1489 01:17:00,250 --> 01:17:02,375 I mean, like, on the train 1490 01:17:02,458 --> 01:17:05,291 I basically had a gelato orgasm because of you. 1491 01:17:10,291 --> 01:17:11,958 You're so weird. 1492 01:17:12,791 --> 01:17:14,041 You don't even know. 1493 01:17:15,125 --> 01:17:16,166 Promise? 1494 01:17:16,250 --> 01:17:17,250 Promise. 1495 01:17:17,833 --> 01:17:18,708 Go. 1496 01:17:18,791 --> 01:17:19,833 Go. 1497 01:18:06,000 --> 01:18:07,208 Hi there. 1498 01:18:07,291 --> 01:18:08,666 Welcome. 1499 01:18:08,750 --> 01:18:11,458 Are you here to register for the photography course? 1500 01:18:12,166 --> 01:18:13,541 No. Um... 1501 01:18:15,708 --> 01:18:16,708 I'm... 1502 01:18:18,250 --> 01:18:20,458 I'm here to... 1503 01:18:28,583 --> 01:18:29,833 Excuse me, Miss? 1504 01:18:47,583 --> 01:18:49,000 Is everything okay? 1505 01:18:52,666 --> 01:18:53,666 I'd... 1506 01:18:54,333 --> 01:18:57,250 I'd like to see Mr. Fossi. 1507 01:18:57,875 --> 01:18:59,250 Yes. And you are... 1508 01:19:01,083 --> 01:19:02,291 His daughter. 1509 01:19:11,166 --> 01:19:14,250 Next up is Lorenzo Ferrazza. 1510 01:19:18,666 --> 01:19:20,291 Good afternoon, chef. 1511 01:19:20,375 --> 01:19:22,291 Good afternoon, Mr. Ferrazza. 1512 01:19:22,375 --> 01:19:24,708 Congratulations on making it this far. 1513 01:19:25,166 --> 01:19:29,458 So, what dish did you bring from home? 1514 01:19:30,666 --> 01:19:34,333 Well, I had prepared some homemade gelato, but... 1515 01:19:35,125 --> 01:19:36,500 I don't have it anymore. 1516 01:19:38,583 --> 01:19:40,791 But I wanted to improvise something for you. 1517 01:19:41,291 --> 01:19:44,250 And I wanted to do something unpredictable, 1518 01:19:44,333 --> 01:19:47,833 something backwards, which is sort of my style. 1519 01:19:48,375 --> 01:19:51,083 Using only the ingredients you have here today. 1520 01:19:51,166 --> 01:19:54,416 Why? What's wrong with our cuisine? Is it predictable? 1521 01:19:55,458 --> 01:19:57,750 Luckily you're here, Mr. Ferrazza. 1522 01:19:58,541 --> 01:20:01,458 You finally came to save us, by doing things backwards. 1523 01:20:01,541 --> 01:20:03,750 No, chef, of course not. I just wanted... 1524 01:20:03,833 --> 01:20:06,458 No, please. Improvise. 1525 01:20:06,541 --> 01:20:09,541 Your time starts right now. 1526 01:20:29,833 --> 01:20:31,873 I know. But she said that that's her mother. 1527 01:20:31,916 --> 01:20:33,083 No, I said no. 1528 01:20:33,166 --> 01:20:34,666 - Mr. Fossi... - No. 1529 01:20:42,875 --> 01:20:43,958 I'm sorry. 1530 01:20:44,041 --> 01:20:47,458 I thought Mr. Fossi was here, but he went out for a meeting. 1531 01:20:47,541 --> 01:20:49,291 I can get him to call you back. 1532 01:21:01,291 --> 01:21:03,958 What are you doing? You can't go in! 1533 01:21:20,000 --> 01:21:21,541 Sorry, you can't take that. 1534 01:21:21,625 --> 01:21:22,791 Watch me. 1535 01:22:09,250 --> 01:22:10,250 Hey. 1536 01:22:13,166 --> 01:22:14,166 Hey. 1537 01:22:23,916 --> 01:22:25,541 What did he say to you? 1538 01:22:27,375 --> 01:22:29,541 No, it was so stupid. 1539 01:22:30,291 --> 01:22:31,416 I'm so sorry. 1540 01:22:34,958 --> 01:22:36,000 Um... 1541 01:22:37,666 --> 01:22:38,666 What... 1542 01:22:40,375 --> 01:22:42,708 What happened at your audition? How'd it go? 1543 01:22:49,750 --> 01:22:50,750 Oh. 1544 01:22:51,541 --> 01:22:53,541 Oh, Lorenzo, no. It's just... 1545 01:22:59,833 --> 01:23:01,041 How do you say, "screw 'em"? 1546 01:23:02,083 --> 01:23:03,375 Screw all of 'em. 1547 01:23:07,791 --> 01:23:08,833 Screw 'em. 1548 01:23:09,833 --> 01:23:10,875 Screw all of 'em. 1549 01:24:36,625 --> 01:24:37,833 Um... 1550 01:24:40,125 --> 01:24:42,000 I'm sorry about your audition. 1551 01:24:43,833 --> 01:24:47,666 They called my main course "solid, but unremarkable." 1552 01:24:48,791 --> 01:24:49,833 They were right. 1553 01:24:49,916 --> 01:24:53,041 I chickened out. I didn't take your advice. 1554 01:24:53,125 --> 01:24:54,291 No... 1555 01:24:54,375 --> 01:24:56,250 They were wrong. They'll see. 1556 01:24:56,333 --> 01:24:57,875 I blew it. 1557 01:24:57,958 --> 01:24:59,000 But... 1558 01:24:59,791 --> 01:25:02,000 Lina, I don't want to blow this. 1559 01:25:02,958 --> 01:25:04,083 You and me. 1560 01:25:08,250 --> 01:25:09,250 I think... 1561 01:25:10,791 --> 01:25:12,333 we both were... 1562 01:25:18,250 --> 01:25:19,458 It was a mistake. 1563 01:25:22,208 --> 01:25:24,625 - You have a girlfriend. - I know. 1564 01:25:25,250 --> 01:25:27,250 - I don't live here. - I know. 1565 01:25:28,000 --> 01:25:30,750 It couldn't be more messed up. But... 1566 01:25:31,916 --> 01:25:33,875 isn't love kind of like that? 1567 01:25:38,458 --> 01:25:40,000 Today was a lot. 1568 01:25:41,333 --> 01:25:42,166 I just... 1569 01:25:42,250 --> 01:25:43,250 It's okay. 1570 01:25:44,416 --> 01:25:45,416 It's okay. 1571 01:26:02,916 --> 01:26:04,958 - Can I come in? - Yeah. 1572 01:26:08,166 --> 01:26:11,333 I hear you went up to Firenze. 1573 01:26:11,416 --> 01:26:13,416 It sucked. He's an asshole. 1574 01:26:13,500 --> 01:26:14,875 I'm good now. 1575 01:26:19,625 --> 01:26:20,833 I... Uh... 1576 01:26:21,750 --> 01:26:23,458 What the hell was she thinking? 1577 01:26:24,666 --> 01:26:25,875 We all make mistakes. 1578 01:26:28,291 --> 01:26:29,583 Although... 1579 01:26:30,791 --> 01:26:31,916 you're here. 1580 01:26:33,291 --> 01:26:34,916 And if you weren't, 1581 01:26:35,000 --> 01:26:37,375 that would be the big mistake. 1582 01:26:38,833 --> 01:26:40,333 I'm leaving on Monday. 1583 01:26:41,708 --> 01:26:44,958 I can still start the semester early, 1584 01:26:45,041 --> 01:26:47,166 and I'll be ahead of schedule for fall. 1585 01:26:47,250 --> 01:26:48,250 Lina... 1586 01:26:48,333 --> 01:26:50,583 I... It's been great 1587 01:26:51,125 --> 01:26:52,500 and everything, but... 1588 01:26:53,791 --> 01:26:56,083 I just want to get on with my life. 1589 01:26:58,666 --> 01:27:00,208 You know, I appreciate this, 1590 01:27:00,291 --> 01:27:01,875 but you can have it back. 1591 01:27:15,625 --> 01:27:16,666 Is that it? 1592 01:27:16,750 --> 01:27:18,541 You just let her go? 1593 01:27:18,625 --> 01:27:21,166 I don't think I can force her to stay. 1594 01:27:21,250 --> 01:27:23,333 You let her mother leave too, 1595 01:27:23,416 --> 01:27:25,583 and you spent the last 18 years regretting it. 1596 01:27:25,666 --> 01:27:28,875 I saw you stop dating other women, 1597 01:27:28,958 --> 01:27:30,708 stop painting, stop living, 1598 01:27:30,791 --> 01:27:33,000 because you felt responsible. 1599 01:27:33,083 --> 01:27:35,500 I can't spend the next 18 years like that! 1600 01:27:38,208 --> 01:27:39,500 Don't you get it? 1601 01:27:40,625 --> 01:27:43,416 Hadley didn't send Lina here to find that coward, 1602 01:27:43,500 --> 01:27:45,125 but to find you. 1603 01:28:01,166 --> 01:28:03,126 Oh. Francesca. 1604 01:28:07,875 --> 01:28:10,166 Francesca, it... 1605 01:28:10,250 --> 01:28:11,250 Okay. 1606 01:28:11,708 --> 01:28:12,916 I'm coming. 1607 01:28:15,500 --> 01:28:16,541 Hello? 1608 01:28:17,875 --> 01:28:21,875 Mi scusi. Can I get directions to hot Italian boys? 1609 01:28:21,958 --> 01:28:23,875 Addie! 1610 01:28:25,333 --> 01:28:26,500 Oh my God! 1611 01:28:30,875 --> 01:28:31,750 Oh my God. 1612 01:28:31,833 --> 01:28:33,208 How... Why... 1613 01:28:33,291 --> 01:28:35,083 What are you doing here? How did you... 1614 01:28:35,166 --> 01:28:36,583 "How" is right. 1615 01:28:37,125 --> 01:28:38,208 "How" is the man. 1616 01:28:38,291 --> 01:28:39,833 "How" here. 1617 01:28:39,916 --> 01:28:41,166 He called me, 1618 01:28:41,250 --> 01:28:43,708 told me you were talking all kinds of crazy about leaving? 1619 01:28:43,791 --> 01:28:46,375 Your mother gave Francesca a list of emergency contacts. 1620 01:28:46,458 --> 01:28:48,333 And I'm your 911 girl. 1621 01:28:48,416 --> 01:28:49,458 Oh my God. 1622 01:28:49,541 --> 01:28:51,833 You guys... Why? 1623 01:28:51,916 --> 01:28:53,833 Because now you ain't going nowhere. 1624 01:28:54,833 --> 01:28:55,666 All right. 1625 01:28:55,750 --> 01:28:58,791 I need pizza, cannolis, hot Italian boys! Stat! 1626 01:28:58,875 --> 01:29:01,208 Oh, I'm going to like her. 1627 01:29:01,291 --> 01:29:02,625 Well done. 1628 01:29:04,125 --> 01:29:07,041 Look what your mother's done. Brought us all together. 1629 01:29:07,541 --> 01:29:08,708 A family. 1630 01:29:10,458 --> 01:29:11,625 And how. 1631 01:29:12,750 --> 01:29:14,083 I like the sound of that. 1632 01:29:18,583 --> 01:29:21,416 He didn't even have the balls to face me. 1633 01:29:21,500 --> 01:29:22,791 My own father, I... 1634 01:29:23,416 --> 01:29:24,541 Two things I know. 1635 01:29:24,625 --> 01:29:27,500 One, this cannoli is fire. 1636 01:29:27,583 --> 01:29:29,916 And two, F him. 1637 01:29:30,416 --> 01:29:32,166 Yeah. That's what Lorenzo said. 1638 01:29:32,250 --> 01:29:34,083 Love Lorenzo! 1639 01:29:34,166 --> 01:29:36,041 Get all over that, girl. 1640 01:29:36,125 --> 01:29:38,458 Hello, he has a girlfriend. It's... 1641 01:29:38,541 --> 01:29:41,166 Aw, girlfriend-shmirlfriend, you know what I mean? 1642 01:29:41,250 --> 01:29:42,625 No, no, it's pathetic. 1643 01:29:42,708 --> 01:29:44,708 Hours after I was all into Alessandro, 1644 01:29:44,791 --> 01:29:46,125 I'm over here, like, kissing... 1645 01:29:46,208 --> 01:29:47,458 - Making out with... - Oh! 1646 01:29:47,541 --> 01:29:49,208 Oh, love Alessandro! 1647 01:29:49,291 --> 01:29:50,708 You are not helping. 1648 01:29:50,791 --> 01:29:52,375 - He's so hot. - Addie. 1649 01:29:52,458 --> 01:29:53,791 - Eh... - Eh... 1650 01:29:53,875 --> 01:29:55,333 Look, Lina. Okay. 1651 01:29:55,416 --> 01:29:57,791 You just got to pick one. All right? 1652 01:29:57,875 --> 01:29:59,458 I mean, if you don't, 1653 01:29:59,541 --> 01:30:01,916 tonight is gonna be very awkward. 1654 01:30:02,000 --> 01:30:03,000 Uh... 1655 01:30:03,791 --> 01:30:04,875 Addie, tonight? 1656 01:30:05,583 --> 01:30:07,875 Oh, the graduation party at Alessandro's house. 1657 01:30:08,458 --> 01:30:10,750 He messaged me. And by me, I mean you. 1658 01:30:10,833 --> 01:30:13,208 Oh my God. I am seriously going to kill you. 1659 01:30:13,291 --> 01:30:14,583 No, I'm not going. 1660 01:30:15,833 --> 01:30:16,875 Hold on. 1661 01:30:18,083 --> 01:30:21,583 Do you think I flew my ass all the way over here 1662 01:30:21,666 --> 01:30:25,041 to not go party with a bunch of eligible Italianos 1663 01:30:25,125 --> 01:30:28,958 and do an opportunity for you to culturally immerse? 1664 01:30:29,041 --> 01:30:30,041 Lina. 1665 01:30:30,083 --> 01:30:32,583 You are not getting married here. Okay? 1666 01:30:32,666 --> 01:30:34,166 Just pick one of these guys! 1667 01:30:34,250 --> 01:30:36,541 You know? Take a plunge. 1668 01:30:37,083 --> 01:30:39,833 You know I don't plunge, Addie. 1669 01:30:42,333 --> 01:30:43,333 Lina. 1670 01:30:44,750 --> 01:30:46,458 When have I ever let you down? 1671 01:30:47,125 --> 01:30:48,125 When? 1672 01:30:49,500 --> 01:30:51,125 - Never. - Never! 1673 01:30:51,750 --> 01:30:54,625 So if you fall, I got you. 1674 01:30:58,041 --> 01:30:59,750 Fine, we'll go. 1675 01:31:01,208 --> 01:31:03,666 Yes! We are about to go off in the city. 1676 01:31:03,750 --> 01:31:06,375 I can't wait. Cannolis, pasta, pizza... 1677 01:31:06,458 --> 01:31:08,875 - Boys. So many boys! - You're just listing things. 1678 01:31:09,958 --> 01:31:12,083 August 24th. 1679 01:31:12,583 --> 01:31:14,500 I didn't write for a while, 1680 01:31:14,583 --> 01:31:17,666 because I was trying to have fun, for once. 1681 01:31:19,375 --> 01:31:21,833 I'm really embracing 1682 01:31:21,916 --> 01:31:22,916 the local culture 1683 01:31:23,000 --> 01:31:27,083 and trying my best to enjoy my last days here. 1684 01:31:27,791 --> 01:31:30,000 And I succeeded. 1685 01:31:30,583 --> 01:31:33,333 For one reason in particular. 1686 01:31:34,333 --> 01:31:35,500 Howard. 1687 01:31:35,583 --> 01:31:38,166 I've been a complete idiot. 1688 01:31:38,708 --> 01:31:41,291 He's sweet, he's kind, he's funny 1689 01:31:41,375 --> 01:31:44,750 and also extremely intelligent. 1690 01:31:46,500 --> 01:31:48,666 But he has an incredible career 1691 01:31:48,750 --> 01:31:50,083 ahead of him in Rome, 1692 01:31:50,166 --> 01:31:53,250 and he must stay here. 1693 01:31:54,000 --> 01:31:57,416 There's a tradition in Italy. 1694 01:31:57,500 --> 01:32:00,958 If you attach a padlock to one of its bridges 1695 01:32:01,041 --> 01:32:03,166 and throw the key into the Tiber... 1696 01:32:04,541 --> 01:32:07,000 your love will never end. 1697 01:32:08,458 --> 01:32:12,333 I might be letting Howard go, but I'll keep the key 1698 01:32:12,416 --> 01:32:14,625 and will carry him with me... 1699 01:32:15,291 --> 01:32:16,500 forever. 1700 01:32:49,750 --> 01:32:51,375 He lives here? 1701 01:32:51,458 --> 01:32:53,625 Yeah. He really does. 1702 01:32:53,708 --> 01:32:56,458 Wow! I mean, I'm sure Lorenzo is nice and all, 1703 01:32:56,541 --> 01:32:58,333 but dang! 1704 01:32:58,416 --> 01:32:59,541 Just saying. 1705 01:33:01,875 --> 01:33:02,875 Hey. 1706 01:33:03,208 --> 01:33:04,250 You good? 1707 01:33:05,666 --> 01:33:08,416 Yeah, I'm good. I've... 1708 01:33:08,500 --> 01:33:10,083 I've made my choice. 1709 01:33:11,375 --> 01:33:12,458 Is that... 1710 01:33:12,541 --> 01:33:13,541 Yep. 1711 01:33:15,583 --> 01:33:17,916 Yes, girl. Yes! 1712 01:33:21,291 --> 01:33:23,291 ♪ Cold, cold heart... ♪ 1713 01:33:26,333 --> 01:33:27,333 Glad you came. 1714 01:33:28,375 --> 01:33:30,333 Me too. Um... 1715 01:33:30,416 --> 01:33:33,750 - Alessandro, I want you to meet... - Let me guess. Addie? 1716 01:33:33,833 --> 01:33:36,208 Yep. Lina's ass-kicking bodyguard, 1717 01:33:36,291 --> 01:33:38,291 who will wreck you if you even think 1718 01:33:38,375 --> 01:33:40,208 of skanking my girl, again. Got it? 1719 01:33:41,291 --> 01:33:43,416 Now, where are all your hot friends at? 1720 01:33:44,375 --> 01:33:45,416 Dance floor? 1721 01:33:45,500 --> 01:33:47,375 But be gentle with them. Okay? 1722 01:33:48,041 --> 01:33:49,208 Grazie! 1723 01:33:53,416 --> 01:33:54,416 Hey. 1724 01:33:55,083 --> 01:33:56,083 Hey. 1725 01:33:56,500 --> 01:33:58,875 So... Ale, I've... 1726 01:33:58,958 --> 01:34:01,000 I've had some time to think and... 1727 01:34:01,083 --> 01:34:04,291 I realized that I really like you. 1728 01:34:04,375 --> 01:34:05,458 Can we stop there? 1729 01:34:08,750 --> 01:34:09,583 Alessandro. 1730 01:34:09,666 --> 01:34:12,458 You act all wild 1731 01:34:12,541 --> 01:34:15,916 and crazy happy all the time and... 1732 01:34:18,166 --> 01:34:19,666 I think we both know that... 1733 01:34:20,583 --> 01:34:21,875 that's not true. 1734 01:34:21,958 --> 01:34:26,666 I'm not judging, but if you're not going where you want, 1735 01:34:26,750 --> 01:34:28,333 how can you get anywhere with me? 1736 01:34:32,666 --> 01:34:34,208 I mean, my family... 1737 01:34:36,375 --> 01:34:38,291 It's not easy to change things. 1738 01:34:40,291 --> 01:34:41,125 And honestly, 1739 01:34:41,208 --> 01:34:44,541 I don't think that it's fair to make that a condition for us. 1740 01:34:45,250 --> 01:34:47,291 And I really mean us. 1741 01:34:48,500 --> 01:34:50,041 I know what you need. 1742 01:34:50,541 --> 01:34:52,916 To get on with your life and forget the past. 1743 01:34:53,000 --> 01:34:54,791 You know, we're the same, trust me. 1744 01:34:56,875 --> 01:35:00,500 Aw. Look who's here! 1745 01:35:00,583 --> 01:35:02,625 Giorgia, are you here with Lorenzo? 1746 01:35:02,708 --> 01:35:05,875 That would be impossible, given he's no longer here. 1747 01:35:05,958 --> 01:35:07,438 - Because of her. - What? 1748 01:35:07,500 --> 01:35:08,833 - Wait, what? - "Wait, what?" 1749 01:35:08,916 --> 01:35:11,958 This slut snuck off to Florence and hooked up with him. 1750 01:35:12,041 --> 01:35:13,291 What the hell? Lorenzo? 1751 01:35:13,375 --> 01:35:15,166 No! That's... that's not true. 1752 01:35:15,250 --> 01:35:17,166 Well, it is sort of, 1753 01:35:17,250 --> 01:35:19,458 but not chronographically. 1754 01:35:19,541 --> 01:35:21,166 It was a distress kiss. 1755 01:35:21,250 --> 01:35:23,583 Give me a break. He left because of you. 1756 01:35:23,666 --> 01:35:25,833 God, I fucking hate Americans! 1757 01:35:25,916 --> 01:35:27,333 Leave? Leave where? 1758 01:35:27,416 --> 01:35:29,083 - To Paris. - Paris? 1759 01:35:29,166 --> 01:35:31,958 Yeah. He's applying to the Cuisine Academy. 1760 01:35:32,041 --> 01:35:35,250 He said something about not playing it safe anymore. 1761 01:35:35,333 --> 01:35:36,875 When did he leave? 1762 01:35:36,958 --> 01:35:39,416 Now. He just left for the train station. 1763 01:35:39,916 --> 01:35:41,208 Don't you get it? 1764 01:35:41,833 --> 01:35:44,125 We are so screwed up, we are perfect together. 1765 01:35:44,208 --> 01:35:45,791 We are the same, Lina. 1766 01:35:45,875 --> 01:35:48,333 That is... That's your sales pitch? 1767 01:35:48,416 --> 01:35:49,666 I... Okay. 1768 01:35:52,208 --> 01:35:53,875 Ah. Oh, oh, oh. 1769 01:35:53,958 --> 01:35:54,958 Hi. 1770 01:35:55,000 --> 01:35:56,166 Um... Uh... 1771 01:35:56,250 --> 01:35:57,916 I need a taxi, please. 1772 01:35:58,000 --> 01:35:59,416 - Please. - Lina! 1773 01:35:59,500 --> 01:36:00,666 What the hell? 1774 01:36:00,750 --> 01:36:02,500 Lorenzo is getting on a train! 1775 01:36:02,583 --> 01:36:04,916 Lorenzo doesn't own half of Italy! 1776 01:36:05,000 --> 01:36:06,083 Addie, come on! 1777 01:36:06,166 --> 01:36:08,083 Ugh! Fine, fine, fine, fine, fine. 1778 01:36:08,166 --> 01:36:10,250 I need to get to the train station. 1779 01:36:10,333 --> 01:36:12,250 Ah. I got this. 1780 01:36:12,333 --> 01:36:13,333 What? 1781 01:36:16,416 --> 01:36:17,416 Addie, no. 1782 01:36:18,166 --> 01:36:19,916 - Eee! - No, no, no, no, no. 1783 01:36:20,000 --> 01:36:21,833 This is a horrible idea. 1784 01:36:21,916 --> 01:36:25,333 Rome is like NASCAR with more yelling. 1785 01:36:25,416 --> 01:36:26,416 Lina. 1786 01:36:26,458 --> 01:36:29,208 With love comes risk of compound fractures, girl. 1787 01:36:29,291 --> 01:36:31,125 Get on. We're doing this. 1788 01:36:31,208 --> 01:36:32,208 Fine. 1789 01:36:33,083 --> 01:36:34,125 But I'm driving. 1790 01:36:34,875 --> 01:36:36,833 Queen energy. I love it. 1791 01:36:44,041 --> 01:36:45,125 Oh my God. 1792 01:36:45,208 --> 01:36:46,041 Addie, Addie, 1793 01:36:46,125 --> 01:36:47,791 I need you to navigate. 1794 01:36:47,875 --> 01:36:49,583 Right. I don't know... 1795 01:36:49,666 --> 01:36:51,791 What are you doing? 1796 01:36:51,875 --> 01:36:53,958 Oh my God, we're gonna die! We're gonna die! 1797 01:36:54,041 --> 01:36:56,458 - Go straight. Go straight. - It's a circle. 1798 01:36:56,541 --> 01:36:57,958 How am I supposed to go straight? 1799 01:36:58,041 --> 01:36:59,684 Out of the way! 1800 01:36:59,708 --> 01:37:02,041 Are you crazy? Careful! 1801 01:37:02,125 --> 01:37:03,916 Who teaches them how to drive? 1802 01:37:04,541 --> 01:37:05,958 - Turn right! Turn right! - Okay. 1803 01:37:11,041 --> 01:37:12,833 How do you turn this thing off? 1804 01:37:12,916 --> 01:37:14,500 Where's the kickstand? 1805 01:37:16,041 --> 01:37:17,041 Sorry. 1806 01:37:20,916 --> 01:37:22,041 Thank you. 1807 01:37:22,666 --> 01:37:25,166 Lorenzo! Lorenzo! Lorenzo! 1808 01:37:25,833 --> 01:37:28,000 - Lina? - Lorenzo! 1809 01:37:28,083 --> 01:37:29,750 What are you doing here? 1810 01:37:29,833 --> 01:37:31,875 Hey. Uh... 1811 01:37:32,708 --> 01:37:35,208 Fancy seeing you here. 1812 01:37:35,291 --> 01:37:36,708 He's really cute in person. 1813 01:37:36,791 --> 01:37:39,125 Yeah, I know! Um... This is... 1814 01:37:39,208 --> 01:37:40,208 This is Lorenzo. 1815 01:37:40,291 --> 01:37:41,625 - Addie, Lorenzo. - Hi. 1816 01:37:41,708 --> 01:37:43,166 We almost died for you. 1817 01:37:43,250 --> 01:37:44,370 We really almost did. 1818 01:37:44,416 --> 01:37:45,416 Why? 1819 01:37:45,833 --> 01:37:46,833 Uh... 1820 01:37:47,291 --> 01:37:48,208 I'm gonna go. 1821 01:37:48,291 --> 01:37:50,125 Let you two have a moment. 1822 01:37:50,208 --> 01:37:51,208 Do your thing. 1823 01:37:51,250 --> 01:37:52,330 - What thing? - Uh... 1824 01:37:52,375 --> 01:37:53,791 - Ciao! - Ciao. 1825 01:37:54,625 --> 01:37:55,875 So, what's going on? 1826 01:37:55,958 --> 01:37:57,000 Are you okay? 1827 01:37:57,083 --> 01:37:59,583 Am I okay? Am I okay? 1828 01:37:59,666 --> 01:38:01,666 Have you learned nothing about me? 1829 01:38:01,750 --> 01:38:04,750 I'm fine. So, um, you're going to Paris. 1830 01:38:04,833 --> 01:38:06,166 - Yeah. - Wow. 1831 01:38:06,250 --> 01:38:08,458 I'm gonna try and do it my way, this time. 1832 01:38:08,541 --> 01:38:09,625 - Wow! - Screw 'em, right? 1833 01:38:09,708 --> 01:38:11,500 Yes! Screw them all to hell and back, 1834 01:38:11,583 --> 01:38:13,375 those bastards' sons of bitches! 1835 01:38:14,000 --> 01:38:16,791 Oh... my God. 1836 01:38:16,875 --> 01:38:18,458 Oh, wow. I'm... 1837 01:38:18,541 --> 01:38:19,666 I'm so sorry. 1838 01:38:19,750 --> 01:38:22,458 I don't know where that came from. 1839 01:38:22,541 --> 01:38:26,125 There's a lot of adrenaline pumping through me right now. So... 1840 01:38:26,208 --> 01:38:27,250 So, Lorenzo. 1841 01:38:27,750 --> 01:38:29,416 Kissing you, 1842 01:38:29,500 --> 01:38:31,083 or you kissing me... 1843 01:38:31,166 --> 01:38:33,458 I'm not sure which one happened first... 1844 01:38:34,166 --> 01:38:35,083 The point is, 1845 01:38:35,166 --> 01:38:36,708 it wasn't a mistake. 1846 01:38:36,791 --> 01:38:38,083 It really wasn't. 1847 01:38:41,916 --> 01:38:44,125 So, you and I... 1848 01:38:44,625 --> 01:38:46,166 What I mean is, um... 1849 01:38:46,875 --> 01:38:49,083 My mom helped me realize, 1850 01:38:49,166 --> 01:38:50,666 after she died, that... 1851 01:38:51,416 --> 01:38:54,500 getting swept up in the wrong thing 1852 01:38:54,583 --> 01:38:57,208 or even the right thing at the wrong time... 1853 01:38:57,291 --> 01:38:59,166 it isn't something you can ever... 1854 01:38:59,958 --> 01:39:01,000 take back. 1855 01:39:01,083 --> 01:39:02,083 I mean... 1856 01:39:02,500 --> 01:39:05,583 I thought I had to make some choice 1857 01:39:05,666 --> 01:39:08,291 between you and Alessandro, but 1858 01:39:08,375 --> 01:39:09,958 she really wanted me to come here 1859 01:39:10,500 --> 01:39:11,833 to find me. 1860 01:39:12,333 --> 01:39:13,333 So... 1861 01:39:14,708 --> 01:39:16,208 right now, I need to... 1862 01:39:16,958 --> 01:39:18,583 just choose me. 1863 01:39:23,583 --> 01:39:24,666 It's so annoying 1864 01:39:24,750 --> 01:39:26,958 that even when you deliver really shitty news, 1865 01:39:27,458 --> 01:39:29,958 you still manage to be completely awesome. 1866 01:39:32,458 --> 01:39:33,458 Good luck. 1867 01:39:34,125 --> 01:39:35,125 You too. 1868 01:39:36,166 --> 01:39:37,458 You won't need it. 1869 01:39:39,583 --> 01:39:40,583 Thank you. 1870 01:39:52,333 --> 01:39:53,916 August 27th. 1871 01:39:54,000 --> 01:39:55,541 I'm leaving today. 1872 01:39:55,625 --> 01:39:58,916 Honestly, I'm terrified. 1873 01:39:59,000 --> 01:40:00,541 But I'm ready. 1874 01:40:00,625 --> 01:40:02,416 And to you, my daughter, 1875 01:40:02,500 --> 01:40:04,666 I wish with all my heart 1876 01:40:04,750 --> 01:40:07,833 that you'll live your life to the fullest and bravely, 1877 01:40:08,500 --> 01:40:10,916 like a true Italian woman. 1878 01:40:11,000 --> 01:40:12,458 I will try, Mom. 1879 01:40:12,541 --> 01:40:14,666 So thanks, Italy. 1880 01:40:14,750 --> 01:40:16,583 You gave me 1881 01:40:16,666 --> 01:40:18,083 a new life 1882 01:40:18,166 --> 01:40:19,916 and a new purpose. 1883 01:40:20,000 --> 01:40:21,833 I will never forget you, 1884 01:40:21,916 --> 01:40:24,125 my first true love. 1885 01:40:24,208 --> 01:40:25,583 For you. 1886 01:40:31,416 --> 01:40:32,583 You okay? 1887 01:40:35,000 --> 01:40:36,625 I think I know now 1888 01:40:36,708 --> 01:40:39,333 why she never really dated anyone. 1889 01:40:40,458 --> 01:40:43,291 She'd already met the one. 1890 01:40:52,083 --> 01:40:54,250 I'm gonna bloody miss you, Lina. 1891 01:40:57,333 --> 01:40:59,333 Oh, Howie. Um... 1892 01:40:59,833 --> 01:41:03,666 She wanted me to come here to figure myself out, 1893 01:41:03,750 --> 01:41:04,750 and... 1894 01:41:05,500 --> 01:41:07,541 I guess I'm still figuring, so... 1895 01:41:08,458 --> 01:41:10,250 I decided to defer a year. 1896 01:41:11,166 --> 01:41:12,333 I'm staying. 1897 01:41:18,166 --> 01:41:19,083 Lina. 1898 01:41:19,166 --> 01:41:23,041 If being a father is just biological, then... 1899 01:41:26,041 --> 01:41:29,750 But if it means worrying incessantly, 1900 01:41:29,833 --> 01:41:31,125 illogically, 1901 01:41:31,208 --> 01:41:32,208 about you, 1902 01:41:32,250 --> 01:41:35,708 wanting only the absolute best for you, 1903 01:41:36,416 --> 01:41:40,125 thinking of ways to physically damage guys who wanna date you, 1904 01:41:40,208 --> 01:41:42,750 then I would really like it 1905 01:41:42,833 --> 01:41:45,166 if you would consider me your adopted dad. 1906 01:41:57,208 --> 01:41:58,208 Thanks... 1907 01:41:59,958 --> 01:42:00,958 Dad. 1908 01:42:13,166 --> 01:42:14,791 I could never have realized 1909 01:42:14,875 --> 01:42:18,791 that my mother's living wish would give me a new life too. 1910 01:42:19,333 --> 01:42:22,875 A year later, it's not that I've got it all figured out. 1911 01:42:22,958 --> 01:42:26,666 But I'm okay with that, for once in my life. 1912 01:42:27,375 --> 01:42:30,000 Because I also found something in Italy, 1913 01:42:30,083 --> 01:42:31,833 in an old camera 1914 01:42:31,916 --> 01:42:34,125 from a crazy godmother, 1915 01:42:34,208 --> 01:42:35,875 with a real father 1916 01:42:36,375 --> 01:42:38,458 and for myself. 1917 01:42:39,000 --> 01:42:40,208 You were right, Mom. 1918 01:42:40,291 --> 01:42:42,583 "Il primo amore non si scorda mai." 1919 01:42:42,666 --> 01:42:43,500 FOR RENT 1920 01:42:43,583 --> 01:42:44,583 Greta! 1921 01:42:45,500 --> 01:42:46,875 Oh, no. 1922 01:42:52,791 --> 01:42:54,041 Rumor has it 1923 01:42:54,125 --> 01:42:57,875 some American girl kept showing up and outed them. 1924 01:42:57,958 --> 01:42:59,875 In the end, they had to shut down. 1925 01:42:59,958 --> 01:43:02,583 Lorenzo! What... 1926 01:43:02,666 --> 01:43:05,041 Wow, look at you! 1927 01:43:06,416 --> 01:43:07,916 Greta retired. 1928 01:43:08,833 --> 01:43:10,583 Someone else took over the place. 1929 01:43:12,250 --> 01:43:14,666 No! I love this place. 1930 01:43:15,291 --> 01:43:17,125 That's so sad. 1931 01:43:21,500 --> 01:43:22,708 I'm taking over. 1932 01:43:24,750 --> 01:43:26,625 BACKWARDS 1933 01:43:28,541 --> 01:43:30,291 Oh my God. 1934 01:43:31,000 --> 01:43:34,250 I'm working out the details for when I graduate. 1935 01:43:34,333 --> 01:43:35,708 It's crazy, Lorenzo. 1936 01:43:35,791 --> 01:43:38,000 I'm so happy for you. 1937 01:43:38,083 --> 01:43:39,250 Thank you. 1938 01:43:40,041 --> 01:43:41,250 And you? What... 1939 01:43:41,333 --> 01:43:43,375 Have you been here all this time? 1940 01:43:43,916 --> 01:43:45,750 Yes. Gap year. 1941 01:43:46,250 --> 01:43:48,375 I'm taking a few classes. 1942 01:44:01,250 --> 01:44:02,166 Well... 1943 01:44:02,250 --> 01:44:05,708 It was great seeing you. 1944 01:44:05,791 --> 01:44:07,791 Yes. You too. 1945 01:44:12,083 --> 01:44:13,083 Bye. 1946 01:44:13,791 --> 01:44:15,083 Bye. 1947 01:44:17,083 --> 01:44:19,416 - Whoa! - Oh! Lina! 1948 01:44:19,500 --> 01:44:20,625 Are you okay? 1949 01:44:20,708 --> 01:44:21,708 Yes. 1950 01:44:22,833 --> 01:44:25,750 Some things clearly never change. 1951 01:44:30,541 --> 01:44:31,541 Good. 1952 01:44:32,375 --> 01:44:34,250 I like you the way you are. 1953 01:44:43,041 --> 01:44:44,041 Listen... 1954 01:44:44,541 --> 01:44:46,625 Nonna is making dinner tonight. 1955 01:44:47,500 --> 01:44:50,000 She made her gelato. Wanna come? 1956 01:44:51,000 --> 01:44:53,291 We'll have to take my Italian death bike. 1957 01:44:57,000 --> 01:44:59,125 I'm sorry, Lorenzo. 1958 01:44:59,208 --> 01:45:00,208 No. 1959 01:45:01,875 --> 01:45:02,875 Okay. 1960 01:45:03,875 --> 01:45:07,083 We'll have to take mine. 1961 01:45:16,000 --> 01:45:20,041 By the way, I figured out the secret ingredient. 1962 01:45:20,583 --> 01:45:22,041 Better late than never. 131485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.