Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,055 --> 00:00:01,226
Previously, on
"Legacies"...
2
00:00:01,427 --> 00:00:02,680
You're the oracle.
3
00:00:02,765 --> 00:00:03,954
What's coming next?
4
00:00:04,039 --> 00:00:06,296
A new hero rises...
5
00:00:06,816 --> 00:00:09,234
but can be felled
by the golden arrow.
6
00:00:09,341 --> 00:00:13,097
The sins of the father
are visited upon the daughters.
7
00:00:13,181 --> 00:00:14,937
- Where are we?
- Prison world.
8
00:00:15,021 --> 00:00:16,181
I'm guessing Alyssa Chang
9
00:00:16,265 --> 00:00:18,179
wants to teach me a lesson.
10
00:00:18,413 --> 00:00:21,436
- There are two prisoners.
- You're Kai Parker.
11
00:00:21,521 --> 00:00:23,336
- You're a monster.
- That vampire,
12
00:00:23,421 --> 00:00:24,532
she's the real monster.
13
00:00:24,617 --> 00:00:26,277
She and her cronies run this
world.
14
00:00:26,361 --> 00:00:27,987
She used to go to my school.
15
00:00:28,094 --> 00:00:29,882
I knew what I had to do.
16
00:00:29,967 --> 00:00:31,803
I wasn't gonna unleash you
into the world.
17
00:00:31,888 --> 00:00:33,117
If you can survive being hunted
18
00:00:33,201 --> 00:00:34,679
for 24 hours,
19
00:00:34,764 --> 00:00:36,010
I will let your daughter live.
20
00:00:36,095 --> 00:00:37,641
When time fractures,
21
00:00:37,726 --> 00:00:39,242
darkness overwhelms.
22
00:00:39,375 --> 00:00:41,857
I found my own way out of here.
And I'd hate for you to forget
23
00:00:41,942 --> 00:00:43,812
the only thing
that can save you.
24
00:00:44,710 --> 00:00:47,015
Don't worry.
25
00:00:47,133 --> 00:00:50,503
It will all be painfully clear
soon enough.
26
00:01:02,008 --> 00:01:03,128
He's here.
27
00:01:12,598 --> 00:01:14,054
Wait.
28
00:01:15,978 --> 00:01:17,514
Stay down.
29
00:01:17,599 --> 00:01:19,189
Stay down!
30
00:01:25,028 --> 00:01:27,198
Wendy, I don't want to hurt you.
31
00:01:38,168 --> 00:01:39,878
Jade, he's in the house!
32
00:01:56,018 --> 00:01:57,854
Tag. You're it.
33
00:01:59,598 --> 00:02:03,104
Oh, come on.
Let's not fight.
34
00:02:03,188 --> 00:02:05,988
We don't want to waste
any of that blood.
35
00:02:12,528 --> 00:02:14,908
I shut off my humanity
that night.
36
00:02:28,253 --> 00:02:30,263
I'm so sorry.
37
00:02:36,051 --> 00:02:37,181
Josie.
38
00:02:38,996 --> 00:02:40,336
What did you do?
39
00:02:41,406 --> 00:02:43,156
I fixed her.
40
00:02:46,934 --> 00:02:48,934
*LEGACIES*
Season 02 Episode 13
41
00:02:49,018 --> 00:02:51,447
*LEGACIES*
Title: " You Can't Save Them All"
42
00:03:01,888 --> 00:03:06,014
♪ But when the arrow finds him,
a new hero dies ♪
43
00:03:06,208 --> 00:03:10,134
♪ A new hero rises,
and he will take flight ♪
44
00:03:10,218 --> 00:03:14,134
♪ But when the arrow finds him,
a new hero dies ♪
45
00:03:14,218 --> 00:03:16,174
♪ A new hero rises ♪
46
00:03:16,258 --> 00:03:18,134
♪ And he will take flight ♪
47
00:03:18,218 --> 00:03:20,184
♪ But when the arrow finds him ♪
48
00:03:20,268 --> 00:03:22,144
♪ A new hero dies ♪
49
00:03:22,228 --> 00:03:23,724
♪ A new hero rises... ♪
50
00:03:23,808 --> 00:03:25,434
Stop saying that.
51
00:03:26,732 --> 00:03:28,830
A new hero rises
52
00:03:29,182 --> 00:03:31,314
but can be felled
by the golden arrow.
53
00:03:32,225 --> 00:03:33,611
Landon.
54
00:03:35,482 --> 00:03:37,057
No, no.
55
00:03:39,248 --> 00:03:40,324
Hope.
56
00:03:40,408 --> 00:03:41,874
We're not alone.
57
00:03:42,394 --> 00:03:44,064
We're not alone.
58
00:04:04,338 --> 00:04:05,946
- Oh, what's all this?
- Oh.
59
00:04:06,031 --> 00:04:07,652
I couldn't sleep.
And I was just up all night
60
00:04:07,736 --> 00:04:09,105
trying to figure out
how I was able to fly.
61
00:04:09,189 --> 00:04:10,247
Or, you know, float.
62
00:04:10,332 --> 00:04:12,248
- Oh, my God. Tell me you didn't.
- Oh, it's just
63
00:04:12,332 --> 00:04:13,758
from the top of the garage.
I had to see
64
00:04:13,842 --> 00:04:14,838
if I could make myself
do it again.
65
00:04:14,922 --> 00:04:16,168
'Cause the current
working theory
66
00:04:16,252 --> 00:04:17,690
is the spike of adrenaline
when we kissed
67
00:04:17,774 --> 00:04:20,598
caused something to happen,
but so far, um...
68
00:04:20,682 --> 00:04:22,242
Hey.
69
00:04:22,327 --> 00:04:23,719
What's wrong?
70
00:04:24,406 --> 00:04:25,767
I had a dream last night
71
00:04:25,852 --> 00:04:28,598
that you were hurt
and I-I couldn't save you.
72
00:04:28,752 --> 00:04:30,342
It's the prophecy, right?
73
00:04:32,344 --> 00:04:33,665
Look, just because I hovered
74
00:04:33,750 --> 00:04:37,289
off the ground once doesn't mean
that I'm the hero who rises.
75
00:04:37,692 --> 00:04:39,278
It could be Wade,
for all we know.
76
00:04:39,362 --> 00:04:40,682
- He's the one with actual wings.
- No, Dorian said
77
00:04:40,766 --> 00:04:41,658
that there is a golden arrow
78
00:04:41,742 --> 00:04:43,079
in the inventory
of our stolen arsenal.
79
00:04:43,163 --> 00:04:45,406
What if it is the one thing
that can kill a phoenix?
80
00:04:45,491 --> 00:04:47,595
Then you'll Superwoman in
and save the day,
81
00:04:47,680 --> 00:04:49,477
like you always do.
82
00:04:49,789 --> 00:04:52,353
Except I'm pretty much failing
as a hero lately.
83
00:04:52,438 --> 00:04:54,588
I have no idea how to bring
the Saltzmans back.
84
00:04:55,063 --> 00:04:57,095
I know... I know you feel
like you have to fix this...
85
00:04:57,179 --> 00:04:59,128
Because I do. If I
don't bring them back,
86
00:04:59,212 --> 00:05:00,587
no one else will.
87
00:05:00,672 --> 00:05:01,953
If I could just talk to them,
88
00:05:02,038 --> 00:05:03,653
- Dr. Saltzman would know what to...
- That's not an option.
89
00:05:03,737 --> 00:05:05,257
You told me
that astral projection
90
00:05:05,342 --> 00:05:07,012
into a prison world
is dangerous.
91
00:05:09,581 --> 00:05:10,837
Look, I know
92
00:05:10,922 --> 00:05:12,438
you feel
like this is all on you,
93
00:05:12,522 --> 00:05:13,438
but you're
not alone.
94
00:05:13,522 --> 00:05:14,772
You have me.
95
00:05:14,882 --> 00:05:16,437
We'll figure it out.
96
00:05:16,679 --> 00:05:18,362
Co-heroes, remember?
97
00:05:19,725 --> 00:05:20,858
Fine.
98
00:05:21,093 --> 00:05:23,406
But this co-hero is officially
banned from flight attempt
99
00:05:23,491 --> 00:05:25,118
until the golden
arrow is found, okay?
100
00:05:25,202 --> 00:05:26,350
No putting myself in danger.
101
00:05:26,435 --> 00:05:27,780
No risky astral projection.
102
00:05:28,225 --> 00:05:29,436
Deal?
103
00:05:30,186 --> 00:05:32,828
Besides, that golden arrow
of yours is as good as found.
104
00:05:32,912 --> 00:05:35,749
Dorian has some
of our top men working on it.
105
00:05:37,444 --> 00:05:39,628
Come on, nerd. Just turn
the damn thing on already.
106
00:05:39,944 --> 00:05:41,733
I'm reading the instructions.
107
00:05:41,922 --> 00:05:44,388
Now, apparently, this thing
glows when it gets close
108
00:05:44,472 --> 00:05:46,211
to the other identical moth,
109
00:05:46,296 --> 00:05:48,098
which was
somewhere in the arsenal stash
110
00:05:48,182 --> 00:05:49,155
- that got stolen...
- Magical LoJack.
111
00:05:49,240 --> 00:05:50,477
Got it. Can we go?
112
00:05:50,562 --> 00:05:52,038
Slow down there,
Teen Wolf.
113
00:05:52,123 --> 00:05:53,469
You're not in charge
of this mission.
114
00:05:53,553 --> 00:05:55,180
- Oh, and you are?
- No one is.
115
00:05:55,265 --> 00:05:56,398
So stop
giving orders.
116
00:05:56,483 --> 00:05:58,179
Look, you want to get
our loot back or not?
117
00:05:58,264 --> 00:05:59,335
'Cause we're
wasting time.
118
00:05:59,420 --> 00:06:00,648
Actually,
Dorian was very clear
119
00:06:00,732 --> 00:06:02,251
about this being
a recon mission.
120
00:06:02,336 --> 00:06:03,930
Yeah, we know.
Okay, teacher's pet.
121
00:06:04,015 --> 00:06:06,539
What's with
the sudden toxicity?
122
00:06:09,633 --> 00:06:10,914
See?
123
00:06:11,121 --> 00:06:12,815
It's not that
complicated, Milton.
124
00:06:14,016 --> 00:06:15,222
This way.
125
00:06:15,502 --> 00:06:17,042
"Milton"?
He asking for it, bro.
126
00:06:17,158 --> 00:06:20,204
Um, is this a-a vamp-wolf thing?
127
00:06:20,289 --> 00:06:21,667
No, it's...
128
00:06:21,838 --> 00:06:23,485
Um, it's nothing.
129
00:06:23,577 --> 00:06:25,743
- Come on.
- W...
130
00:06:25,995 --> 00:06:27,558
Well, what?
131
00:06:27,815 --> 00:06:30,218
What exactly did you do to Jade?
132
00:06:30,370 --> 00:06:31,598
Josie, talk to me.
133
00:06:31,682 --> 00:06:33,478
Lizzie's this way.
I can feel her.
134
00:06:33,761 --> 00:06:35,831
Why did you break the Sandclock?
135
00:06:38,097 --> 00:06:39,887
I can't remember.
136
00:06:41,400 --> 00:06:42,896
Well, are you okay?
137
00:06:43,215 --> 00:06:44,651
I mean, are you in pain?
138
00:06:44,823 --> 00:06:46,118
No.
139
00:06:46,202 --> 00:06:48,528
For the first time in my
life, everything feels...
140
00:06:48,792 --> 00:06:50,331
clear.
141
00:06:51,461 --> 00:06:52,792
There.
142
00:06:55,489 --> 00:06:56,815
Lizzie.
143
00:06:59,147 --> 00:07:00,659
Lizzie.
144
00:07:03,302 --> 00:07:05,548
It's okay, honey.
Easy does it.
145
00:07:05,632 --> 00:07:06,588
Dad.
146
00:07:09,043 --> 00:07:10,378
Something's wrong.
147
00:07:10,472 --> 00:07:12,448
It feels like my mind
is breaking.
148
00:07:14,728 --> 00:07:16,069
It's okay.
149
00:07:16,154 --> 00:07:17,605
Easy does it.
150
00:07:17,995 --> 00:07:19,832
We need to get you
to the hospital.
151
00:07:19,917 --> 00:07:21,512
Everything's gonna be just fine.
152
00:07:22,482 --> 00:07:25,068
Dad, I drank vampire blood.
153
00:07:25,362 --> 00:07:26,818
Please don't let me die.
154
00:07:27,386 --> 00:07:29,065
You're not gonna die.
155
00:07:33,082 --> 00:07:34,628
All right.
156
00:07:36,082 --> 00:07:37,363
Can I help you?
157
00:07:37,447 --> 00:07:38,487
Hello.
158
00:07:38,573 --> 00:07:40,034
My name's Joshua.
159
00:07:40,197 --> 00:07:43,129
Alaric said I could drop by
and stay for a few days
160
00:07:43,214 --> 00:07:45,298
whenever I'm in town,
so...
161
00:07:45,580 --> 00:07:47,177
here I am.
162
00:07:47,526 --> 00:07:49,222
How-how do you know
Dr. Saltzman?
163
00:07:49,307 --> 00:07:50,433
Oh, Ric and I go way back.
164
00:07:50,518 --> 00:07:52,264
I was at his wedding.
165
00:07:52,349 --> 00:07:54,515
Brought quite the gift.
166
00:07:54,762 --> 00:07:56,642
Yeah.
167
00:07:59,150 --> 00:08:00,925
I'm sorry. He's not here.
168
00:08:01,152 --> 00:08:03,340
Yeah, I'll-I'll let him know
that you stopped by, though.
169
00:08:03,424 --> 00:08:04,550
Oh...
170
00:08:05,104 --> 00:08:07,238
No, there's no point.
He wouldn't remember me.
171
00:08:07,322 --> 00:08:09,238
But I hear it's been a little
hectic at the school lately,
172
00:08:09,322 --> 00:08:11,448
and you might not have taken
your vervain as usual.
173
00:08:11,798 --> 00:08:12,855
Why don't you go
174
00:08:12,940 --> 00:08:14,949
find someone
who would be able
175
00:08:15,034 --> 00:08:16,948
to invite me in.
176
00:08:33,954 --> 00:08:36,082
You're gonna be okay, Lizzie.
It's all right, it's all right.
177
00:08:36,166 --> 00:08:37,697
The black magic
is making her worse.
178
00:08:37,782 --> 00:08:40,229
- She won't make it with it inside her.
- Well, Josie,
179
00:08:40,314 --> 00:08:42,003
c- an you do something?
180
00:08:42,088 --> 00:08:43,503
Josie. Please.
181
00:08:43,714 --> 00:08:45,987
I'll be unconscious
for a little while.
182
00:08:46,214 --> 00:08:47,909
Don't be scared.
183
00:09:02,572 --> 00:09:04,152
I can help.
184
00:09:11,113 --> 00:09:12,593
Dr. Saltzman.
185
00:09:13,121 --> 00:09:14,363
It's me.
186
00:09:14,782 --> 00:09:15,858
I don't know how,
187
00:09:15,942 --> 00:09:18,058
but Josie turned my humanity
back on.
188
00:09:18,346 --> 00:09:20,448
Look, you can still kill me
if you want to, all right?
189
00:09:20,532 --> 00:09:22,058
I know
that I deserve it.
190
00:09:22,532 --> 00:09:24,788
But I was training as an EMT
when I was 16,
191
00:09:24,872 --> 00:09:26,458
and I've spent
the last ten years learning
192
00:09:26,542 --> 00:09:28,458
how to patch people up
after a fight, all right?
193
00:09:28,542 --> 00:09:29,847
I can help her.
194
00:09:30,155 --> 00:09:32,071
But I can't be near the blood.
195
00:09:32,496 --> 00:09:35,043
So you're just gonna have
to do exactly what I tell you.
196
00:09:44,418 --> 00:09:46,437
- Hi.
- Hey.
197
00:09:46,522 --> 00:09:47,488
What's all this?
198
00:09:47,573 --> 00:09:49,539
A flightless co-hero
being useful.
199
00:09:50,586 --> 00:09:52,121
- Any progress?
- No.
200
00:09:52,249 --> 00:09:53,865
Alyssa spelled it
so every time I repair it,
201
00:09:53,949 --> 00:09:55,090
it just breaks again.
202
00:09:55,175 --> 00:09:56,198
And you can't...
203
00:09:56,282 --> 00:09:57,411
unspell it?
204
00:09:57,496 --> 00:09:58,778
No.
205
00:09:58,862 --> 00:10:00,618
No. There's got to be
206
00:10:00,702 --> 00:10:02,038
something I'm overlooking.
207
00:10:02,122 --> 00:10:03,328
There is.
208
00:10:03,412 --> 00:10:05,998
Sorry, you have
the wrong ascendant.
209
00:10:06,550 --> 00:10:07,925
Oh? Says who?
210
00:10:08,089 --> 00:10:09,668
Fam, meet...
211
00:10:09,752 --> 00:10:10,878
- Joshua.
- Hello.
212
00:10:10,962 --> 00:10:12,097
Old friend of Ric's.
213
00:10:12,182 --> 00:10:14,178
And... drumroll,
please...
214
00:10:14,502 --> 00:10:15,918
He's also an expert
215
00:10:16,003 --> 00:10:17,566
on prison worlds.
216
00:10:17,654 --> 00:10:19,320
I told him
about our problem.
217
00:10:19,661 --> 00:10:21,001
Do you mind if I...?
218
00:10:21,972 --> 00:10:23,371
Thank you so much.
219
00:10:23,512 --> 00:10:25,018
Wow. Wow, wow, wow.
220
00:10:25,103 --> 00:10:26,613
It is in pieces.
221
00:10:26,812 --> 00:10:28,160
Oh, my.
222
00:10:28,562 --> 00:10:30,148
Yeah.
223
00:10:31,562 --> 00:10:32,843
There's a linking spell on this.
224
00:10:33,276 --> 00:10:35,737
It produces a,
a faint hum,
225
00:10:35,822 --> 00:10:38,059
like a, like a melody, if you,
226
00:10:38,144 --> 00:10:39,858
if you know what
to listen for.
227
00:10:40,332 --> 00:10:41,778
You clearly don't.
228
00:10:42,331 --> 00:10:44,117
When the Saltzmans performed
229
00:10:44,202 --> 00:10:46,038
their spell
on-on this ascendant,
230
00:10:46,207 --> 00:10:48,324
they were being tied
to another.
231
00:10:48,792 --> 00:10:50,910
Hold this.
232
00:10:51,535 --> 00:10:52,544
That witch
of yours
233
00:10:52,629 --> 00:10:53,856
didn't send them to,
234
00:10:53,941 --> 00:10:55,786
you know,
a new, empty prison world.
235
00:10:55,871 --> 00:10:57,917
She sent them somewhere,
somewhere
236
00:10:58,002 --> 00:10:59,248
far older and...
237
00:11:00,844 --> 00:11:02,005
...much more dangerous.
238
00:11:05,481 --> 00:11:07,012
And you're going to need
my help
239
00:11:07,097 --> 00:11:08,911
to get them out.
240
00:11:10,879 --> 00:11:12,278
Would you asshats
listen to me?
241
00:11:12,363 --> 00:11:14,349
We got to go this way.
242
00:11:15,062 --> 00:11:16,188
Uh...
243
00:11:16,272 --> 00:11:17,318
Mm-hmm.
244
00:11:17,402 --> 00:11:19,032
You mean this way,
Magellan.
245
00:11:23,365 --> 00:11:24,611
Nice job.
246
00:11:24,696 --> 00:11:25,967
- You broke it.
- I didn't break it.
247
00:11:26,051 --> 00:11:28,638
Guys, listen, I think
we should just take five
248
00:11:28,738 --> 00:11:29,958
- and read the instructions.
- Oh, please, please.
249
00:11:30,042 --> 00:11:31,078
We might have missed...
Spare us your
250
00:11:31,162 --> 00:11:32,168
"I'm an evolved vampire" act.
251
00:11:32,252 --> 00:11:33,497
Hey, leave him alone.
252
00:11:33,582 --> 00:11:34,857
Or, what, you'll
sing me to death?
253
00:11:34,941 --> 00:11:36,026
- Boy, I'll...
- Guys!
254
00:11:36,114 --> 00:11:39,128
Listen. It doesn't matter
255
00:11:39,212 --> 00:11:42,138
what the previous generations
of werewolves and vampires
256
00:11:42,222 --> 00:11:43,718
- did to each other.
- MG...
257
00:11:43,802 --> 00:11:44,786
Some of my
best friends
258
00:11:44,871 --> 00:11:46,163
- are wolves, okay?
- Look, Milton, it's...
259
00:11:46,247 --> 00:11:48,538
We have to rise
above the stereotypes.
260
00:11:48,630 --> 00:11:49,842
- We have to abso...
- It's Alyssa.
261
00:11:49,926 --> 00:11:51,592
Huh? Who? Wha...?
262
00:11:53,522 --> 00:11:54,966
Oh.
263
00:11:55,301 --> 00:11:56,427
You're acting
like a dick
264
00:11:56,512 --> 00:11:58,178
because me and Alyssa had that
265
00:11:58,263 --> 00:11:59,969
one date?
I mean, it was a sting
266
00:12:00,054 --> 00:12:02,220
operation, man,
and she straight-up
267
00:12:02,309 --> 00:12:05,025
sent the Saltzmans
to a prison world.
268
00:12:05,110 --> 00:12:06,122
Allegedly.
269
00:12:06,207 --> 00:12:07,827
Okay, bottom line,
270
00:12:07,912 --> 00:12:09,328
dark evil temptresses
271
00:12:09,412 --> 00:12:11,059
aren't really my thing
anymore.
272
00:12:11,144 --> 00:12:12,740
Yeah, then why are you
all she ever talks about?
273
00:12:12,824 --> 00:12:13,998
She doesn't even see
the rest of us.
274
00:12:14,082 --> 00:12:16,748
Uh, speak for yourself, homeboy.
275
00:12:16,832 --> 00:12:18,825
Oh. Oh!
276
00:12:19,041 --> 00:12:20,731
You're both into her?
277
00:12:20,816 --> 00:12:23,782
So, y'all are
into the same girl.
278
00:12:23,942 --> 00:12:25,358
And then she...
279
00:12:25,443 --> 00:12:27,489
- she's into me.
- Oh!
280
00:12:27,682 --> 00:12:29,770
I-I guess I must be
cute or something.
281
00:12:29,855 --> 00:12:31,718
You enjoy that while you can,
because I'm pretty sure
282
00:12:31,802 --> 00:12:33,507
she'll be seeing things a little
differently soon, so...
283
00:12:33,591 --> 00:12:35,608
Yeah, well, they say eyesight's
the first thing to go, so...
284
00:12:35,692 --> 00:12:37,318
Well, how about I mess up
your eyesight right now?
285
00:12:37,402 --> 00:12:38,873
Shut up and look.
286
00:12:44,695 --> 00:12:46,695
We're tracking
a moving target.
287
00:12:49,992 --> 00:12:52,006
It's worse than we thought.
288
00:12:52,091 --> 00:12:54,373
The Saltzmans are stuck inside
of a prison world with
289
00:12:54,458 --> 00:12:56,530
the guy who murdered their
mother... they're all in danger.
290
00:12:56,614 --> 00:12:58,390
Alyssa must have kept
the original ascendant hidden.
291
00:12:58,474 --> 00:12:59,674
You know she's not just
gonna hand it over.
292
00:12:59,758 --> 00:13:01,175
I have to know if
the Saltzmans are still alive.
293
00:13:01,259 --> 00:13:03,163
And the only way to do it is
to astral-project there.
294
00:13:03,247 --> 00:13:05,622
Hope... we had a deal.
You might get lost
295
00:13:05,668 --> 00:13:07,717
- and not find your way back.
- In my dream
296
00:13:07,802 --> 00:13:09,848
Josie said to me,
"We're not alone."
297
00:13:09,932 --> 00:13:11,716
- Okay.
- Look, Landon, I have to try.
298
00:13:11,801 --> 00:13:13,913
If they've been in danger this
whole time and something happens
299
00:13:13,997 --> 00:13:15,498
because I couldn't find
a way to save them...
300
00:13:16,880 --> 00:13:18,974
Hey, sorry to intrude.
301
00:13:19,169 --> 00:13:20,630
Got some good
news... so...
302
00:13:20,715 --> 00:13:22,488
Joshua's doing some research
for us. He said there's
303
00:13:22,572 --> 00:13:24,450
a rare flower
that grows near the falls.
304
00:13:24,535 --> 00:13:27,232
The extract makes people tell
you their deepest secrets.
305
00:13:27,317 --> 00:13:29,078
If we give that to Alyssa,
306
00:13:29,403 --> 00:13:31,520
we can get her to tell us
where the ascendant is.
307
00:13:31,700 --> 00:13:32,853
Landon, you come
with me.
308
00:13:32,938 --> 00:13:34,247
- Yeah.
- No. He stays here.
309
00:13:34,332 --> 00:13:35,388
Hey.
310
00:13:35,473 --> 00:13:37,247
You try to contact them,
I'll be right back.
311
00:13:37,332 --> 00:13:38,481
Okay?
312
00:13:38,825 --> 00:13:40,043
If we take risks,
313
00:13:40,128 --> 00:13:41,471
we take them together.
314
00:13:43,517 --> 00:13:45,017
I'll keep him safe.
315
00:13:45,761 --> 00:13:47,051
I promise.
316
00:13:52,017 --> 00:13:55,221
Okay, now you're gonna
need to stop the bleeding.
317
00:13:55,852 --> 00:13:58,080
There's a Laughlin clamp
on the tray.
318
00:13:58,165 --> 00:14:00,791
- It kind of looks like...
- Yeah, I know what it looks like.
319
00:14:00,942 --> 00:14:02,068
Her mom invented it.
320
00:14:17,510 --> 00:14:19,168
Okay.
321
00:14:19,252 --> 00:14:20,682
Vessel's sealed.
322
00:14:21,260 --> 00:14:23,168
Her pulse
is steady.
323
00:14:23,377 --> 00:14:24,962
Thank you.
324
00:14:32,034 --> 00:14:33,614
Hello again.
325
00:14:35,343 --> 00:14:37,339
What happened to you?
326
00:14:37,424 --> 00:14:39,252
She did something dangerous
with black magic.
327
00:14:39,337 --> 00:14:41,338
And now she can't recall why.
328
00:14:41,423 --> 00:14:43,104
I must have had a reason.
329
00:14:43,291 --> 00:14:44,799
But it's blank.
330
00:14:44,995 --> 00:14:46,963
There's something's missing
from my memory.
331
00:14:47,071 --> 00:14:48,077
Or someone.
332
00:14:49,065 --> 00:14:50,659
Uh... same.
333
00:14:50,753 --> 00:14:53,940
I don't know what this is,
but I found it in my pocket.
334
00:15:01,253 --> 00:15:02,499
Who's Kai?
335
00:15:02,995 --> 00:15:03,958
The person who's missing
336
00:15:04,042 --> 00:15:05,132
from our memory.
337
00:15:07,924 --> 00:15:10,205
There's a spell
affecting my mind.
338
00:15:10,439 --> 00:15:12,127
I've felt it before.
339
00:15:12,908 --> 00:15:14,939
Malivore.
340
00:15:16,409 --> 00:15:18,284
You might want to
grab a seat, Jade.
341
00:15:18,379 --> 00:15:20,698
- Why?
- Trust me.
342
00:15:20,924 --> 00:15:23,544
Harae-tamai kioku
yomigaerashi-tamae.
343
00:15:35,321 --> 00:15:37,049
Mm-hmm.
344
00:15:45,485 --> 00:15:48,135
Oh, well, well.
345
00:15:48,252 --> 00:15:50,418
The Salvatore School.
346
00:15:50,955 --> 00:15:52,463
How I've not missed you.
347
00:15:52,548 --> 00:15:53,854
I told you I could get in.
348
00:15:54,060 --> 00:15:55,226
And they have honey ham.
349
00:15:55,311 --> 00:15:57,147
Don't brag...
It's unbecoming.
350
00:15:57,262 --> 00:15:59,979
You underestimate the Tribrid
at your own peril.
351
00:16:00,064 --> 00:16:01,651
Oh, I have a plan for her.
352
00:16:02,049 --> 00:16:03,284
I always have a plan.
353
00:16:03,369 --> 00:16:04,785
Which is what?
354
00:16:04,870 --> 00:16:07,776
Ah.
355
00:16:08,112 --> 00:16:10,346
Now, I gave you all
the information you needed,
356
00:16:10,431 --> 00:16:13,315
so now I think it's time
you return the favor, heretic.
357
00:16:14,245 --> 00:16:16,698
Look, Mr. Necromancer.
358
00:16:16,782 --> 00:16:19,144
The Necromancer!
359
00:16:22,952 --> 00:16:24,080
The.
360
00:16:24,165 --> 00:16:27,251
Sure. You're gonna get
what you want, okay?
361
00:16:27,336 --> 00:16:30,502
Josie Saltzman, crackling with
all the black magic you need,
362
00:16:30,689 --> 00:16:34,565
if you back off
and do exactly as I say.
363
00:16:34,672 --> 00:16:36,098
I'm listening.
364
00:16:36,549 --> 00:16:38,308
Still got that golden arrow?
365
00:16:38,815 --> 00:16:40,598
This shouldn't take long.
366
00:16:40,683 --> 00:16:43,478
Right? I can't believe I've
lived in Mystic Falls this long,
367
00:16:43,562 --> 00:16:46,034
and I've never actually
seen the falls, you know?
368
00:16:48,858 --> 00:16:50,738
Mr. Williams?
369
00:16:51,702 --> 00:16:52,702
You okay?
370
00:17:10,848 --> 00:17:12,358
You must be Alyssa.
371
00:17:14,303 --> 00:17:16,046
Big fan of your work.
372
00:17:16,858 --> 00:17:19,552
How do you feel about team-ups?
373
00:17:35,131 --> 00:17:36,297
Where's Lizzie?
374
00:17:36,382 --> 00:17:37,842
Sleeping upstairs.
375
00:17:39,397 --> 00:17:40,478
Kai.
376
00:17:40,718 --> 00:17:42,101
Try to control your emotions.
377
00:17:42,186 --> 00:17:43,437
I remember
what Kai said.
378
00:17:43,522 --> 00:17:45,558
There's still a way
for us to get out.
379
00:17:45,642 --> 00:17:47,727
This whole place is
just another spell.
380
00:17:47,812 --> 00:17:49,069
It's made of magic.
381
00:17:49,154 --> 00:17:50,740
Magic can be siphoned.
382
00:17:50,982 --> 00:17:52,632
I can make holes
in this world.
383
00:17:52,874 --> 00:17:54,405
Doors.
384
00:17:54,519 --> 00:17:57,812
So, does this mean you can get
us back into the real world?
385
00:18:02,251 --> 00:18:03,281
It's all right.
386
00:18:03,366 --> 00:18:04,742
I talked to them.
387
00:18:04,827 --> 00:18:06,312
We just want to go home.
388
00:18:06,397 --> 00:18:08,030
Well, we can't
all go.
389
00:18:08,115 --> 00:18:10,878
The magic I siphon here can't
travel to the real world.
390
00:18:11,179 --> 00:18:13,258
The energy needs to go
somewhere, which means
391
00:18:13,342 --> 00:18:14,798
someone needs to stay behind
392
00:18:14,882 --> 00:18:16,218
to be the anchor.
393
00:18:16,890 --> 00:18:18,098
It should be Diego.
394
00:18:18,182 --> 00:18:19,258
No offense.
395
00:18:19,437 --> 00:18:20,718
No.
396
00:18:21,694 --> 00:18:23,788
We're not leaving anyone here.
397
00:18:24,522 --> 00:18:26,101
We're all getting back.
398
00:18:26,764 --> 00:18:28,227
Shh.
399
00:18:28,460 --> 00:18:30,192
Someone's coming.
400
00:18:31,941 --> 00:18:33,447
Josie?
401
00:18:34,633 --> 00:18:36,843
Hello.
402
00:18:38,187 --> 00:18:39,738
Only I can see you.
403
00:18:40,498 --> 00:18:42,069
What happened to you?
404
00:18:42,436 --> 00:18:43,700
I broke the Sandclock.
405
00:18:44,054 --> 00:18:46,554
Oh, my God, I'm so sorry.
406
00:18:46,827 --> 00:18:48,515
Honey, who are you talking to?
407
00:18:48,644 --> 00:18:50,940
Hope... she's astral-projecting.
408
00:18:51,025 --> 00:18:52,852
Listen, you have
to warn her about Kai.
409
00:18:52,937 --> 00:18:54,101
Why? What happened?
410
00:18:54,186 --> 00:18:55,689
Kai went into the Malivore pit,
and we think
411
00:18:55,773 --> 00:18:57,164
he's trying to get
to the real world.
412
00:18:57,248 --> 00:18:58,789
Actually, I think
he's already here,
413
00:18:58,874 --> 00:19:00,258
pretending to be
someone else.
414
00:19:00,553 --> 00:19:02,038
Kai's at the school.
415
00:19:02,959 --> 00:19:03,961
Oh. Hope?
416
00:19:04,062 --> 00:19:06,558
Listen to me,
Kai's incredibly dangerous.
417
00:19:06,642 --> 00:19:08,812
You have to get him
away from the school now.
418
00:19:09,265 --> 00:19:10,438
Good luck, Hope.
419
00:19:10,819 --> 00:19:12,616
Wait...
420
00:19:13,226 --> 00:19:15,226
We need to do whatever it takes
to get out of here.
421
00:19:15,364 --> 00:19:16,530
Fine.
422
00:19:16,669 --> 00:19:18,202
We do the spell.
423
00:19:20,546 --> 00:19:22,230
And I'll stay behind.
424
00:19:23,046 --> 00:19:24,843
You were all my students once.
425
00:19:26,308 --> 00:19:27,804
It has to be me.
426
00:19:34,592 --> 00:19:36,249
How'd all that go?
427
00:19:37,403 --> 00:19:39,359
It didn't.
428
00:19:39,593 --> 00:19:40,758
I couldn't reach them.
429
00:19:40,943 --> 00:19:42,283
Oh.
430
00:19:46,144 --> 00:19:47,855
Did you need something?
431
00:19:50,874 --> 00:19:52,129
It's not you.
432
00:19:52,816 --> 00:19:53,980
It's not me.
433
00:19:54,269 --> 00:19:55,855
- Excuse me?
- No.
434
00:19:56,539 --> 00:19:58,995
Yes, there it is.
435
00:19:59,251 --> 00:20:01,822
Oh, why is it always
stuffed animals?
436
00:20:02,088 --> 00:20:04,119
It's the weirdest thing.
437
00:20:06,728 --> 00:20:07,931
How did you know?
438
00:20:08,016 --> 00:20:10,022
Oh, Alyssa Chang
just needed a, uh,
439
00:20:10,183 --> 00:20:11,892
a compassionate ear to bend.
440
00:20:12,619 --> 00:20:13,916
Hey, I'm sorry to, uh,
441
00:20:14,001 --> 00:20:16,697
stick my nose in, but she
really doesn't like you people.
442
00:20:16,782 --> 00:20:17,834
Anyhoo...
443
00:20:17,919 --> 00:20:20,329
now all you need
is something
444
00:20:20,414 --> 00:20:22,589
that has the equivalent power
of a celestial event.
445
00:20:22,674 --> 00:20:24,470
Do you have any ideas?
446
00:20:26,001 --> 00:20:27,541
I do.
447
00:20:28,502 --> 00:20:30,892
But we have to go off-campus
to get it.
448
00:20:35,639 --> 00:20:37,559
Who doesn't love a field trip?
449
00:20:49,088 --> 00:20:50,744
Huh.
450
00:20:51,415 --> 00:20:53,236
That smells old.
451
00:20:53,321 --> 00:20:54,777
Wow, wow, wow.
452
00:20:55,369 --> 00:20:57,008
This doesn't seem
like much of a spot
453
00:20:57,092 --> 00:20:59,588
for a powerful
magical artifact.
454
00:20:59,869 --> 00:21:01,166
Neither does
a stuffed elephant.
455
00:21:01,251 --> 00:21:03,457
That's very good.
456
00:21:03,632 --> 00:21:06,400
Dr. Saltzman hid what we need
in one of these crates, so...
457
00:21:09,433 --> 00:21:11,431
Look for the
Salvatore logo.
458
00:21:11,908 --> 00:21:13,268
It's a good thing
there's not, like,
459
00:21:13,352 --> 00:21:15,898
400 crates in here.
460
00:21:17,041 --> 00:21:18,228
Eeny, meeny,
461
00:21:18,312 --> 00:21:20,900
miny, crate.
462
00:21:22,283 --> 00:21:25,210
When you say Salvatore logo,
you mean, like, that
463
00:21:25,295 --> 00:21:27,525
thing with the "S"
and the squiggle?
464
00:21:38,502 --> 00:21:40,258
And so it begins.
465
00:21:40,343 --> 00:21:42,104
Speaks foreign language...
466
00:21:44,209 --> 00:21:45,959
Icaeus.
467
00:21:49,133 --> 00:21:50,572
Nice try.
468
00:21:56,507 --> 00:21:58,517
You could have blocked that.
469
00:21:58,923 --> 00:22:00,025
Yeah, you're right.
470
00:22:00,110 --> 00:22:02,736
I-I just wanted you to think
you were doing a good job.
471
00:22:02,821 --> 00:22:05,228
You're not trying to beat me.
472
00:22:05,313 --> 00:22:08,829
Oh, no. No, not for a...
a few more minutes.
473
00:22:09,244 --> 00:22:10,384
Because right now,
474
00:22:10,469 --> 00:22:12,907
Alyssa Chang is performing
a spell that will sever
475
00:22:12,992 --> 00:22:14,712
my connection
to the prison world.
476
00:22:14,985 --> 00:22:16,500
And since that
place was created
477
00:22:16,617 --> 00:22:18,485
for me,
once she's done...
478
00:22:18,570 --> 00:22:20,188
The world will disappear.
479
00:22:21,860 --> 00:22:24,000
Along with everyone
inside of it.
480
00:22:24,883 --> 00:22:26,382
Oops.
481
00:22:30,653 --> 00:22:32,806
Thanks so much
for the villain monologue.
482
00:22:32,891 --> 00:22:34,058
I'll deal with you later.
483
00:22:34,142 --> 00:22:35,852
Hey, before
you go rushing off,
484
00:22:35,937 --> 00:22:37,907
there's something
you should probably know.
485
00:22:41,142 --> 00:22:42,898
I compelled what's-his-name.
486
00:22:43,126 --> 00:22:44,358
Who's with, uh,
487
00:22:44,442 --> 00:22:46,017
you know, your boyfriend,
curly-hair?
488
00:22:46,102 --> 00:22:47,448
Lando.
There it is.
489
00:22:47,532 --> 00:22:48,948
That's thanks to you.
490
00:22:49,524 --> 00:22:50,908
As we sit here chatting,
491
00:22:50,993 --> 00:22:53,439
they're headed east,
away from the school,
492
00:22:53,524 --> 00:22:57,418
into the woods,
walking straight into the path
493
00:22:57,673 --> 00:22:59,024
of a golden arrow.
494
00:23:00,469 --> 00:23:01,798
You're lying.
495
00:23:01,883 --> 00:23:03,679
You know, for once,
I'm not.
496
00:23:04,251 --> 00:23:07,882
I guess we'll find out
if that prophecy's really true.
497
00:23:09,682 --> 00:23:11,822
Oh, you can stop
doing the math in your head.
498
00:23:11,907 --> 00:23:14,438
You'll never make it
to both places in time.
499
00:23:16,087 --> 00:23:18,098
You can't save them all.
500
00:23:18,671 --> 00:23:21,907
So, you, uh... you have
a little choice to make.
501
00:23:23,653 --> 00:23:25,653
Who's it gonna be?
502
00:23:48,578 --> 00:23:51,285
- Now, who's the hero now?
- Are you for real?
503
00:23:53,372 --> 00:23:55,090
Guys,
I, I hear something.
504
00:23:55,175 --> 00:23:57,838
But, man, at most, you get an assist.
I did all the heavy hitting, for real.
505
00:23:57,922 --> 00:23:59,338
You kicked him in the chest.
I stabbed him in the...
506
00:23:59,422 --> 00:24:00,958
I used my vampire
powers, Jed.
507
00:24:01,042 --> 00:24:03,468
You're the one that hit him
with a stick like a child.
508
00:24:03,552 --> 00:24:04,718
I'm so damn fast
and so strong...
509
00:24:14,202 --> 00:24:15,368
Raf?
510
00:24:15,453 --> 00:24:18,033
Oh, my goodness.
What happened?
511
00:24:20,022 --> 00:24:21,373
It's gonna be all right, man.
512
00:24:21,458 --> 00:24:23,373
We're gonna get you out of here.
513
00:24:23,862 --> 00:24:25,698
We need to work together.
514
00:24:25,782 --> 00:24:28,488
Place the spires in a circle
to create a boundary spell.
515
00:24:28,733 --> 00:24:30,234
As I begin to siphon,
516
00:24:30,319 --> 00:24:31,738
doors will open
beneath them.
517
00:24:31,873 --> 00:24:34,217
Each door can only transport
one person.
518
00:24:34,452 --> 00:24:37,498
Once I begin the spell,
I cannot stop until it is done.
519
00:24:37,694 --> 00:24:40,592
So, when you see the door,
you have to go.
520
00:25:13,319 --> 00:25:15,698
Dad, don't do this.
We'll find another way.
521
00:25:15,811 --> 00:25:17,163
Lizzie, there's no time.
522
00:25:17,248 --> 00:25:18,975
Kai got out.
He's at the school.
523
00:25:19,069 --> 00:25:20,656
Hope's trying to
stop him, but if
524
00:25:20,741 --> 00:25:22,584
she can't,
you and Josie have to.
525
00:25:22,834 --> 00:25:24,733
You got to go now.
526
00:25:26,922 --> 00:25:28,968
But, Dad,
Sebastian is still here.
527
00:25:29,052 --> 00:25:31,429
- He'll come after you.
- I'll be fine.
528
00:25:31,514 --> 00:25:34,561
Besides, you'll find a way
to get me back in no time.
529
00:25:42,892 --> 00:25:45,248
I'm so sorry.
I never should have...
530
00:25:45,333 --> 00:25:47,295
It's okay. I love you.
531
00:26:08,342 --> 00:26:10,008
You don't have to do this.
532
00:26:10,233 --> 00:26:12,029
Dorian, stop. This isn't you.
533
00:26:12,147 --> 00:26:13,637
I know,
but I can't stop.
534
00:26:13,722 --> 00:26:15,421
Well, then you must
have been compelled.
535
00:26:15,506 --> 00:26:16,788
Wha... what did
they say to you?
536
00:26:16,873 --> 00:26:18,444
What exactly did
they tell you to do?
537
00:26:18,529 --> 00:26:20,389
I have to take you
to the boulders and hold you
538
00:26:20,498 --> 00:26:21,598
while they shoot
the golden arrow.
539
00:26:21,682 --> 00:26:22,834
What?
540
00:26:23,756 --> 00:26:25,478
Maybe help is on the way.
541
00:26:37,952 --> 00:26:40,662
You'll never make it
to both places in time.
542
00:26:42,634 --> 00:26:46,623
You can't save them all.
Who's it gonna be?
543
00:26:51,024 --> 00:26:53,517
Chanting in foreign language...
544
00:27:02,600 --> 00:27:04,274
Don't!
545
00:27:05,571 --> 00:27:07,338
You really are a basic witch.
546
00:27:07,430 --> 00:27:09,610
Alyssa, please.
I don't want them back.
547
00:27:09,767 --> 00:27:11,009
Not now, not ever.
548
00:27:11,094 --> 00:27:12,934
If you finish that spell,
you'll kill them all.
549
00:27:13,869 --> 00:27:15,299
He didn't say anything
about that.
550
00:27:15,400 --> 00:27:16,424
Well, think about it.
551
00:27:16,509 --> 00:27:19,259
If you sever the connection,
the prison world collapses.
552
00:27:19,666 --> 00:27:21,603
Everyone in it will die.
553
00:27:23,080 --> 00:27:26,048
Look, I know that
you're angry,
554
00:27:26,142 --> 00:27:28,416
and I know that
you want to hurt them.
555
00:27:30,768 --> 00:27:32,398
But you're not a murderer.
556
00:27:34,087 --> 00:27:37,258
Trust me, you don't want to be
responsible for someone's death.
557
00:27:38,158 --> 00:27:39,758
It stays with you.
558
00:27:40,752 --> 00:27:42,762
You carry it forever.
559
00:27:46,978 --> 00:27:48,681
I know.
560
00:28:00,345 --> 00:28:01,736
That isn't me.
561
00:28:07,622 --> 00:28:09,377
It's not too late.
562
00:28:09,485 --> 00:28:10,933
Dorian, you can fight this.
563
00:28:11,018 --> 00:28:12,398
I'm sorry, Landon.
564
00:28:15,842 --> 00:28:18,189
I promised I'd
keep you safe.
565
00:28:21,683 --> 00:28:23,560
But I have to hold you
while they shoot the arrow.
566
00:28:25,012 --> 00:28:27,587
I have to. I have to hold you.
567
00:28:56,192 --> 00:28:57,518
You-You-You'll be okay.
568
00:28:58,209 --> 00:28:59,507
I'll go get help.
569
00:28:59,592 --> 00:29:00,638
You'll be okay.
570
00:29:00,722 --> 00:29:02,342
You won't make it in time.
571
00:29:02,966 --> 00:29:04,248
Just stay with me.
572
00:29:04,405 --> 00:29:05,722
Okay.
573
00:29:13,781 --> 00:29:14,957
Landon?
574
00:29:15,514 --> 00:29:16,568
It's all right.
575
00:29:16,652 --> 00:29:18,952
It's not your fault, all right?
576
00:29:19,745 --> 00:29:23,194
No matter what happens,
you're still one of the heroes.
577
00:29:23,420 --> 00:29:25,662
Okay.
You hear me?
578
00:29:26,772 --> 00:29:28,413
No matter what.
579
00:29:28,792 --> 00:29:30,319
Okay.
580
00:29:38,922 --> 00:29:40,888
No. Mr. Williams?
581
00:29:50,312 --> 00:29:53,452
Holy crap.
\It worked.
582
00:29:57,772 --> 00:29:59,648
I'll get you out,
I promise.
583
00:29:59,732 --> 00:30:01,186
I know you will.
584
00:30:01,530 --> 00:30:03,402
Now you got to go!
585
00:30:13,373 --> 00:30:15,083
I will never forgive you.
586
00:30:27,932 --> 00:30:29,268
It's like I was
587
00:30:29,352 --> 00:30:31,888
trying to tell you
the night that you shot me.
588
00:30:33,763 --> 00:30:36,802
Some people don't know what
to do with a second chance.
589
00:30:38,411 --> 00:30:39,738
Thank you.
590
00:30:40,075 --> 00:30:41,873
I put Elizabeth in danger.
591
00:30:41,958 --> 00:30:45,810
If you wish to thank me,
take care of her.
592
00:30:59,542 --> 00:31:02,864
So, how exactly
do we do this?
593
00:31:02,949 --> 00:31:04,915
You touch me
and become the anchor.
594
00:31:05,411 --> 00:31:07,404
Okay. Um...
595
00:31:10,190 --> 00:31:13,388
Can you tell
your sister...
596
00:31:16,224 --> 00:31:18,575
...something a better man
would say?
597
00:31:39,457 --> 00:31:40,818
Hey, you made it.
598
00:31:43,333 --> 00:31:44,922
Josie?
599
00:31:50,184 --> 00:31:51,872
It's me, guys.
600
00:31:52,928 --> 00:31:54,489
I'm back.
601
00:31:59,852 --> 00:32:01,521
Landon's in trouble.
602
00:32:09,700 --> 00:32:10,948
What happened?
603
00:32:11,255 --> 00:32:12,828
I had to make a choice.
604
00:32:13,224 --> 00:32:14,828
And...
605
00:32:15,364 --> 00:32:17,122
I didn't choose Landon.
606
00:32:19,607 --> 00:32:20,950
But it's okay
607
00:32:21,294 --> 00:32:22,758
because he's gonna come out
any second,
608
00:32:22,842 --> 00:32:24,404
and-and if I...
609
00:32:25,130 --> 00:32:26,678
When I open my eyes,
610
00:32:26,762 --> 00:32:28,338
he's gonna be there.
611
00:32:32,646 --> 00:32:34,428
My God. I don't see him.
612
00:32:35,279 --> 00:32:36,810
I do.
613
00:33:13,529 --> 00:33:16,131
Dorian, hey,
it's gonna be okay, buddy.
614
00:33:16,263 --> 00:33:18,787
Just hang in there,
hang in there.
615
00:33:38,463 --> 00:33:40,843
♪ Can you hear me? ♪
616
00:33:46,020 --> 00:33:47,106
Hey.
617
00:33:47,314 --> 00:33:48,802
So, um...
618
00:33:48,887 --> 00:33:51,184
Lizzie should stay off
her feet for a day or two.
619
00:33:51,352 --> 00:33:53,825
And, uh, she shouldn't
lift anything heavy.
620
00:33:54,825 --> 00:33:56,438
I'm, uh...
621
00:33:56,841 --> 00:33:59,294
I'm glad to have
the real you back.
622
00:34:01,419 --> 00:34:02,902
Same.
623
00:34:13,483 --> 00:34:15,731
♪ Fade to black ♪
624
00:34:21,269 --> 00:34:26,755
♪ Are you coming or going? ♪
625
00:34:30,130 --> 00:34:34,056
♪ Heaven can wait ♪
626
00:34:34,187 --> 00:34:37,075
♪ Forever is too late ♪
627
00:34:37,239 --> 00:34:38,723
Sebastian.
628
00:34:38,808 --> 00:34:41,435
♪ Forever is too late... ♪
629
00:34:41,520 --> 00:34:43,317
Am I already dead?
630
00:34:43,434 --> 00:34:45,198
It's astral projection.
631
00:34:45,282 --> 00:34:48,198
- Josie's helping me.
- Ah.
632
00:34:48,335 --> 00:34:50,012
I had to see you.
633
00:34:51,259 --> 00:34:52,425
The spell that we did
634
00:34:52,532 --> 00:34:55,122
to escape this world
is making it unstable.
635
00:34:56,162 --> 00:34:57,708
It won't last much longer.
636
00:34:57,883 --> 00:34:59,520
All good things, as they say.
637
00:34:59,605 --> 00:35:01,044
♪ Calling... ♪
638
00:35:01,701 --> 00:35:03,027
Listen,
639
00:35:03,112 --> 00:35:05,951
go to a building
called Triad Industries
640
00:35:06,036 --> 00:35:07,405
in Fort Valley, Georgia.
641
00:35:07,490 --> 00:35:08,866
There's a black pit there
642
00:35:08,951 --> 00:35:10,927
that's a door
to another dimension.
643
00:35:11,028 --> 00:35:12,958
Dive in, and maybe
you can escape.
644
00:35:13,043 --> 00:35:14,395
Maybe.
645
00:35:16,352 --> 00:35:18,380
If I make it in time.
646
00:35:19,322 --> 00:35:21,802
♪ Fading, fade out... ♪
647
00:35:21,973 --> 00:35:23,872
I'm so sorry
for what I did to you.
648
00:35:23,957 --> 00:35:25,723
♪ Fade out... ♪
649
00:35:25,808 --> 00:35:29,268
I'm sorry that I have such
terrible taste in men.
650
00:35:31,227 --> 00:35:34,231
You know, I did warn you
when we first met.
651
00:35:34,544 --> 00:35:37,559
You should have kept
your distance.
652
00:35:39,542 --> 00:35:41,278
♪ Fading, fade out... ♪
653
00:35:41,363 --> 00:35:43,317
Fort Valley, Georgia.
654
00:35:43,458 --> 00:35:44,794
Say it back.
655
00:35:44,879 --> 00:35:46,135
I remember.
656
00:35:46,220 --> 00:35:48,833
♪ This world is calling... ♪
657
00:35:49,100 --> 00:35:50,473
I'll always remember.
658
00:35:50,558 --> 00:35:53,356
♪ Oh ♪
659
00:35:54,547 --> 00:35:59,005
♪ Oh ♪
660
00:35:59,141 --> 00:36:02,397
♪ Oh ♪
661
00:36:02,941 --> 00:36:04,107
♪ Awaken... ♪
662
00:36:04,192 --> 00:36:06,856
- Goodbye, Elizabeth.
- ♪ Fading ♪
663
00:36:06,941 --> 00:36:10,420
♪ Fade out,
caught in the in-between ♪
664
00:36:10,505 --> 00:36:12,583
♪ Fading, fade out... ♪
665
00:36:12,669 --> 00:36:14,395
I think
I would have liked this place.
666
00:36:14,480 --> 00:36:16,566
♪ Fading, fade out ♪
667
00:36:16,651 --> 00:36:18,277
♪ Caught in the in-between ♪
668
00:36:18,362 --> 00:36:20,988
♪ Fading, fade out ♪
669
00:36:21,073 --> 00:36:23,329
♪ Awaken, my darling. ♪
670
00:36:23,502 --> 00:36:24,958
The last thing I remember
671
00:36:25,042 --> 00:36:28,028
was coming from the bus stop,
and then...
672
00:36:28,302 --> 00:36:30,508
Then I-I...
673
00:36:30,593 --> 00:36:32,662
I woke up in that trailer,
and there was someone in a...
674
00:36:32,746 --> 00:36:34,122
in a red robe.
I don't know.
675
00:36:34,472 --> 00:36:37,575
The important thing
is that you're safe.
676
00:36:39,442 --> 00:36:41,517
We'll figure out the rest later.
677
00:36:41,872 --> 00:36:43,228
Is Mr. Williams
678
00:36:43,312 --> 00:36:44,567
gonna be okay?
679
00:36:44,973 --> 00:36:47,148
Yeah.
Yeah, he's fine.
680
00:36:47,544 --> 00:36:49,966
He's healing
the old-fashioned way.
681
00:36:51,121 --> 00:36:52,497
In a hospital.
682
00:36:52,977 --> 00:36:54,393
All right.
683
00:36:54,770 --> 00:36:56,567
Now, here's the deal.
684
00:36:56,847 --> 00:37:00,591
This... is a onetime thing,
all right?
685
00:37:02,207 --> 00:37:04,677
We had a day. So...
686
00:37:04,886 --> 00:37:06,520
here's to tomorrow
687
00:37:07,723 --> 00:37:09,668
being better.
688
00:37:09,874 --> 00:37:12,779
- Tomorrow. Being a better day.
- Tomorrow.
689
00:37:16,997 --> 00:37:19,348
I really thought
I lost you today.
690
00:37:21,311 --> 00:37:22,677
I'm sorry.
691
00:37:23,075 --> 00:37:25,648
♪ Is it really me
you're missing? ♪
692
00:37:25,942 --> 00:37:27,583
You did the right thing.
693
00:37:28,723 --> 00:37:30,648
Save six lives
or save one.
694
00:37:30,748 --> 00:37:32,458
♪ Who'll listen? ♪
695
00:37:34,251 --> 00:37:37,169
I know how hard loss
like this is for you.
696
00:37:37,571 --> 00:37:40,787
♪ High hopes and low blows... ♪
697
00:37:41,073 --> 00:37:43,038
You still made
the right choice.
698
00:37:43,122 --> 00:37:47,588
♪ Just how much it hurts
to believe you... ♪
699
00:37:47,679 --> 00:37:48,959
I don't know that
I could have done that.
700
00:37:49,043 --> 00:37:50,879
♪ But I need you ♪
701
00:37:50,964 --> 00:37:52,560
♪ I should help myself... ♪
702
00:37:52,672 --> 00:37:54,740
Which is why you
need to be the hero.
703
00:37:54,921 --> 00:37:56,872
You do what the
rest of us can't.
704
00:37:56,957 --> 00:38:00,627
♪ But I can't help myself ♪
705
00:38:01,972 --> 00:38:03,438
♪ Is it really me... ♪
706
00:38:03,530 --> 00:38:05,650
Well, I can't fly.
707
00:38:08,004 --> 00:38:11,420
♪ Or am I the only one
who'll listen ♪
708
00:38:11,692 --> 00:38:14,309
♪ To you? ♪
709
00:38:14,447 --> 00:38:15,863
♪ And if I... ♪
710
00:38:15,954 --> 00:38:17,660
Will you tell me
what it's like?
711
00:38:17,862 --> 00:38:21,519
♪ Will it be pieces
by the morning? ♪
712
00:38:21,980 --> 00:38:24,868
It's like falling
away from the earth.
713
00:38:24,952 --> 00:38:27,628
♪ That you've tried? ♪
714
00:38:27,712 --> 00:38:29,537
♪ Or is it just another... ♪
715
00:38:29,661 --> 00:38:32,975
- I can't really explain it.
- ♪ Lonely night... ♪
716
00:38:34,922 --> 00:38:36,888
I guess I'll just have
to take you up sometime
717
00:38:36,972 --> 00:38:38,670
so you can see for yourself.
718
00:38:41,381 --> 00:38:44,070
♪ 'Cause I only ever tell them ♪
719
00:38:44,155 --> 00:38:46,866
♪ When you're letting me down ♪
720
00:38:47,298 --> 00:38:50,983
♪ Is it really me
you're missing? ♪
721
00:38:53,358 --> 00:38:56,698
♪ Or am I the only one
who'll listen ♪
722
00:38:56,782 --> 00:38:59,658
♪ To you? ♪
723
00:38:59,742 --> 00:39:03,538
♪ And if I pick up
the phone tonight ♪
724
00:39:03,622 --> 00:39:06,538
♪ Will it be pieces
by the morning? ♪
725
00:39:06,631 --> 00:39:08,828
♪ Am I the only number ♪
726
00:39:08,912 --> 00:39:12,741
♪ That you've tried? ♪
727
00:39:12,953 --> 00:39:14,869
♪ Or is it just ♪
728
00:39:15,036 --> 00:39:18,155
♪ Another lonely night? ♪
729
00:39:19,694 --> 00:39:23,147
♪ Is it really me
you're missing? ♪
730
00:39:26,418 --> 00:39:28,428
♪ Is it really me? ♪
731
00:39:29,584 --> 00:39:31,562
♪ Is it really me? ♪
732
00:39:46,082 --> 00:39:48,280
Okay.
733
00:39:49,792 --> 00:39:51,592
Kai Parker, you brilliant,
734
00:39:51,677 --> 00:39:53,053
flexible...
735
00:39:53,187 --> 00:39:54,607
Yes.
736
00:39:56,826 --> 00:39:58,686
Okay.
737
00:40:00,741 --> 00:40:01,985
Oh, good.
738
00:40:02,070 --> 00:40:03,236
You're still up.
739
00:40:03,321 --> 00:40:05,067
I'm always up.
Well, then,
740
00:40:05,152 --> 00:40:07,198
send a minion to free me.
741
00:40:07,283 --> 00:40:09,423
So you can lie to me again?
742
00:40:09,664 --> 00:40:11,250
Severing your connection
743
00:40:11,335 --> 00:40:13,080
would have killed
the dark witch that I need.
744
00:40:13,164 --> 00:40:15,915
Yeah, betrayal's sort of
a habit at this point.
745
00:40:16,492 --> 00:40:17,704
But if you set me free...
746
00:40:17,789 --> 00:40:19,759
The dark witch has returned,
747
00:40:20,306 --> 00:40:21,915
so I no longer need you.
748
00:40:25,662 --> 00:40:27,788
And I hear someone coming.
749
00:40:53,181 --> 00:40:55,446
Given all we've
been through,
750
00:40:55,540 --> 00:40:58,548
this feels a little
anticlimactic.
751
00:40:58,670 --> 00:41:00,046
Don't you think?
752
00:41:00,743 --> 00:41:02,243
Not to me.
753
00:41:04,656 --> 00:41:06,696
This...
754
00:41:11,503 --> 00:41:13,095
..is for Jo.
755
00:41:53,696 --> 00:41:56,938
Sync corrections by srjanapala
51727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.