Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,452 --> 00:00:36,453
Hong Ye-sool!
2
00:00:40,957 --> 00:00:42,167
Damn it.
3
00:00:54,387 --> 00:00:57,974
You didn't pick up your phone!
What are you doing here by yourself?
4
00:00:58,516 --> 00:01:00,769
Why are you worried about me?
5
00:01:00,852 --> 00:01:02,771
I thought we decided to break up.
6
00:01:02,854 --> 00:01:04,397
You're going to keep this up?
7
00:01:09,194 --> 00:01:10,737
Let's go. Let's go and talk.
8
00:01:10,820 --> 00:01:12,447
What are you doing?
9
00:01:15,722 --> 00:01:18,391
YOON KYE-SANG
10
00:01:20,727 --> 00:01:23,605
SEO JI-HYE
11
00:01:25,607 --> 00:01:28,276
KIM JI-SEOK
12
00:01:58,139 --> 00:01:58,848
BIRTH OF ZELUS
13
00:02:02,769 --> 00:02:06,481
KISS SIXTH SENSE
14
00:02:07,377 --> 00:02:08,294
EPISODE 09
15
00:02:08,378 --> 00:02:09,712
Mr. Cha, that hurts.
16
00:02:10,296 --> 00:02:11,673
Please slow down.
17
00:02:12,257 --> 00:02:14,592
Let go! I said, let go of me!
18
00:02:17,470 --> 00:02:19,889
How did you even know I was there?
19
00:02:20,807 --> 00:02:23,184
Do you have a GPS on me or something?
20
00:02:23,476 --> 00:02:25,145
Are you really going to
break up with me?
21
00:02:26,187 --> 00:02:29,315
You wouldn't listen to me,
and you wouldn't even let me explain.
22
00:02:29,399 --> 00:02:31,192
Did you see something
about me, by chance?
23
00:02:32,652 --> 00:02:34,112
I didn't see anything.
24
00:02:34,195 --> 00:02:36,072
You're the one who kissed another woman.
25
00:02:46,624 --> 00:02:47,834
What's wrong?
26
00:02:48,501 --> 00:02:50,128
Are you sick?
27
00:02:52,172 --> 00:02:54,007
You've got cold sweat...
28
00:02:54,549 --> 00:02:56,509
Are you all right?
Should I call for help?
29
00:02:57,177 --> 00:03:00,221
No. I need to take my medicine.
30
00:03:01,389 --> 00:03:02,682
Medicine?
31
00:03:22,952 --> 00:03:24,996
Do you have a serious illness?
32
00:03:25,580 --> 00:03:28,041
You had a lot of pill bottles
in your room, too.
33
00:03:28,750 --> 00:03:31,252
Do you have an illness
you can't tell me about?
34
00:03:33,254 --> 00:03:35,340
Where does it hurt?
35
00:03:36,966 --> 00:03:37,967
I just...
36
00:03:39,510 --> 00:03:40,720
collapse easily.
37
00:03:41,095 --> 00:03:42,180
What?
38
00:03:42,555 --> 00:03:45,683
Is it like anemia? Feeling dizzy?
39
00:03:46,559 --> 00:03:47,518
No.
40
00:03:48,478 --> 00:03:51,356
I just collapse when I kiss someone.
41
00:03:53,608 --> 00:03:54,943
W-What?
42
00:03:56,110 --> 00:03:58,988
What's that supposed to mean?
You collapse when you kiss someone?
43
00:03:59,739 --> 00:04:01,824
You see the future
when you kiss someone.
44
00:04:03,368 --> 00:04:05,161
I'm like that. Just like you.
45
00:04:08,581 --> 00:04:09,666
And...
46
00:04:10,959 --> 00:04:12,835
I'm about to tell you one more thing...
47
00:04:13,586 --> 00:04:14,963
you'll find hard to believe.
48
00:04:18,633 --> 00:04:20,969
I'm a little stunned right now.
49
00:04:21,928 --> 00:04:23,263
Yes, I understand.
50
00:04:24,514 --> 00:04:25,890
But that's how I am.
51
00:04:26,516 --> 00:04:28,601
So, you really feel better
52
00:04:28,685 --> 00:04:30,645
when we're like this?
53
00:04:31,354 --> 00:04:32,605
Yes.
54
00:04:32,981 --> 00:04:35,775
If I hear your heartbeat
or hear your chatter,
55
00:04:35,858 --> 00:04:36,985
then I feel even better.
56
00:04:37,860 --> 00:04:39,028
No way.
57
00:04:39,529 --> 00:04:42,865
If you want to hold my hand,
just say that.
58
00:04:42,949 --> 00:04:45,410
Why is he saying such a weird thing
when he's sick?
59
00:04:45,910 --> 00:04:48,329
You can choose not to believe me,
but it's true.
60
00:04:49,414 --> 00:04:52,125
Should I call Oh Seung-taek
and have him confirm?
61
00:04:54,836 --> 00:04:56,296
Dr. Oh knows about it, too?
62
00:04:58,715 --> 00:04:59,674
Well...
63
00:05:00,258 --> 00:05:04,178
is there such an illness
where you get sick if you kiss someone?
64
00:05:05,346 --> 00:05:08,141
I mean, we've kissed
so many times thus far.
65
00:05:08,558 --> 00:05:10,101
Then were you sick every time we kissed?
66
00:05:21,612 --> 00:05:22,697
No way.
67
00:05:24,345 --> 00:05:25,116
Wait.
68
00:05:26,451 --> 00:05:27,994
- Hey...
- Don't...
69
00:05:29,329 --> 00:05:30,496
Don't scream.
70
00:05:32,498 --> 00:05:33,499
That's right.
71
00:05:34,167 --> 00:05:36,669
Mr. Cha did seem a little off then.
72
00:05:43,551 --> 00:05:45,136
But he was fine then.
73
00:05:45,636 --> 00:05:47,430
I said I'm okay if you're with me.
74
00:05:48,431 --> 00:05:50,600
We were together that day.
75
00:05:51,267 --> 00:05:53,227
I do find this a bit ridiculous, but...
76
00:05:55,355 --> 00:05:58,566
So is this what you meant
when you said you'll explain everything?
77
00:05:59,484 --> 00:06:01,736
And Ms. Oh Ji-young
knew all of this too?
78
00:06:02,362 --> 00:06:05,698
Ji-young is the daughter of the doctor
who's treating me.
79
00:06:06,616 --> 00:06:09,118
I've been like this
ever since I was young.
80
00:06:10,078 --> 00:06:12,538
Ji-young also knows
that my pain is relieved...
81
00:06:13,373 --> 00:06:14,582
when you're with me.
82
00:06:16,459 --> 00:06:20,296
That's why Oh Ji-young
said that to me then.
83
00:06:26,052 --> 00:06:29,138
Then you should've just said so.
84
00:06:29,597 --> 00:06:32,183
Why didn't you tell me
and cause me to misunderstand?
85
00:06:32,892 --> 00:06:36,687
I was going to tell you,
but you wouldn't hear me out.
86
00:06:38,689 --> 00:06:41,901
I can't believe Ji-young kissed you
just to find that out.
87
00:06:43,403 --> 00:06:44,570
Was it...
88
00:06:46,030 --> 00:06:47,240
true?
89
00:06:50,284 --> 00:06:53,287
You said you were swayed
by Director Lee earlier.
90
00:06:54,247 --> 00:06:55,581
Is that true?
91
00:06:57,583 --> 00:06:58,543
Well...
92
00:06:59,919 --> 00:07:03,506
it's not that I was swaying.
I just missed my timing to respond to him.
93
00:07:06,364 --> 00:07:08,010
But seriously, what is this?
94
00:07:08,094 --> 00:07:10,179
How come you feel better
when you're with me?
95
00:07:11,139 --> 00:07:13,558
Why do you feel better
when you hold my hand?
96
00:07:14,058 --> 00:07:16,394
Why is it that when we both kiss...
97
00:08:13,075 --> 00:08:14,076
Hong Ye-sool!
98
00:08:14,827 --> 00:08:16,037
Damn it.
99
00:08:34,889 --> 00:08:38,726
Please look for a black NFC vehicle.
It's a rental from JJ.
100
00:08:39,101 --> 00:08:41,187
The suspect covered up
the license plate,
101
00:08:41,479 --> 00:08:43,272
so it's likely that he turned off
the vehicle black box too.
102
00:08:43,356 --> 00:08:46,317
But you never know. Please check and see
103
00:08:46,400 --> 00:08:48,194
if there remains any recordings.
104
00:08:48,277 --> 00:08:51,572
Gosh, the Privacy Act
is difficult to get around...
105
00:08:51,656 --> 00:08:53,491
Besides, you're not even the victim.
106
00:08:53,824 --> 00:08:55,868
I think this case is related
to case number 2022-000832,
107
00:08:55,952 --> 00:09:00,581
that the Seoul Jungdaemun Police Station
is investigating.
108
00:09:00,665 --> 00:09:03,209
Please check and get back to me.
109
00:09:03,292 --> 00:09:04,252
Sure.
110
00:09:11,467 --> 00:09:12,301
Mr. Cha.
111
00:09:16,639 --> 00:09:18,224
You really do seem better.
112
00:09:19,100 --> 00:09:20,935
Does it make sense
that you recovered overnight?
113
00:09:21,477 --> 00:09:23,479
You're not messing with me,
are you, Mr. Cha?
114
00:09:23,563 --> 00:09:24,855
I'm fine.
115
00:09:25,356 --> 00:09:28,276
Are you all right? You seemed to be
having a nightmare early this morning.
116
00:09:28,359 --> 00:09:29,735
Oh, really?
117
00:09:30,361 --> 00:09:31,445
I had no idea.
118
00:09:31,988 --> 00:09:33,114
That keeps happening lately.
119
00:09:33,698 --> 00:09:35,074
Including what happened last night,
120
00:09:35,575 --> 00:09:37,660
has anything strange
happened to you lately?
121
00:09:37,743 --> 00:09:39,537
Like someone following you
around or something?
122
00:09:41,205 --> 00:09:42,957
Yes, there is.
123
00:09:43,040 --> 00:09:46,210
Really? Who is it? How tall is he?
What does he look like?
124
00:09:47,128 --> 00:09:48,129
You, Mr. Cha.
125
00:09:49,088 --> 00:09:49,964
What?
126
00:09:50,047 --> 00:09:53,301
You keep following me around
like you did last night.
127
00:09:53,384 --> 00:09:55,428
You keep following me.
128
00:09:59,307 --> 00:10:00,308
I'm sorry about...
129
00:10:01,142 --> 00:10:02,143
yesterday.
130
00:10:03,936 --> 00:10:05,271
Saying let's break up...
131
00:10:05,980 --> 00:10:07,440
and not picking up your calls.
132
00:10:07,815 --> 00:10:09,233
It's okay if we argue.
133
00:10:09,734 --> 00:10:11,193
Just don't say we're breaking up.
134
00:10:11,277 --> 00:10:13,487
Also, don't dodge my calls like that.
135
00:10:15,823 --> 00:10:16,741
But...
136
00:10:17,491 --> 00:10:19,452
I didn't like...
137
00:10:20,620 --> 00:10:22,455
that you kissed Ms. Oh last night.
138
00:10:23,956 --> 00:10:25,625
I could say the same thing.
139
00:10:25,708 --> 00:10:27,418
I don't like how you
and Director Lee Pil-yo
140
00:10:27,501 --> 00:10:29,128
keep getting involved over everything.
141
00:10:33,507 --> 00:10:34,884
Should we make up?
142
00:10:38,346 --> 00:10:41,432
Don't ever say you want to break up.
143
00:10:41,515 --> 00:10:42,767
I'll really get mad.
144
00:10:43,392 --> 00:10:46,437
Well, you usually
get angry easily anyway.
145
00:10:46,520 --> 00:10:47,521
Come on.
146
00:10:48,105 --> 00:10:50,191
- You really want to see me get angry?
- No.
147
00:11:01,327 --> 00:11:02,953
My goodness.
148
00:11:07,667 --> 00:11:08,834
No one's here, right?
149
00:11:08,918 --> 00:11:10,044
So what if there is?
150
00:11:10,127 --> 00:11:11,379
Are you crazy?
151
00:11:37,488 --> 00:11:39,490
We're here to go over
everything for our shoot today.
152
00:11:39,573 --> 00:11:41,575
I didn't know you'd be here too, Ms. Oh.
153
00:11:42,618 --> 00:11:45,955
Mr. Cha, I'm sorry,
but could I join you guys later?
154
00:11:46,038 --> 00:11:49,834
Since I bumped into Ms. Oh,
I can explain why scene 2B was omitted.
155
00:11:49,917 --> 00:11:51,293
Yes, please come this way...
156
00:11:51,377 --> 00:11:54,004
We have a lot to shoot today,
so I have to explain...
157
00:11:55,381 --> 00:11:56,590
- Gosh! Seriously!
- Ah!
158
00:11:56,674 --> 00:11:58,175
What are we going to do now?
159
00:11:58,259 --> 00:12:00,386
What do you mean? Is there a problem?
160
00:12:01,053 --> 00:12:02,847
Do I know you?
161
00:12:02,930 --> 00:12:04,014
What happened to the guy
162
00:12:04,098 --> 00:12:05,516
who wanted to keep his personal life
separate from his work?
163
00:12:05,599 --> 00:12:06,767
What's the problem?
164
00:12:06,851 --> 00:12:09,937
Those two already know we're dating,
and they're outsiders.
165
00:12:10,020 --> 00:12:12,273
Besides, we're not on the clock right now.
What's the issue here?
166
00:12:12,815 --> 00:12:13,587
I mean...
167
00:12:14,358 --> 00:12:16,277
Whatever. I'm leaving.
168
00:12:27,538 --> 00:12:29,373
I think you'll make it to Cannes.
169
00:12:30,916 --> 00:12:33,753
Who said Oh Ji-young couldn't act?
170
00:12:33,836 --> 00:12:35,421
Who said you're a terrible actor?
171
00:12:35,504 --> 00:12:37,882
You'll do a great job
with your crying scenes today.
172
00:12:40,551 --> 00:12:42,595
Please don't cry.
Your eyes will get puffy.
173
00:12:42,678 --> 00:12:44,930
We're almost ready to shoot.
174
00:12:45,473 --> 00:12:49,810
Director Lee,
your ex is with another man.
175
00:12:50,936 --> 00:12:52,897
Doesn't it bother you?
176
00:12:53,981 --> 00:12:56,817
They were together
because of the meeting this morning.
177
00:12:56,901 --> 00:12:58,319
And I was on my way there.
178
00:12:58,694 --> 00:12:59,987
Don't make me laugh.
179
00:13:00,488 --> 00:13:01,697
A meeting?
180
00:13:02,656 --> 00:13:06,035
You had only two sandwiches and drinks.
181
00:13:13,626 --> 00:13:17,213
But didn't Min-hu
look perfectly fine back there?
182
00:13:17,296 --> 00:13:19,048
Didn't he look cool?
183
00:13:19,131 --> 00:13:20,216
Excuse me?
184
00:13:20,299 --> 00:13:21,884
He looked healthy, too.
185
00:13:22,218 --> 00:13:23,469
So it's true.
186
00:13:24,678 --> 00:13:26,180
It must be true.
187
00:13:28,933 --> 00:13:30,497
Oh, no...
188
00:13:32,812 --> 00:13:36,524
Gosh, stop crying.
Your makeup won't go on well.
189
00:13:37,024 --> 00:13:40,569
I have to get ready for the shoot.
Be sure to come out on time, okay?
190
00:13:41,070 --> 00:13:42,696
And make sure to eat that, too.
191
00:13:43,447 --> 00:13:44,448
Please.
192
00:13:45,908 --> 00:13:46,992
Please.
193
00:13:55,751 --> 00:13:57,127
She's driving me crazy.
194
00:13:58,003 --> 00:14:00,172
Let's do a bit more.
195
00:14:00,256 --> 00:14:02,967
- Mr. Cha, put it in the right place.
- Could you look at the placement?
196
00:14:21,068 --> 00:14:22,570
How's the sound?
197
00:14:25,155 --> 00:14:26,365
Director.
198
00:14:26,907 --> 00:14:30,536
We have some background noises
like waves since we're outdoors.
199
00:14:30,619 --> 00:14:33,205
We'll edit it out later.
We'll take that into account.
200
00:14:34,290 --> 00:14:36,500
What a spectacular lovers' quarrel.
201
00:14:37,251 --> 00:14:39,753
Fighting into the night
and sleeping in your boyfriend's room.
202
00:14:39,837 --> 00:14:41,297
Coming back to the room this morning.
203
00:14:41,672 --> 00:14:43,132
It's not like that.
204
00:14:43,215 --> 00:14:44,550
You always say that.
205
00:14:45,009 --> 00:14:47,303
Mr. Cha texted me,
saying you're sleeping in his room.
206
00:14:47,386 --> 00:14:49,054
And you say not to worry?
207
00:14:49,138 --> 00:14:50,347
Be quiet.
208
00:14:50,431 --> 00:14:54,977
Look, you're being shy. You're being shy.
You're really being shy about it.
209
00:15:02,735 --> 00:15:06,155
Director Lee, how much longer
do we have to wait for Ms. Oh?
210
00:15:06,238 --> 00:15:08,032
If she takes any longer...
211
00:15:08,699 --> 00:15:11,285
We'll have to get
other actors' scenes first.
212
00:15:11,368 --> 00:15:13,287
- Give me the storyboard.
- Okay.
213
00:15:29,011 --> 00:15:29,845
Hello.
214
00:15:31,680 --> 00:15:33,474
Hello.
215
00:15:38,479 --> 00:15:40,481
- Hi, Ms. Oh.
- Hello.
216
00:15:41,273 --> 00:15:44,276
- Hi there.
- Hello.
217
00:15:44,360 --> 00:15:45,527
Over here.
218
00:15:45,611 --> 00:15:47,863
Get a nice close-up shot of me
219
00:15:48,530 --> 00:15:49,782
at this angle.
220
00:15:49,865 --> 00:15:51,784
My left side is especially prettier.
221
00:15:55,537 --> 00:15:57,081
Thanks for the sandwich.
222
00:16:01,961 --> 00:16:03,754
Let's get ready.
223
00:16:03,837 --> 00:16:05,506
Let's get ready, everyone!
224
00:16:09,760 --> 00:16:12,471
Ms. Oh, you'll see it on the schedule.
225
00:16:12,554 --> 00:16:15,287
We're going to shoot
all the way to scene 13 in the AM.
226
00:16:15,287 --> 00:16:17,206
How is your condition?
227
00:16:18,185 --> 00:16:21,855
Were you with Min-hu
all through the night?
228
00:16:23,857 --> 00:16:26,151
He told you everything, didn't he?
229
00:16:26,902 --> 00:16:30,155
And now he's feeling fine
because of you, right?
230
00:16:31,198 --> 00:16:32,282
Yes.
231
00:16:33,033 --> 00:16:36,328
It's hard to believe,
but apparently, it's true.
232
00:16:38,622 --> 00:16:39,915
Gosh, you two.
233
00:16:40,791 --> 00:16:42,334
What's with you guys?
234
00:16:45,337 --> 00:16:46,338
All right, please standby.
235
00:16:46,422 --> 00:16:48,132
We'll get the cameras rolling soon.
236
00:17:09,403 --> 00:17:10,696
Cut! Cut!
237
00:17:10,988 --> 00:17:12,448
Cut!
238
00:17:12,531 --> 00:17:14,116
They're way out of the frame.
239
00:17:14,199 --> 00:17:16,076
Why didn't you mark the direction
for the actors here?
240
00:17:16,160 --> 00:17:17,453
My apologies.
241
00:17:18,579 --> 00:17:19,913
Mark it up here.
242
00:17:19,997 --> 00:17:21,206
Ready.
243
00:17:21,290 --> 00:17:23,417
- Ready!
- Action.
244
00:17:28,505 --> 00:17:30,049
Cut, let's do it again.
245
00:17:30,132 --> 00:17:31,842
We're going again!
246
00:17:31,925 --> 00:17:33,927
Let's do it more dynamically.
247
00:18:17,888 --> 00:18:20,099
Okay. Let's set up for the next scene.
248
00:18:20,182 --> 00:18:22,768
Okay. Let's set up
for the next scene, everyone!
249
00:18:22,851 --> 00:18:25,187
Let's take five and start setting up!
250
00:18:25,270 --> 00:18:26,105
Yes, sir!
251
00:18:26,188 --> 00:18:27,898
You got all the inserts
for the car interior, right?
252
00:18:28,357 --> 00:18:29,900
Let's set up for the next scene!
253
00:18:29,983 --> 00:18:31,026
Hong Ye-sool.
254
00:18:33,529 --> 00:18:36,657
Did anything happen
after you went back to your room?
255
00:18:37,032 --> 00:18:38,242
No, why?
256
00:18:40,786 --> 00:18:44,123
Nothing. After the shoot,
let's go and ship everything together.
257
00:18:44,206 --> 00:18:45,332
Be sure to pick up my calls.
258
00:18:58,345 --> 00:19:00,556
Ready. Action.
259
00:19:11,525 --> 00:19:13,485
- Ji-young!
- What happened?
260
00:19:13,569 --> 00:19:14,486
My goodness.
261
00:19:14,570 --> 00:19:16,613
- Ji-young!
- Are you okay?
262
00:19:16,697 --> 00:19:17,990
- Ji-young!
- Let me see.
263
00:19:18,282 --> 00:19:19,616
- Are you okay?
- Are you all right?
264
00:19:21,285 --> 00:19:22,995
- Does it hurt there?
- My goodness.
265
00:19:23,912 --> 00:19:25,080
It's swollen.
266
00:19:25,164 --> 00:19:26,290
Get a first-aid kit.
267
00:19:27,583 --> 00:19:29,042
What do we do?
268
00:19:29,126 --> 00:19:30,711
I'll spray it. It'll be cold.
269
00:19:31,170 --> 00:19:32,754
Hey, not too much.
270
00:19:33,213 --> 00:19:35,632
What do we do about the shoot?
271
00:19:35,716 --> 00:19:38,302
Hey, that's not the problem. She's hurt!
272
00:19:39,553 --> 00:19:40,596
Are you okay, Ji-young?
273
00:19:40,679 --> 00:19:42,097
I think we need to spray it
down here, too.
274
00:19:42,848 --> 00:19:44,433
The previous take isn't too bad.
275
00:19:44,516 --> 00:19:46,185
What should we do, Director Lee?
276
00:19:46,602 --> 00:19:48,020
Everything else is fine,
277
00:19:48,103 --> 00:19:50,689
but we need a couple more
of the knee shots.
278
00:19:50,772 --> 00:19:55,110
I don't think that's going to happen.
Ms. Oh can't even walk right now.
279
00:19:55,194 --> 00:19:57,487
I think we should change the storyboard,
so we only film her upper body.
280
00:19:59,740 --> 00:20:04,786
Then what if we
use someone else for the knee shots?
281
00:20:05,996 --> 00:20:07,080
Director Lee...
282
00:20:07,623 --> 00:20:12,252
while I was in college,
I've worked as a body double part-time.
283
00:20:13,128 --> 00:20:16,715
I also look pretty good from the back.
284
00:20:16,798 --> 00:20:19,218
I'm sorry.
There's a difference in length a bit...
285
00:20:19,301 --> 00:20:21,678
- What length...
- The length of your hair. Your hair.
286
00:20:21,762 --> 00:20:23,305
Right, the hair.
287
00:20:23,388 --> 00:20:25,307
- Here's the dress.
- Okay.
288
00:20:27,017 --> 00:20:28,018
My goodness.
289
00:20:33,065 --> 00:20:34,107
Oh.
290
00:20:36,151 --> 00:20:37,444
Director Lee.
291
00:20:37,527 --> 00:20:38,904
Ready.
292
00:20:38,987 --> 00:20:39,988
Ready!
293
00:20:40,072 --> 00:20:41,240
Action.
294
00:21:29,162 --> 00:21:31,290
Okay, let's get a shot
from another angle.
295
00:21:31,373 --> 00:21:33,125
We're doing another angle!
296
00:21:42,217 --> 00:21:43,343
Cut.
297
00:21:43,427 --> 00:21:44,303
It's a cut!
298
00:21:44,386 --> 00:21:45,554
Let's do it again.
299
00:21:45,637 --> 00:21:47,431
We're doing it again!
300
00:21:52,227 --> 00:21:55,314
We had a bit of a delay,
but I think the flights for the staff
301
00:21:55,397 --> 00:21:59,109
and the boat for the vehicle
and the equipment
302
00:21:59,192 --> 00:22:00,902
will go as planned without any changes.
303
00:22:00,986 --> 00:22:02,779
How much longer
are you going to keep that on?
304
00:22:05,157 --> 00:22:08,952
Well, it's not like
I want to keep it on.
305
00:22:09,036 --> 00:22:11,330
They said we might need
to shoot some additional shots.
306
00:22:12,748 --> 00:22:14,458
Change out of it
as soon as you're done standing by.
307
00:22:14,541 --> 00:22:15,500
Pardon?
308
00:22:15,584 --> 00:22:18,086
Everyone's staring at you
because you're too gorgeous!
309
00:22:29,181 --> 00:22:30,724
What's gotten into him now?
310
00:22:33,018 --> 00:22:36,772
Follow them with the camera,
then when we pan out, the father...
311
00:22:36,855 --> 00:22:37,939
Wait. Let's take a three-minute
break and resume.
312
00:22:38,023 --> 00:22:39,316
- Sorry?
- Please put away the equipment
313
00:22:39,399 --> 00:22:40,525
for a bit, too.
314
00:22:40,609 --> 00:22:42,361
And move the barricade as well.
315
00:22:42,444 --> 00:22:44,196
All of a sudden? It's the last scene.
316
00:22:44,279 --> 00:22:45,322
Uh...
317
00:22:46,114 --> 00:22:47,741
I think we'll have
an emergency situation.
318
00:22:48,325 --> 00:22:49,618
What are you talking about?
319
00:22:50,327 --> 00:22:51,578
I need to fix my makeup.
320
00:22:52,329 --> 00:22:53,538
I'll be back.
321
00:22:54,164 --> 00:22:55,165
Hold onto me, Ji-young.
322
00:22:55,248 --> 00:22:57,376
- Excuse me, please let us pass.
- Passing through.
323
00:22:57,459 --> 00:22:58,668
- Please go inside.
- Oh, okay.
324
00:22:59,795 --> 00:23:01,088
Everything's set up...
325
00:23:02,464 --> 00:23:03,673
Let's take a break.
326
00:23:04,508 --> 00:23:05,425
What the heck?
327
00:23:05,509 --> 00:23:07,094
Wait. Wait a second.
328
00:23:07,844 --> 00:23:09,179
Jeez.
329
00:23:13,350 --> 00:23:15,018
What, what is this?
330
00:23:43,171 --> 00:23:44,673
How did you know about that?
331
00:23:45,549 --> 00:23:47,426
Did you hear that?
332
00:23:47,759 --> 00:23:49,928
Uh, well...
333
00:23:53,640 --> 00:23:57,060
Is Mr. Cha bionic or something?
334
00:23:57,644 --> 00:24:00,730
How did he hear something we'd hear
after three minutes?
335
00:24:00,814 --> 00:24:03,066
I just checked the mic,
and that didn't even catch it.
336
00:24:03,150 --> 00:24:05,402
- I know!
- Those mics catch a fruit fly buzzing.
337
00:24:06,611 --> 00:24:09,072
We're not even shocked anymore.
It's not the first time.
338
00:24:09,156 --> 00:24:11,408
This is how good we are. Right, sir?
339
00:24:11,491 --> 00:24:12,617
Gosh.
340
00:24:13,932 --> 00:24:16,455
What if he's listening to us right now?
341
00:24:16,538 --> 00:24:18,915
Jeez, what are you saying?
342
00:24:22,210 --> 00:24:24,880
We'll get ready for the last scene. Yes.
343
00:24:24,963 --> 00:24:26,298
Here.
344
00:24:26,381 --> 00:24:27,883
Let's start shooting.
345
00:24:33,305 --> 00:24:34,931
Ji-young, it's the last scene.
346
00:24:35,015 --> 00:24:36,308
We're doing the last one.
347
00:24:36,391 --> 00:24:37,434
Okay.
348
00:24:38,310 --> 00:24:39,519
Let's go.
349
00:24:53,158 --> 00:24:54,534
Congratulations.
350
00:25:02,918 --> 00:25:03,960
Cut. Okay!
351
00:25:04,044 --> 00:25:05,504
Good job, everyone.
352
00:25:05,587 --> 00:25:06,880
Good job, everyone!
353
00:25:06,963 --> 00:25:08,215
Thank you!
354
00:25:08,298 --> 00:25:09,257
Thank you!
355
00:25:09,341 --> 00:25:10,550
Thank you.
356
00:25:10,842 --> 00:25:12,052
Thank you.
357
00:25:13,136 --> 00:25:14,262
Shoes, shoes.
358
00:25:14,804 --> 00:25:16,223
It hurts, huh?
359
00:25:16,306 --> 00:25:18,016
Your left foot first, slowly.
360
00:25:18,099 --> 00:25:19,142
It hurts, huh?
361
00:25:19,226 --> 00:25:20,435
- Thank you.
- Good work.
362
00:25:31,696 --> 00:25:32,822
Great work.
363
00:25:34,282 --> 00:25:35,700
Thank you, Director Lee.
364
00:25:35,784 --> 00:25:37,786
You looked so beautiful today.
365
00:25:37,869 --> 00:25:40,080
I can't believe I left the ring
back in my room.
366
00:25:40,664 --> 00:25:42,290
It would have been perfect
with that dress.
367
00:25:43,124 --> 00:25:45,252
Stop rambling. So you wanted to say?
368
00:25:46,753 --> 00:25:48,088
This morning...
369
00:25:52,092 --> 00:25:55,053
I was totally craving
some seafood noodles this morning.
370
00:25:55,136 --> 00:25:57,222
You know the place we went to
whenever we came to Jeju?
371
00:25:57,305 --> 00:25:59,724
The owners loved us. Remember?
372
00:25:59,808 --> 00:26:02,102
- Do you want to go there later...
- It's not there anymore.
373
00:26:02,185 --> 00:26:04,521
The owner lady went to Seoul
and opened up another noodle house.
374
00:26:04,604 --> 00:26:06,064
When was the last time you were there?
375
00:26:07,691 --> 00:26:09,276
Then do you want to go
to that place in Hamduk...
376
00:26:09,359 --> 00:26:11,903
That cafe became an auto repair shop
a long time ago.
377
00:26:12,612 --> 00:26:14,948
Sorry. I can't meet with you today.
378
00:26:15,615 --> 00:26:18,159
I have to return the car,
and I have plans afterward.
379
00:26:18,243 --> 00:26:19,244
And...
380
00:26:20,954 --> 00:26:22,664
I have to look into something as well.
381
00:26:23,498 --> 00:26:24,624
See you in Seoul.
382
00:26:25,083 --> 00:26:26,793
Okay, then.
383
00:26:34,175 --> 00:26:37,387
Are Mr. Cha and Ms. Hong
going back on a night flight?
384
00:26:37,470 --> 00:26:39,472
They stayed behind
to return the vehicle.
385
00:26:39,556 --> 00:26:42,058
Mopix is really sensitive about that.
386
00:26:42,142 --> 00:26:44,811
Those two are dating, aren't they?
387
00:26:44,894 --> 00:26:47,147
That's why they stayed behind.
388
00:26:48,356 --> 00:26:49,566
Are you crazy?
389
00:26:49,983 --> 00:26:51,526
That jerk, Cha? Ye-sool?
390
00:26:51,985 --> 00:26:55,363
She's a workaholic! What dating?
391
00:26:55,822 --> 00:27:00,285
I saw Ms. Hong and Mr. Cha together
while I took a walk early this morning.
392
00:27:00,702 --> 00:27:04,956
And at the shoot earlier,
they had a special look in their eyes.
393
00:27:06,791 --> 00:27:09,085
Ms. Hong really has everything,
doesn't she?
394
00:27:12,213 --> 00:27:13,715
Wait a second.
395
00:27:14,674 --> 00:27:17,469
Now that I look around,
Director Lee Pil-yo's not here, either.
396
00:27:18,345 --> 00:27:20,180
He said he's stopping by somewhere...
397
00:27:22,515 --> 00:27:24,726
Let's go. Whatever. My gosh.
398
00:27:26,353 --> 00:27:28,730
ONE-WAY
399
00:27:32,442 --> 00:27:34,611
Everything's changed here.
400
00:27:34,778 --> 00:27:36,613
When did that place
become a sashimi restaurant?
401
00:27:54,214 --> 00:27:55,924
The covers are slightly loose,
so there's a possibility
402
00:27:56,007 --> 00:27:57,092
of the car being exposed.
403
00:27:57,175 --> 00:27:59,928
Please pay special attention to it.
Please maintain tight security.
404
00:28:00,011 --> 00:28:02,097
- Yes, sir.
- When will it arrive?
405
00:28:02,180 --> 00:28:04,974
If the waves are not too turbulent...
406
00:28:17,445 --> 00:28:18,446
Hong Ye-sool!
407
00:28:20,073 --> 00:28:21,282
Damn it.
408
00:28:22,742 --> 00:28:24,953
Hong Ye-sool, are you okay?
409
00:28:26,913 --> 00:28:27,997
Mr. Cha.
410
00:28:29,165 --> 00:28:30,583
What? What are you...
411
00:28:30,667 --> 00:28:32,669
Hush, it's Ms. Jo.
412
00:28:33,878 --> 00:28:37,173
Planning Team 1 upsets me so much.
413
00:28:38,633 --> 00:28:41,761
You didn't pick up your phone.
What are you doing here by yourself?
414
00:28:55,275 --> 00:28:56,609
All right.
415
00:29:02,782 --> 00:29:03,992
Please take care. Thank you.
416
00:29:04,075 --> 00:29:05,326
Yes, sir.
417
00:29:15,503 --> 00:29:17,213
I'm leaving first.
418
00:29:24,721 --> 00:29:26,556
DOMESTIC DEPARTURES
419
00:30:02,008 --> 00:30:03,510
You knew exactly where to find me.
420
00:30:04,260 --> 00:30:06,012
I didn't even tell you where.
421
00:30:10,934 --> 00:30:13,728
This is the opposite direction
from our gate.
422
00:30:15,897 --> 00:30:19,984
This has happened so many times.
How am I supposed to understand this?
423
00:30:21,694 --> 00:30:24,280
Excellent instincts? Great eyesight?
424
00:30:24,989 --> 00:30:26,574
A good sense of direction?
425
00:30:27,200 --> 00:30:28,243
Or...
426
00:30:31,204 --> 00:30:33,039
you're hiding something from me.
427
00:30:37,210 --> 00:30:41,047
You believed me when I told you that
I can see the future.
428
00:30:42,590 --> 00:30:44,133
I'll believe you, too.
429
00:30:44,634 --> 00:30:46,010
So tell me everything.
430
00:30:50,807 --> 00:30:52,016
So you're saying...
431
00:30:52,767 --> 00:30:55,353
you're usually hyper-sensitive?
432
00:30:55,436 --> 00:30:58,690
So when you kiss,
your senses go into overdrive
433
00:30:58,773 --> 00:31:02,235
and causes you so much pain
that it makes you collapse?
434
00:31:04,153 --> 00:31:05,321
I know it's hard to believe.
435
00:31:12,036 --> 00:31:13,037
I believe you.
436
00:31:14,622 --> 00:31:16,124
Now I can believe everything...
437
00:31:16,833 --> 00:31:18,167
that's happened so far.
438
00:31:21,713 --> 00:31:24,632
You heard my conversation with
Director Lee last night, too, right?
439
00:31:26,426 --> 00:31:28,344
I didn't mean to eavesdrop.
440
00:31:28,887 --> 00:31:30,805
But I could just hear it from my room.
441
00:31:31,639 --> 00:31:33,349
So why didn't you say anything, then?
442
00:31:33,933 --> 00:31:35,935
You had many opportunities to do so.
443
00:31:36,019 --> 00:31:39,314
When I told you my secret
and even last night...
444
00:31:40,356 --> 00:31:43,067
I'm sure you wouldn't like it
if you knew.
445
00:31:44,068 --> 00:31:48,573
Someone I like would feel uncomfortable
around me and will try to avoid me.
446
00:31:52,702 --> 00:31:54,746
I know how you feel.
447
00:31:56,289 --> 00:31:57,916
Is that why I was drawn to you?
448
00:31:57,999 --> 00:31:59,083
Because we're both weirdos.
449
00:32:01,127 --> 00:32:02,128
I know, right?
450
00:32:05,673 --> 00:32:07,425
So, how much can you hear?
451
00:32:09,135 --> 00:32:12,680
Well, when you asked me out,
452
00:32:13,473 --> 00:32:15,350
you said you didn't know
exactly how you felt.
453
00:32:16,100 --> 00:32:17,226
But I heard it.
454
00:32:17,310 --> 00:32:19,646
The sound of your heart
beating faster for me.
455
00:32:21,022 --> 00:32:23,066
I don't know. It's just that...
456
00:32:23,963 --> 00:32:26,277
...you're always on my mind,
457
00:32:26,903 --> 00:32:29,197
and I want to confirm
my feelings as well.
458
00:32:34,285 --> 00:32:35,453
You could hear that?
459
00:32:41,584 --> 00:32:42,835
That's not fair to me.
460
00:32:43,419 --> 00:32:44,712
You caught me.
461
00:32:46,464 --> 00:32:48,299
But you get to see
the future that I can't see.
462
00:32:50,969 --> 00:32:53,304
You're not hiding anything else
from me, are you?
463
00:32:53,388 --> 00:32:55,348
No more surprises, right?
464
00:32:59,477 --> 00:33:01,854
Let's go. It's almost time
for us to board.
465
00:33:03,314 --> 00:33:05,775
To all passengers,
466
00:33:05,858 --> 00:33:07,944
if you are on flight 713
467
00:33:08,027 --> 00:33:13,241
and have completed
your boarding procedures,
468
00:33:13,324 --> 00:33:16,452
please head to the
departure waiting room
469
00:33:16,536 --> 00:33:19,372
to go through the departure procedures.
470
00:33:32,427 --> 00:33:33,553
She's here again.
471
00:33:34,887 --> 00:33:37,598
Oh Ji-young.
472
00:33:38,057 --> 00:33:43,104
She doesn't even have to make
an appointment. She goes right in.
473
00:33:43,604 --> 00:33:46,983
Hey, it's because they know each other.
474
00:33:47,608 --> 00:33:50,695
Are those two dating?
475
00:33:50,778 --> 00:33:52,530
No, no, no.
476
00:33:52,613 --> 00:33:57,076
Ms. Oh Ji-young's not exactly
on Dr. Oh's level.
477
00:33:57,160 --> 00:33:59,328
True. They're on a different level.
478
00:33:59,787 --> 00:34:01,873
Hey, can't you hear someone crying?
479
00:34:05,501 --> 00:34:10,173
Hey, stop crying.
You should have been more careful.
480
00:34:10,256 --> 00:34:11,966
Do you want to get an x-ray?
481
00:34:12,050 --> 00:34:13,092
No.
482
00:34:13,176 --> 00:34:14,427
Do you want to see
an orthopedic surgeon, then?
483
00:34:16,262 --> 00:34:17,305
Okay.
484
00:34:21,350 --> 00:34:28,296
Hey, so he's not in pain
if he's with Ye-sool?
485
00:34:31,194 --> 00:34:32,862
That's so...
486
00:34:34,197 --> 00:34:35,031
And?
487
00:34:35,323 --> 00:34:37,408
So you kissed him
to find out if it's true?
488
00:34:40,036 --> 00:34:44,123
Whoa, crazy Oh Ji-young. In my opinion,
you're nuts. Crazy, Oh Ji-young.
489
00:34:44,207 --> 00:34:45,583
That's right!
490
00:34:46,292 --> 00:34:47,710
I'm a crazy bitch.
491
00:34:47,794 --> 00:34:51,631
But I had to see it with my own eyes
492
00:34:51,964 --> 00:34:54,801
to believe it, okay?
493
00:34:56,969 --> 00:35:00,848
Hey, Oh Ji-young, stop crying.
My head hurts, and it's killing me.
494
00:35:01,474 --> 00:35:02,517
Hey!
495
00:35:02,892 --> 00:35:05,436
That asshole's not the only man
in the world!
496
00:35:05,520 --> 00:35:07,605
Jeez, you've got to give it a rest.
Seriously.
497
00:35:09,148 --> 00:35:10,817
There's only one Cha Min-hu.
498
00:35:12,276 --> 00:35:16,739
Min-hu is the only one who has been
by my side since my childhood.
499
00:35:16,823 --> 00:35:18,741
After my mom died when I was little,
500
00:35:19,575 --> 00:35:23,955
he was like my mom,
and my older brother.
501
00:35:24,664 --> 00:35:27,333
He just has to become my husband now!
502
00:35:29,293 --> 00:35:30,628
What the heck is this?
503
00:35:31,462 --> 00:35:34,320
My plan is ruined.
504
00:35:35,842 --> 00:35:41,681
So why did you come up with
such an unrealistic plan to begin with?
505
00:35:42,473 --> 00:35:43,516
Shit.
506
00:35:44,851 --> 00:35:46,602
All right. Sorry.
507
00:35:46,686 --> 00:35:47,687
Okay.
508
00:35:53,109 --> 00:35:54,944
I'll go ahead and pack.
509
00:35:55,528 --> 00:35:57,655
I'm off to enjoy
my first break in a week.
510
00:35:59,615 --> 00:36:01,367
Aren't you going? Let's go.
511
00:36:02,326 --> 00:36:04,829
Then we'll go too...
512
00:36:08,791 --> 00:36:10,710
I can't even get between them now.
513
00:36:11,627 --> 00:36:13,296
There's nothing I can do.
514
00:36:14,046 --> 00:36:15,506
It's driving me crazy.
515
00:36:16,174 --> 00:36:17,925
What the heck does that mean now?
516
00:36:21,053 --> 00:36:23,181
He's not in pain when he's with her.
517
00:36:24,682 --> 00:36:25,975
So what can I do?
518
00:36:26,601 --> 00:36:28,769
I hate to see him in pain
519
00:36:28,853 --> 00:36:30,771
even more than if I were to be in pain.
520
00:36:32,607 --> 00:36:35,943
I don't know. This is tough for me too.
521
00:36:36,027 --> 00:36:38,821
This is tough. It's so tough.
I'm dying here. Oh Ji-young.
522
00:36:39,488 --> 00:36:41,240
What is love?
523
00:36:41,324 --> 00:36:43,492
What's love, huh? What is it?
524
00:36:43,576 --> 00:36:45,912
I want to cry too.
I really want to cry...
525
00:36:46,746 --> 00:36:49,665
I'm going crazy. I feel like crying too.
526
00:36:52,251 --> 00:36:56,130
You know, you're not
looking too good yourself.
527
00:36:57,131 --> 00:36:58,424
What's wrong?
528
00:37:02,553 --> 00:37:03,971
- Seung-taek.
- Yes.
529
00:37:13,731 --> 00:37:16,359
Do you want to go eat pasta?
530
00:37:16,442 --> 00:37:18,444
- Well...
- I'll feed you.
531
00:37:18,527 --> 00:37:21,113
You're always dropping your food
like a baby.
532
00:37:24,825 --> 00:37:27,411
Seung-taek. She's looking at you...
533
00:37:27,828 --> 00:37:30,414
- like you're just a piece of stick.
- What?
534
00:37:32,124 --> 00:37:34,835
- She has zero interest in you.
- Really?
535
00:37:35,920 --> 00:37:37,171
Just give up.
536
00:37:43,511 --> 00:37:44,804
Stop it!
537
00:38:03,739 --> 00:38:06,534
Make sure to lock your door,
and call me if anything happens.
538
00:38:07,243 --> 00:38:09,892
They caught the burglar,
so don't worry too much.
539
00:38:10,288 --> 00:38:11,580
Make sure to pick up my calls.
540
00:38:12,498 --> 00:38:13,833
- Okay.
- Go in.
541
00:38:13,916 --> 00:38:15,084
Bye.
542
00:38:24,677 --> 00:38:28,431
Did you check the footsteps,
stride and shoe size
543
00:38:28,514 --> 00:38:30,099
left on the road and the window?
544
00:38:31,225 --> 00:38:34,854
Look, he confessed.
545
00:38:35,521 --> 00:38:39,734
Can you check if he got on a plane
or drove anywhere yesterday and today?
546
00:38:40,192 --> 00:38:42,778
I interrogated him yesterday and today.
547
00:38:42,862 --> 00:38:44,655
How on earth could he have
gotten on a plane?
548
00:38:44,739 --> 00:38:47,908
Besides, he doesn't have his license.
He got caught drunk driving.
549
00:38:48,576 --> 00:38:49,660
All right.
550
00:38:49,744 --> 00:38:53,706
Please contact me
if anything new happens.
551
00:38:54,498 --> 00:38:56,542
You know, you told me last time
552
00:38:56,625 --> 00:39:00,755
not to contact the victim
and call you directly.
553
00:39:01,255 --> 00:39:02,757
Is there a reason for that?
554
00:39:03,341 --> 00:39:06,344
Can I also check
the other suspects' records?
555
00:39:06,427 --> 00:39:07,595
Check...
556
00:39:08,179 --> 00:39:09,555
Just come over here. You should just...
557
00:39:09,638 --> 00:39:10,973
- Just sit here, and...
- No.
558
00:39:11,057 --> 00:39:12,266
Okay, then.
559
00:39:16,103 --> 00:39:19,732
I came home in a week. What's going on?
560
00:39:20,316 --> 00:39:23,903
It hasn't even been an hour
since I came from the airport.
561
00:39:24,987 --> 00:39:27,323
How am I supposed to choose?
562
00:39:27,406 --> 00:39:29,992
I want to take all of my babies.
563
00:39:38,918 --> 00:39:40,002
This one.
564
00:39:40,461 --> 00:39:41,670
Ye-sool.
565
00:39:41,754 --> 00:39:44,131
Do you remember this? You drew this.
566
00:39:44,215 --> 00:39:45,091
I did?
567
00:39:45,174 --> 00:39:46,425
You don't remember?
568
00:39:48,052 --> 00:39:51,013
I think I have some pictures
from back then.
569
00:39:53,182 --> 00:39:55,476
I wanted you
to become an artist back then.
570
00:39:55,559 --> 00:39:58,145
I never thought you'd be making
commercials like your father.
571
00:39:58,896 --> 00:40:01,524
Should I hang up one of your pieces
at my exhibition?
572
00:40:01,607 --> 00:40:02,858
My goodness.
573
00:40:03,651 --> 00:40:04,985
Let's see.
574
00:40:11,409 --> 00:40:12,993
You weren't kidding about this drawing.
575
00:40:13,911 --> 00:40:15,788
Dad took this picture for me, right?
576
00:40:17,665 --> 00:40:19,333
But then, this hand...
577
00:40:23,379 --> 00:40:24,463
Wait.
578
00:40:25,089 --> 00:40:26,757
All of Dad's pictures are gone.
579
00:40:27,967 --> 00:40:31,053
That picture from the frame
was gone too.
580
00:40:32,513 --> 00:40:35,015
Could it be that burglar
who broke into our house last time?
581
00:40:35,099 --> 00:40:36,058
A burglar?
582
00:40:36,851 --> 00:40:38,227
What are you talking about?
583
00:40:39,437 --> 00:40:40,729
Oh, I mean...
584
00:40:40,813 --> 00:40:42,273
Well...
585
00:40:52,783 --> 00:40:55,077
Auntie, the drinks are all set up.
586
00:40:55,161 --> 00:40:57,663
You guys can start. I'll be right there.
587
00:40:58,998 --> 00:41:00,082
Why?
588
00:41:00,458 --> 00:41:01,709
Is it because of the photo album?
589
00:41:03,002 --> 00:41:06,881
They caught the burglar,
so don't you worry. Okay?
590
00:41:07,506 --> 00:41:10,134
But that burglar is so weird. Right?
591
00:41:10,634 --> 00:41:12,553
Why would he take
someone else's pictures?
592
00:41:12,636 --> 00:41:14,680
Is he some kind of a pervert?
593
00:41:15,514 --> 00:41:16,849
Anyway, come on, Auntie.
594
00:41:29,069 --> 00:41:31,030
- Cheers!
- Cheers!
595
00:41:38,078 --> 00:41:40,456
This used to be an everyday thing.
596
00:41:40,539 --> 00:41:42,416
How precious is this? Don't you think?
597
00:41:42,958 --> 00:41:44,168
Yes.
598
00:41:44,710 --> 00:41:48,297
I'm not up to date with things
since I've been at the hospital lately.
599
00:41:48,380 --> 00:41:51,300
So are you all lovey-dovey
with Cha Min-hu?
600
00:41:51,383 --> 00:41:52,426
Hey.
601
00:41:52,510 --> 00:41:54,303
You said you're not
going to date anyone.
602
00:41:54,386 --> 00:41:57,056
Yet a one-night stand
with Dr. Seung-taek?
603
00:41:57,139 --> 00:42:00,226
It wasn't just one night.
We slept together for one straight week.
604
00:42:00,309 --> 00:42:01,227
What?
605
00:42:01,310 --> 00:42:03,103
Forget it. That's not helping
my case at all.
606
00:42:03,187 --> 00:42:04,813
Tell me about you.
607
00:42:06,148 --> 00:42:07,107
I just...
608
00:42:07,942 --> 00:42:11,862
wanted to know why I told him
about my secret.
609
00:42:11,946 --> 00:42:13,989
It turns out there was a reason for it.
610
00:42:15,324 --> 00:42:17,535
I don't know if it's right
to get involved with him
611
00:42:17,618 --> 00:42:19,119
just because of that future I saw.
612
00:42:19,203 --> 00:42:20,829
What are you talking about?
613
00:42:20,913 --> 00:42:22,081
It's just that...
614
00:42:22,540 --> 00:42:24,583
we're both kind of weird.
615
00:42:24,667 --> 00:42:26,585
So it's so weird that...
616
00:42:27,211 --> 00:42:28,462
you like him that much, huh?
617
00:42:30,005 --> 00:42:31,507
How about Pil-yo?
618
00:42:31,590 --> 00:42:34,009
I saw the video,
and he knows all about your secret.
619
00:42:34,385 --> 00:42:35,594
Did you talk to him about that?
620
00:42:35,678 --> 00:42:37,888
When I was dating Pil-yo,
621
00:42:37,972 --> 00:42:39,640
I never told him about
what was going on with me.
622
00:42:40,099 --> 00:42:43,394
It felt like he'd leave me
if I told him about myself.
623
00:42:43,477 --> 00:42:46,522
He'd be scared of me and avoid me.
624
00:42:47,356 --> 00:42:51,026
I tortured myself, thinking that
we'd end up breaking up like that.
625
00:42:51,902 --> 00:42:53,612
But I guess Mr. Cha felt like that too.
626
00:42:54,113 --> 00:42:55,406
Just like me.
627
00:42:56,657 --> 00:42:57,866
I don't know.
628
00:42:57,950 --> 00:42:58,867
Let's just drink.
629
00:42:59,326 --> 00:43:00,160
Gosh.
630
00:43:02,162 --> 00:43:03,372
- Cheers.
- Cheers.
631
00:43:06,625 --> 00:43:09,128
But why isn't Mom coming?
632
00:43:12,840 --> 00:43:14,383
NEMO THE BLOOD MOON MURDER
633
00:43:15,551 --> 00:43:17,094
THE BLOOD MOON MURDER
A BLOOD MOON PHENOMENON
634
00:43:19,555 --> 00:43:23,017
THE SUSPECT OF THE BLOOD MOON
MURDER FOUND DEAD AFTER SIX MONTHS
635
00:43:24,435 --> 00:43:25,811
THE POLICE HAVE CONDUCTED
AN INQUIRY INVESTIGATION
636
00:43:25,894 --> 00:43:27,646
AND PRESUME THAT MR. KIM
ATTEMPTED SUICIDE
637
00:43:51,712 --> 00:43:53,380
What brings you here so early...
638
00:43:56,675 --> 00:43:57,718
Get in.
639
00:43:59,511 --> 00:44:01,680
What's the occasion? Out of the blue?
640
00:44:01,764 --> 00:44:04,224
Does it have to be a special occasion
for me to drive my girlfriend to work?
641
00:44:05,309 --> 00:44:07,519
Get in if you don't want to be late.
642
00:44:09,813 --> 00:44:10,939
Okay.
643
00:44:36,590 --> 00:44:38,759
Over there.
Can you drop me off over there?
644
00:44:47,059 --> 00:44:50,479
I mean, it's not like our agency
forbids employees from dating in-house.
645
00:44:50,562 --> 00:44:52,398
What's all the fuss about?
I said I don't care.
646
00:44:52,481 --> 00:44:54,149
I care.
647
00:44:54,233 --> 00:44:56,235
After all that uproar
with Director Lee Pil-yo,
648
00:44:56,694 --> 00:44:58,570
what if there's a rumor
about you and me?
649
00:44:58,654 --> 00:45:01,407
It won't be a rumor. It's true.
I am your boyfriend.
650
00:45:01,907 --> 00:45:05,452
I mean, people are already saying that
I got to where I am with your backing.
651
00:45:05,536 --> 00:45:08,330
I don't want people gossiping about me.
652
00:45:13,377 --> 00:45:14,795
Jeez.
653
00:45:31,562 --> 00:45:33,230
They didn't see me, right?
654
00:45:34,940 --> 00:45:38,068
How could you miss them
when you have such sharp senses?
655
00:45:38,152 --> 00:45:40,362
What? Should I have told you
to hide, then?
656
00:45:40,446 --> 00:45:42,698
Do you want to hide the fact
that we're dating that badly?
657
00:45:43,073 --> 00:45:45,409
Well, right now, it's...
658
00:45:46,702 --> 00:45:50,080
Anyway, don't make it obvious
that we're dating when we're at work.
659
00:45:50,164 --> 00:45:52,791
Act like your usual self.
Just be totally rude.
660
00:45:52,875 --> 00:45:55,085
Act like a psychopath,
just like now. Okay?
661
00:45:55,586 --> 00:45:57,004
Don't you make it obvious!
662
00:46:00,132 --> 00:46:01,425
PLANS FOR IMPLEMENTING SCHEDULES
663
00:46:01,508 --> 00:46:04,887
You must've planted
a lot of trees on Arbor Day.
664
00:46:05,804 --> 00:46:10,017
Just how many trees were
cut down to produce this garbage?
665
00:46:12,895 --> 00:46:16,356
How many pages is this?
What a waste of paper.
666
00:46:22,863 --> 00:46:23,947
Ms. Hong.
667
00:46:24,031 --> 00:46:25,491
Is your vision okay these days?
668
00:46:25,574 --> 00:46:26,617
Excuse me?
669
00:46:26,700 --> 00:46:28,285
Is this the
post-production budget sheet?
670
00:46:28,368 --> 00:46:30,329
I think you put an extra zero in here.
671
00:46:30,704 --> 00:46:33,415
Get your head back in the game.
Take the extra zero out and bring it back.
672
00:46:33,499 --> 00:46:35,459
I almost said to take out two zeroes.
673
00:46:40,005 --> 00:46:41,840
All right, understood.
674
00:46:43,884 --> 00:46:45,260
Undecided on the follow-up process.
675
00:46:46,678 --> 00:46:48,096
Undecided on sharing the rough cut.
676
00:46:48,180 --> 00:46:50,224
Undecided, undecided, undecided.
677
00:46:52,684 --> 00:46:55,771
Should we say our paydays
are undecided too?
678
00:46:56,688 --> 00:46:58,690
I guess I've been smiling
too much lately, huh?
679
00:47:01,568 --> 00:47:04,571
Let's all work late tonight. Dismissed.
680
00:47:08,992 --> 00:47:12,329
He seems a little scary, but not really.
681
00:47:12,412 --> 00:47:14,957
What's with him? What's gotten into him?
682
00:47:27,928 --> 00:47:29,596
Stop web surfing and turn that off.
683
00:47:30,514 --> 00:47:32,641
And do something about
clicking your mouse so regularly
684
00:47:32,724 --> 00:47:33,851
while playing the card game.
685
00:47:35,227 --> 00:47:38,772
Stop messaging each other
and let's work, okay?
686
00:47:40,190 --> 00:47:42,818
Why don't we resolve
the follow-up process first?
687
00:47:42,901 --> 00:47:44,111
- Okay.
- Okay.
688
00:47:46,071 --> 00:47:47,948
So what are you trying to play at today?
You two are at it...
689
00:47:48,031 --> 00:47:49,283
Don't say anything.
690
00:47:49,783 --> 00:47:50,909
Just text me.
691
00:47:52,202 --> 00:47:53,370
You poked my nose.
692
00:48:01,503 --> 00:48:03,380
Ho-woo: Pil-yo did another interview.
693
00:48:04,089 --> 00:48:05,674
I think it's about you again.
694
00:48:07,175 --> 00:48:09,094
He's really in love.
695
00:48:10,220 --> 00:48:12,764
I feel so bad for him,
going on like that by himself.
696
00:48:13,140 --> 00:48:14,683
Meet with him and talk it out, Ye-sool.
697
00:48:21,356 --> 00:48:24,276
If the woman had told him
everything she had been hiding,
698
00:48:24,359 --> 00:48:26,778
do you think the movie
would've had a happy ending?
699
00:48:27,362 --> 00:48:30,657
I think the movie
had a happy ending, actually.
700
00:48:30,824 --> 00:48:34,077
And I think the woman is in the process
of going after her happiness.
701
00:48:34,661 --> 00:48:36,038
Do you mean that...
702
00:48:36,705 --> 00:48:38,373
the man and the woman
reunite after the ending?
703
00:48:39,583 --> 00:48:41,126
I really don't know about that.
704
00:48:42,127 --> 00:48:43,545
But one thing for sure is...
705
00:48:44,421 --> 00:48:47,507
that the two will make
the best choice for themselves.
706
00:48:48,300 --> 00:48:52,429
The choice that would make them happy.
707
00:49:14,785 --> 00:49:16,203
What are you thinking so deeply about?
708
00:49:18,163 --> 00:49:19,289
Aren't you going home?
709
00:49:19,873 --> 00:49:20,791
Let's go.
710
00:49:22,542 --> 00:49:23,627
Mr. Cha.
711
00:49:25,003 --> 00:49:26,296
Let's take a walk.
712
00:49:27,881 --> 00:49:29,216
Sure.
713
00:49:39,851 --> 00:49:41,603
We've been walking for an hour.
714
00:49:42,562 --> 00:49:43,814
Say what you want to say.
715
00:49:44,481 --> 00:49:46,566
Or should I say it first?
716
00:49:52,906 --> 00:49:55,325
I have no intention
of getting dragged around...
717
00:49:55,993 --> 00:49:57,536
by the future you saw and you will see.
718
00:49:57,953 --> 00:50:01,164
Even if our future is not a happy one,
719
00:50:01,665 --> 00:50:04,084
I have no intention
of breaking up with you.
720
00:50:05,919 --> 00:50:07,963
Why are you bringing that up
all of a sudden?
721
00:50:08,046 --> 00:50:11,299
I don't know.
I just felt like I should say it
722
00:50:11,383 --> 00:50:13,051
seeing how you are right now.
723
00:50:15,846 --> 00:50:18,473
Do whatever you want
in this relationship.
724
00:50:19,099 --> 00:50:21,727
I'm going to do the same.
725
00:50:23,770 --> 00:50:25,605
The first thing I want to do is...
726
00:50:26,356 --> 00:50:29,860
dropping you off at home.
727
00:50:40,746 --> 00:50:42,039
I'm home.
728
00:50:42,122 --> 00:50:44,750
Ye-sool, you got mail.
I put it in your room.
729
00:50:44,833 --> 00:50:45,876
Okay.
730
00:51:03,602 --> 00:51:05,812
HONG YE-SOOL
731
00:51:10,108 --> 00:51:11,860
HA-ROO
732
00:51:18,450 --> 00:51:20,952
I thought it was about time
you watch it.
733
00:51:21,620 --> 00:51:22,996
This is our story...
734
00:51:23,789 --> 00:51:25,582
that I've been wanting to tell you.
735
00:51:34,925 --> 00:51:37,219
POST-EVENT AGREEMENT (EDITED)
736
00:51:40,514 --> 00:51:42,516
The brain CT scan looks good...
737
00:51:43,266 --> 00:51:46,269
and MRI and MRA scans
are both fine, too.
738
00:51:46,686 --> 00:51:51,942
The frontal, temporal, and parietal lobes
and both occipital lobes are fine too.
739
00:51:52,025 --> 00:51:54,402
Your senses are functioning as usual.
740
00:51:55,695 --> 00:51:59,157
By "usual," I mean by your standards.
741
00:51:59,950 --> 00:52:01,451
I know, Doctor.
742
00:52:01,785 --> 00:52:02,994
Looks like you're doing well.
743
00:52:04,037 --> 00:52:05,560
Is it the power of being in love?
744
00:52:07,290 --> 00:52:09,334
So, how did Ms. Hong react?
745
00:52:09,835 --> 00:52:11,962
She wasn't shocked
when she found out about you?
746
00:52:12,629 --> 00:52:15,799
I shouldn't have been so worried.
She was so understanding.
747
00:52:16,758 --> 00:52:17,968
That's great.
748
00:52:18,593 --> 00:52:20,971
But I'm worried, Doctor.
749
00:52:21,888 --> 00:52:23,140
Now that she knows
about my heightened senses,
750
00:52:23,223 --> 00:52:24,808
and the potential risks that follow,
751
00:52:24,891 --> 00:52:26,518
would it be okay to tell her more?
752
00:52:26,601 --> 00:52:30,647
What if I bring back
bad memories for her?
753
00:52:30,730 --> 00:52:35,277
Are you afraid that she'll remember
that she knew you as a child
754
00:52:35,360 --> 00:52:38,113
and ultimately remember that incident?
755
00:52:38,530 --> 00:52:39,573
Yes.
756
00:52:40,157 --> 00:52:42,409
As you mentioned before,
757
00:52:43,160 --> 00:52:46,101
if she chose to forget the incident
for some reason,
758
00:52:46,329 --> 00:52:48,874
then maybe it's wrong
to keep revealing myself
759
00:52:48,957 --> 00:52:51,084
and provoking her.
760
00:52:51,168 --> 00:52:52,711
Just face it head-on.
761
00:52:53,253 --> 00:52:55,046
So that you can move on to the next.
762
00:52:55,630 --> 00:52:57,549
Aside from all that,
763
00:52:57,632 --> 00:53:01,553
I wish you'd become freer.
764
00:53:05,098 --> 00:53:08,101
HA-ROO
DIRECTOR LEE PIL-YO
765
00:53:15,650 --> 00:53:18,612
I CAN'T HELP BUT CRY WHEN I KISS YOU
HA-ROO
766
00:53:31,416 --> 00:53:32,918
I want to join this club.
767
00:53:35,545 --> 00:53:37,088
Yeah.
768
00:53:39,674 --> 00:53:41,134
Are you Korean?
769
00:53:42,886 --> 00:53:44,012
Yes.
770
00:53:49,809 --> 00:53:51,895
A handshake. Don't you know?
771
00:53:53,313 --> 00:53:54,397
Let's do a good job.
772
00:53:54,773 --> 00:53:56,316
As a director and staff.
773
00:54:04,324 --> 00:54:06,034
What's special about today?
774
00:54:06,618 --> 00:54:08,161
The day we get to kiss.
775
00:54:26,263 --> 00:54:28,181
From the moment I saw that future,
776
00:54:28,848 --> 00:54:31,810
I've never been in control
of my relationship with Pil-yo.
777
00:54:35,939 --> 00:54:37,691
Because I was afraid of the future,
778
00:54:38,191 --> 00:54:39,401
because I was anxious,
779
00:54:40,068 --> 00:54:41,736
and terrified,
780
00:54:42,946 --> 00:54:45,490
I've never been myself.
781
00:54:48,535 --> 00:54:50,016
So I ran away.
782
00:54:50,704 --> 00:54:52,580
I couldn't handle the future.
783
00:54:53,206 --> 00:54:55,083
All I remember is running away...
784
00:54:56,751 --> 00:55:00,046
while ignoring what I had seen.
785
00:55:01,589 --> 00:55:03,800
HA-ROO
786
00:55:26,031 --> 00:55:28,950
Thanks for watching it to the end.
787
00:55:33,330 --> 00:55:38,043
There's a question I haven't been able
to answer after we broke up.
788
00:55:38,335 --> 00:55:39,627
The future I saw...
789
00:55:40,503 --> 00:55:42,422
Was it bound to happen?
790
00:55:42,505 --> 00:55:44,758
Or did I make it happen?
791
00:55:46,301 --> 00:55:48,428
I still don't know the answer to that.
792
00:55:50,889 --> 00:55:53,183
What would've happened
had I confronted it
793
00:55:53,808 --> 00:55:55,518
and told you everything back then?
794
00:55:56,394 --> 00:55:58,355
I was afraid of breaking up with you,
795
00:55:58,980 --> 00:56:00,940
and that you might leave me.
796
00:56:02,067 --> 00:56:04,444
So, rather than enjoying
the present moment,
797
00:56:05,278 --> 00:56:06,821
I was always so anxious.
798
00:56:08,531 --> 00:56:10,742
But even if we were
to go back to that time,
799
00:56:11,618 --> 00:56:13,119
I don't think I could've told you.
800
00:56:14,287 --> 00:56:15,372
I'm sorry...
801
00:56:16,289 --> 00:56:18,166
for not facing the situation...
802
00:56:19,334 --> 00:56:21,294
and always running away.
803
00:56:22,337 --> 00:56:25,423
But I realized something
after watching this movie.
804
00:56:28,301 --> 00:56:30,845
I don't want to go back
to the way I was.
805
00:56:33,181 --> 00:56:34,974
I'm not going to make...
806
00:56:35,892 --> 00:56:37,435
the same mistake again.
807
00:56:40,980 --> 00:56:42,732
I guess I see the future, too.
808
00:56:46,569 --> 00:56:48,696
I thought you'd say something like that.
809
00:56:49,906 --> 00:56:51,616
The way you look at Cha Min-hu...
810
00:56:53,410 --> 00:56:56,621
is the same way you used to look at me.
811
00:56:57,747 --> 00:56:58,998
So, now I know.
812
00:57:03,253 --> 00:57:05,255
I should be cool and say, "Fine.
813
00:57:05,338 --> 00:57:07,215
I'll let you go for your happiness."
814
00:57:08,007 --> 00:57:09,342
I want to say that, but...
815
00:57:12,617 --> 00:57:13,346
...you know me, right?
816
00:57:14,013 --> 00:57:16,141
I'm not that cool.
817
00:57:18,893 --> 00:57:20,019
So what if...
818
00:57:21,062 --> 00:57:22,981
you see another unhappy future?
819
00:57:24,774 --> 00:57:27,026
If you see a future
that you can't handle,
820
00:57:28,653 --> 00:57:30,321
what will you do then?
821
00:57:36,536 --> 00:57:37,787
I'll still go for it.
822
00:57:38,955 --> 00:57:42,208
I won't avoid the situation
and run away.
823
00:57:43,710 --> 00:57:45,295
I'll face it head-on.
824
00:58:04,647 --> 00:58:07,400
You sure took your time. I know
you've been back in Korea for a while.
825
00:58:10,487 --> 00:58:12,655
Wow, nothing's changed here.
826
00:58:13,072 --> 00:58:14,657
Still no customers.
827
00:58:15,158 --> 00:58:17,577
How do you pay your rent?
Are you able to keep up?
828
00:58:19,454 --> 00:58:21,331
Ye-sool is a regular here.
829
00:58:22,081 --> 00:58:24,125
She has nowhere else to go
if you go out of business.
830
00:58:24,667 --> 00:58:26,336
So, you can't take her away
from Cha Min-hu?
831
00:58:26,920 --> 00:58:28,087
You know about that?
832
00:58:29,260 --> 00:58:30,632
You know everything, don't you?
833
00:58:30,715 --> 00:58:32,467
Well, I don't think
Cha Min-hu is all that.
834
00:58:32,550 --> 00:58:34,427
Try to win her over, okay?
835
00:58:35,178 --> 00:58:36,930
I came back to do everything I can,
836
00:58:38,389 --> 00:58:40,225
but I don't think
there is much I can do.
837
00:58:41,309 --> 00:58:43,478
You've done everything you can? Really?
838
00:58:45,230 --> 00:58:46,731
Do more. All the way.
839
00:58:46,814 --> 00:58:48,441
There's nothing you can't do.
840
00:58:49,692 --> 00:58:52,737
But I think that will make
Ye-sool struggle even more, though...
841
00:58:53,488 --> 00:58:55,240
and I really don't want to do that.
842
00:58:57,367 --> 00:59:00,119
Gosh, I really came back determined.
843
00:59:01,788 --> 00:59:03,206
But am I too late?
844
00:59:03,498 --> 00:59:05,083
It's never too late.
Life is all about the right timing.
845
00:59:05,166 --> 00:59:06,459
You have to wait until the end.
846
00:59:06,543 --> 00:59:08,211
While doing what you can do.
847
00:59:08,294 --> 00:59:10,338
Until she knows how you feel.
848
00:59:11,798 --> 00:59:13,591
Should I call up Ye-sool?
849
00:59:13,675 --> 00:59:14,759
Where is she?
850
00:59:32,902 --> 00:59:34,571
Mr. Cha, where are you?
851
00:59:34,862 --> 00:59:36,155
Is something the matter again?
852
00:59:36,239 --> 00:59:38,491
Yes, something is the matter.
853
00:59:38,575 --> 00:59:39,742
What's going on?
854
00:59:40,410 --> 00:59:41,869
I'll tell you when I see you.
855
00:59:42,537 --> 00:59:43,496
What?
856
00:59:43,788 --> 00:59:45,331
Let's meet right now.
857
00:59:46,916 --> 00:59:49,544
- Where are you? I'll be right over.
- No.
858
00:59:50,295 --> 00:59:51,713
I'll go to you this time.
859
00:59:52,213 --> 00:59:53,590
To your house.
860
00:59:53,673 --> 00:59:54,549
What?
861
00:59:54,632 --> 00:59:55,967
Wait for me.
862
01:00:48,686 --> 01:00:49,812
What's wrong?
863
01:00:49,896 --> 01:00:51,314
You know...
864
01:00:52,815 --> 01:00:55,943
I don't need this contract anymore.
865
01:00:59,781 --> 01:01:02,241
I cancel everything that's written here.
866
01:01:03,242 --> 01:01:04,786
I want to know everything.
867
01:01:05,370 --> 01:01:08,289
I'm not going to miss the moment
and tell you everything.
868
01:01:09,082 --> 01:01:11,042
I'll do everything I want to do.
869
01:01:12,168 --> 01:01:13,419
With you, Mr. Cha.
870
01:01:14,253 --> 01:01:15,755
And regardless of the future,
871
01:01:16,255 --> 01:01:18,591
I want to sleep with you.
872
01:01:19,342 --> 01:01:21,260
Even if we end up breaking up,
873
01:01:21,803 --> 01:01:23,888
I'm going to really
pursue this relationship.
874
01:01:27,350 --> 01:01:30,478
Let's be real lovers.
875
01:01:32,772 --> 01:01:33,940
Passionately.
876
01:01:38,111 --> 01:01:39,612
It's okay if you collapse.
877
01:01:41,114 --> 01:01:42,407
I'll be spending the night here.
878
01:02:01,509 --> 01:02:05,012
POST-EVENT AGREEMENT (EDITED)
879
01:02:57,044 --> 01:03:07,722
Subtitles from: Disney+
Edited by: ayamefan13
59480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.