All language subtitles for Kiss.Sixth.Sense.S01E09.220622.720p.WEB-DL-ECLiPSE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,452 --> 00:00:36,453 Hong Ye-sool! 2 00:00:40,957 --> 00:00:42,167 Damn it. 3 00:00:54,387 --> 00:00:57,974 You didn't pick up your phone! What are you doing here by yourself? 4 00:00:58,516 --> 00:01:00,769 Why are you worried about me? 5 00:01:00,852 --> 00:01:02,771 I thought we decided to break up. 6 00:01:02,854 --> 00:01:04,397 You're going to keep this up? 7 00:01:09,194 --> 00:01:10,737 Let's go. Let's go and talk. 8 00:01:10,820 --> 00:01:12,447 What are you doing? 9 00:01:15,722 --> 00:01:18,391 YOON KYE-SANG 10 00:01:20,727 --> 00:01:23,605 SEO JI-HYE 11 00:01:25,607 --> 00:01:28,276 KIM JI-SEOK 12 00:01:58,139 --> 00:01:58,848 BIRTH OF ZELUS 13 00:02:02,769 --> 00:02:06,481 KISS SIXTH SENSE 14 00:02:07,377 --> 00:02:08,294 EPISODE 09 15 00:02:08,378 --> 00:02:09,712 Mr. Cha, that hurts. 16 00:02:10,296 --> 00:02:11,673 Please slow down. 17 00:02:12,257 --> 00:02:14,592 Let go! I said, let go of me! 18 00:02:17,470 --> 00:02:19,889 How did you even know I was there? 19 00:02:20,807 --> 00:02:23,184 Do you have a GPS on me or something? 20 00:02:23,476 --> 00:02:25,145 Are you really going to break up with me? 21 00:02:26,187 --> 00:02:29,315 You wouldn't listen to me, and you wouldn't even let me explain. 22 00:02:29,399 --> 00:02:31,192 Did you see something about me, by chance? 23 00:02:32,652 --> 00:02:34,112 I didn't see anything. 24 00:02:34,195 --> 00:02:36,072 You're the one who kissed another woman. 25 00:02:46,624 --> 00:02:47,834 What's wrong? 26 00:02:48,501 --> 00:02:50,128 Are you sick? 27 00:02:52,172 --> 00:02:54,007 You've got cold sweat... 28 00:02:54,549 --> 00:02:56,509 Are you all right? Should I call for help? 29 00:02:57,177 --> 00:03:00,221 No. I need to take my medicine. 30 00:03:01,389 --> 00:03:02,682 Medicine? 31 00:03:22,952 --> 00:03:24,996 Do you have a serious illness? 32 00:03:25,580 --> 00:03:28,041 You had a lot of pill bottles in your room, too. 33 00:03:28,750 --> 00:03:31,252 Do you have an illness you can't tell me about? 34 00:03:33,254 --> 00:03:35,340 Where does it hurt? 35 00:03:36,966 --> 00:03:37,967 I just... 36 00:03:39,510 --> 00:03:40,720 collapse easily. 37 00:03:41,095 --> 00:03:42,180 What? 38 00:03:42,555 --> 00:03:45,683 Is it like anemia? Feeling dizzy? 39 00:03:46,559 --> 00:03:47,518 No. 40 00:03:48,478 --> 00:03:51,356 I just collapse when I kiss someone. 41 00:03:53,608 --> 00:03:54,943 W-What? 42 00:03:56,110 --> 00:03:58,988 What's that supposed to mean? You collapse when you kiss someone? 43 00:03:59,739 --> 00:04:01,824 You see the future when you kiss someone. 44 00:04:03,368 --> 00:04:05,161 I'm like that. Just like you. 45 00:04:08,581 --> 00:04:09,666 And... 46 00:04:10,959 --> 00:04:12,835 I'm about to tell you one more thing... 47 00:04:13,586 --> 00:04:14,963 you'll find hard to believe. 48 00:04:18,633 --> 00:04:20,969 I'm a little stunned right now. 49 00:04:21,928 --> 00:04:23,263 Yes, I understand. 50 00:04:24,514 --> 00:04:25,890 But that's how I am. 51 00:04:26,516 --> 00:04:28,601 So, you really feel better 52 00:04:28,685 --> 00:04:30,645 when we're like this? 53 00:04:31,354 --> 00:04:32,605 Yes. 54 00:04:32,981 --> 00:04:35,775 If I hear your heartbeat or hear your chatter, 55 00:04:35,858 --> 00:04:36,985 then I feel even better. 56 00:04:37,860 --> 00:04:39,028 No way. 57 00:04:39,529 --> 00:04:42,865 If you want to hold my hand, just say that. 58 00:04:42,949 --> 00:04:45,410 Why is he saying such a weird thing when he's sick? 59 00:04:45,910 --> 00:04:48,329 You can choose not to believe me, but it's true. 60 00:04:49,414 --> 00:04:52,125 Should I call Oh Seung-taek and have him confirm? 61 00:04:54,836 --> 00:04:56,296 Dr. Oh knows about it, too? 62 00:04:58,715 --> 00:04:59,674 Well... 63 00:05:00,258 --> 00:05:04,178 is there such an illness where you get sick if you kiss someone? 64 00:05:05,346 --> 00:05:08,141 I mean, we've kissed so many times thus far. 65 00:05:08,558 --> 00:05:10,101 Then were you sick every time we kissed? 66 00:05:21,612 --> 00:05:22,697 No way. 67 00:05:24,345 --> 00:05:25,116 Wait. 68 00:05:26,451 --> 00:05:27,994 - Hey... - Don't... 69 00:05:29,329 --> 00:05:30,496 Don't scream. 70 00:05:32,498 --> 00:05:33,499 That's right. 71 00:05:34,167 --> 00:05:36,669 Mr. Cha did seem a little off then. 72 00:05:43,551 --> 00:05:45,136 But he was fine then. 73 00:05:45,636 --> 00:05:47,430 I said I'm okay if you're with me. 74 00:05:48,431 --> 00:05:50,600 We were together that day. 75 00:05:51,267 --> 00:05:53,227 I do find this a bit ridiculous, but... 76 00:05:55,355 --> 00:05:58,566 So is this what you meant when you said you'll explain everything? 77 00:05:59,484 --> 00:06:01,736 And Ms. Oh Ji-young knew all of this too? 78 00:06:02,362 --> 00:06:05,698 Ji-young is the daughter of the doctor who's treating me. 79 00:06:06,616 --> 00:06:09,118 I've been like this ever since I was young. 80 00:06:10,078 --> 00:06:12,538 Ji-young also knows that my pain is relieved... 81 00:06:13,373 --> 00:06:14,582 when you're with me. 82 00:06:16,459 --> 00:06:20,296 That's why Oh Ji-young said that to me then. 83 00:06:26,052 --> 00:06:29,138 Then you should've just said so. 84 00:06:29,597 --> 00:06:32,183 Why didn't you tell me and cause me to misunderstand? 85 00:06:32,892 --> 00:06:36,687 I was going to tell you, but you wouldn't hear me out. 86 00:06:38,689 --> 00:06:41,901 I can't believe Ji-young kissed you just to find that out. 87 00:06:43,403 --> 00:06:44,570 Was it... 88 00:06:46,030 --> 00:06:47,240 true? 89 00:06:50,284 --> 00:06:53,287 You said you were swayed by Director Lee earlier. 90 00:06:54,247 --> 00:06:55,581 Is that true? 91 00:06:57,583 --> 00:06:58,543 Well... 92 00:06:59,919 --> 00:07:03,506 it's not that I was swaying. I just missed my timing to respond to him. 93 00:07:06,364 --> 00:07:08,010 But seriously, what is this? 94 00:07:08,094 --> 00:07:10,179 How come you feel better when you're with me? 95 00:07:11,139 --> 00:07:13,558 Why do you feel better when you hold my hand? 96 00:07:14,058 --> 00:07:16,394 Why is it that when we both kiss... 97 00:08:13,075 --> 00:08:14,076 Hong Ye-sool! 98 00:08:14,827 --> 00:08:16,037 Damn it. 99 00:08:34,889 --> 00:08:38,726 Please look for a black NFC vehicle. It's a rental from JJ. 100 00:08:39,101 --> 00:08:41,187 The suspect covered up the license plate, 101 00:08:41,479 --> 00:08:43,272 so it's likely that he turned off the vehicle black box too. 102 00:08:43,356 --> 00:08:46,317 But you never know. Please check and see 103 00:08:46,400 --> 00:08:48,194 if there remains any recordings. 104 00:08:48,277 --> 00:08:51,572 Gosh, the Privacy Act is difficult to get around... 105 00:08:51,656 --> 00:08:53,491 Besides, you're not even the victim. 106 00:08:53,824 --> 00:08:55,868 I think this case is related to case number 2022-000832, 107 00:08:55,952 --> 00:09:00,581 that the Seoul Jungdaemun Police Station is investigating. 108 00:09:00,665 --> 00:09:03,209 Please check and get back to me. 109 00:09:03,292 --> 00:09:04,252 Sure. 110 00:09:11,467 --> 00:09:12,301 Mr. Cha. 111 00:09:16,639 --> 00:09:18,224 You really do seem better. 112 00:09:19,100 --> 00:09:20,935 Does it make sense that you recovered overnight? 113 00:09:21,477 --> 00:09:23,479 You're not messing with me, are you, Mr. Cha? 114 00:09:23,563 --> 00:09:24,855 I'm fine. 115 00:09:25,356 --> 00:09:28,276 Are you all right? You seemed to be having a nightmare early this morning. 116 00:09:28,359 --> 00:09:29,735 Oh, really? 117 00:09:30,361 --> 00:09:31,445 I had no idea. 118 00:09:31,988 --> 00:09:33,114 That keeps happening lately. 119 00:09:33,698 --> 00:09:35,074 Including what happened last night, 120 00:09:35,575 --> 00:09:37,660 has anything strange happened to you lately? 121 00:09:37,743 --> 00:09:39,537 Like someone following you around or something? 122 00:09:41,205 --> 00:09:42,957 Yes, there is. 123 00:09:43,040 --> 00:09:46,210 Really? Who is it? How tall is he? What does he look like? 124 00:09:47,128 --> 00:09:48,129 You, Mr. Cha. 125 00:09:49,088 --> 00:09:49,964 What? 126 00:09:50,047 --> 00:09:53,301 You keep following me around like you did last night. 127 00:09:53,384 --> 00:09:55,428 You keep following me. 128 00:09:59,307 --> 00:10:00,308 I'm sorry about... 129 00:10:01,142 --> 00:10:02,143 yesterday. 130 00:10:03,936 --> 00:10:05,271 Saying let's break up... 131 00:10:05,980 --> 00:10:07,440 and not picking up your calls. 132 00:10:07,815 --> 00:10:09,233 It's okay if we argue. 133 00:10:09,734 --> 00:10:11,193 Just don't say we're breaking up. 134 00:10:11,277 --> 00:10:13,487 Also, don't dodge my calls like that. 135 00:10:15,823 --> 00:10:16,741 But... 136 00:10:17,491 --> 00:10:19,452 I didn't like... 137 00:10:20,620 --> 00:10:22,455 that you kissed Ms. Oh last night. 138 00:10:23,956 --> 00:10:25,625 I could say the same thing. 139 00:10:25,708 --> 00:10:27,418 I don't like how you and Director Lee Pil-yo 140 00:10:27,501 --> 00:10:29,128 keep getting involved over everything. 141 00:10:33,507 --> 00:10:34,884 Should we make up? 142 00:10:38,346 --> 00:10:41,432 Don't ever say you want to break up. 143 00:10:41,515 --> 00:10:42,767 I'll really get mad. 144 00:10:43,392 --> 00:10:46,437 Well, you usually get angry easily anyway. 145 00:10:46,520 --> 00:10:47,521 Come on. 146 00:10:48,105 --> 00:10:50,191 - You really want to see me get angry? - No. 147 00:11:01,327 --> 00:11:02,953 My goodness. 148 00:11:07,667 --> 00:11:08,834 No one's here, right? 149 00:11:08,918 --> 00:11:10,044 So what if there is? 150 00:11:10,127 --> 00:11:11,379 Are you crazy? 151 00:11:37,488 --> 00:11:39,490 We're here to go over everything for our shoot today. 152 00:11:39,573 --> 00:11:41,575 I didn't know you'd be here too, Ms. Oh. 153 00:11:42,618 --> 00:11:45,955 Mr. Cha, I'm sorry, but could I join you guys later? 154 00:11:46,038 --> 00:11:49,834 Since I bumped into Ms. Oh, I can explain why scene 2B was omitted. 155 00:11:49,917 --> 00:11:51,293 Yes, please come this way... 156 00:11:51,377 --> 00:11:54,004 We have a lot to shoot today, so I have to explain... 157 00:11:55,381 --> 00:11:56,590 - Gosh! Seriously! - Ah! 158 00:11:56,674 --> 00:11:58,175 What are we going to do now? 159 00:11:58,259 --> 00:12:00,386 What do you mean? Is there a problem? 160 00:12:01,053 --> 00:12:02,847 Do I know you? 161 00:12:02,930 --> 00:12:04,014 What happened to the guy 162 00:12:04,098 --> 00:12:05,516 who wanted to keep his personal life separate from his work? 163 00:12:05,599 --> 00:12:06,767 What's the problem? 164 00:12:06,851 --> 00:12:09,937 Those two already know we're dating, and they're outsiders. 165 00:12:10,020 --> 00:12:12,273 Besides, we're not on the clock right now. What's the issue here? 166 00:12:12,815 --> 00:12:13,587 I mean... 167 00:12:14,358 --> 00:12:16,277 Whatever. I'm leaving. 168 00:12:27,538 --> 00:12:29,373 I think you'll make it to Cannes. 169 00:12:30,916 --> 00:12:33,753 Who said Oh Ji-young couldn't act? 170 00:12:33,836 --> 00:12:35,421 Who said you're a terrible actor? 171 00:12:35,504 --> 00:12:37,882 You'll do a great job with your crying scenes today. 172 00:12:40,551 --> 00:12:42,595 Please don't cry. Your eyes will get puffy. 173 00:12:42,678 --> 00:12:44,930 We're almost ready to shoot. 174 00:12:45,473 --> 00:12:49,810 Director Lee, your ex is with another man. 175 00:12:50,936 --> 00:12:52,897 Doesn't it bother you? 176 00:12:53,981 --> 00:12:56,817 They were together because of the meeting this morning. 177 00:12:56,901 --> 00:12:58,319 And I was on my way there. 178 00:12:58,694 --> 00:12:59,987 Don't make me laugh. 179 00:13:00,488 --> 00:13:01,697 A meeting? 180 00:13:02,656 --> 00:13:06,035 You had only two sandwiches and drinks. 181 00:13:13,626 --> 00:13:17,213 But didn't Min-hu look perfectly fine back there? 182 00:13:17,296 --> 00:13:19,048 Didn't he look cool? 183 00:13:19,131 --> 00:13:20,216 Excuse me? 184 00:13:20,299 --> 00:13:21,884 He looked healthy, too. 185 00:13:22,218 --> 00:13:23,469 So it's true. 186 00:13:24,678 --> 00:13:26,180 It must be true. 187 00:13:28,933 --> 00:13:30,497 Oh, no... 188 00:13:32,812 --> 00:13:36,524 Gosh, stop crying. Your makeup won't go on well. 189 00:13:37,024 --> 00:13:40,569 I have to get ready for the shoot. Be sure to come out on time, okay? 190 00:13:41,070 --> 00:13:42,696 And make sure to eat that, too. 191 00:13:43,447 --> 00:13:44,448 Please. 192 00:13:45,908 --> 00:13:46,992 Please. 193 00:13:55,751 --> 00:13:57,127 She's driving me crazy. 194 00:13:58,003 --> 00:14:00,172 Let's do a bit more. 195 00:14:00,256 --> 00:14:02,967 - Mr. Cha, put it in the right place. - Could you look at the placement? 196 00:14:21,068 --> 00:14:22,570 How's the sound? 197 00:14:25,155 --> 00:14:26,365 Director. 198 00:14:26,907 --> 00:14:30,536 We have some background noises like waves since we're outdoors. 199 00:14:30,619 --> 00:14:33,205 We'll edit it out later. We'll take that into account. 200 00:14:34,290 --> 00:14:36,500 What a spectacular lovers' quarrel. 201 00:14:37,251 --> 00:14:39,753 Fighting into the night and sleeping in your boyfriend's room. 202 00:14:39,837 --> 00:14:41,297 Coming back to the room this morning. 203 00:14:41,672 --> 00:14:43,132 It's not like that. 204 00:14:43,215 --> 00:14:44,550 You always say that. 205 00:14:45,009 --> 00:14:47,303 Mr. Cha texted me, saying you're sleeping in his room. 206 00:14:47,386 --> 00:14:49,054 And you say not to worry? 207 00:14:49,138 --> 00:14:50,347 Be quiet. 208 00:14:50,431 --> 00:14:54,977 Look, you're being shy. You're being shy. You're really being shy about it. 209 00:15:02,735 --> 00:15:06,155 Director Lee, how much longer do we have to wait for Ms. Oh? 210 00:15:06,238 --> 00:15:08,032 If she takes any longer... 211 00:15:08,699 --> 00:15:11,285 We'll have to get other actors' scenes first. 212 00:15:11,368 --> 00:15:13,287 - Give me the storyboard. - Okay. 213 00:15:29,011 --> 00:15:29,845 Hello. 214 00:15:31,680 --> 00:15:33,474 Hello. 215 00:15:38,479 --> 00:15:40,481 - Hi, Ms. Oh. - Hello. 216 00:15:41,273 --> 00:15:44,276 - Hi there. - Hello. 217 00:15:44,360 --> 00:15:45,527 Over here. 218 00:15:45,611 --> 00:15:47,863 Get a nice close-up shot of me 219 00:15:48,530 --> 00:15:49,782 at this angle. 220 00:15:49,865 --> 00:15:51,784 My left side is especially prettier. 221 00:15:55,537 --> 00:15:57,081 Thanks for the sandwich. 222 00:16:01,961 --> 00:16:03,754 Let's get ready. 223 00:16:03,837 --> 00:16:05,506 Let's get ready, everyone! 224 00:16:09,760 --> 00:16:12,471 Ms. Oh, you'll see it on the schedule. 225 00:16:12,554 --> 00:16:15,287 We're going to shoot all the way to scene 13 in the AM. 226 00:16:15,287 --> 00:16:17,206 How is your condition? 227 00:16:18,185 --> 00:16:21,855 Were you with Min-hu all through the night? 228 00:16:23,857 --> 00:16:26,151 He told you everything, didn't he? 229 00:16:26,902 --> 00:16:30,155 And now he's feeling fine because of you, right? 230 00:16:31,198 --> 00:16:32,282 Yes. 231 00:16:33,033 --> 00:16:36,328 It's hard to believe, but apparently, it's true. 232 00:16:38,622 --> 00:16:39,915 Gosh, you two. 233 00:16:40,791 --> 00:16:42,334 What's with you guys? 234 00:16:45,337 --> 00:16:46,338 All right, please standby. 235 00:16:46,422 --> 00:16:48,132 We'll get the cameras rolling soon. 236 00:17:09,403 --> 00:17:10,696 Cut! Cut! 237 00:17:10,988 --> 00:17:12,448 Cut! 238 00:17:12,531 --> 00:17:14,116 They're way out of the frame. 239 00:17:14,199 --> 00:17:16,076 Why didn't you mark the direction for the actors here? 240 00:17:16,160 --> 00:17:17,453 My apologies. 241 00:17:18,579 --> 00:17:19,913 Mark it up here. 242 00:17:19,997 --> 00:17:21,206 Ready. 243 00:17:21,290 --> 00:17:23,417 - Ready! - Action. 244 00:17:28,505 --> 00:17:30,049 Cut, let's do it again. 245 00:17:30,132 --> 00:17:31,842 We're going again! 246 00:17:31,925 --> 00:17:33,927 Let's do it more dynamically. 247 00:18:17,888 --> 00:18:20,099 Okay. Let's set up for the next scene. 248 00:18:20,182 --> 00:18:22,768 Okay. Let's set up for the next scene, everyone! 249 00:18:22,851 --> 00:18:25,187 Let's take five and start setting up! 250 00:18:25,270 --> 00:18:26,105 Yes, sir! 251 00:18:26,188 --> 00:18:27,898 You got all the inserts for the car interior, right? 252 00:18:28,357 --> 00:18:29,900 Let's set up for the next scene! 253 00:18:29,983 --> 00:18:31,026 Hong Ye-sool. 254 00:18:33,529 --> 00:18:36,657 Did anything happen after you went back to your room? 255 00:18:37,032 --> 00:18:38,242 No, why? 256 00:18:40,786 --> 00:18:44,123 Nothing. After the shoot, let's go and ship everything together. 257 00:18:44,206 --> 00:18:45,332 Be sure to pick up my calls. 258 00:18:58,345 --> 00:19:00,556 Ready. Action. 259 00:19:11,525 --> 00:19:13,485 - Ji-young! - What happened? 260 00:19:13,569 --> 00:19:14,486 My goodness. 261 00:19:14,570 --> 00:19:16,613 - Ji-young! - Are you okay? 262 00:19:16,697 --> 00:19:17,990 - Ji-young! - Let me see. 263 00:19:18,282 --> 00:19:19,616 - Are you okay? - Are you all right? 264 00:19:21,285 --> 00:19:22,995 - Does it hurt there? - My goodness. 265 00:19:23,912 --> 00:19:25,080 It's swollen. 266 00:19:25,164 --> 00:19:26,290 Get a first-aid kit. 267 00:19:27,583 --> 00:19:29,042 What do we do? 268 00:19:29,126 --> 00:19:30,711 I'll spray it. It'll be cold. 269 00:19:31,170 --> 00:19:32,754 Hey, not too much. 270 00:19:33,213 --> 00:19:35,632 What do we do about the shoot? 271 00:19:35,716 --> 00:19:38,302 Hey, that's not the problem. She's hurt! 272 00:19:39,553 --> 00:19:40,596 Are you okay, Ji-young? 273 00:19:40,679 --> 00:19:42,097 I think we need to spray it down here, too. 274 00:19:42,848 --> 00:19:44,433 The previous take isn't too bad. 275 00:19:44,516 --> 00:19:46,185 What should we do, Director Lee? 276 00:19:46,602 --> 00:19:48,020 Everything else is fine, 277 00:19:48,103 --> 00:19:50,689 but we need a couple more of the knee shots. 278 00:19:50,772 --> 00:19:55,110 I don't think that's going to happen. Ms. Oh can't even walk right now. 279 00:19:55,194 --> 00:19:57,487 I think we should change the storyboard, so we only film her upper body. 280 00:19:59,740 --> 00:20:04,786 Then what if we use someone else for the knee shots? 281 00:20:05,996 --> 00:20:07,080 Director Lee... 282 00:20:07,623 --> 00:20:12,252 while I was in college, I've worked as a body double part-time. 283 00:20:13,128 --> 00:20:16,715 I also look pretty good from the back. 284 00:20:16,798 --> 00:20:19,218 I'm sorry. There's a difference in length a bit... 285 00:20:19,301 --> 00:20:21,678 - What length... - The length of your hair. Your hair. 286 00:20:21,762 --> 00:20:23,305 Right, the hair. 287 00:20:23,388 --> 00:20:25,307 - Here's the dress. - Okay. 288 00:20:27,017 --> 00:20:28,018 My goodness. 289 00:20:33,065 --> 00:20:34,107 Oh. 290 00:20:36,151 --> 00:20:37,444 Director Lee. 291 00:20:37,527 --> 00:20:38,904 Ready. 292 00:20:38,987 --> 00:20:39,988 Ready! 293 00:20:40,072 --> 00:20:41,240 Action. 294 00:21:29,162 --> 00:21:31,290 Okay, let's get a shot from another angle. 295 00:21:31,373 --> 00:21:33,125 We're doing another angle! 296 00:21:42,217 --> 00:21:43,343 Cut. 297 00:21:43,427 --> 00:21:44,303 It's a cut! 298 00:21:44,386 --> 00:21:45,554 Let's do it again. 299 00:21:45,637 --> 00:21:47,431 We're doing it again! 300 00:21:52,227 --> 00:21:55,314 We had a bit of a delay, but I think the flights for the staff 301 00:21:55,397 --> 00:21:59,109 and the boat for the vehicle and the equipment 302 00:21:59,192 --> 00:22:00,902 will go as planned without any changes. 303 00:22:00,986 --> 00:22:02,779 How much longer are you going to keep that on? 304 00:22:05,157 --> 00:22:08,952 Well, it's not like I want to keep it on. 305 00:22:09,036 --> 00:22:11,330 They said we might need to shoot some additional shots. 306 00:22:12,748 --> 00:22:14,458 Change out of it as soon as you're done standing by. 307 00:22:14,541 --> 00:22:15,500 Pardon? 308 00:22:15,584 --> 00:22:18,086 Everyone's staring at you because you're too gorgeous! 309 00:22:29,181 --> 00:22:30,724 What's gotten into him now? 310 00:22:33,018 --> 00:22:36,772 Follow them with the camera, then when we pan out, the father... 311 00:22:36,855 --> 00:22:37,939 Wait. Let's take a three-minute break and resume. 312 00:22:38,023 --> 00:22:39,316 - Sorry? - Please put away the equipment 313 00:22:39,399 --> 00:22:40,525 for a bit, too. 314 00:22:40,609 --> 00:22:42,361 And move the barricade as well. 315 00:22:42,444 --> 00:22:44,196 All of a sudden? It's the last scene. 316 00:22:44,279 --> 00:22:45,322 Uh... 317 00:22:46,114 --> 00:22:47,741 I think we'll have an emergency situation. 318 00:22:48,325 --> 00:22:49,618 What are you talking about? 319 00:22:50,327 --> 00:22:51,578 I need to fix my makeup. 320 00:22:52,329 --> 00:22:53,538 I'll be back. 321 00:22:54,164 --> 00:22:55,165 Hold onto me, Ji-young. 322 00:22:55,248 --> 00:22:57,376 - Excuse me, please let us pass. - Passing through. 323 00:22:57,459 --> 00:22:58,668 - Please go inside. - Oh, okay. 324 00:22:59,795 --> 00:23:01,088 Everything's set up... 325 00:23:02,464 --> 00:23:03,673 Let's take a break. 326 00:23:04,508 --> 00:23:05,425 What the heck? 327 00:23:05,509 --> 00:23:07,094 Wait. Wait a second. 328 00:23:07,844 --> 00:23:09,179 Jeez. 329 00:23:13,350 --> 00:23:15,018 What, what is this? 330 00:23:43,171 --> 00:23:44,673 How did you know about that? 331 00:23:45,549 --> 00:23:47,426 Did you hear that? 332 00:23:47,759 --> 00:23:49,928 Uh, well... 333 00:23:53,640 --> 00:23:57,060 Is Mr. Cha bionic or something? 334 00:23:57,644 --> 00:24:00,730 How did he hear something we'd hear after three minutes? 335 00:24:00,814 --> 00:24:03,066 I just checked the mic, and that didn't even catch it. 336 00:24:03,150 --> 00:24:05,402 - I know! - Those mics catch a fruit fly buzzing. 337 00:24:06,611 --> 00:24:09,072 We're not even shocked anymore. It's not the first time. 338 00:24:09,156 --> 00:24:11,408 This is how good we are. Right, sir? 339 00:24:11,491 --> 00:24:12,617 Gosh. 340 00:24:13,932 --> 00:24:16,455 What if he's listening to us right now? 341 00:24:16,538 --> 00:24:18,915 Jeez, what are you saying? 342 00:24:22,210 --> 00:24:24,880 We'll get ready for the last scene. Yes. 343 00:24:24,963 --> 00:24:26,298 Here. 344 00:24:26,381 --> 00:24:27,883 Let's start shooting. 345 00:24:33,305 --> 00:24:34,931 Ji-young, it's the last scene. 346 00:24:35,015 --> 00:24:36,308 We're doing the last one. 347 00:24:36,391 --> 00:24:37,434 Okay. 348 00:24:38,310 --> 00:24:39,519 Let's go. 349 00:24:53,158 --> 00:24:54,534 Congratulations. 350 00:25:02,918 --> 00:25:03,960 Cut. Okay! 351 00:25:04,044 --> 00:25:05,504 Good job, everyone. 352 00:25:05,587 --> 00:25:06,880 Good job, everyone! 353 00:25:06,963 --> 00:25:08,215 Thank you! 354 00:25:08,298 --> 00:25:09,257 Thank you! 355 00:25:09,341 --> 00:25:10,550 Thank you. 356 00:25:10,842 --> 00:25:12,052 Thank you. 357 00:25:13,136 --> 00:25:14,262 Shoes, shoes. 358 00:25:14,804 --> 00:25:16,223 It hurts, huh? 359 00:25:16,306 --> 00:25:18,016 Your left foot first, slowly. 360 00:25:18,099 --> 00:25:19,142 It hurts, huh? 361 00:25:19,226 --> 00:25:20,435 - Thank you. - Good work. 362 00:25:31,696 --> 00:25:32,822 Great work. 363 00:25:34,282 --> 00:25:35,700 Thank you, Director Lee. 364 00:25:35,784 --> 00:25:37,786 You looked so beautiful today. 365 00:25:37,869 --> 00:25:40,080 I can't believe I left the ring back in my room. 366 00:25:40,664 --> 00:25:42,290 It would have been perfect with that dress. 367 00:25:43,124 --> 00:25:45,252 Stop rambling. So you wanted to say? 368 00:25:46,753 --> 00:25:48,088 This morning... 369 00:25:52,092 --> 00:25:55,053 I was totally craving some seafood noodles this morning. 370 00:25:55,136 --> 00:25:57,222 You know the place we went to whenever we came to Jeju? 371 00:25:57,305 --> 00:25:59,724 The owners loved us. Remember? 372 00:25:59,808 --> 00:26:02,102 - Do you want to go there later... - It's not there anymore. 373 00:26:02,185 --> 00:26:04,521 The owner lady went to Seoul and opened up another noodle house. 374 00:26:04,604 --> 00:26:06,064 When was the last time you were there? 375 00:26:07,691 --> 00:26:09,276 Then do you want to go to that place in Hamduk... 376 00:26:09,359 --> 00:26:11,903 That cafe became an auto repair shop a long time ago. 377 00:26:12,612 --> 00:26:14,948 Sorry. I can't meet with you today. 378 00:26:15,615 --> 00:26:18,159 I have to return the car, and I have plans afterward. 379 00:26:18,243 --> 00:26:19,244 And... 380 00:26:20,954 --> 00:26:22,664 I have to look into something as well. 381 00:26:23,498 --> 00:26:24,624 See you in Seoul. 382 00:26:25,083 --> 00:26:26,793 Okay, then. 383 00:26:34,175 --> 00:26:37,387 Are Mr. Cha and Ms. Hong going back on a night flight? 384 00:26:37,470 --> 00:26:39,472 They stayed behind to return the vehicle. 385 00:26:39,556 --> 00:26:42,058 Mopix is really sensitive about that. 386 00:26:42,142 --> 00:26:44,811 Those two are dating, aren't they? 387 00:26:44,894 --> 00:26:47,147 That's why they stayed behind. 388 00:26:48,356 --> 00:26:49,566 Are you crazy? 389 00:26:49,983 --> 00:26:51,526 That jerk, Cha? Ye-sool? 390 00:26:51,985 --> 00:26:55,363 She's a workaholic! What dating? 391 00:26:55,822 --> 00:27:00,285 I saw Ms. Hong and Mr. Cha together while I took a walk early this morning. 392 00:27:00,702 --> 00:27:04,956 And at the shoot earlier, they had a special look in their eyes. 393 00:27:06,791 --> 00:27:09,085 Ms. Hong really has everything, doesn't she? 394 00:27:12,213 --> 00:27:13,715 Wait a second. 395 00:27:14,674 --> 00:27:17,469 Now that I look around, Director Lee Pil-yo's not here, either. 396 00:27:18,345 --> 00:27:20,180 He said he's stopping by somewhere... 397 00:27:22,515 --> 00:27:24,726 Let's go. Whatever. My gosh. 398 00:27:26,353 --> 00:27:28,730 ONE-WAY 399 00:27:32,442 --> 00:27:34,611 Everything's changed here. 400 00:27:34,778 --> 00:27:36,613 When did that place become a sashimi restaurant? 401 00:27:54,214 --> 00:27:55,924 The covers are slightly loose, so there's a possibility 402 00:27:56,007 --> 00:27:57,092 of the car being exposed. 403 00:27:57,175 --> 00:27:59,928 Please pay special attention to it. Please maintain tight security. 404 00:28:00,011 --> 00:28:02,097 - Yes, sir. - When will it arrive? 405 00:28:02,180 --> 00:28:04,974 If the waves are not too turbulent... 406 00:28:17,445 --> 00:28:18,446 Hong Ye-sool! 407 00:28:20,073 --> 00:28:21,282 Damn it. 408 00:28:22,742 --> 00:28:24,953 Hong Ye-sool, are you okay? 409 00:28:26,913 --> 00:28:27,997 Mr. Cha. 410 00:28:29,165 --> 00:28:30,583 What? What are you... 411 00:28:30,667 --> 00:28:32,669 Hush, it's Ms. Jo. 412 00:28:33,878 --> 00:28:37,173 Planning Team 1 upsets me so much. 413 00:28:38,633 --> 00:28:41,761 You didn't pick up your phone. What are you doing here by yourself? 414 00:28:55,275 --> 00:28:56,609 All right. 415 00:29:02,782 --> 00:29:03,992 Please take care. Thank you. 416 00:29:04,075 --> 00:29:05,326 Yes, sir. 417 00:29:15,503 --> 00:29:17,213 I'm leaving first. 418 00:29:24,721 --> 00:29:26,556 DOMESTIC DEPARTURES 419 00:30:02,008 --> 00:30:03,510 You knew exactly where to find me. 420 00:30:04,260 --> 00:30:06,012 I didn't even tell you where. 421 00:30:10,934 --> 00:30:13,728 This is the opposite direction from our gate. 422 00:30:15,897 --> 00:30:19,984 This has happened so many times. How am I supposed to understand this? 423 00:30:21,694 --> 00:30:24,280 Excellent instincts? Great eyesight? 424 00:30:24,989 --> 00:30:26,574 A good sense of direction? 425 00:30:27,200 --> 00:30:28,243 Or... 426 00:30:31,204 --> 00:30:33,039 you're hiding something from me. 427 00:30:37,210 --> 00:30:41,047 You believed me when I told you that I can see the future. 428 00:30:42,590 --> 00:30:44,133 I'll believe you, too. 429 00:30:44,634 --> 00:30:46,010 So tell me everything. 430 00:30:50,807 --> 00:30:52,016 So you're saying... 431 00:30:52,767 --> 00:30:55,353 you're usually hyper-sensitive? 432 00:30:55,436 --> 00:30:58,690 So when you kiss, your senses go into overdrive 433 00:30:58,773 --> 00:31:02,235 and causes you so much pain that it makes you collapse? 434 00:31:04,153 --> 00:31:05,321 I know it's hard to believe. 435 00:31:12,036 --> 00:31:13,037 I believe you. 436 00:31:14,622 --> 00:31:16,124 Now I can believe everything... 437 00:31:16,833 --> 00:31:18,167 that's happened so far. 438 00:31:21,713 --> 00:31:24,632 You heard my conversation with Director Lee last night, too, right? 439 00:31:26,426 --> 00:31:28,344 I didn't mean to eavesdrop. 440 00:31:28,887 --> 00:31:30,805 But I could just hear it from my room. 441 00:31:31,639 --> 00:31:33,349 So why didn't you say anything, then? 442 00:31:33,933 --> 00:31:35,935 You had many opportunities to do so. 443 00:31:36,019 --> 00:31:39,314 When I told you my secret and even last night... 444 00:31:40,356 --> 00:31:43,067 I'm sure you wouldn't like it if you knew. 445 00:31:44,068 --> 00:31:48,573 Someone I like would feel uncomfortable around me and will try to avoid me. 446 00:31:52,702 --> 00:31:54,746 I know how you feel. 447 00:31:56,289 --> 00:31:57,916 Is that why I was drawn to you? 448 00:31:57,999 --> 00:31:59,083 Because we're both weirdos. 449 00:32:01,127 --> 00:32:02,128 I know, right? 450 00:32:05,673 --> 00:32:07,425 So, how much can you hear? 451 00:32:09,135 --> 00:32:12,680 Well, when you asked me out, 452 00:32:13,473 --> 00:32:15,350 you said you didn't know exactly how you felt. 453 00:32:16,100 --> 00:32:17,226 But I heard it. 454 00:32:17,310 --> 00:32:19,646 The sound of your heart beating faster for me. 455 00:32:21,022 --> 00:32:23,066 I don't know. It's just that... 456 00:32:23,963 --> 00:32:26,277 ...you're always on my mind, 457 00:32:26,903 --> 00:32:29,197 and I want to confirm my feelings as well. 458 00:32:34,285 --> 00:32:35,453 You could hear that? 459 00:32:41,584 --> 00:32:42,835 That's not fair to me. 460 00:32:43,419 --> 00:32:44,712 You caught me. 461 00:32:46,464 --> 00:32:48,299 But you get to see the future that I can't see. 462 00:32:50,969 --> 00:32:53,304 You're not hiding anything else from me, are you? 463 00:32:53,388 --> 00:32:55,348 No more surprises, right? 464 00:32:59,477 --> 00:33:01,854 Let's go. It's almost time for us to board. 465 00:33:03,314 --> 00:33:05,775 To all passengers, 466 00:33:05,858 --> 00:33:07,944 if you are on flight 713 467 00:33:08,027 --> 00:33:13,241 and have completed your boarding procedures, 468 00:33:13,324 --> 00:33:16,452 please head to the departure waiting room 469 00:33:16,536 --> 00:33:19,372 to go through the departure procedures. 470 00:33:32,427 --> 00:33:33,553 She's here again. 471 00:33:34,887 --> 00:33:37,598 Oh Ji-young. 472 00:33:38,057 --> 00:33:43,104 She doesn't even have to make an appointment. She goes right in. 473 00:33:43,604 --> 00:33:46,983 Hey, it's because they know each other. 474 00:33:47,608 --> 00:33:50,695 Are those two dating? 475 00:33:50,778 --> 00:33:52,530 No, no, no. 476 00:33:52,613 --> 00:33:57,076 Ms. Oh Ji-young's not exactly on Dr. Oh's level. 477 00:33:57,160 --> 00:33:59,328 True. They're on a different level. 478 00:33:59,787 --> 00:34:01,873 Hey, can't you hear someone crying? 479 00:34:05,501 --> 00:34:10,173 Hey, stop crying. You should have been more careful. 480 00:34:10,256 --> 00:34:11,966 Do you want to get an x-ray? 481 00:34:12,050 --> 00:34:13,092 No. 482 00:34:13,176 --> 00:34:14,427 Do you want to see an orthopedic surgeon, then? 483 00:34:16,262 --> 00:34:17,305 Okay. 484 00:34:21,350 --> 00:34:28,296 Hey, so he's not in pain if he's with Ye-sool? 485 00:34:31,194 --> 00:34:32,862 That's so... 486 00:34:34,197 --> 00:34:35,031 And? 487 00:34:35,323 --> 00:34:37,408 So you kissed him to find out if it's true? 488 00:34:40,036 --> 00:34:44,123 Whoa, crazy Oh Ji-young. In my opinion, you're nuts. Crazy, Oh Ji-young. 489 00:34:44,207 --> 00:34:45,583 That's right! 490 00:34:46,292 --> 00:34:47,710 I'm a crazy bitch. 491 00:34:47,794 --> 00:34:51,631 But I had to see it with my own eyes 492 00:34:51,964 --> 00:34:54,801 to believe it, okay? 493 00:34:56,969 --> 00:35:00,848 Hey, Oh Ji-young, stop crying. My head hurts, and it's killing me. 494 00:35:01,474 --> 00:35:02,517 Hey! 495 00:35:02,892 --> 00:35:05,436 That asshole's not the only man in the world! 496 00:35:05,520 --> 00:35:07,605 Jeez, you've got to give it a rest. Seriously. 497 00:35:09,148 --> 00:35:10,817 There's only one Cha Min-hu. 498 00:35:12,276 --> 00:35:16,739 Min-hu is the only one who has been by my side since my childhood. 499 00:35:16,823 --> 00:35:18,741 After my mom died when I was little, 500 00:35:19,575 --> 00:35:23,955 he was like my mom, and my older brother. 501 00:35:24,664 --> 00:35:27,333 He just has to become my husband now! 502 00:35:29,293 --> 00:35:30,628 What the heck is this? 503 00:35:31,462 --> 00:35:34,320 My plan is ruined. 504 00:35:35,842 --> 00:35:41,681 So why did you come up with such an unrealistic plan to begin with? 505 00:35:42,473 --> 00:35:43,516 Shit. 506 00:35:44,851 --> 00:35:46,602 All right. Sorry. 507 00:35:46,686 --> 00:35:47,687 Okay. 508 00:35:53,109 --> 00:35:54,944 I'll go ahead and pack. 509 00:35:55,528 --> 00:35:57,655 I'm off to enjoy my first break in a week. 510 00:35:59,615 --> 00:36:01,367 Aren't you going? Let's go. 511 00:36:02,326 --> 00:36:04,829 Then we'll go too... 512 00:36:08,791 --> 00:36:10,710 I can't even get between them now. 513 00:36:11,627 --> 00:36:13,296 There's nothing I can do. 514 00:36:14,046 --> 00:36:15,506 It's driving me crazy. 515 00:36:16,174 --> 00:36:17,925 What the heck does that mean now? 516 00:36:21,053 --> 00:36:23,181 He's not in pain when he's with her. 517 00:36:24,682 --> 00:36:25,975 So what can I do? 518 00:36:26,601 --> 00:36:28,769 I hate to see him in pain 519 00:36:28,853 --> 00:36:30,771 even more than if I were to be in pain. 520 00:36:32,607 --> 00:36:35,943 I don't know. This is tough for me too. 521 00:36:36,027 --> 00:36:38,821 This is tough. It's so tough. I'm dying here. Oh Ji-young. 522 00:36:39,488 --> 00:36:41,240 What is love? 523 00:36:41,324 --> 00:36:43,492 What's love, huh? What is it? 524 00:36:43,576 --> 00:36:45,912 I want to cry too. I really want to cry... 525 00:36:46,746 --> 00:36:49,665 I'm going crazy. I feel like crying too. 526 00:36:52,251 --> 00:36:56,130 You know, you're not looking too good yourself. 527 00:36:57,131 --> 00:36:58,424 What's wrong? 528 00:37:02,553 --> 00:37:03,971 - Seung-taek. - Yes. 529 00:37:13,731 --> 00:37:16,359 Do you want to go eat pasta? 530 00:37:16,442 --> 00:37:18,444 - Well... - I'll feed you. 531 00:37:18,527 --> 00:37:21,113 You're always dropping your food like a baby. 532 00:37:24,825 --> 00:37:27,411 Seung-taek. She's looking at you... 533 00:37:27,828 --> 00:37:30,414 - like you're just a piece of stick. - What? 534 00:37:32,124 --> 00:37:34,835 - She has zero interest in you. - Really? 535 00:37:35,920 --> 00:37:37,171 Just give up. 536 00:37:43,511 --> 00:37:44,804 Stop it! 537 00:38:03,739 --> 00:38:06,534 Make sure to lock your door, and call me if anything happens. 538 00:38:07,243 --> 00:38:09,892 They caught the burglar, so don't worry too much. 539 00:38:10,288 --> 00:38:11,580 Make sure to pick up my calls. 540 00:38:12,498 --> 00:38:13,833 - Okay. - Go in. 541 00:38:13,916 --> 00:38:15,084 Bye. 542 00:38:24,677 --> 00:38:28,431 Did you check the footsteps, stride and shoe size 543 00:38:28,514 --> 00:38:30,099 left on the road and the window? 544 00:38:31,225 --> 00:38:34,854 Look, he confessed. 545 00:38:35,521 --> 00:38:39,734 Can you check if he got on a plane or drove anywhere yesterday and today? 546 00:38:40,192 --> 00:38:42,778 I interrogated him yesterday and today. 547 00:38:42,862 --> 00:38:44,655 How on earth could he have gotten on a plane? 548 00:38:44,739 --> 00:38:47,908 Besides, he doesn't have his license. He got caught drunk driving. 549 00:38:48,576 --> 00:38:49,660 All right. 550 00:38:49,744 --> 00:38:53,706 Please contact me if anything new happens. 551 00:38:54,498 --> 00:38:56,542 You know, you told me last time 552 00:38:56,625 --> 00:39:00,755 not to contact the victim and call you directly. 553 00:39:01,255 --> 00:39:02,757 Is there a reason for that? 554 00:39:03,341 --> 00:39:06,344 Can I also check the other suspects' records? 555 00:39:06,427 --> 00:39:07,595 Check... 556 00:39:08,179 --> 00:39:09,555 Just come over here. You should just... 557 00:39:09,638 --> 00:39:10,973 - Just sit here, and... - No. 558 00:39:11,057 --> 00:39:12,266 Okay, then. 559 00:39:16,103 --> 00:39:19,732 I came home in a week. What's going on? 560 00:39:20,316 --> 00:39:23,903 It hasn't even been an hour since I came from the airport. 561 00:39:24,987 --> 00:39:27,323 How am I supposed to choose? 562 00:39:27,406 --> 00:39:29,992 I want to take all of my babies. 563 00:39:38,918 --> 00:39:40,002 This one. 564 00:39:40,461 --> 00:39:41,670 Ye-sool. 565 00:39:41,754 --> 00:39:44,131 Do you remember this? You drew this. 566 00:39:44,215 --> 00:39:45,091 I did? 567 00:39:45,174 --> 00:39:46,425 You don't remember? 568 00:39:48,052 --> 00:39:51,013 I think I have some pictures from back then. 569 00:39:53,182 --> 00:39:55,476 I wanted you to become an artist back then. 570 00:39:55,559 --> 00:39:58,145 I never thought you'd be making commercials like your father. 571 00:39:58,896 --> 00:40:01,524 Should I hang up one of your pieces at my exhibition? 572 00:40:01,607 --> 00:40:02,858 My goodness. 573 00:40:03,651 --> 00:40:04,985 Let's see. 574 00:40:11,409 --> 00:40:12,993 You weren't kidding about this drawing. 575 00:40:13,911 --> 00:40:15,788 Dad took this picture for me, right? 576 00:40:17,665 --> 00:40:19,333 But then, this hand... 577 00:40:23,379 --> 00:40:24,463 Wait. 578 00:40:25,089 --> 00:40:26,757 All of Dad's pictures are gone. 579 00:40:27,967 --> 00:40:31,053 That picture from the frame was gone too. 580 00:40:32,513 --> 00:40:35,015 Could it be that burglar who broke into our house last time? 581 00:40:35,099 --> 00:40:36,058 A burglar? 582 00:40:36,851 --> 00:40:38,227 What are you talking about? 583 00:40:39,437 --> 00:40:40,729 Oh, I mean... 584 00:40:40,813 --> 00:40:42,273 Well... 585 00:40:52,783 --> 00:40:55,077 Auntie, the drinks are all set up. 586 00:40:55,161 --> 00:40:57,663 You guys can start. I'll be right there. 587 00:40:58,998 --> 00:41:00,082 Why? 588 00:41:00,458 --> 00:41:01,709 Is it because of the photo album? 589 00:41:03,002 --> 00:41:06,881 They caught the burglar, so don't you worry. Okay? 590 00:41:07,506 --> 00:41:10,134 But that burglar is so weird. Right? 591 00:41:10,634 --> 00:41:12,553 Why would he take someone else's pictures? 592 00:41:12,636 --> 00:41:14,680 Is he some kind of a pervert? 593 00:41:15,514 --> 00:41:16,849 Anyway, come on, Auntie. 594 00:41:29,069 --> 00:41:31,030 - Cheers! - Cheers! 595 00:41:38,078 --> 00:41:40,456 This used to be an everyday thing. 596 00:41:40,539 --> 00:41:42,416 How precious is this? Don't you think? 597 00:41:42,958 --> 00:41:44,168 Yes. 598 00:41:44,710 --> 00:41:48,297 I'm not up to date with things since I've been at the hospital lately. 599 00:41:48,380 --> 00:41:51,300 So are you all lovey-dovey with Cha Min-hu? 600 00:41:51,383 --> 00:41:52,426 Hey. 601 00:41:52,510 --> 00:41:54,303 You said you're not going to date anyone. 602 00:41:54,386 --> 00:41:57,056 Yet a one-night stand with Dr. Seung-taek? 603 00:41:57,139 --> 00:42:00,226 It wasn't just one night. We slept together for one straight week. 604 00:42:00,309 --> 00:42:01,227 What? 605 00:42:01,310 --> 00:42:03,103 Forget it. That's not helping my case at all. 606 00:42:03,187 --> 00:42:04,813 Tell me about you. 607 00:42:06,148 --> 00:42:07,107 I just... 608 00:42:07,942 --> 00:42:11,862 wanted to know why I told him about my secret. 609 00:42:11,946 --> 00:42:13,989 It turns out there was a reason for it. 610 00:42:15,324 --> 00:42:17,535 I don't know if it's right to get involved with him 611 00:42:17,618 --> 00:42:19,119 just because of that future I saw. 612 00:42:19,203 --> 00:42:20,829 What are you talking about? 613 00:42:20,913 --> 00:42:22,081 It's just that... 614 00:42:22,540 --> 00:42:24,583 we're both kind of weird. 615 00:42:24,667 --> 00:42:26,585 So it's so weird that... 616 00:42:27,211 --> 00:42:28,462 you like him that much, huh? 617 00:42:30,005 --> 00:42:31,507 How about Pil-yo? 618 00:42:31,590 --> 00:42:34,009 I saw the video, and he knows all about your secret. 619 00:42:34,385 --> 00:42:35,594 Did you talk to him about that? 620 00:42:35,678 --> 00:42:37,888 When I was dating Pil-yo, 621 00:42:37,972 --> 00:42:39,640 I never told him about what was going on with me. 622 00:42:40,099 --> 00:42:43,394 It felt like he'd leave me if I told him about myself. 623 00:42:43,477 --> 00:42:46,522 He'd be scared of me and avoid me. 624 00:42:47,356 --> 00:42:51,026 I tortured myself, thinking that we'd end up breaking up like that. 625 00:42:51,902 --> 00:42:53,612 But I guess Mr. Cha felt like that too. 626 00:42:54,113 --> 00:42:55,406 Just like me. 627 00:42:56,657 --> 00:42:57,866 I don't know. 628 00:42:57,950 --> 00:42:58,867 Let's just drink. 629 00:42:59,326 --> 00:43:00,160 Gosh. 630 00:43:02,162 --> 00:43:03,372 - Cheers. - Cheers. 631 00:43:06,625 --> 00:43:09,128 But why isn't Mom coming? 632 00:43:12,840 --> 00:43:14,383 NEMO THE BLOOD MOON MURDER 633 00:43:15,551 --> 00:43:17,094 THE BLOOD MOON MURDER A BLOOD MOON PHENOMENON 634 00:43:19,555 --> 00:43:23,017 THE SUSPECT OF THE BLOOD MOON MURDER FOUND DEAD AFTER SIX MONTHS 635 00:43:24,435 --> 00:43:25,811 THE POLICE HAVE CONDUCTED AN INQUIRY INVESTIGATION 636 00:43:25,894 --> 00:43:27,646 AND PRESUME THAT MR. KIM ATTEMPTED SUICIDE 637 00:43:51,712 --> 00:43:53,380 What brings you here so early... 638 00:43:56,675 --> 00:43:57,718 Get in. 639 00:43:59,511 --> 00:44:01,680 What's the occasion? Out of the blue? 640 00:44:01,764 --> 00:44:04,224 Does it have to be a special occasion for me to drive my girlfriend to work? 641 00:44:05,309 --> 00:44:07,519 Get in if you don't want to be late. 642 00:44:09,813 --> 00:44:10,939 Okay. 643 00:44:36,590 --> 00:44:38,759 Over there. Can you drop me off over there? 644 00:44:47,059 --> 00:44:50,479 I mean, it's not like our agency forbids employees from dating in-house. 645 00:44:50,562 --> 00:44:52,398 What's all the fuss about? I said I don't care. 646 00:44:52,481 --> 00:44:54,149 I care. 647 00:44:54,233 --> 00:44:56,235 After all that uproar with Director Lee Pil-yo, 648 00:44:56,694 --> 00:44:58,570 what if there's a rumor about you and me? 649 00:44:58,654 --> 00:45:01,407 It won't be a rumor. It's true. I am your boyfriend. 650 00:45:01,907 --> 00:45:05,452 I mean, people are already saying that I got to where I am with your backing. 651 00:45:05,536 --> 00:45:08,330 I don't want people gossiping about me. 652 00:45:13,377 --> 00:45:14,795 Jeez. 653 00:45:31,562 --> 00:45:33,230 They didn't see me, right? 654 00:45:34,940 --> 00:45:38,068 How could you miss them when you have such sharp senses? 655 00:45:38,152 --> 00:45:40,362 What? Should I have told you to hide, then? 656 00:45:40,446 --> 00:45:42,698 Do you want to hide the fact that we're dating that badly? 657 00:45:43,073 --> 00:45:45,409 Well, right now, it's... 658 00:45:46,702 --> 00:45:50,080 Anyway, don't make it obvious that we're dating when we're at work. 659 00:45:50,164 --> 00:45:52,791 Act like your usual self. Just be totally rude. 660 00:45:52,875 --> 00:45:55,085 Act like a psychopath, just like now. Okay? 661 00:45:55,586 --> 00:45:57,004 Don't you make it obvious! 662 00:46:00,132 --> 00:46:01,425 PLANS FOR IMPLEMENTING SCHEDULES 663 00:46:01,508 --> 00:46:04,887 You must've planted a lot of trees on Arbor Day. 664 00:46:05,804 --> 00:46:10,017 Just how many trees were cut down to produce this garbage? 665 00:46:12,895 --> 00:46:16,356 How many pages is this? What a waste of paper. 666 00:46:22,863 --> 00:46:23,947 Ms. Hong. 667 00:46:24,031 --> 00:46:25,491 Is your vision okay these days? 668 00:46:25,574 --> 00:46:26,617 Excuse me? 669 00:46:26,700 --> 00:46:28,285 Is this the post-production budget sheet? 670 00:46:28,368 --> 00:46:30,329 I think you put an extra zero in here. 671 00:46:30,704 --> 00:46:33,415 Get your head back in the game. Take the extra zero out and bring it back. 672 00:46:33,499 --> 00:46:35,459 I almost said to take out two zeroes. 673 00:46:40,005 --> 00:46:41,840 All right, understood. 674 00:46:43,884 --> 00:46:45,260 Undecided on the follow-up process. 675 00:46:46,678 --> 00:46:48,096 Undecided on sharing the rough cut. 676 00:46:48,180 --> 00:46:50,224 Undecided, undecided, undecided. 677 00:46:52,684 --> 00:46:55,771 Should we say our paydays are undecided too? 678 00:46:56,688 --> 00:46:58,690 I guess I've been smiling too much lately, huh? 679 00:47:01,568 --> 00:47:04,571 Let's all work late tonight. Dismissed. 680 00:47:08,992 --> 00:47:12,329 He seems a little scary, but not really. 681 00:47:12,412 --> 00:47:14,957 What's with him? What's gotten into him? 682 00:47:27,928 --> 00:47:29,596 Stop web surfing and turn that off. 683 00:47:30,514 --> 00:47:32,641 And do something about clicking your mouse so regularly 684 00:47:32,724 --> 00:47:33,851 while playing the card game. 685 00:47:35,227 --> 00:47:38,772 Stop messaging each other and let's work, okay? 686 00:47:40,190 --> 00:47:42,818 Why don't we resolve the follow-up process first? 687 00:47:42,901 --> 00:47:44,111 - Okay. - Okay. 688 00:47:46,071 --> 00:47:47,948 So what are you trying to play at today? You two are at it... 689 00:47:48,031 --> 00:47:49,283 Don't say anything. 690 00:47:49,783 --> 00:47:50,909 Just text me. 691 00:47:52,202 --> 00:47:53,370 You poked my nose. 692 00:48:01,503 --> 00:48:03,380 Ho-woo: Pil-yo did another interview. 693 00:48:04,089 --> 00:48:05,674 I think it's about you again. 694 00:48:07,175 --> 00:48:09,094 He's really in love. 695 00:48:10,220 --> 00:48:12,764 I feel so bad for him, going on like that by himself. 696 00:48:13,140 --> 00:48:14,683 Meet with him and talk it out, Ye-sool. 697 00:48:21,356 --> 00:48:24,276 If the woman had told him everything she had been hiding, 698 00:48:24,359 --> 00:48:26,778 do you think the movie would've had a happy ending? 699 00:48:27,362 --> 00:48:30,657 I think the movie had a happy ending, actually. 700 00:48:30,824 --> 00:48:34,077 And I think the woman is in the process of going after her happiness. 701 00:48:34,661 --> 00:48:36,038 Do you mean that... 702 00:48:36,705 --> 00:48:38,373 the man and the woman reunite after the ending? 703 00:48:39,583 --> 00:48:41,126 I really don't know about that. 704 00:48:42,127 --> 00:48:43,545 But one thing for sure is... 705 00:48:44,421 --> 00:48:47,507 that the two will make the best choice for themselves. 706 00:48:48,300 --> 00:48:52,429 The choice that would make them happy. 707 00:49:14,785 --> 00:49:16,203 What are you thinking so deeply about? 708 00:49:18,163 --> 00:49:19,289 Aren't you going home? 709 00:49:19,873 --> 00:49:20,791 Let's go. 710 00:49:22,542 --> 00:49:23,627 Mr. Cha. 711 00:49:25,003 --> 00:49:26,296 Let's take a walk. 712 00:49:27,881 --> 00:49:29,216 Sure. 713 00:49:39,851 --> 00:49:41,603 We've been walking for an hour. 714 00:49:42,562 --> 00:49:43,814 Say what you want to say. 715 00:49:44,481 --> 00:49:46,566 Or should I say it first? 716 00:49:52,906 --> 00:49:55,325 I have no intention of getting dragged around... 717 00:49:55,993 --> 00:49:57,536 by the future you saw and you will see. 718 00:49:57,953 --> 00:50:01,164 Even if our future is not a happy one, 719 00:50:01,665 --> 00:50:04,084 I have no intention of breaking up with you. 720 00:50:05,919 --> 00:50:07,963 Why are you bringing that up all of a sudden? 721 00:50:08,046 --> 00:50:11,299 I don't know. I just felt like I should say it 722 00:50:11,383 --> 00:50:13,051 seeing how you are right now. 723 00:50:15,846 --> 00:50:18,473 Do whatever you want in this relationship. 724 00:50:19,099 --> 00:50:21,727 I'm going to do the same. 725 00:50:23,770 --> 00:50:25,605 The first thing I want to do is... 726 00:50:26,356 --> 00:50:29,860 dropping you off at home. 727 00:50:40,746 --> 00:50:42,039 I'm home. 728 00:50:42,122 --> 00:50:44,750 Ye-sool, you got mail. I put it in your room. 729 00:50:44,833 --> 00:50:45,876 Okay. 730 00:51:03,602 --> 00:51:05,812 HONG YE-SOOL 731 00:51:10,108 --> 00:51:11,860 HA-ROO 732 00:51:18,450 --> 00:51:20,952 I thought it was about time you watch it. 733 00:51:21,620 --> 00:51:22,996 This is our story... 734 00:51:23,789 --> 00:51:25,582 that I've been wanting to tell you. 735 00:51:34,925 --> 00:51:37,219 POST-EVENT AGREEMENT (EDITED) 736 00:51:40,514 --> 00:51:42,516 The brain CT scan looks good... 737 00:51:43,266 --> 00:51:46,269 and MRI and MRA scans are both fine, too. 738 00:51:46,686 --> 00:51:51,942 The frontal, temporal, and parietal lobes and both occipital lobes are fine too. 739 00:51:52,025 --> 00:51:54,402 Your senses are functioning as usual. 740 00:51:55,695 --> 00:51:59,157 By "usual," I mean by your standards. 741 00:51:59,950 --> 00:52:01,451 I know, Doctor. 742 00:52:01,785 --> 00:52:02,994 Looks like you're doing well. 743 00:52:04,037 --> 00:52:05,560 Is it the power of being in love? 744 00:52:07,290 --> 00:52:09,334 So, how did Ms. Hong react? 745 00:52:09,835 --> 00:52:11,962 She wasn't shocked when she found out about you? 746 00:52:12,629 --> 00:52:15,799 I shouldn't have been so worried. She was so understanding. 747 00:52:16,758 --> 00:52:17,968 That's great. 748 00:52:18,593 --> 00:52:20,971 But I'm worried, Doctor. 749 00:52:21,888 --> 00:52:23,140 Now that she knows about my heightened senses, 750 00:52:23,223 --> 00:52:24,808 and the potential risks that follow, 751 00:52:24,891 --> 00:52:26,518 would it be okay to tell her more? 752 00:52:26,601 --> 00:52:30,647 What if I bring back bad memories for her? 753 00:52:30,730 --> 00:52:35,277 Are you afraid that she'll remember that she knew you as a child 754 00:52:35,360 --> 00:52:38,113 and ultimately remember that incident? 755 00:52:38,530 --> 00:52:39,573 Yes. 756 00:52:40,157 --> 00:52:42,409 As you mentioned before, 757 00:52:43,160 --> 00:52:46,101 if she chose to forget the incident for some reason, 758 00:52:46,329 --> 00:52:48,874 then maybe it's wrong to keep revealing myself 759 00:52:48,957 --> 00:52:51,084 and provoking her. 760 00:52:51,168 --> 00:52:52,711 Just face it head-on. 761 00:52:53,253 --> 00:52:55,046 So that you can move on to the next. 762 00:52:55,630 --> 00:52:57,549 Aside from all that, 763 00:52:57,632 --> 00:53:01,553 I wish you'd become freer. 764 00:53:05,098 --> 00:53:08,101 HA-ROO DIRECTOR LEE PIL-YO 765 00:53:15,650 --> 00:53:18,612 I CAN'T HELP BUT CRY WHEN I KISS YOU HA-ROO 766 00:53:31,416 --> 00:53:32,918 I want to join this club. 767 00:53:35,545 --> 00:53:37,088 Yeah. 768 00:53:39,674 --> 00:53:41,134 Are you Korean? 769 00:53:42,886 --> 00:53:44,012 Yes. 770 00:53:49,809 --> 00:53:51,895 A handshake. Don't you know? 771 00:53:53,313 --> 00:53:54,397 Let's do a good job. 772 00:53:54,773 --> 00:53:56,316 As a director and staff. 773 00:54:04,324 --> 00:54:06,034 What's special about today? 774 00:54:06,618 --> 00:54:08,161 The day we get to kiss. 775 00:54:26,263 --> 00:54:28,181 From the moment I saw that future, 776 00:54:28,848 --> 00:54:31,810 I've never been in control of my relationship with Pil-yo. 777 00:54:35,939 --> 00:54:37,691 Because I was afraid of the future, 778 00:54:38,191 --> 00:54:39,401 because I was anxious, 779 00:54:40,068 --> 00:54:41,736 and terrified, 780 00:54:42,946 --> 00:54:45,490 I've never been myself. 781 00:54:48,535 --> 00:54:50,016 So I ran away. 782 00:54:50,704 --> 00:54:52,580 I couldn't handle the future. 783 00:54:53,206 --> 00:54:55,083 All I remember is running away... 784 00:54:56,751 --> 00:55:00,046 while ignoring what I had seen. 785 00:55:01,589 --> 00:55:03,800 HA-ROO 786 00:55:26,031 --> 00:55:28,950 Thanks for watching it to the end. 787 00:55:33,330 --> 00:55:38,043 There's a question I haven't been able to answer after we broke up. 788 00:55:38,335 --> 00:55:39,627 The future I saw... 789 00:55:40,503 --> 00:55:42,422 Was it bound to happen? 790 00:55:42,505 --> 00:55:44,758 Or did I make it happen? 791 00:55:46,301 --> 00:55:48,428 I still don't know the answer to that. 792 00:55:50,889 --> 00:55:53,183 What would've happened had I confronted it 793 00:55:53,808 --> 00:55:55,518 and told you everything back then? 794 00:55:56,394 --> 00:55:58,355 I was afraid of breaking up with you, 795 00:55:58,980 --> 00:56:00,940 and that you might leave me. 796 00:56:02,067 --> 00:56:04,444 So, rather than enjoying the present moment, 797 00:56:05,278 --> 00:56:06,821 I was always so anxious. 798 00:56:08,531 --> 00:56:10,742 But even if we were to go back to that time, 799 00:56:11,618 --> 00:56:13,119 I don't think I could've told you. 800 00:56:14,287 --> 00:56:15,372 I'm sorry... 801 00:56:16,289 --> 00:56:18,166 for not facing the situation... 802 00:56:19,334 --> 00:56:21,294 and always running away. 803 00:56:22,337 --> 00:56:25,423 But I realized something after watching this movie. 804 00:56:28,301 --> 00:56:30,845 I don't want to go back to the way I was. 805 00:56:33,181 --> 00:56:34,974 I'm not going to make... 806 00:56:35,892 --> 00:56:37,435 the same mistake again. 807 00:56:40,980 --> 00:56:42,732 I guess I see the future, too. 808 00:56:46,569 --> 00:56:48,696 I thought you'd say something like that. 809 00:56:49,906 --> 00:56:51,616 The way you look at Cha Min-hu... 810 00:56:53,410 --> 00:56:56,621 is the same way you used to look at me. 811 00:56:57,747 --> 00:56:58,998 So, now I know. 812 00:57:03,253 --> 00:57:05,255 I should be cool and say, "Fine. 813 00:57:05,338 --> 00:57:07,215 I'll let you go for your happiness." 814 00:57:08,007 --> 00:57:09,342 I want to say that, but... 815 00:57:12,617 --> 00:57:13,346 ...you know me, right? 816 00:57:14,013 --> 00:57:16,141 I'm not that cool. 817 00:57:18,893 --> 00:57:20,019 So what if... 818 00:57:21,062 --> 00:57:22,981 you see another unhappy future? 819 00:57:24,774 --> 00:57:27,026 If you see a future that you can't handle, 820 00:57:28,653 --> 00:57:30,321 what will you do then? 821 00:57:36,536 --> 00:57:37,787 I'll still go for it. 822 00:57:38,955 --> 00:57:42,208 I won't avoid the situation and run away. 823 00:57:43,710 --> 00:57:45,295 I'll face it head-on. 824 00:58:04,647 --> 00:58:07,400 You sure took your time. I know you've been back in Korea for a while. 825 00:58:10,487 --> 00:58:12,655 Wow, nothing's changed here. 826 00:58:13,072 --> 00:58:14,657 Still no customers. 827 00:58:15,158 --> 00:58:17,577 How do you pay your rent? Are you able to keep up? 828 00:58:19,454 --> 00:58:21,331 Ye-sool is a regular here. 829 00:58:22,081 --> 00:58:24,125 She has nowhere else to go if you go out of business. 830 00:58:24,667 --> 00:58:26,336 So, you can't take her away from Cha Min-hu? 831 00:58:26,920 --> 00:58:28,087 You know about that? 832 00:58:29,260 --> 00:58:30,632 You know everything, don't you? 833 00:58:30,715 --> 00:58:32,467 Well, I don't think Cha Min-hu is all that. 834 00:58:32,550 --> 00:58:34,427 Try to win her over, okay? 835 00:58:35,178 --> 00:58:36,930 I came back to do everything I can, 836 00:58:38,389 --> 00:58:40,225 but I don't think there is much I can do. 837 00:58:41,309 --> 00:58:43,478 You've done everything you can? Really? 838 00:58:45,230 --> 00:58:46,731 Do more. All the way. 839 00:58:46,814 --> 00:58:48,441 There's nothing you can't do. 840 00:58:49,692 --> 00:58:52,737 But I think that will make Ye-sool struggle even more, though... 841 00:58:53,488 --> 00:58:55,240 and I really don't want to do that. 842 00:58:57,367 --> 00:59:00,119 Gosh, I really came back determined. 843 00:59:01,788 --> 00:59:03,206 But am I too late? 844 00:59:03,498 --> 00:59:05,083 It's never too late. Life is all about the right timing. 845 00:59:05,166 --> 00:59:06,459 You have to wait until the end. 846 00:59:06,543 --> 00:59:08,211 While doing what you can do. 847 00:59:08,294 --> 00:59:10,338 Until she knows how you feel. 848 00:59:11,798 --> 00:59:13,591 Should I call up Ye-sool? 849 00:59:13,675 --> 00:59:14,759 Where is she? 850 00:59:32,902 --> 00:59:34,571 Mr. Cha, where are you? 851 00:59:34,862 --> 00:59:36,155 Is something the matter again? 852 00:59:36,239 --> 00:59:38,491 Yes, something is the matter. 853 00:59:38,575 --> 00:59:39,742 What's going on? 854 00:59:40,410 --> 00:59:41,869 I'll tell you when I see you. 855 00:59:42,537 --> 00:59:43,496 What? 856 00:59:43,788 --> 00:59:45,331 Let's meet right now. 857 00:59:46,916 --> 00:59:49,544 - Where are you? I'll be right over. - No. 858 00:59:50,295 --> 00:59:51,713 I'll go to you this time. 859 00:59:52,213 --> 00:59:53,590 To your house. 860 00:59:53,673 --> 00:59:54,549 What? 861 00:59:54,632 --> 00:59:55,967 Wait for me. 862 01:00:48,686 --> 01:00:49,812 What's wrong? 863 01:00:49,896 --> 01:00:51,314 You know... 864 01:00:52,815 --> 01:00:55,943 I don't need this contract anymore. 865 01:00:59,781 --> 01:01:02,241 I cancel everything that's written here. 866 01:01:03,242 --> 01:01:04,786 I want to know everything. 867 01:01:05,370 --> 01:01:08,289 I'm not going to miss the moment and tell you everything. 868 01:01:09,082 --> 01:01:11,042 I'll do everything I want to do. 869 01:01:12,168 --> 01:01:13,419 With you, Mr. Cha. 870 01:01:14,253 --> 01:01:15,755 And regardless of the future, 871 01:01:16,255 --> 01:01:18,591 I want to sleep with you. 872 01:01:19,342 --> 01:01:21,260 Even if we end up breaking up, 873 01:01:21,803 --> 01:01:23,888 I'm going to really pursue this relationship. 874 01:01:27,350 --> 01:01:30,478 Let's be real lovers. 875 01:01:32,772 --> 01:01:33,940 Passionately. 876 01:01:38,111 --> 01:01:39,612 It's okay if you collapse. 877 01:01:41,114 --> 01:01:42,407 I'll be spending the night here. 878 01:02:01,509 --> 01:02:05,012 POST-EVENT AGREEMENT (EDITED) 879 01:02:57,044 --> 01:03:07,722 Subtitles from: Disney+ Edited by: ayamefan13 59480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.