All language subtitles for Kathir (2022) Tamil HQ HDRip - x264 - AAC - 700MB ESub_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,875 --> 00:02:26,583 What happened? 2 00:02:26,666 --> 00:02:28,208 No idea. I need to check 3 00:02:28,583 --> 00:02:29,208 Then do it 4 00:03:44,625 --> 00:03:47,791 "Everyone wants a revolution" 5 00:03:48,375 --> 00:03:50,291 We'd have come across many people in our life 6 00:03:50,833 --> 00:03:52,958 But only the few, with whom we walk along... 7 00:03:53,041 --> 00:03:55,583 makes us feel loved and happy 8 00:03:56,375 --> 00:03:58,583 I am Kathir and this is my story 9 00:04:10,083 --> 00:04:11,166 Any idea who was the guy? 10 00:04:11,458 --> 00:04:12,750 He knows him 11 00:04:13,250 --> 00:04:14,500 Yes, I've seen him 12 00:04:14,750 --> 00:04:17,500 He used to wander in our street... 13 00:04:17,708 --> 00:04:20,625 and his sister kept ogling at him 14 00:04:20,708 --> 00:04:23,708 I knew it back then that it'd come down to this 15 00:04:23,875 --> 00:04:25,041 Now, look! 16 00:04:25,583 --> 00:04:27,625 Why didn't you alert him back then? 17 00:04:28,041 --> 00:04:30,083 How could I? None of you listen to me! 18 00:04:30,416 --> 00:04:32,750 Buddy, don't you worry 19 00:04:32,958 --> 00:04:34,666 We got enough of us here 20 00:04:34,708 --> 00:04:37,666 We'll find her, bring her back, make her understand... 21 00:04:37,750 --> 00:04:39,541 and marry her off to some nice guy from our caste 22 00:04:39,583 --> 00:04:41,416 No way! I can't let go of her so easy 23 00:04:41,791 --> 00:04:43,833 I won't be at peace until I butcher down them both! 24 00:04:43,875 --> 00:04:44,958 Let me catch hold of them! 25 00:04:44,958 --> 00:04:47,250 That's more like you, my braveheart! 26 00:04:49,208 --> 00:04:51,041 You're too good at fueling up the fire 27 00:04:52,041 --> 00:04:54,291 Blame me for each and everything! 28 00:05:17,166 --> 00:05:18,583 Here, drink this... 29 00:05:18,750 --> 00:05:19,958 and everything will be fine 30 00:05:20,333 --> 00:05:21,375 Was this necessary? 31 00:05:21,416 --> 00:05:22,708 Fool! 32 00:05:22,875 --> 00:05:25,166 This is what will fuel up the rage inside us! 33 00:05:30,583 --> 00:05:31,583 Whoa! 34 00:05:31,958 --> 00:05:35,250 Look how he gulped it down! 35 00:05:35,541 --> 00:05:37,208 Buddy, look here... 36 00:05:37,291 --> 00:05:41,708 on seeing you, your sister will cry and give an academy award performance 37 00:05:41,750 --> 00:05:43,750 Don't you fall for it 38 00:05:43,958 --> 00:05:46,500 Only if we chop down that boys limbs... 39 00:05:46,583 --> 00:05:49,625 will send a strong message to anyone, who'd want to woo our village girls 40 00:05:49,625 --> 00:05:50,416 Mind them! 41 00:05:50,875 --> 00:05:53,375 Buddy, you just point us to the guy 42 00:05:53,541 --> 00:05:55,041 We know what to do! 43 00:06:00,041 --> 00:06:01,333 Wait. Stop. 44 00:06:02,041 --> 00:06:03,208 Back up a little 45 00:06:06,916 --> 00:06:07,916 Guys... 46 00:06:08,250 --> 00:06:11,750 that guy over there, the one who's smoking, in a candy coloured shirt 47 00:06:11,833 --> 00:06:12,333 Yes? 48 00:06:13,083 --> 00:06:15,458 It was him! 49 00:06:22,458 --> 00:06:23,666 Are you sure? Check once again 50 00:06:23,833 --> 00:06:24,541 Is it really him? 51 00:06:24,583 --> 00:06:29,333 Indeed. I've seen him wandering in our street many times 52 00:06:33,958 --> 00:06:37,333 He eloped with our village girl and now look at his attitude! 53 00:06:43,458 --> 00:06:44,416 Who are you, guys? 54 00:06:44,458 --> 00:06:45,291 Die! 55 00:06:46,791 --> 00:06:49,125 Who are you? Why are you beating me? 56 00:06:55,500 --> 00:06:56,916 Hit him! 57 00:06:57,166 --> 00:06:58,125 Hit right on his head! 58 00:07:05,416 --> 00:07:05,916 Oh God! 59 00:07:06,708 --> 00:07:08,166 Please! Stop hitting him 60 00:07:08,583 --> 00:07:10,666 Let go of him. Please, don't hit him! 61 00:07:10,750 --> 00:07:13,250 Stop hitting him. He's my husband 62 00:07:14,750 --> 00:07:16,000 Somebody please help us 63 00:07:16,041 --> 00:07:19,250 You're married and on top of that you want to elope with our village girl? 64 00:07:23,208 --> 00:07:24,625 You guys have made this a habit 65 00:07:25,958 --> 00:07:27,083 Why did you guys hit him? 66 00:07:29,625 --> 00:07:31,916 Well, they are young. Don't you have any sense? 67 00:07:32,000 --> 00:07:33,333 Can't you make them understand? 68 00:07:33,500 --> 00:07:36,083 I told them repeatedly not to create any issue 69 00:07:36,458 --> 00:07:38,583 Nobody listens to me, sir 70 00:07:39,625 --> 00:07:42,000 Sir, he is the one who started the whole issue! 71 00:07:42,958 --> 00:07:45,791 Sir, ask that guy if you want 72 00:07:46,250 --> 00:07:49,291 He used to roam behind that girl all the time 73 00:07:50,250 --> 00:07:52,333 It's true that I and Vasanthi were in a relationship 74 00:07:52,375 --> 00:07:54,166 But that was four years ago 75 00:07:54,375 --> 00:07:56,000 Then we broke up 76 00:07:56,166 --> 00:07:58,041 Now, I'm married to her since last two years 77 00:07:59,375 --> 00:08:01,875 They roughed you up thinking that you ran away with that girl 78 00:08:02,208 --> 00:08:04,500 Let's not spoil these educated boys' future. Let's compromise 79 00:08:04,541 --> 00:08:07,083 No way, sir. Can you or can you not press charges against them? 80 00:08:07,125 --> 00:08:09,125 If you cannot then we know to use our connections 81 00:08:09,208 --> 00:08:11,375 Madam, you please wait outside! 82 00:08:11,833 --> 00:08:13,875 Even I have not roughed him up so much! 83 00:08:14,333 --> 00:08:16,250 Sir, please make that lady understand 84 00:08:16,291 --> 00:08:17,416 Okay, sir 85 00:08:17,458 --> 00:08:18,791 -Just leave it -You shut up! 86 00:08:28,125 --> 00:08:28,833 Hello 87 00:08:29,083 --> 00:08:30,166 Sir, how are you? 88 00:08:30,375 --> 00:08:31,333 I'm fine, sir 89 00:08:31,583 --> 00:08:32,375 What is the matter? 90 00:08:32,416 --> 00:08:36,291 Your son and his friends thrashed a guy 91 00:08:36,416 --> 00:08:39,458 The victim's wife is hell bent on pressing charges 92 00:08:40,208 --> 00:08:42,083 So, you tell me sir. What can be done? 93 00:08:42,583 --> 00:08:43,083 Sir... 94 00:08:43,833 --> 00:08:45,583 he's not my son anymore 95 00:08:46,041 --> 00:08:47,708 Do the legal proceedings and take action 96 00:08:51,041 --> 00:08:51,625 You! 97 00:08:52,041 --> 00:08:54,666 If your sister eloped then you must have filed a complaint here 98 00:08:54,958 --> 00:08:56,833 Who do you guys think you all are? Thugs? 99 00:08:57,583 --> 00:08:59,750 If his wife is not ready to compromise... 100 00:09:00,083 --> 00:09:01,875 then you all will be behind the bars. Mind you! 101 00:09:03,125 --> 00:09:04,708 Sir, the girl who eloped has returned 102 00:09:04,791 --> 00:09:07,333 She got married at registrar's office. They are here for security 103 00:09:07,416 --> 00:09:09,416 -Ask them to wait -Okay, sir 104 00:09:14,416 --> 00:09:16,000 Why is he crying? 105 00:09:16,666 --> 00:09:17,458 Well, that... 106 00:09:17,541 --> 00:09:19,958 he was loving Vasanthi one sided for five years 107 00:09:22,083 --> 00:09:24,333 -Victim's wife has agreed for compromise -Is it? 108 00:09:24,416 --> 00:09:25,625 -Nice to know -Thank you 109 00:09:25,666 --> 00:09:26,166 Okay 110 00:09:27,750 --> 00:09:28,833 -Subramani... -Yes, sir? 111 00:09:29,000 --> 00:09:32,291 Ask them to give it in writing that they won't create any such mess hereafter 112 00:09:32,333 --> 00:09:33,708 Wait here. I'll bring the officer 113 00:09:34,291 --> 00:09:36,458 Your time is good and so you've escaped from this 114 00:09:36,833 --> 00:09:38,583 You better behave yourselves hereafter. Got it? 115 00:09:38,708 --> 00:09:41,125 I'll ensure hereafter there won't be any issue 116 00:09:41,541 --> 00:09:43,208 You wait and watch, I'll nab you one day! 117 00:09:43,416 --> 00:09:43,958 Now, leave! 118 00:09:50,708 --> 00:09:51,250 Buddy... 119 00:09:52,000 --> 00:09:53,500 to hell with this thing called 'Love' 120 00:09:55,166 --> 00:09:57,375 I don't think it's Vasanthi's fault. Don't blame her 121 00:09:58,125 --> 00:09:59,125 Shut up, you doofus! 122 00:10:06,958 --> 00:10:07,958 Kathir, your dad's here 123 00:10:08,000 --> 00:10:09,375 Kathir! Your dad is here! 124 00:10:13,166 --> 00:10:14,708 Kathir! 125 00:10:14,791 --> 00:10:15,958 Your dad is here! 126 00:10:37,500 --> 00:10:38,250 Back when... 127 00:10:38,583 --> 00:10:39,958 I was 10 years old 128 00:10:40,791 --> 00:10:42,041 At work place... 129 00:10:42,333 --> 00:10:45,041 my mother's dress was torn completely 130 00:10:45,750 --> 00:10:48,666 With no cloth to cover her up, she felt insulted and embarrassed 131 00:10:48,958 --> 00:10:51,916 She immediately hugged me to cover her up but still she was heartbroken 132 00:10:52,708 --> 00:10:54,875 At that age I took it as a lesson 133 00:10:55,541 --> 00:10:58,750 I realized that we need money to uphold our dignity 134 00:10:59,500 --> 00:11:02,125 So what if my father was not there, I decided to do it all alone 135 00:11:02,458 --> 00:11:03,958 I started to work at the age of 10 136 00:11:04,291 --> 00:11:05,916 It's been 40 years and I'm still working 137 00:11:06,333 --> 00:11:09,000 Just when I thought that everything is going fine in life... 138 00:11:09,375 --> 00:11:12,375 everyone is talking ill of my, this Shanmugam's son 139 00:11:13,625 --> 00:11:17,625 Now I feel I am back to the point where I began at the age of 10 140 00:11:23,625 --> 00:11:25,541 Kathir, where are you off to? 141 00:11:25,625 --> 00:11:27,750 Tell me. Did dad scold you? 142 00:11:27,916 --> 00:11:29,875 At least tell me. Come on! 143 00:11:30,791 --> 00:11:34,416 He must have spoke out of haste. Kathir, stop 144 00:11:34,916 --> 00:11:38,875 Look, he's leaving and why are you quiet? 145 00:11:40,041 --> 00:11:42,416 Kathir at least tell us where are you going 146 00:11:45,791 --> 00:11:46,625 Farook! 147 00:11:49,125 --> 00:11:51,375 Looks like your best friend is calling you 148 00:11:51,458 --> 00:11:53,166 I'll go drop him at the bus stand and come 149 00:11:53,333 --> 00:11:54,666 Fine. Come back soon 150 00:11:54,750 --> 00:11:57,458 -Dad called up four times already -Fine, dear. I'll come home soon 151 00:11:58,750 --> 00:11:59,875 Buddy, shall we start? 152 00:11:59,916 --> 00:12:00,750 Start the bike 153 00:12:17,375 --> 00:12:20,166 Dude, obviously parents will question if you roam around jobless 154 00:12:20,250 --> 00:12:21,500 Shut up and drive 155 00:12:21,541 --> 00:12:23,208 There! Keep showing all your anger on me 156 00:12:34,250 --> 00:12:36,250 -Brother -Welcome 157 00:12:36,750 --> 00:12:38,958 Did your friend punish his sister who eloped? 158 00:12:39,291 --> 00:12:39,958 My foot! 159 00:12:40,250 --> 00:12:42,333 He took her home from the police station... 160 00:12:42,416 --> 00:12:43,875 accepted the couple and gave them a feast 161 00:12:43,916 --> 00:12:46,000 Forget it. One cold drink please 162 00:12:52,833 --> 00:12:53,458 Enough? 163 00:13:07,875 --> 00:13:08,583 (Loki calling) 164 00:13:15,791 --> 00:13:17,375 Jerk! He isn't picking the call 165 00:13:17,833 --> 00:13:19,416 Do you think he will attend your call? 166 00:13:19,666 --> 00:13:20,916 You got his address, right? 167 00:13:21,500 --> 00:13:22,791 Go directly to his house 168 00:13:23,750 --> 00:13:24,375 Are you done? 169 00:13:24,958 --> 00:13:27,458 Buddy, are you really going through with this? 170 00:13:28,041 --> 00:13:29,458 What would we do without you around? 171 00:13:30,000 --> 00:13:31,541 -Can you do me a favour -Tell me 172 00:13:31,833 --> 00:13:33,791 I'll stay back but can you pay me 500 rupees everyday? 173 00:13:33,875 --> 00:13:36,750 If I could afford that much why would I be struggling like this? 174 00:13:36,916 --> 00:13:38,125 The bus is here. Leave 175 00:13:39,875 --> 00:13:41,041 -Fine -See you 176 00:14:30,750 --> 00:14:32,375 You jerk! Can't you attend the call? 177 00:14:32,458 --> 00:14:34,750 Come and pick me up. No one knows the way to your address 178 00:14:34,791 --> 00:14:35,500 Uh-oh! 179 00:14:36,291 --> 00:14:37,083 Are you in Chennai? 180 00:14:37,166 --> 00:14:38,500 Stop your drama! Last night... 181 00:14:39,208 --> 00:14:39,708 God! 182 00:14:39,916 --> 00:14:41,708 Watchout! Are you blind? 183 00:14:41,833 --> 00:14:43,416 But I'm in Bangalore 184 00:14:43,875 --> 00:14:45,166 I'll be back only after a week 185 00:14:45,333 --> 00:14:46,583 You oldie! I'm talking to you! 186 00:14:47,041 --> 00:14:48,333 You arrogant oldie! 187 00:14:48,458 --> 00:14:49,708 How dare you call me an oldie? 188 00:14:50,125 --> 00:14:51,250 I ask, how dare you? 189 00:14:51,416 --> 00:14:52,875 You should've kept your eyes on the road! 190 00:14:52,958 --> 00:14:56,208 You guys forget the world when someone flirts over the phone! 191 00:14:57,333 --> 00:14:59,000 Did you see if someone was flirting with me? 192 00:14:59,166 --> 00:15:00,500 Stop irritating me and get lost! 193 00:15:00,583 --> 00:15:02,083 You're such a grown mule... 194 00:15:02,375 --> 00:15:04,416 yet you don't know to respect the elders! 195 00:15:04,583 --> 00:15:06,666 Where do guys like you turn up from? 196 00:15:06,875 --> 00:15:09,208 -Lunatic! -Who? You, right? 197 00:15:09,458 --> 00:15:10,416 You better watchout! 198 00:15:10,541 --> 00:15:12,708 Why do you need to step out for walking at this age? Don't fall down! 199 00:15:12,750 --> 00:15:13,875 -Get lost! -You get lost! 200 00:15:23,875 --> 00:15:24,375 Excuse me... 201 00:15:25,250 --> 00:15:27,458 how do I reach house #33, Karpagambal Nagar 202 00:15:27,875 --> 00:15:29,291 House #33... 203 00:15:29,458 --> 00:15:31,666 Go straight and take the first right 204 00:15:32,333 --> 00:15:33,833 Then take the third left 205 00:15:34,083 --> 00:15:35,500 The green coloured house 206 00:15:35,625 --> 00:15:37,375 There'll be a guava tree outside the house 207 00:15:37,666 --> 00:15:38,416 That's the house 208 00:15:46,375 --> 00:15:47,000 Senthil! 209 00:15:48,458 --> 00:15:49,083 Senthil! 210 00:15:50,083 --> 00:15:51,416 Senthil! 211 00:15:51,583 --> 00:15:54,291 You better open the door or else I'll stone at the window 212 00:15:57,833 --> 00:15:59,791 What are you doing there? The room's upstairs! 213 00:16:01,208 --> 00:16:02,916 I've be roaming all over since morning 214 00:16:03,000 --> 00:16:04,250 Can't you attend the call? 215 00:16:04,791 --> 00:16:06,375 What's the use now? 216 00:16:06,458 --> 00:16:07,333 What did you say? 217 00:16:08,500 --> 00:16:09,000 Come 218 00:16:09,583 --> 00:16:11,208 I can see you don't fear me anymore! 219 00:16:20,291 --> 00:16:21,166 So... 220 00:16:21,791 --> 00:16:23,416 you'll take a tour and then leave, right? 221 00:16:23,958 --> 00:16:25,916 Depends on how you treat me 222 00:16:26,208 --> 00:16:27,125 Yeah right! 223 00:16:27,750 --> 00:16:28,708 So, Senthil... 224 00:16:29,250 --> 00:16:30,916 The room looks awesome 225 00:16:31,041 --> 00:16:32,000 Lots of book 226 00:16:32,041 --> 00:16:32,708 Don't touch it! 227 00:16:33,250 --> 00:16:33,916 Don't touch them 228 00:16:34,416 --> 00:16:36,250 Hold on... Hold on... 229 00:16:36,458 --> 00:16:37,750 They belong to the house owner 230 00:16:38,125 --> 00:16:40,375 It's tough for a bachelor to rent a room in Chennai 231 00:16:40,416 --> 00:16:43,166 I beg you. You can stay here as long as you want 232 00:16:43,250 --> 00:16:45,541 But just that... don't invite troubles like you usually do 233 00:16:45,708 --> 00:16:46,375 Please! 234 00:16:46,916 --> 00:16:47,750 Please, dude! 235 00:16:49,791 --> 00:16:51,125 I need to get ready for work 236 00:16:51,416 --> 00:16:52,333 Stop! 237 00:16:57,708 --> 00:16:59,583 So where are you off to, so soon? 238 00:17:00,500 --> 00:17:01,708 To join at work 239 00:17:01,875 --> 00:17:02,666 Now look at that! 240 00:17:02,958 --> 00:17:04,083 Right away on arrival? 241 00:17:04,416 --> 00:17:06,708 Only after attending 100s of interviews, I found a job 242 00:17:07,500 --> 00:17:09,958 No one respects us if we're unemployed 243 00:17:11,583 --> 00:17:12,708 Look I was busy in office 244 00:17:12,750 --> 00:17:14,958 Or else I'd have come and picked you up from bus stand 245 00:17:15,083 --> 00:17:16,291 Like I'm gonna believe that! 246 00:17:16,541 --> 00:17:18,041 Fine, come home early tonight 247 00:17:18,083 --> 00:17:20,083 I'll join at work today and we'll celebrate tonight! 248 00:17:20,291 --> 00:17:21,000 What do you say? 249 00:17:21,083 --> 00:17:22,583 Looks like you've come with your wallet loaded 250 00:17:22,625 --> 00:17:23,541 Of course 251 00:17:32,125 --> 00:17:33,208 Come off early today 252 00:17:33,666 --> 00:17:35,125 Well, you said it's a booze party... 253 00:17:35,166 --> 00:17:36,333 I'll be home at 5 pm! 254 00:17:36,875 --> 00:17:37,625 Okay, see you 255 00:17:41,333 --> 00:17:41,875 Hi 256 00:17:46,916 --> 00:17:47,666 Get inside! 257 00:18:10,000 --> 00:18:10,875 Rascal! Rascal! 258 00:18:14,166 --> 00:18:15,583 Hey Savitri! Any issues? 259 00:18:15,625 --> 00:18:16,625 You better get lost! 260 00:18:17,583 --> 00:18:18,125 Okay 261 00:18:21,625 --> 00:18:22,916 Kathiravan, B.E 262 00:18:23,041 --> 00:18:24,000 Tell me about yourself 263 00:18:25,666 --> 00:18:26,500 I... 264 00:18:27,000 --> 00:18:28,125 I Kathiravan... 265 00:18:29,541 --> 00:18:33,333 Completed B.E. in Om Aditya Engineering college 266 00:18:33,583 --> 00:18:34,291 I... 267 00:18:34,833 --> 00:18:35,583 I am... 268 00:18:36,458 --> 00:18:40,166 I am doing Wireless Power Transmission... 269 00:18:40,875 --> 00:18:41,958 in final year, sir 270 00:18:43,666 --> 00:18:44,166 Okay 271 00:18:44,916 --> 00:18:48,208 Do you know anything about the testing phase of the SDLC? 272 00:18:50,208 --> 00:18:51,583 SD... 273 00:18:52,000 --> 00:18:53,625 SDLC... 274 00:18:54,958 --> 00:18:57,500 Life goal in IT 275 00:18:58,083 --> 00:18:58,916 Life goal? 276 00:19:00,916 --> 00:19:02,625 Okay. Forget testing 277 00:19:02,916 --> 00:19:04,291 Do you know anything about scripting? 278 00:19:04,416 --> 00:19:07,250 PHP, Java script... Any basics of programming? 279 00:19:10,666 --> 00:19:12,125 Basics of... 280 00:19:12,333 --> 00:19:14,000 programming... 281 00:19:14,916 --> 00:19:16,291 done, sir... 282 00:19:18,291 --> 00:19:19,791 Sir, you're Guru, right? 283 00:19:20,166 --> 00:19:20,916 Yes 284 00:19:21,416 --> 00:19:23,500 Sir, I am Venki's friend 285 00:19:23,666 --> 00:19:24,958 He told me to meet you 286 00:19:26,166 --> 00:19:26,750 So what? 287 00:19:27,708 --> 00:19:28,708 Well, sir... 288 00:19:28,958 --> 00:19:30,875 Why did you come down all the way from your village? 289 00:19:31,625 --> 00:19:32,958 We could've done it over a call! 290 00:19:33,208 --> 00:19:36,291 I'd have mailed you the offer letter and arranged 'Work from home' for you 291 00:19:36,583 --> 00:19:37,250 Sir... 292 00:19:37,708 --> 00:19:39,791 We can provide opportunities for friends of friends 293 00:19:39,833 --> 00:19:41,416 But we can't give you luxuries! 294 00:19:43,625 --> 00:19:45,500 How did you even pass engineering? 295 00:19:45,750 --> 00:19:46,458 Disgusting! 296 00:19:46,916 --> 00:19:47,625 You may leave 297 00:19:48,041 --> 00:19:50,083 Don't waste my time here. Please leave now 298 00:19:51,291 --> 00:19:51,791 Sir... 299 00:19:52,041 --> 00:19:53,166 Just so annoying! 300 00:20:33,208 --> 00:20:35,333 My head is aching. Let's go and have some tea 301 00:20:35,375 --> 00:20:36,625 Jerk! When are you leaving? 302 00:20:37,958 --> 00:20:39,291 I don't have any interviews today 303 00:20:39,416 --> 00:20:40,958 I meant when are you leaving back? 304 00:20:42,250 --> 00:20:44,208 Can't you hear me? Where are you going? 305 00:20:44,625 --> 00:20:46,083 You better leave! 306 00:20:49,750 --> 00:20:51,500 -Senthil, come here! -What? 307 00:20:51,666 --> 00:20:52,333 Just come! 308 00:20:54,958 --> 00:20:57,125 Remember I told you about an oldie who fought with me yesterday? 309 00:20:57,208 --> 00:20:58,458 She's down right there 310 00:21:00,166 --> 00:21:01,666 Oh God! 311 00:21:02,916 --> 00:21:05,458 So you really don't remember what happened last night? 312 00:21:06,666 --> 00:21:07,458 What happened? 313 00:21:17,333 --> 00:21:18,875 Who placed it right here on the path? 314 00:21:23,375 --> 00:21:24,166 Who's that? 315 00:21:27,916 --> 00:21:28,458 You... 316 00:21:29,083 --> 00:21:30,583 You look familiar 317 00:21:30,708 --> 00:21:33,000 So you're that crazy fellow's new room mate? 318 00:21:33,250 --> 00:21:33,916 Come again! 319 00:21:34,250 --> 00:21:35,416 -Crazy fellow? -Yes 320 00:21:35,500 --> 00:21:36,125 Right! 321 00:21:36,666 --> 00:21:37,458 Indeed he's crazy 322 00:21:37,916 --> 00:21:40,166 After all he found your house to rent in... 323 00:21:40,458 --> 00:21:41,708 He's definitely a crazy fellow! 324 00:21:41,875 --> 00:21:43,041 Uh-oh! My beer bottles 325 00:21:43,375 --> 00:21:44,250 Senthil! 326 00:21:44,791 --> 00:21:45,375 Senthil! 327 00:21:45,458 --> 00:21:46,541 -Come here! -Why call him? 328 00:21:46,791 --> 00:21:48,833 Wait, I'll call him! 329 00:21:49,375 --> 00:21:50,375 Senthil! Buddy! 330 00:21:51,458 --> 00:21:52,791 -Oh God! -Come down 331 00:21:52,916 --> 00:21:54,000 What ruckus did he create now? 332 00:21:54,041 --> 00:21:54,750 Come down! 333 00:21:57,750 --> 00:21:59,166 Where did you find him? 334 00:21:59,583 --> 00:22:01,125 Look what he did? 335 00:22:01,208 --> 00:22:01,958 Yeah, look! 336 00:22:03,375 --> 00:22:04,750 Dude, what's all this? 337 00:22:04,791 --> 00:22:05,458 Catch me! 338 00:22:05,750 --> 00:22:06,916 First, stand steady 339 00:22:08,291 --> 00:22:09,458 Sorry, buddy 340 00:22:09,583 --> 00:22:11,750 The beer I brought for you is gone 341 00:22:12,333 --> 00:22:13,250 Stop dragging me in this 342 00:22:13,291 --> 00:22:15,750 Both you vacate the house at once! 343 00:22:15,791 --> 00:22:17,750 Please forgive us! Please! 344 00:22:17,791 --> 00:22:19,541 Please! Dude, shut up! 345 00:22:19,666 --> 00:22:21,291 Why are you apologizing to this oldie? 346 00:22:21,833 --> 00:22:23,958 Call me an oldie one more time... 347 00:22:24,583 --> 00:22:26,333 I'll break your jaws! Mind you! 348 00:22:26,416 --> 00:22:27,791 Do you think you're a maiden? 349 00:22:27,875 --> 00:22:28,958 Kathirava, quiet now! 350 00:22:29,041 --> 00:22:30,083 She is our house owner 351 00:22:30,875 --> 00:22:31,416 Who? 352 00:22:31,791 --> 00:22:32,708 She is the owner? 353 00:22:33,583 --> 00:22:34,291 Quiet! Please! 354 00:22:34,375 --> 00:22:35,500 Remember... 355 00:22:36,000 --> 00:22:38,041 it is because we are paying her rent... 356 00:22:38,625 --> 00:22:39,625 she is the owner! 357 00:22:40,041 --> 00:22:41,041 Or else... 358 00:22:41,250 --> 00:22:42,208 no owner 359 00:22:42,833 --> 00:22:43,541 Wait 360 00:22:43,791 --> 00:22:44,666 So... 361 00:22:45,000 --> 00:22:46,583 don't you take rent from him? 362 00:22:47,333 --> 00:22:48,666 Do you pay the tax for it? 363 00:22:49,250 --> 00:22:50,333 Tomorrow... 364 00:22:50,583 --> 00:22:53,208 I complaint... Chennai Corporation office 365 00:22:53,375 --> 00:22:54,625 -Shut up! -Okay? 366 00:22:54,666 --> 00:22:55,375 Let's see! 367 00:22:55,458 --> 00:22:56,708 Who complaints on whom? 368 00:22:56,958 --> 00:22:58,583 I'll show you my power in some time 369 00:22:59,416 --> 00:23:01,208 Madam! Madam! 370 00:23:01,916 --> 00:23:03,208 Stand steady! 371 00:23:04,000 --> 00:23:05,625 Dude, keep quiet! 372 00:23:06,083 --> 00:23:08,125 Why are you getting upset? 373 00:23:08,625 --> 00:23:10,750 I got this. I know... 374 00:23:11,458 --> 00:23:14,375 I know... all... 375 00:23:14,666 --> 00:23:15,500 Dude, no! 376 00:23:16,916 --> 00:23:17,541 God! 377 00:23:18,083 --> 00:23:19,500 -What nonsense? -Madam! 378 00:23:19,583 --> 00:23:20,708 Please forgive me 379 00:23:20,791 --> 00:23:22,208 I've got nothing to do with this 380 00:23:22,250 --> 00:23:24,250 I shall chase him away, first thing in the morning 381 00:23:24,291 --> 00:23:25,875 Madam! Please! I fell at her feet 382 00:23:25,916 --> 00:23:27,625 Please don't show her your face 383 00:23:29,166 --> 00:23:31,958 The interviewer yesterday, he pissed me off 384 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 So why do you want to piss me off? 385 00:23:34,166 --> 00:23:36,458 You just arrived. There's still a long way to go 386 00:23:36,583 --> 00:23:38,708 Did you think getting a job was a cake walk? 387 00:23:38,833 --> 00:23:40,958 I will get a job for sure 388 00:23:41,083 --> 00:23:41,666 How? 389 00:23:42,541 --> 00:23:45,500 If someone can hire you then why not me? 390 00:23:46,000 --> 00:23:47,041 Wait and watch 391 00:23:47,500 --> 00:23:49,500 I am coming... soon 392 00:23:51,375 --> 00:23:53,625 He can't handle a beer and he says he'll find a job soon! 393 00:24:02,833 --> 00:24:07,250 "The present teaches me a lesson" 394 00:24:07,375 --> 00:24:13,666 "That lesson turns into a life experience" 395 00:24:14,000 --> 00:24:15,875 "It becomes a path" 396 00:24:16,250 --> 00:24:20,583 "As the future welcomes me" 397 00:24:21,750 --> 00:24:26,041 "Don't stop your heart's pursuit" 398 00:24:26,208 --> 00:24:30,500 "Search for it and you will find it" 399 00:24:30,625 --> 00:24:34,958 "Don't give up. Put all your efforts..." 400 00:24:35,083 --> 00:24:40,333 "Valiant efforts cannot be stopped" 401 00:24:42,166 --> 00:24:43,708 Why are you sitting here and smoking? 402 00:24:48,375 --> 00:24:49,125 Oh God! 403 00:24:50,958 --> 00:24:52,833 Thank God, the oldie is not there. You doofus! 404 00:24:52,833 --> 00:24:54,166 Why'd you throw it down? 405 00:24:55,958 --> 00:24:56,875 Sorry, grandma 406 00:24:57,041 --> 00:25:01,250 "The 'past' is the thread that flies the kite called 'present' " 407 00:25:01,458 --> 00:25:06,083 "And that flies in the sky of hope called 'future' " 408 00:25:10,416 --> 00:25:14,791 "Life will throw all kinds of challenges" 409 00:25:14,833 --> 00:25:18,833 "But the time will teach you to handle them" 410 00:25:19,083 --> 00:25:23,541 "The rain drop from the clouds" 411 00:25:23,625 --> 00:25:27,791 "Will reach the ground crossing all the barriers" 412 00:25:28,208 --> 00:25:32,291 "A snowflake may become a mountain" 413 00:25:32,375 --> 00:25:36,250 "Have trust in yourself" 414 00:25:45,333 --> 00:25:47,125 Why have you made a mess in here? 415 00:25:47,166 --> 00:25:48,708 First, clean it and clear all these 416 00:25:48,916 --> 00:25:52,125 How many times should I tell you? Don't park your vehicle here! 417 00:25:52,541 --> 00:25:54,291 Sorry, uncle. He's new to my room 418 00:25:54,375 --> 00:25:55,791 And we'll not do this again 419 00:25:56,291 --> 00:25:57,333 Educate him! 420 00:25:57,750 --> 00:25:58,583 Who is he? 421 00:25:58,708 --> 00:25:59,916 An outsider, don't know from which state 422 00:25:59,958 --> 00:26:01,958 But he orders us in our own land! 423 00:26:02,125 --> 00:26:04,833 -I just stepped out to have a tea, sir -I don't want to hear all that 424 00:26:04,875 --> 00:26:06,958 Either pay the fine or leave the bike 425 00:26:07,125 --> 00:26:09,041 Don't waste my time. Leave! 426 00:26:09,166 --> 00:26:10,916 What's the case there? Make it fast! 427 00:26:10,958 --> 00:26:12,958 Please, sir. I don't have money at all 428 00:26:13,000 --> 00:26:14,125 -I forgot my wallet -I don't care 429 00:26:14,250 --> 00:26:16,000 Madam, what are you doing here? 430 00:26:16,125 --> 00:26:17,166 Hope you're doing fine 431 00:26:17,250 --> 00:26:19,791 I'm fine. I know him very well 432 00:26:19,875 --> 00:26:21,208 -What's the issue? -Well... 433 00:26:21,250 --> 00:26:23,958 He wasn't wearing a helmet and forgot his license and wallet at home 434 00:26:24,000 --> 00:26:25,083 Hence, I was inquiring him 435 00:26:25,125 --> 00:26:26,208 How much is the fine? 436 00:26:26,291 --> 00:26:28,000 It's okay, madam. You may go 437 00:26:28,041 --> 00:26:29,541 No! No! I'll pay the fine 438 00:26:30,125 --> 00:26:30,958 100 rupees, madam 439 00:26:31,833 --> 00:26:33,291 -You leave. I'll send him -Thank you 440 00:26:34,583 --> 00:26:36,375 How do you know her? 441 00:26:37,416 --> 00:26:38,500 She's my house owner 442 00:26:38,541 --> 00:26:40,708 I owe my success to her 443 00:26:40,833 --> 00:26:44,041 She has helped a lot of them like me by sponsoring our education 444 00:26:45,416 --> 00:26:48,666 Fine, carry the documents next time. Now, leave 445 00:26:48,875 --> 00:26:49,541 Okay, sir 446 00:26:50,666 --> 00:26:53,291 "Like blossoming flowers..." 447 00:26:53,416 --> 00:26:58,208 "the burden seems to turn light" 448 00:26:59,625 --> 00:27:02,000 "Like a hook..." 449 00:27:02,333 --> 00:27:07,958 "the unknown affection is pulling me" 450 00:27:08,541 --> 00:27:12,416 "Ideas becomes thoughts" 451 00:27:12,625 --> 00:27:14,750 "Thoughts becomes words" 452 00:27:15,083 --> 00:27:19,583 "Words flood out and become great speeches" 453 00:27:19,708 --> 00:27:21,458 "Its becomes jubilant' 454 00:27:21,541 --> 00:27:26,666 "And spread its wisdom to others" 455 00:27:28,750 --> 00:27:32,833 "Don't stop your heart's pursuit" 456 00:27:33,083 --> 00:27:37,250 "Search for it and you will find it" 457 00:27:37,625 --> 00:27:41,416 "Don't give up. Put all your efforts..." 458 00:27:41,958 --> 00:27:46,833 "Valiant efforts cannot be stopped" 459 00:28:11,500 --> 00:28:12,208 Grandma... 460 00:28:14,041 --> 00:28:14,625 Grandma... 461 00:28:18,541 --> 00:28:19,166 Grandma... 462 00:28:27,000 --> 00:28:28,041 What happened? 463 00:28:28,375 --> 00:28:28,875 Grandma! 464 00:28:29,083 --> 00:28:30,250 Deep breath... 465 00:28:33,041 --> 00:28:34,583 She's completely alright 466 00:28:35,000 --> 00:28:36,083 Nothing much to worry 467 00:28:36,625 --> 00:28:39,375 Due to dehydration only I think she got dizziness 468 00:28:39,791 --> 00:28:42,666 May be she didn't take food properly for a while 469 00:28:43,083 --> 00:28:44,666 Just give her a lot of liquids 470 00:28:45,458 --> 00:28:47,083 I will prescribe few medicines 471 00:28:47,791 --> 00:28:49,125 Savitri... 472 00:28:50,375 --> 00:28:52,250 Age, 68... right? 473 00:28:52,625 --> 00:28:55,125 Ask her to take all medicines properly on time 474 00:28:55,541 --> 00:28:57,875 And all that she needs is complete rest 475 00:28:58,041 --> 00:29:01,166 Within one or two days she will be alright. Don't worry 476 00:29:02,500 --> 00:29:05,458 You can't understand English, right? Guess what the doctor said? 477 00:29:05,833 --> 00:29:08,916 You keep yelling all the time, isn't it? That's why your pressure increased 478 00:29:09,041 --> 00:29:11,208 So control your temper hereafter. Got it? 479 00:29:16,500 --> 00:29:20,416 "Don't stop your heart's pursuit" 480 00:29:20,875 --> 00:29:25,125 "Search for it and you will find it" 481 00:29:25,375 --> 00:29:29,125 "Don't give up. Put all your efforts..." 482 00:29:29,708 --> 00:29:34,625 "Valiant efforts cannot be stopped" 483 00:29:35,791 --> 00:29:37,416 Will this solve all our problems? 484 00:29:37,500 --> 00:29:39,208 Yes. Just keep quiet and do it 485 00:30:04,583 --> 00:30:06,125 -Kathir... -Tell me 486 00:30:06,250 --> 00:30:08,291 Did you call your mother? 487 00:30:08,458 --> 00:30:10,166 She was worried that you didn't call 488 00:30:10,416 --> 00:30:12,000 At least call her once 489 00:30:12,666 --> 00:30:13,291 Forget it 490 00:30:14,125 --> 00:30:15,541 I made up my mind and came here 491 00:30:15,833 --> 00:30:18,000 Let me get a break and then I'll talk to her 492 00:30:20,041 --> 00:30:22,875 Fine, will you write this house off to us if I win? 493 00:30:23,083 --> 00:30:25,208 First, let's see if you will win 494 00:30:29,666 --> 00:30:30,166 Hello 495 00:30:30,208 --> 00:30:32,208 Hello, sir. I'm calling from Speak Easy coaching centre 496 00:30:32,291 --> 00:30:34,583 You better hang up! I'm pretty pissed off with you guys 497 00:30:34,958 --> 00:30:36,458 Calls up and irritates me! 498 00:30:36,958 --> 00:30:39,000 Really? Someone's irritating you? 499 00:30:39,250 --> 00:30:40,791 I am so eager to know who it is 500 00:30:41,166 --> 00:30:42,833 Yes! You're in safe hands 501 00:30:43,208 --> 00:30:45,041 This is very well reputed company 502 00:30:45,291 --> 00:30:48,875 You won't believe it. We have students who even made it to NASA 503 00:30:49,083 --> 00:30:51,666 There are many of our students working in Google, US 504 00:30:52,125 --> 00:30:53,041 Unbelievable, right? 505 00:30:53,458 --> 00:30:53,958 Fine... 506 00:30:54,458 --> 00:30:56,208 A student who studied here... 507 00:30:56,458 --> 00:30:58,166 is a CEO of a very big reputed company 508 00:30:58,458 --> 00:30:59,833 I shall call him and make him talk to you 509 00:30:59,958 --> 00:31:02,791 He will tell you about us and our coaching 510 00:31:04,625 --> 00:31:05,583 It's ringing! 511 00:31:06,083 --> 00:31:08,291 Don't worry, I shall ask him to refer you... 512 00:31:08,375 --> 00:31:09,916 and get you a good job in his company 513 00:31:09,916 --> 00:31:11,208 Hello, Baasha here 514 00:31:11,333 --> 00:31:12,625 CEO of ATS technologies 515 00:31:12,708 --> 00:31:13,291 Hello, sir... 516 00:31:13,625 --> 00:31:14,625 Yeah, tell me 517 00:31:15,041 --> 00:31:18,000 Sir, I came here to join the 'Speak English' coaching class 518 00:31:18,500 --> 00:31:20,125 Just wanted to know about their coaching 519 00:31:20,125 --> 00:31:21,916 Yeah, it's an excellent centre 520 00:31:22,000 --> 00:31:25,083 If you join there, you'll get strong and fluent in English 521 00:31:25,125 --> 00:31:27,833 Which is necessary for MNC jobs, okay? 522 00:31:27,958 --> 00:31:29,916 -Thanks a lot, sir -No problem 523 00:31:30,583 --> 00:31:31,333 Told you 524 00:31:31,625 --> 00:31:33,625 Don't worry. Pay half of the fee now 525 00:31:33,791 --> 00:31:35,166 Remaining you can pay after 10 days 526 00:31:35,250 --> 00:31:36,541 Tomorrow is an auspicious day 527 00:31:36,875 --> 00:31:38,541 You may join the class tomorrow 528 00:31:38,916 --> 00:31:39,541 Okay, sir 529 00:31:40,083 --> 00:31:40,750 Then... 530 00:31:41,416 --> 00:31:43,500 It has a sentence... 531 00:31:44,708 --> 00:31:46,208 He has... 532 00:31:47,125 --> 00:31:47,958 What do you want? 533 00:31:48,208 --> 00:31:49,958 Dude, how about the teacher? 534 00:31:50,166 --> 00:31:51,000 A chick? 535 00:31:52,708 --> 00:31:54,041 English spoken class 536 00:31:54,166 --> 00:31:54,791 Get in 537 00:31:58,458 --> 00:31:59,166 Get in! 538 00:32:03,708 --> 00:32:06,041 She has become a doctor... 539 00:32:06,958 --> 00:32:09,333 Uncle, move. I can't see the board 540 00:32:10,333 --> 00:32:12,291 Children, keep quiet 541 00:32:13,041 --> 00:32:15,041 He made me talk to a company's CEO... 542 00:32:15,083 --> 00:32:17,958 and so I trusted him to get me a job. Hence I took up that class 543 00:32:18,625 --> 00:32:19,583 One tea please 544 00:32:24,000 --> 00:32:25,250 Yeah, Baasha here 545 00:32:25,958 --> 00:32:27,541 CEO of ATS technologies 546 00:32:28,541 --> 00:32:29,458 May I know who's this? 547 00:32:29,958 --> 00:32:31,625 Yeah, it's an excellent centre 548 00:32:31,708 --> 00:32:33,166 If you join there... 549 00:32:33,166 --> 00:32:35,708 you will get strong and fluent in English 550 00:32:35,833 --> 00:32:38,083 Which is very, very necessary for MNC job 551 00:32:38,208 --> 00:32:38,916 Okay? 552 00:32:39,333 --> 00:32:40,041 Sir, your tea 553 00:32:40,291 --> 00:32:41,000 Here, sir 554 00:32:58,208 --> 00:32:59,333 Check mate! 555 00:33:02,625 --> 00:33:04,125 Why is your hand shivering? 556 00:33:04,416 --> 00:33:06,333 Go take your pressure pills 557 00:33:11,541 --> 00:33:12,708 When will you write the house off in my name? 558 00:33:13,708 --> 00:33:15,125 Don't sob. I'll let you off the hook 559 00:33:15,250 --> 00:33:17,208 But every month I must get the rent on time 560 00:33:17,291 --> 00:33:18,125 Okay? 561 00:33:18,250 --> 00:33:19,375 I won't accept this! 562 00:33:19,416 --> 00:33:21,708 You diverted my attention with your stories and won! 563 00:33:31,750 --> 00:33:32,375 Nonsense! 564 00:33:40,833 --> 00:33:43,041 Cheapskates! They don't have any common sense! 565 00:33:43,250 --> 00:33:44,875 How many times should I tell them? 566 00:33:49,791 --> 00:33:50,750 Irritating! 567 00:33:51,708 --> 00:33:53,125 You guys are not listening to me 568 00:33:54,541 --> 00:33:56,333 You're repeating the same mistake again and again! 569 00:33:56,416 --> 00:33:59,458 You guys are jobless, sick and do not have any ethics 570 00:34:00,041 --> 00:34:01,250 Does your father own this road? 571 00:34:01,333 --> 00:34:02,500 What did you say? Say it again! 572 00:34:02,541 --> 00:34:04,166 -Say it again! -I asked, does your father own this road? 573 00:34:04,250 --> 00:34:07,375 Talks with attitude! Cheapskates! 574 00:34:07,458 --> 00:34:08,625 Let me talk to your owner 575 00:34:08,833 --> 00:34:09,750 Savitri ma'am... 576 00:34:09,833 --> 00:34:11,958 Wait, I'll learn English for the sake of dealing you! 577 00:34:12,125 --> 00:34:13,000 Savitri ma'am... 578 00:34:14,125 --> 00:34:15,166 What happened? 579 00:34:15,291 --> 00:34:17,583 Savitri ma'am, why are you renting to these bachelors? 580 00:34:17,916 --> 00:34:19,000 Useless creatures... 581 00:34:19,250 --> 00:34:20,416 often parking here! 582 00:34:20,750 --> 00:34:22,166 Damn it, whom did you call useless? 583 00:34:22,250 --> 00:34:23,208 Quiet 584 00:34:23,541 --> 00:34:25,166 Are you the owner of the house? 585 00:34:25,666 --> 00:34:26,375 No 586 00:34:26,458 --> 00:34:28,250 Then you have no rights to question us 587 00:34:28,291 --> 00:34:30,083 You should ask your owner to speak to us 588 00:34:30,208 --> 00:34:32,416 Your should learn how to adjust and live with the neighbourhood 589 00:34:32,458 --> 00:34:35,250 When you give respect, others will respect you 590 00:34:35,500 --> 00:34:38,333 Regarding the complaint, I give a damn! 591 00:34:38,541 --> 00:34:42,083 Do you this building has been constructed violating all the corporation rules? 592 00:34:42,208 --> 00:34:44,958 We'll see whose complaint will have a better effect! 593 00:34:47,125 --> 00:34:48,208 You get in! 594 00:34:50,333 --> 00:34:52,625 Useless fellows supported by useless owner 595 00:34:52,916 --> 00:34:53,916 Remove the cover 596 00:34:56,375 --> 00:34:58,791 Not bad! You speak good English 597 00:34:58,833 --> 00:35:00,583 I never expected that from you 598 00:35:00,875 --> 00:35:02,583 I'm a retired head mistress 599 00:35:02,833 --> 00:35:04,083 You're a head master? 600 00:35:04,958 --> 00:35:07,041 This is what happens when you are jobless 601 00:35:07,083 --> 00:35:08,791 Every Tom, Dick and Harry will scold you 602 00:35:09,000 --> 00:35:10,916 So, go and find a job 603 00:35:11,041 --> 00:35:12,583 Do you think I am not trying? 604 00:35:12,958 --> 00:35:14,458 No one's giving me a job 605 00:35:14,833 --> 00:35:15,666 What to do? 606 00:35:15,958 --> 00:35:18,208 It's not my fault that I'm weak in English 607 00:35:18,250 --> 00:35:19,833 Blame it on the school I studied in 608 00:35:19,916 --> 00:35:20,833 Come here 609 00:35:21,833 --> 00:35:22,958 Let me show you something 610 00:35:25,416 --> 00:35:26,416 What is it? 611 00:35:30,541 --> 00:35:31,333 Look here 612 00:35:33,875 --> 00:35:35,083 Look how he is speaking 613 00:35:36,625 --> 00:35:37,541 Who is he? 614 00:35:37,666 --> 00:35:38,916 I don't know him 615 00:35:41,000 --> 00:35:42,000 Next one 616 00:35:54,375 --> 00:35:55,916 What did you realize? 617 00:35:56,041 --> 00:35:57,083 You tell me 618 00:35:57,125 --> 00:35:59,291 Don't worry about the people around... 619 00:35:59,500 --> 00:36:03,583 and if we keep practicing English, we'll get better at it 620 00:36:04,333 --> 00:36:06,583 First, we must believe in ourselves 621 00:36:06,750 --> 00:36:08,375 Then next comes discipline 622 00:36:08,875 --> 00:36:10,958 Do you understand what I am saying? 623 00:36:11,291 --> 00:36:12,708 It's all in your hands 624 00:36:13,916 --> 00:36:15,625 Now go and plan things out 625 00:36:16,416 --> 00:36:19,083 You were in to teaching, right? I can see from where the lecturing comes from 626 00:36:19,541 --> 00:36:22,000 Now go and find a way to get employed! 627 00:36:24,041 --> 00:36:25,875 Blame it on the school; my foot! 628 00:36:32,583 --> 00:36:35,500 'India to, India to seek us' 629 00:36:35,583 --> 00:36:37,750 No, 'U.S' 630 00:36:38,375 --> 00:36:41,083 'Virtuals in details' 631 00:36:41,833 --> 00:36:44,208 There he goes in the morning itself 632 00:36:45,291 --> 00:36:47,375 Brother! Please buy one 633 00:36:47,416 --> 00:36:49,583 -Please! -Get lost! 634 00:36:49,583 --> 00:36:53,000 Buy at least one, it would help me pay the school fees 635 00:36:54,333 --> 00:36:56,000 -How much for this? -Rs. 20 636 00:37:00,416 --> 00:37:03,791 If you have the desire and patience, you can learn this language easily 637 00:37:05,666 --> 00:37:09,500 Hey oldie! It seems they smuggled heroine in Chennai airport 638 00:37:09,708 --> 00:37:13,125 Look properly. It's not an heroine, it's heroin 639 00:37:15,250 --> 00:37:15,875 'Heroin' 640 00:37:45,000 --> 00:37:45,833 There he is again! 641 00:37:51,875 --> 00:37:52,500 Hello! 642 00:37:56,958 --> 00:37:58,458 Never both be angry at the same time 643 00:37:58,583 --> 00:38:00,333 Never yell at each other unless house on fire 644 00:38:00,416 --> 00:38:02,833 If anyone want a win argument, let it be your 'pouse' 645 00:38:02,916 --> 00:38:04,416 Never bring mistake from past 646 00:38:04,541 --> 00:38:06,791 Neglect the whole world rather than each other 647 00:38:06,958 --> 00:38:09,125 Never go to bed with argument unsettled 648 00:38:09,208 --> 00:38:12,208 If you do some wrong, admit it and ask sorry 649 00:38:12,291 --> 00:38:15,375 At least one a day, talk kind and loving to your partner 650 00:38:18,166 --> 00:38:19,333 What are you saying? 651 00:38:19,541 --> 00:38:22,416 If you want to criticize, do it lovingly 652 00:38:22,916 --> 00:38:23,541 Understand! 653 00:38:29,041 --> 00:38:29,750 Dude! 654 00:38:29,875 --> 00:38:31,500 Your English speaking was awesome 655 00:38:32,083 --> 00:38:34,291 No one in his family would ever think of speaking English again 656 00:38:37,208 --> 00:38:39,125 -Jeez! I missed a point -What? 657 00:38:41,166 --> 00:38:41,833 Nothing! 658 00:38:44,583 --> 00:38:45,750 My name is Kathir 659 00:38:46,666 --> 00:38:48,583 I have completed B.E 660 00:38:49,125 --> 00:38:52,583 I did project on wireless power transmission 661 00:38:53,625 --> 00:38:56,000 Which was appreciated by... 662 00:38:56,291 --> 00:38:59,958 our college Chairman and many companies 663 00:39:01,083 --> 00:39:03,916 If you give opportunity in your company 664 00:39:04,333 --> 00:39:05,833 I will prove myself 665 00:39:08,458 --> 00:39:11,041 'Natraj, Divya, Kathiravan, Kalaivani' 666 00:39:11,291 --> 00:39:13,500 'You guys are selected for technical round' 667 00:39:39,500 --> 00:39:40,583 -Madam! -Yes! 668 00:39:40,958 --> 00:39:43,375 In the selected candidates list, you read the name 'Kathiravan' right? 669 00:39:45,000 --> 00:39:46,166 -Kathiravan Shanmugam? -Yes! 670 00:39:46,208 --> 00:39:46,708 Yes! 671 00:39:47,333 --> 00:39:47,833 Thanks! 672 00:40:07,625 --> 00:40:08,916 Sorry! I am a bit late 673 00:40:16,750 --> 00:40:18,000 -Kathir right? -Yes! 674 00:40:18,125 --> 00:40:19,000 I am Ramya 675 00:40:22,916 --> 00:40:26,625 Okay! So why do you have two years of break after your education? 676 00:40:27,875 --> 00:40:31,208 I took care of father business in native. That's why 677 00:40:31,583 --> 00:40:33,708 Are you okay to work in the night shifts? 678 00:40:34,250 --> 00:40:37,250 Yeah! Nights shifts all okay, I can... 679 00:40:37,958 --> 00:40:39,625 You will have to work in... 680 00:40:50,541 --> 00:40:51,500 Are you okay? 681 00:40:55,750 --> 00:40:56,375 Kathir? 682 00:41:30,125 --> 00:41:32,250 You will not let me in peace right? 683 00:41:34,041 --> 00:41:35,625 I never wanted to see you again 684 00:41:36,625 --> 00:41:37,958 I wonder how they find me back? 685 00:41:40,583 --> 00:41:42,125 I thought you would have changed 686 00:41:43,708 --> 00:41:45,250 But you are back to your old ways again 687 00:41:49,208 --> 00:41:50,541 Now my bike is also wasted because of you 688 00:41:51,041 --> 00:41:52,083 Why are you doing this? 689 00:41:52,958 --> 00:41:54,041 How much can we tolerate? 690 00:41:55,666 --> 00:41:57,250 If something happens to you, how would I face your parents? 691 00:41:59,166 --> 00:42:01,500 We had enough! Leave to your hometown immediately 692 00:42:05,958 --> 00:42:07,500 What is your problem really? 693 00:42:11,583 --> 00:42:14,833 'I welcome you all to Rhythmica inter-college festival...' 694 00:42:14,958 --> 00:42:16,958 ' in Om Aditya Engineering College' 695 00:42:17,083 --> 00:42:20,541 'So let's welcome second year E.E.E guys onto the stage' 696 00:42:51,458 --> 00:42:54,333 Why are you singing a lullaby now? 697 00:43:11,916 --> 00:43:12,500 He is the guy 698 00:43:14,750 --> 00:43:15,500 You! 699 00:43:20,041 --> 00:43:21,250 -What's your name? -Nagaraj! 700 00:43:21,875 --> 00:43:22,833 -Is that him? -Yes! 701 00:43:25,000 --> 00:43:25,583 Get some 702 00:43:26,500 --> 00:43:27,000 Give him 703 00:43:39,291 --> 00:43:40,125 Leave me 704 00:43:44,625 --> 00:43:46,833 Dude! They are beating up Nagaraj 705 00:43:49,125 --> 00:43:50,791 They are beating up Nagaraj! 706 00:45:26,583 --> 00:45:27,583 Let's go 707 00:45:30,541 --> 00:45:32,083 Dude! Don't spare them 708 00:45:32,125 --> 00:45:34,000 He broke my teeth, hit him harder 709 00:45:40,625 --> 00:45:44,500 (Singing a Malayalam song) 710 00:45:48,625 --> 00:45:49,750 Your tea 711 00:45:49,833 --> 00:45:51,041 -Fritters! -Brother! 712 00:45:51,166 --> 00:45:52,750 You guys won't be quiet is it? 713 00:45:52,916 --> 00:45:54,291 -How many days this time? -Five days 714 00:45:54,458 --> 00:45:56,291 Why did you post about our suspension on Facebook? 715 00:45:56,333 --> 00:45:57,833 Who tagged my father in that post? 716 00:45:58,000 --> 00:45:59,875 -He is scolding on phone now -It was him 717 00:45:59,916 --> 00:46:00,666 -You! -What? 718 00:46:00,708 --> 00:46:02,583 I will kill you if you do such things 719 00:46:02,958 --> 00:46:03,791 You want some tea? 720 00:46:04,791 --> 00:46:05,958 What did you father tell? 721 00:46:06,000 --> 00:46:09,166 He has already bought two cows and asks me to raise them 722 00:46:09,208 --> 00:46:10,750 You guys are making him mad again 723 00:46:14,333 --> 00:46:16,916 Excuse me! Is there any hotel nearby? 724 00:46:17,083 --> 00:46:19,750 No hotel. Only canteen in college 725 00:46:22,250 --> 00:46:23,458 -Coffee okay? -Okay 726 00:46:24,666 --> 00:46:25,416 Two coffee 727 00:46:25,791 --> 00:46:26,791 Two coffee? 728 00:46:31,375 --> 00:46:32,000 Two coffee 729 00:46:34,333 --> 00:46:36,750 Dude! What's with the sudden English? 730 00:47:10,000 --> 00:47:11,833 Move! Let the studious guy go first 731 00:47:17,166 --> 00:47:18,666 What is happening? 732 00:47:18,750 --> 00:47:19,750 The usual 733 00:47:20,083 --> 00:47:21,208 Did you see our fight or not? 734 00:47:21,208 --> 00:47:22,750 How was our punches? 735 00:47:23,833 --> 00:47:24,958 Already started boring 736 00:47:25,208 --> 00:47:27,500 -Shall we go out someplace? -Whose class is it? 737 00:47:32,208 --> 00:47:33,708 Good morning class 738 00:47:33,958 --> 00:47:34,583 Sit down 739 00:47:42,666 --> 00:47:43,666 What class is this? 740 00:47:43,958 --> 00:47:44,958 Dude? 741 00:47:45,541 --> 00:47:46,541 Where are you looking? 742 00:47:47,291 --> 00:47:48,166 That girl 743 00:47:48,208 --> 00:47:49,541 -Who? -That girl? 744 00:47:49,666 --> 00:47:51,333 How come in our class? 745 00:47:52,750 --> 00:47:53,541 What now? 746 00:47:53,541 --> 00:47:55,750 Who is that new girl in that corner? 747 00:47:55,833 --> 00:47:57,750 She got a transfer from another college 748 00:47:59,375 --> 00:48:01,083 Can somebody explain this law? 749 00:48:01,333 --> 00:48:03,000 What law of Kirchhoff is this? 750 00:48:03,458 --> 00:48:05,000 Who wants to answer this question? 751 00:48:05,041 --> 00:48:06,250 Let's be in stealth mode 752 00:48:11,208 --> 00:48:11,833 Yes! 753 00:48:15,083 --> 00:48:15,666 Madam! 754 00:48:18,041 --> 00:48:20,375 The law is invented by Kirchhoff 755 00:48:21,166 --> 00:48:22,500 Is called Kirchhoff law 756 00:48:23,083 --> 00:48:24,250 Excellent! Excellent! 757 00:48:25,791 --> 00:48:27,000 Just get out of the class 758 00:48:34,708 --> 00:48:36,166 Yes gentlemen! You 759 00:48:39,333 --> 00:48:39,916 Madam 760 00:48:39,916 --> 00:48:41,875 They called the new admission girl to the office 761 00:48:44,541 --> 00:48:45,333 You may go 762 00:48:52,416 --> 00:48:53,791 Okay! You proceed 763 00:48:56,083 --> 00:48:57,375 Same answer madam 764 00:49:03,666 --> 00:49:04,666 Where are you from? 765 00:49:05,500 --> 00:49:06,750 Where did you do your first year? 766 00:49:07,666 --> 00:49:08,875 We are just back from suspension 767 00:49:08,875 --> 00:49:10,875 Why did they send you from your previous college? 768 00:49:11,833 --> 00:49:13,000 Am asking you a question... 769 00:49:13,916 --> 00:49:15,458 Dee-pi-ka 770 00:49:15,583 --> 00:49:16,583 -Bangalore -Deepshika 771 00:49:16,958 --> 00:49:18,375 Oh! You are from Bangalore? 772 00:49:18,750 --> 00:49:22,541 Next time Bangalore going, bring two old monk bottles 773 00:49:22,666 --> 00:49:23,750 Here no getting 774 00:49:23,958 --> 00:49:26,000 You getting for me. Okay? 775 00:49:26,041 --> 00:49:28,750 I beat up a guy in my previous college 776 00:49:28,791 --> 00:49:34,208 I broke his jaw, got suspended and have come here 777 00:49:34,250 --> 00:49:35,000 Better run! 778 00:49:36,791 --> 00:49:38,125 She told she'd get the booze, right? 779 00:49:38,250 --> 00:49:40,666 I am sure that she used some strong language to scold you 780 00:49:42,458 --> 00:49:44,541 Give me a vada made in fresh oil 781 00:49:45,250 --> 00:49:46,250 Saw Kathir? 782 00:49:47,708 --> 00:49:49,041 He already went to college 783 00:49:49,791 --> 00:49:51,500 Going to college? So strange of him 784 00:50:01,625 --> 00:50:05,750 "Oh girl! My girl!" 785 00:50:06,333 --> 00:50:11,000 "With such swagger, she moves" 786 00:50:12,083 --> 00:50:14,500 "She leaves me astounded" 787 00:50:14,583 --> 00:50:16,541 "She makes me jump and roll" 788 00:50:17,083 --> 00:50:21,625 "I am Mr. Stubborn! Yet I fell for her" 789 00:50:22,125 --> 00:50:24,375 "She softly scolds me" 790 00:50:24,583 --> 00:50:27,000 "She makes me blush" 791 00:50:27,083 --> 00:50:31,291 "This beast has found it's beauty" 792 00:50:31,666 --> 00:50:36,000 "Oh girl! My girl!" 793 00:50:36,333 --> 00:50:41,250 "With such swagger, she moves" 794 00:50:41,333 --> 00:50:46,250 "Her speech has made him speechless" 795 00:50:46,375 --> 00:50:49,000 -Deepika "She shines like a new jewel" 796 00:50:49,541 --> 00:50:50,708 Deepshika 797 00:50:50,875 --> 00:50:55,083 Whatever! We friends, Okay? 798 00:50:56,291 --> 00:50:58,500 Why are you always following me? 799 00:50:59,416 --> 00:51:02,041 Don't you have anything else to do? 800 00:51:06,666 --> 00:51:07,500 101 801 00:51:07,833 --> 00:51:08,458 Sir 802 00:51:09,083 --> 00:51:09,916 103 803 00:51:10,541 --> 00:51:11,791 Thanks a lot sir 804 00:51:12,791 --> 00:51:13,791 -163 -Sir 805 00:51:13,958 --> 00:51:14,958 -285 -Sir 806 00:51:16,375 --> 00:51:17,375 184 807 00:51:18,041 --> 00:51:18,416 Sir 808 00:51:18,458 --> 00:51:19,458 178 809 00:51:21,916 --> 00:51:23,166 Are you a Kannadiga? 810 00:51:24,083 --> 00:51:25,500 Are you Telugu? 811 00:51:28,833 --> 00:51:30,083 Going for any wedding reception? 812 00:51:30,375 --> 00:51:32,000 Idiot! Open the box and see 813 00:51:43,375 --> 00:51:44,000 Sir! 814 00:51:44,291 --> 00:51:47,541 Please! Stay quiet! Please! 815 00:51:47,625 --> 00:51:48,958 Thanks a lot sir! 816 00:51:50,500 --> 00:51:52,958 -Has she accepted? -Yes it seems! 817 00:51:54,583 --> 00:51:56,750 "You are mischievous kid" 818 00:51:57,083 --> 00:51:59,083 "You are fresh as a dew " 819 00:51:59,625 --> 00:52:04,000 "You are the sweet on this savory" 820 00:52:04,083 --> 00:52:04,625 One coffee 821 00:52:04,791 --> 00:52:07,000 I am Ruban. Mechanical department 822 00:52:07,083 --> 00:52:08,083 Dude! Kathir is coming 823 00:52:09,625 --> 00:52:14,166 "You are a colorful lamp in the dark" 824 00:52:14,583 --> 00:52:15,250 Hello! 825 00:52:15,375 --> 00:52:19,583 "She teases me with a secret glance" 826 00:52:19,625 --> 00:52:24,000 "Her sweet fragrance fills the air" 827 00:52:24,791 --> 00:52:29,083 "She blows me away with her eyes" 828 00:52:29,208 --> 00:52:31,625 Say whatever 829 00:52:31,708 --> 00:52:33,916 But nothing compares to the coffee you made 830 00:52:34,500 --> 00:52:37,291 Enough with your alien language. Leave now 831 00:52:38,833 --> 00:52:44,500 "She caught this trickster in her hat" 832 00:52:46,416 --> 00:52:48,000 Sorry! Sorry! 833 00:52:49,333 --> 00:52:50,333 Don't you have eyes 834 00:52:51,375 --> 00:52:57,000 You are pure arrogance! I'll tame you soon! (Speaking in Malayalam) 835 00:52:57,750 --> 00:53:00,041 Sambo mahadeva! 836 00:53:02,375 --> 00:53:04,500 How does it feel to listen to an unknown language? 837 00:53:05,333 --> 00:53:07,666 I know also many language 838 00:53:08,000 --> 00:53:09,000 Be carefully 839 00:53:11,708 --> 00:53:13,000 Hey you! Stop! (Speaks in Malayalam) 840 00:53:14,458 --> 00:53:16,416 You may be a tough guy here 841 00:53:16,875 --> 00:53:20,333 We don't have anything to discuss between us 842 00:53:20,916 --> 00:53:24,750 But pull my leg and I'll show you who I really am 843 00:53:25,000 --> 00:53:26,333 Got it? 844 00:53:28,250 --> 00:53:29,250 Hello Cheta 845 00:53:29,958 --> 00:53:32,250 Can you make a coffee for me? 846 00:53:33,958 --> 00:53:35,125 You know Tamil? 847 00:53:37,583 --> 00:53:42,000 "Oh girl! My girl!" 848 00:53:42,291 --> 00:53:47,250 "With such swagger, she looks at me" 849 00:53:47,583 --> 00:53:51,500 "Oh girl! Please don't" 850 00:53:52,250 --> 00:53:57,916 "With such arrogance, she sways her arm" 851 00:53:58,333 --> 00:53:59,750 Sir! Sir! 852 00:54:00,708 --> 00:54:01,708 Thanks a lot sir 853 00:54:07,208 --> 00:54:12,125 "Flower, you are a rain flower" 854 00:54:12,250 --> 00:54:17,166 "And I am the hand that hold you" 855 00:54:17,250 --> 00:54:22,083 "I will stay here for you" 856 00:54:23,833 --> 00:54:24,833 Dude! It's Kathir! 857 00:54:24,875 --> 00:54:26,291 -Where? -Look there 858 00:54:26,333 --> 00:54:27,333 Yes it's him 859 00:54:29,916 --> 00:54:31,000 2000 rupees? 860 00:54:32,458 --> 00:54:37,250 "You are a rain cloud from a distant land" 861 00:54:37,541 --> 00:54:42,250 "You poured on this thirsty rock" 862 00:54:42,416 --> 00:54:47,666 Love is God, let's embrace that 863 00:54:49,750 --> 00:54:54,083 "Hey English lady, here is a Dravidian prince" 864 00:54:57,583 --> 00:55:00,500 Sir! Thanks a lot sir 865 00:55:02,583 --> 00:55:07,250 "Ka, Ka, Ka, Hey Deepshika" 866 00:55:07,291 --> 00:55:12,500 "This crow has turned into a peacock" 867 00:55:12,583 --> 00:55:17,208 "Ka, Ka, Ka, Hey Deepshika" 868 00:55:17,250 --> 00:55:23,000 "Your looks make me mad" 869 00:55:44,333 --> 00:55:45,500 She is Kathir's girl 870 00:55:46,291 --> 00:55:47,791 Then we should ask her 871 00:55:50,416 --> 00:55:51,041 Come here 872 00:55:54,750 --> 00:55:55,583 Are you virgin? 873 00:55:57,250 --> 00:55:59,291 We should ask Kathir about that 874 00:55:59,958 --> 00:56:01,250 How would he know? 875 00:56:03,875 --> 00:56:04,625 Scram! 876 00:56:04,666 --> 00:56:05,666 Bye! 877 00:58:44,916 --> 00:58:46,041 Sir! Save me 878 00:58:57,958 --> 00:58:58,833 Senthil! Come 879 00:58:59,500 --> 00:59:00,791 Where to? I am not coming 880 00:59:01,166 --> 00:59:02,333 I will tell, come 881 00:59:03,083 --> 00:59:04,291 Why are you so drunk? 882 00:59:04,375 --> 00:59:05,541 I can't come in your bike 883 00:59:06,291 --> 00:59:07,291 Come! 884 00:59:08,250 --> 00:59:09,625 Then let me drive 885 00:59:12,750 --> 00:59:13,500 Don't do this 886 00:59:16,250 --> 00:59:17,875 -Dude! You are not in control -Where are you guys going? 887 00:59:18,291 --> 00:59:20,000 Bonda! What are they doing? 888 00:59:20,083 --> 00:59:23,291 Dude! You are already drunk, go slow 889 00:59:25,083 --> 00:59:26,541 Slow! Slow! 890 00:59:31,416 --> 00:59:31,875 Hello! 891 00:59:34,208 --> 00:59:34,791 What? 892 00:59:47,000 --> 00:59:47,708 This guy now! 893 00:59:48,666 --> 00:59:49,541 Tell me uncle 894 00:59:49,583 --> 00:59:51,541 Kathir! You know something 895 00:59:51,541 --> 00:59:53,875 Our neighbour Sumathi... 896 00:59:54,000 --> 00:59:55,958 is having an affair with someone 897 00:59:56,750 --> 00:59:58,083 Why? Talk to him 898 00:59:58,583 --> 01:00:00,791 Leave it. He will speak to himself as always 899 01:00:01,500 --> 01:00:04,875 I spoke to the panchayat and banned her from the village for three years 900 01:00:05,041 --> 01:00:06,666 Guys, play carefully 901 01:00:07,000 --> 01:00:07,541 Dude! 902 01:00:08,291 --> 01:00:10,291 How is that you always get hit in the same spot? 903 01:00:10,750 --> 01:00:13,250 That too in shape of an heart 904 01:00:13,916 --> 01:00:15,000 Our dude is a love guru 905 01:00:15,625 --> 01:00:16,791 Stop irritating me 906 01:00:16,958 --> 01:00:18,541 Okay relax, cool down 907 01:00:22,125 --> 01:00:22,791 It's Deepshika 908 01:00:23,333 --> 01:00:23,875 Hello! 909 01:00:24,333 --> 01:00:25,333 Yeah tell me 910 01:00:25,500 --> 01:00:26,541 Oh you are in the first floor 911 01:00:26,541 --> 01:00:28,041 Room number 301 912 01:00:28,666 --> 01:00:29,541 Okay, you come here 913 01:00:37,291 --> 01:00:39,791 Deepshika! Don't cry, I am alright 914 01:00:40,458 --> 01:00:41,791 Why did you drink and drive? 915 01:00:42,375 --> 01:00:44,708 I didn't do anything. It was him 916 01:00:45,000 --> 01:00:46,250 Who me? 917 01:00:46,916 --> 01:00:48,041 Am already furious, leave me alone 918 01:00:48,083 --> 01:00:49,291 Is your girl coming next? 919 01:00:51,500 --> 01:00:52,291 Oh I forgot 920 01:00:53,458 --> 01:00:54,291 Hello uncle 921 01:00:54,625 --> 01:00:56,166 Is it? Okay 922 01:00:56,416 --> 01:00:57,666 Alright! Here after I won't drink and drive 923 01:01:03,791 --> 01:01:04,416 Alright! 924 01:01:04,750 --> 01:01:05,750 Shall we have some tea? 925 01:01:07,666 --> 01:01:08,541 Where? 926 01:01:09,166 --> 01:01:11,208 Where would Coimbatore guys have tea at night? 927 01:01:23,875 --> 01:01:30,541 "You are my blooming garden" 928 01:01:31,083 --> 01:01:38,041 "You became an inseparable part of my life" 929 01:01:40,416 --> 01:01:45,041 "I become you. You become me" 930 01:01:45,208 --> 01:01:50,000 "Our love knows no bounds" 931 01:01:50,125 --> 01:01:54,833 "We will be always together" 932 01:01:54,875 --> 01:02:02,041 "Eternal like the blue sky" 933 01:02:02,333 --> 01:02:09,041 "You are my blooming garden" 934 01:02:09,458 --> 01:02:16,291 "You became an inseparable part of my life" 935 01:02:19,041 --> 01:02:26,291 "I was floating like a cloud in the sky" 936 01:02:26,375 --> 01:02:29,666 "I was a charming flower" 937 01:02:29,750 --> 01:02:33,583 "You are my dew drop" 938 01:02:35,708 --> 01:02:40,250 "I flow like a river to reach my sea" 939 01:02:40,375 --> 01:02:45,041 "I have given myself to you" 940 01:02:45,208 --> 01:02:50,291 "Your journey is fulfilled by me" 941 01:02:50,375 --> 01:02:54,208 "Are we match made in heaven?" 942 01:02:54,250 --> 01:02:58,291 "Are we?" 943 01:02:59,875 --> 01:03:06,541 "You are my blooming garden" 944 01:03:07,125 --> 01:03:14,041 "You became an inseparable part of my life" 945 01:03:42,458 --> 01:03:43,041 One moment 946 01:03:43,208 --> 01:03:43,833 What happened? 947 01:03:44,666 --> 01:03:45,291 Wait 948 01:03:52,541 --> 01:03:53,541 What is this? 949 01:03:54,458 --> 01:03:55,541 -For me? -See for yourself 950 01:04:05,583 --> 01:04:06,583 What is this? 951 01:04:08,625 --> 01:04:11,666 I was simply pulling your legs on the first day 952 01:04:11,791 --> 01:04:12,791 You really bought it? 953 01:04:12,958 --> 01:04:14,125 I know about you 954 01:04:14,250 --> 01:04:15,250 Don't act 955 01:04:17,208 --> 01:04:18,958 My train is in the morning 956 01:04:19,166 --> 01:04:20,541 You have to drop me in the station 957 01:04:20,833 --> 01:04:22,333 I will definitely come 958 01:04:22,583 --> 01:04:23,958 So drink less 959 01:04:24,041 --> 01:04:25,041 -Okay -Okay 960 01:04:25,666 --> 01:04:27,708 Come, I will drop you in your hostel 961 01:04:27,791 --> 01:04:28,541 No need for that 962 01:04:28,833 --> 01:04:30,458 Your friends will be waiting 963 01:04:30,583 --> 01:04:32,375 You go now and come early tomorrow 964 01:04:32,625 --> 01:04:33,625 Okay, bye 965 01:04:33,833 --> 01:04:34,416 Bye 966 01:04:39,166 --> 01:04:39,958 Hey! 967 01:04:40,000 --> 01:04:40,791 Dee-pi-ka 968 01:04:42,083 --> 01:04:42,750 Hey! 969 01:04:42,791 --> 01:04:43,833 Coffee shop guy 970 01:04:44,500 --> 01:04:45,125 Come 971 01:04:53,083 --> 01:04:54,083 Be safe 972 01:04:54,500 --> 01:04:55,500 -Bye -Bye 973 01:05:04,833 --> 01:05:05,833 Who is that? 974 01:05:07,750 --> 01:05:08,541 Dude! 975 01:05:09,041 --> 01:05:10,541 Pardon me everyone 976 01:05:10,666 --> 01:05:11,416 What is it? 977 01:05:11,541 --> 01:05:13,708 I hid something from you guys 978 01:05:14,333 --> 01:05:15,541 First year girl 979 01:05:16,125 --> 01:05:17,500 She told 'You are my world' 980 01:05:17,833 --> 01:05:19,791 'I cannot live without you' 981 01:05:20,458 --> 01:05:21,875 So I accepted her proposal 982 01:05:21,916 --> 01:05:22,833 Give that to me 983 01:05:23,041 --> 01:05:24,416 I will speak to her 984 01:05:24,833 --> 01:05:25,750 Here dude 985 01:05:28,541 --> 01:05:30,000 Sister! How are you? 986 01:05:30,250 --> 01:05:31,333 I am fine brother 987 01:05:31,916 --> 01:05:34,500 He is a genuine guy! Take care of him 988 01:05:34,541 --> 01:05:35,458 He has told me about your gang 989 01:05:35,500 --> 01:05:37,666 Yeah! He has also told us about you 990 01:05:37,916 --> 01:05:41,041 Told us everything including your trip to Ooty and Kodaikanal 991 01:05:41,833 --> 01:05:43,625 We didn't go for any such trip 992 01:05:43,875 --> 01:05:46,333 Sudha! Why are you lying? 993 01:05:47,541 --> 01:05:49,166 I am not Sudha. I am Amudha 994 01:05:49,333 --> 01:05:52,000 Oh sorry! I thought it was Sudha 995 01:05:52,166 --> 01:05:54,583 I will give the phone to him 996 01:05:54,833 --> 01:05:55,666 Game over! 997 01:05:56,416 --> 01:05:57,000 Hello! 998 01:05:57,125 --> 01:05:58,583 Amudha! He is lying... 999 01:05:58,916 --> 01:05:59,916 Don't believe that 1000 01:06:03,708 --> 01:06:04,958 Don't laugh guys 1001 01:06:05,708 --> 01:06:06,875 Trust no girl 1002 01:06:08,458 --> 01:06:10,041 Are you still thinking about her? 1003 01:06:10,750 --> 01:06:11,750 Let her go 1004 01:06:12,541 --> 01:06:13,583 You are right 1005 01:06:14,458 --> 01:06:15,666 My stupid brain 1006 01:06:16,208 --> 01:06:17,416 I should punish myself 1007 01:06:18,666 --> 01:06:20,041 Why should you punish yourself? 1008 01:06:20,416 --> 01:06:21,500 Tell me now 1009 01:06:21,625 --> 01:06:23,291 I will abduct her for you 1010 01:06:23,500 --> 01:06:24,791 Who? You? 1011 01:06:25,000 --> 01:06:26,375 I have nothing to speak to you 1012 01:06:27,541 --> 01:06:28,083 Dude! 1013 01:06:28,791 --> 01:06:29,708 I'll tell you something 1014 01:06:30,333 --> 01:06:31,833 She is not worth it 1015 01:06:32,750 --> 01:06:33,583 Stop it! 1016 01:06:34,958 --> 01:06:36,208 Are you guys even my friends? 1017 01:06:37,583 --> 01:06:39,541 I am telling that some girl cheated me 1018 01:06:41,000 --> 01:06:42,416 You guys don't care about it right? 1019 01:06:44,125 --> 01:06:45,333 It pains me 1020 01:06:46,625 --> 01:06:47,625 It's like... 1021 01:06:50,958 --> 01:06:52,041 I don't need anyone 1022 01:06:52,583 --> 01:06:53,583 I'll kill myself 1023 01:06:54,708 --> 01:06:55,250 I'll die 1024 01:06:55,291 --> 01:06:57,333 You want to kill yourself? You think we don't care about you? 1025 01:06:57,416 --> 01:06:58,291 You think so? 1026 01:06:58,833 --> 01:07:01,833 She will leave you like that and you will die for that? 1027 01:07:02,666 --> 01:07:04,541 Next time if you say anything about dying... 1028 01:07:05,208 --> 01:07:05,791 Come! 1029 01:07:06,041 --> 01:07:07,166 Let's go ask her 1030 01:07:07,166 --> 01:07:07,666 -Come! -No! 1031 01:07:08,541 --> 01:07:09,541 I said come! 1032 01:07:10,000 --> 01:07:11,291 Come on everyone 1033 01:07:12,166 --> 01:07:14,541 Dude! The ladies hostel is cool right? 1034 01:07:14,541 --> 01:07:15,791 Yeah it is 1035 01:07:16,916 --> 01:07:19,791 Open the door! Open it now 1036 01:07:19,833 --> 01:07:20,875 Anitha! Come out 1037 01:07:21,583 --> 01:07:22,291 Come out 1038 01:07:22,500 --> 01:07:24,666 My buddy is sleepless here 1039 01:07:24,750 --> 01:07:25,750 You people are sound asleep? 1040 01:07:25,833 --> 01:07:26,458 Everyone out 1041 01:07:26,500 --> 01:07:27,333 No one should be inside 1042 01:07:27,375 --> 01:07:29,458 -Anitha -Everyone out 1043 01:07:30,041 --> 01:07:31,041 Form a line 1044 01:07:31,083 --> 01:07:31,791 -Anitha -Form a line 1045 01:07:31,833 --> 01:07:32,375 Come out 1046 01:07:32,416 --> 01:07:34,041 Why do you wear makeup when sleeping? 1047 01:07:34,041 --> 01:07:34,958 I'll bash you 1048 01:07:35,000 --> 01:07:36,041 Dude! Move 1049 01:07:36,083 --> 01:07:37,416 Look here! Behave yourselves 1050 01:07:37,458 --> 01:07:39,291 -What are you doing inside locked? -What are you girls thinking? 1051 01:07:39,333 --> 01:07:40,541 Come out 1052 01:07:40,916 --> 01:07:43,291 Shall I slice her with a blade 1053 01:07:43,375 --> 01:07:44,958 -No need for that -Okay 1054 01:07:47,083 --> 01:07:47,958 She's here 1055 01:07:47,958 --> 01:07:49,125 What is your problem? 1056 01:07:49,500 --> 01:07:50,916 What are you people doing here? 1057 01:07:51,250 --> 01:07:52,625 I told you it's over right? 1058 01:07:52,750 --> 01:07:54,291 You came here to create ruckus? 1059 01:07:57,583 --> 01:07:58,166 Do it 1060 01:07:59,791 --> 01:08:00,375 You! 1061 01:08:00,875 --> 01:08:03,416 You'll be in a relation for three years and break up just like that? 1062 01:08:03,458 --> 01:08:04,458 Dude! Don't 1063 01:08:04,541 --> 01:08:05,541 Wait! Stay 1064 01:08:06,541 --> 01:08:08,541 It's all your mistake 1065 01:08:09,625 --> 01:08:10,416 Do it 1066 01:08:10,500 --> 01:08:11,708 You behaved yourself, right? 1067 01:08:11,833 --> 01:08:12,375 Do it 1068 01:08:12,958 --> 01:08:13,625 Record this 1069 01:08:14,041 --> 01:08:15,041 Record 1070 01:08:16,875 --> 01:08:17,875 I said do it! 1071 01:08:18,000 --> 01:08:18,583 Do it! 1072 01:08:28,208 --> 01:08:28,958 Super 1073 01:08:29,250 --> 01:08:30,291 Awesome hit dude 1074 01:08:31,541 --> 01:08:32,375 Give her one more 1075 01:08:34,958 --> 01:08:35,958 You got the video? 1076 01:08:38,291 --> 01:08:38,791 Come! 1077 01:08:38,833 --> 01:08:40,791 I am there for you, come 1078 01:08:43,166 --> 01:08:44,291 Come on dude 1079 01:08:46,125 --> 01:08:47,541 Who is that new face? 1080 01:08:47,958 --> 01:08:50,291 It's the warden. Let's go 1081 01:08:51,875 --> 01:08:52,875 Watch the step 1082 01:08:53,000 --> 01:08:53,666 Run 1083 01:08:53,833 --> 01:08:54,375 Move 1084 01:09:08,583 --> 01:09:09,208 What? 1085 01:09:11,916 --> 01:09:12,916 I said do it! 1086 01:09:13,041 --> 01:09:13,583 Do it! 1087 01:09:17,875 --> 01:09:18,916 What happened? 1088 01:09:37,875 --> 01:09:39,291 I said I will drop you right 1089 01:09:39,791 --> 01:09:40,583 I slept 1090 01:09:40,750 --> 01:09:42,041 You could have called me right? 1091 01:09:44,125 --> 01:09:45,583 Why are you not saying anything? 1092 01:09:47,291 --> 01:09:48,083 -Brother -Let's go 1093 01:09:48,125 --> 01:09:49,333 Brother, I will drop her 1094 01:09:49,333 --> 01:09:51,041 Let us go, come 1095 01:09:51,541 --> 01:09:52,333 Let my hand go 1096 01:09:53,208 --> 01:09:54,458 Brother, we can go 1097 01:09:55,333 --> 01:09:56,083 Sorry! 1098 01:09:56,166 --> 01:09:57,791 I don't remember anything from yesterday 1099 01:09:57,958 --> 01:09:59,125 I got a bit drunk 1100 01:10:00,291 --> 01:10:02,208 If you're drunk, you'll do anything right? 1101 01:10:03,166 --> 01:10:04,708 Because guys can do anything? 1102 01:10:04,875 --> 01:10:07,666 The girl you love should be your slave right? 1103 01:10:08,125 --> 01:10:09,416 Sorry! It's a small matter 1104 01:10:09,500 --> 01:10:11,750 I was not in the right mind. Forget it, come with me 1105 01:10:12,083 --> 01:10:14,833 Hitting a girl and releasing it online. Is it a small matter to you? 1106 01:10:15,000 --> 01:10:16,291 Aren't you ashamed of yourself? 1107 01:10:16,666 --> 01:10:17,291 Why? 1108 01:10:17,708 --> 01:10:19,291 Won't you ask her about what she did? 1109 01:10:19,625 --> 01:10:22,291 How can she suddenly break up with him? 1110 01:10:22,416 --> 01:10:25,041 He was thinking of killing himself. How do you expect us to deal with that? 1111 01:10:25,208 --> 01:10:25,791 Tell me 1112 01:10:28,541 --> 01:10:29,333 Forget that 1113 01:10:29,375 --> 01:10:31,458 I apologized right? Come, I'll drop you 1114 01:10:31,541 --> 01:10:34,625 Being in love or not is their personal choice. Who are you people to beat them? 1115 01:10:35,166 --> 01:10:38,041 Would you treat me the same way if I say 'no'? 1116 01:10:38,541 --> 01:10:39,541 Not only you 1117 01:10:39,625 --> 01:10:41,750 Whoever cheats a guy will get the treatment 1118 01:10:42,291 --> 01:10:42,916 Alright 1119 01:10:43,000 --> 01:10:44,000 We'll decide now 1120 01:10:44,916 --> 01:10:48,541 I never thought you had such cheap attitude 1121 01:10:49,166 --> 01:10:50,541 Anyways, thanks a lot 1122 01:10:50,916 --> 01:10:52,791 At least now I know something about you 1123 01:10:53,125 --> 01:10:56,291 I pray that I must not see you ever again 1124 01:10:58,708 --> 01:10:59,958 All you girls have a plan right? 1125 01:11:00,541 --> 01:11:02,666 You love someone during college and break up when it's over 1126 01:11:02,958 --> 01:11:04,750 To say it straight 'damn right' 1127 01:11:05,333 --> 01:11:06,541 Now you know right? So leave 1128 01:11:07,208 --> 01:11:08,958 You talk too much. Man get out of here 1129 01:11:09,291 --> 01:11:11,125 You thought I would let you go like that? 1130 01:11:11,875 --> 01:11:12,666 What are you doing? 1131 01:11:13,375 --> 01:11:16,041 You thought I would take everything and be quiet like Anitha? 1132 01:11:19,500 --> 01:11:20,250 We can go brother 1133 01:11:26,916 --> 01:11:28,541 She never picked up my phone after that 1134 01:11:29,291 --> 01:11:31,291 After sometime I went to Bangalore looking for her 1135 01:11:31,875 --> 01:11:33,291 They told me that she went to the U.S 1136 01:11:35,041 --> 01:11:38,791 I thought she would forgive me and come back someday 1137 01:11:38,916 --> 01:11:39,916 I was waiting 1138 01:11:42,208 --> 01:11:43,666 Sorry! Am a bit late 1139 01:11:44,125 --> 01:11:45,291 -Kathir right? -Yes! 1140 01:11:45,750 --> 01:11:47,708 Are you okay to work in night shifts? 1141 01:11:48,250 --> 01:11:51,291 Yeah night shifts all okay, I can... 1142 01:11:52,083 --> 01:11:53,541 You'll have to work in... 1143 01:12:24,625 --> 01:12:25,625 Kathir? 1144 01:12:29,125 --> 01:12:30,791 Are you ok? 1145 01:12:42,333 --> 01:12:43,291 Where are you off to? 1146 01:12:44,458 --> 01:12:45,166 To have some tea 1147 01:12:45,416 --> 01:12:46,500 Come, let's play a game 1148 01:12:46,625 --> 01:12:47,625 No, I'm not in the mood 1149 01:12:47,708 --> 01:12:48,708 Are you scared? 1150 01:12:49,208 --> 01:12:51,000 The last time you won was out of sheer luck 1151 01:12:51,458 --> 01:12:54,000 Are you scared that a loss today will be embarrassing? 1152 01:12:54,291 --> 01:12:55,125 I pity my fate! 1153 01:13:05,875 --> 01:13:07,625 What's the bet? 1154 01:13:08,916 --> 01:13:11,750 Looks like someone here is forgetting that she lost her house last time 1155 01:13:12,166 --> 01:13:14,250 Fine, if you win this time... 1156 01:13:14,583 --> 01:13:17,041 then you don't have to pay rent for the room 1157 01:13:17,291 --> 01:13:17,916 But... 1158 01:13:18,375 --> 01:13:19,291 if I win... 1159 01:13:19,583 --> 01:13:21,625 you must vacate at once 1160 01:13:21,833 --> 01:13:22,500 Okay? 1161 01:13:22,708 --> 01:13:23,416 Let's see 1162 01:13:23,875 --> 01:13:25,041 Fine, let's see! 1163 01:13:54,333 --> 01:13:55,583 Need some pressure pills? 1164 01:13:57,250 --> 01:13:58,208 Look you're sweating 1165 01:13:58,750 --> 01:13:59,833 Wipe it 1166 01:14:07,666 --> 01:14:08,541 Check mate! 1167 01:14:13,250 --> 01:14:16,833 I very well know that you're not in a mindset to win 1168 01:14:19,000 --> 01:14:20,583 She left you... 1169 01:14:20,916 --> 01:14:22,958 but in a way you too are responsible for it 1170 01:14:24,166 --> 01:14:25,500 I agree what I did was wrong 1171 01:14:25,750 --> 01:14:27,708 But breaking up for once and all isn't justified 1172 01:14:28,041 --> 01:14:29,833 Well, I wonder what's the issue on her side 1173 01:14:30,500 --> 01:14:32,958 After all you're a woman too. You'll obviously take her side! 1174 01:14:32,958 --> 01:14:34,333 Women are nothing but cheaters 1175 01:14:35,041 --> 01:14:35,875 Get lost! 1176 01:14:50,833 --> 01:14:51,708 Grandma... 1177 01:14:53,291 --> 01:14:54,000 Grandma... 1178 01:14:55,041 --> 01:14:56,166 Can't you hear me? 1179 01:15:01,916 --> 01:15:03,250 Sorry, grandma 1180 01:15:07,083 --> 01:15:09,500 Oldie! Look I'm apologizing 1181 01:15:10,666 --> 01:15:12,583 Why are you apologizing to me? 1182 01:15:13,083 --> 01:15:14,583 I am unable to forget her 1183 01:15:14,666 --> 01:15:16,125 That's why I vented it out on you 1184 01:15:16,333 --> 01:15:18,875 It pains me to see you like this 1185 01:15:19,208 --> 01:15:20,250 Not just you... 1186 01:15:20,375 --> 01:15:25,083 Everyone comes across failures in life 1187 01:15:25,791 --> 01:15:28,541 You must pull yourself out of it and move on gradually 1188 01:15:31,041 --> 01:15:34,666 'I very well know that you're not in a mindset to win' 1189 01:16:22,375 --> 01:16:23,791 Now you're looking smart! 1190 01:16:24,250 --> 01:16:25,500 Okay, I'll go attend the interview 1191 01:16:25,541 --> 01:16:26,875 Okay. All the best 1192 01:16:34,250 --> 01:16:35,000 Now what? 1193 01:16:35,250 --> 01:16:35,875 Grandma... 1194 01:16:36,708 --> 01:16:37,958 can I hug you? 1195 01:16:38,583 --> 01:16:39,875 Oh, come on! 1196 01:16:46,458 --> 01:16:47,791 -See you -Okay 1197 01:16:48,375 --> 01:16:49,208 Give your best 1198 01:16:59,291 --> 01:17:00,208 Holy guacamole! 1199 01:17:00,291 --> 01:17:03,458 With the earlier build up, I thought you'd come with an appointment order 1200 01:17:03,541 --> 01:17:05,625 You crazy old hag! Do I look like a fool to you? 1201 01:17:05,916 --> 01:17:07,083 How dare you call me a old hag? 1202 01:17:07,208 --> 01:17:09,625 Then what? Do you think you're a maiden? 1203 01:17:09,958 --> 01:17:10,958 One slap! 1204 01:17:12,291 --> 01:17:13,041 Fine... 1205 01:17:13,583 --> 01:17:15,541 I got a month's gap before my next interview 1206 01:17:16,375 --> 01:17:17,916 I'm planning to visit my native 1207 01:17:18,958 --> 01:17:20,250 Would you like to join? 1208 01:17:20,791 --> 01:17:22,208 It'll be a welcome change for you 1209 01:17:22,583 --> 01:17:23,375 Please, come 1210 01:17:24,708 --> 01:17:25,416 Okay 1211 01:18:26,708 --> 01:18:28,000 Buddy! Welcome home 1212 01:18:28,250 --> 01:18:29,250 Welcome grandma 1213 01:18:29,458 --> 01:18:31,041 Kathir has told me a lot about you 1214 01:18:31,375 --> 01:18:33,333 Didn't you both study together? 1215 01:18:33,375 --> 01:18:35,416 Why don't you take him to Madras along with you? 1216 01:18:35,500 --> 01:18:37,291 Like he let me study properly during college 1217 01:18:37,500 --> 01:18:39,000 Else he'd have become an IAS officer! 1218 01:18:54,291 --> 01:18:56,083 Hope you're doing fine 1219 01:18:56,166 --> 01:18:57,458 Shanmugam's son, right? 1220 01:18:57,500 --> 01:18:58,250 Yes, Kathir 1221 01:18:58,416 --> 01:18:59,833 -She is my guest from Chennai -Greetings 1222 01:19:15,625 --> 01:19:16,500 Enough 1223 01:19:16,583 --> 01:19:19,083 Kathir, I hear there are lot of interesting things in Chennai 1224 01:19:19,291 --> 01:19:20,916 Take me there at least once 1225 01:19:21,041 --> 01:19:24,166 Buddy, you'll be allowed there only if you dress in formals 1226 01:19:24,250 --> 01:19:25,500 Or else no entry 1227 01:19:25,666 --> 01:19:28,291 Especially people like you will be roughed up and chased away 1228 01:19:32,458 --> 01:19:33,291 Buddy, Kathir... 1229 01:19:33,375 --> 01:19:35,458 -Hey guys -Welcome buddy 1230 01:19:35,791 --> 01:19:36,958 This is my brother-in-law 1231 01:19:37,375 --> 01:19:38,500 -Hello -My sister's husband 1232 01:19:38,541 --> 01:19:39,208 Hope you're fine 1233 01:19:39,250 --> 01:19:40,291 His name is Vasanth 1234 01:19:40,541 --> 01:19:43,666 Vasanth and Vasanthi. What a nice couple with matching names 1235 01:19:44,208 --> 01:19:44,958 True! 1236 01:19:47,083 --> 01:19:48,916 -Here, have it -No, thank you. Please 1237 01:19:48,958 --> 01:19:50,208 If Vasanthi finds out, she'll scold me 1238 01:19:50,250 --> 01:19:51,666 I'll take care of her. You drink 1239 01:19:52,083 --> 01:19:53,791 Why worry when I, her brother is here? 1240 01:19:54,208 --> 01:19:56,041 -Please have -Gulp it 1241 01:19:56,333 --> 01:19:57,375 Buddy, Kathir... 1242 01:19:57,416 --> 01:19:58,333 -Tell me -Here 1243 01:19:59,291 --> 01:20:00,083 Don't feel shy 1244 01:20:00,166 --> 01:20:02,750 You are a changed person since your left to Chennai 1245 01:20:03,250 --> 01:20:03,833 Buddy... 1246 01:20:04,291 --> 01:20:05,625 aren't you a good singer? 1247 01:20:05,791 --> 01:20:06,666 Sing a song 1248 01:20:06,750 --> 01:20:08,708 -Why not? -Then sing 1249 01:20:08,791 --> 01:20:11,333 -Why is he carrying a long face? -That's how he is 1250 01:20:12,000 --> 01:20:13,000 You sing a song now 1251 01:20:13,208 --> 01:20:16,500 "I ploughed a beautiful rice field" 1252 01:20:16,583 --> 01:20:19,875 "I looked for farmer to do the harvest" 1253 01:20:19,958 --> 01:20:23,375 "I painted a colourful bullock cart" 1254 01:20:23,500 --> 01:20:26,750 "I looked for farmer to fill the cart" 1255 01:20:26,833 --> 01:20:28,666 "I looked for farmer" 1256 01:20:29,458 --> 01:20:30,208 What happened? 1257 01:20:31,250 --> 01:20:32,125 Nothing, buddy 1258 01:20:32,708 --> 01:20:33,625 I shall leave now 1259 01:20:34,166 --> 01:20:36,166 -Where are you going? -I got some work 1260 01:20:36,875 --> 01:20:38,041 Wait, I'll come with you 1261 01:20:39,208 --> 01:20:40,333 Buddy, carry on. Take care 1262 01:20:40,583 --> 01:20:41,333 Buddy... 1263 01:20:43,583 --> 01:20:44,458 See you guys 1264 01:20:46,875 --> 01:20:49,875 "I have struck gold! Yeah!" 1265 01:20:50,375 --> 01:20:52,083 "Hell yeah! Here you go!" 1266 01:20:56,541 --> 01:20:59,875 I'm trying to forget Deepshika but her memories keep disturbing me now and then 1267 01:21:01,958 --> 01:21:04,541 We shouldn't have behaved like that on that night 1268 01:21:04,833 --> 01:21:05,833 True, buddy 1269 01:21:08,166 --> 01:21:09,208 Shall I wait? 1270 01:21:09,250 --> 01:21:11,541 -No. It'll take a while. You leave -Fine 1271 01:22:38,458 --> 01:22:43,375 "The debts are too much. We are going to lose our lands" 1272 01:22:43,416 --> 01:22:45,958 He kept on saying that yesterday morning 1273 01:22:47,000 --> 01:22:52,500 I told you it's okay, even we lose our lands we shall handle the situation 1274 01:23:00,708 --> 01:23:03,166 Knowingly or unknowingly... 1275 01:23:03,833 --> 01:23:07,458 if I had made a mistake then forgive me 1276 01:23:35,833 --> 01:23:37,291 My friend, Farook... 1277 01:23:37,666 --> 01:23:40,916 if he had hurt you knowingly or unknowingly... 1278 01:23:40,958 --> 01:23:42,916 then please forgive him 1279 01:25:03,666 --> 01:25:04,958 What is this? 1280 01:25:05,333 --> 01:25:06,750 Come on, you must move on 1281 01:25:08,333 --> 01:25:08,875 Go... 1282 01:25:09,208 --> 01:25:10,250 Take a bath 1283 01:25:20,833 --> 01:25:21,708 Now, go 1284 01:25:31,333 --> 01:25:33,375 I shouldn't have left him alone 1285 01:25:37,708 --> 01:25:38,333 Come here 1286 01:25:38,625 --> 01:25:41,166 I had to take him to the grave with my own hands, grandma 1287 01:25:43,083 --> 01:25:44,541 I understand. Leave it 1288 01:25:44,583 --> 01:25:47,583 It's my fault. I shouldn't have left him alone 1289 01:25:55,500 --> 01:25:56,625 Leave it, dear 1290 01:25:56,666 --> 01:25:59,291 His... Blood... 1291 01:26:05,375 --> 01:26:06,666 Don't cry 1292 01:26:07,625 --> 01:26:10,541 It's my fault. I shouldn't have left him alone 1293 01:26:19,500 --> 01:26:21,625 How can I face his family now? 1294 01:26:22,000 --> 01:26:24,916 -Everything will be fine -He's got a small kid 1295 01:26:26,291 --> 01:26:27,291 Why? 1296 01:26:42,291 --> 01:26:43,333 Pack your clothes 1297 01:26:43,875 --> 01:26:44,958 We will leave tonight 1298 01:26:47,083 --> 01:26:48,416 I don't like staying here 1299 01:26:48,625 --> 01:26:49,666 Don't feel right 1300 01:26:51,416 --> 01:26:54,208 I have booked bus tickets for us. We'll leave 1301 01:26:55,458 --> 01:26:56,250 That's it right? 1302 01:26:59,041 --> 01:27:02,041 Someone from your village committed suicide because he was afraid of living 1303 01:27:02,291 --> 01:27:04,708 Now you have become afraid of living 1304 01:27:04,750 --> 01:27:06,375 And want to run away from here? 1305 01:27:09,666 --> 01:27:13,833 Your guilt trip for letting him die 1306 01:27:14,125 --> 01:27:15,416 Was it a lie? 1307 01:27:15,958 --> 01:27:19,708 Look! Giving advice is easy. Put yourself in my shoes 1308 01:27:20,583 --> 01:27:22,958 People I thought would be with me forever... 1309 01:27:23,125 --> 01:27:24,125 are not with me anymore 1310 01:27:24,708 --> 01:27:26,416 I feel lonely 1311 01:27:27,625 --> 01:27:29,958 Savitri! Slow down 1312 01:27:33,541 --> 01:27:34,708 Go slow 1313 01:27:36,083 --> 01:27:37,833 Listen to me. Go slow 1314 01:27:38,791 --> 01:27:41,208 Enough of being the slaves 1315 01:27:41,291 --> 01:27:44,291 Let shout out loud, so that the landlords may hear 1316 01:27:44,666 --> 01:27:46,416 Just because we work doesn't mean we are slaves 1317 01:27:46,625 --> 01:27:49,041 Just because we don't question, doesn't mean we are dead 1318 01:27:49,208 --> 01:27:50,750 If we stop working... 1319 01:27:50,833 --> 01:27:53,625 this earth would become a barren land. Let us make them understand that 1320 01:27:54,375 --> 01:27:59,083 Paying one cup of grain for an entire day's work shows their level of arrogance 1321 01:27:59,666 --> 01:28:01,208 Enough of our silence 1322 01:28:01,375 --> 01:28:03,416 Let's unite for our rights 1323 01:28:04,250 --> 01:28:06,875 Just as they have a trade union for them 1324 01:28:07,166 --> 01:28:10,125 We will start a workers and farmers union 1325 01:28:10,375 --> 01:28:13,458 If one of us faces a problem, let us fight it back together 1326 01:28:13,583 --> 01:28:16,666 We will reject their grain and demand money for our work 1327 01:28:17,041 --> 01:28:18,416 Come with me comrades! 1328 01:28:18,583 --> 01:28:21,958 Let us walk the path towards a bright future 1329 01:28:22,833 --> 01:28:24,416 Long live the revolution! 1330 01:28:43,875 --> 01:28:44,500 What? 1331 01:28:45,166 --> 01:28:47,250 Pay me with money 1332 01:28:47,333 --> 01:28:48,458 We don't want grain anymore 1333 01:29:11,916 --> 01:29:12,916 Enough please 1334 01:29:14,125 --> 01:29:15,166 Don't beat him 1335 01:29:27,666 --> 01:29:32,125 Desire to do good deeds 1336 01:29:32,250 --> 01:29:35,833 Anger should be suppressed 1337 01:29:36,291 --> 01:29:40,041 Do your best to help 1338 01:29:40,083 --> 01:29:40,583 Teacher 1339 01:29:41,666 --> 01:29:44,166 Can you admit these students in your school? 1340 01:29:44,208 --> 01:29:46,375 Oh! That is why the Comrade has come here? 1341 01:29:46,708 --> 01:29:49,583 Yes! So that I can see what you are teaching 1342 01:29:50,125 --> 01:29:51,833 You are raising the next generation here 1343 01:29:52,166 --> 01:29:53,541 Should teach them good things right? 1344 01:29:53,791 --> 01:29:56,916 You think we teach them more than the comrade? 1345 01:29:58,000 --> 01:29:58,708 Come! 1346 01:29:59,625 --> 01:30:00,250 Go! 1347 01:30:02,791 --> 01:30:03,833 Sit down 1348 01:30:07,291 --> 01:30:09,750 The comrade's job is done right? So leave 1349 01:30:10,041 --> 01:30:12,666 I have still not seen what you teach 1350 01:30:12,875 --> 01:30:15,208 Leave it to me, you can go now 1351 01:30:17,041 --> 01:30:19,458 You like red too? 1352 01:30:20,041 --> 01:30:23,916 What can I do? Everyone in the village seems to like red colour 1353 01:30:24,208 --> 01:30:26,250 Should have known early 1354 01:30:28,541 --> 01:30:29,625 But 1355 01:30:30,416 --> 01:30:31,875 The teacher's eyes don't say so 1356 01:30:32,791 --> 01:30:34,500 The comrade doesn't seem to understand women 1357 01:30:34,583 --> 01:30:35,666 Why not? 1358 01:30:36,000 --> 01:30:38,500 I know how you hide at the back in my meetings 1359 01:30:38,833 --> 01:30:39,833 I do know about you 1360 01:30:40,208 --> 01:30:40,875 Enough! 1361 01:30:41,208 --> 01:30:44,541 You know so much yet you seldom find time for me 1362 01:30:45,166 --> 01:30:47,916 Well I should meet you at least rarely, after all you are my strength 1363 01:30:52,416 --> 01:30:53,750 Quiet down 1364 01:30:54,916 --> 01:30:56,250 What are you doing Comrade? 1365 01:30:56,916 --> 01:30:58,458 The students are watching us 1366 01:30:59,125 --> 01:31:01,000 Teacher! Not only education 1367 01:31:01,541 --> 01:31:02,500 Even love 1368 01:31:02,916 --> 01:31:05,000 Can rescue this world from slavery 1369 01:31:05,833 --> 01:31:08,625 Enough! Hope you feel strong now? So leave 1370 01:31:09,041 --> 01:31:10,375 I have lots of work 1371 01:31:11,958 --> 01:31:13,916 I said leave! Go! 1372 01:31:33,958 --> 01:31:39,041 "Am I a reflection of you?" 1373 01:31:39,291 --> 01:31:43,666 "My burdens are becoming lighter" 1374 01:31:44,750 --> 01:31:49,708 "You fight for the people's cause" 1375 01:31:50,041 --> 01:31:54,458 "You are the beacon of justice" 1376 01:31:54,958 --> 01:32:00,333 "Come and light up the space" 1377 01:32:00,500 --> 01:32:05,333 "You make my life colorful" 1378 01:32:05,666 --> 01:32:11,041 "Come spread fragrance in the air" 1379 01:32:11,208 --> 01:32:16,708 "You become one with me" 1380 01:32:22,041 --> 01:32:26,833 "Am I a reflection of you?" 1381 01:32:27,333 --> 01:32:31,916 "My burdens are becoming lighter" 1382 01:32:32,708 --> 01:32:38,166 "You fight for the people's cause" 1383 01:32:38,208 --> 01:32:42,750 "You are the beacon of justice" 1384 01:32:50,583 --> 01:32:52,083 Here! Have a ladoo 1385 01:32:52,250 --> 01:32:53,416 Is it your birthday? 1386 01:32:54,041 --> 01:32:55,416 Not sure about that? 1387 01:32:55,458 --> 01:32:58,833 But this is the day I was named 'Savitri' in my orphanage 1388 01:33:09,708 --> 01:33:14,583 "My future will be bright" 1389 01:33:15,083 --> 01:33:19,958 "With you by my side" 1390 01:33:21,791 --> 01:33:22,291 Thank you 1391 01:33:24,875 --> 01:33:27,541 You got your gift. What about mine? 1392 01:33:28,083 --> 01:33:30,750 Your leaders are watching, are you okay with that? 1393 01:33:31,000 --> 01:33:36,375 "You strike me with your beauty" 1394 01:33:36,541 --> 01:33:41,541 "Did you take birth for me?" 1395 01:33:41,708 --> 01:33:47,083 "You blew away my worries" 1396 01:33:47,250 --> 01:33:52,416 "You are shoulders I lean on" 1397 01:33:58,000 --> 01:34:03,041 "Am I a reflection of you?" 1398 01:34:03,333 --> 01:34:08,458 "My burdens are becoming lighter" 1399 01:34:08,666 --> 01:34:13,583 "You fight for the people's cause" 1400 01:34:13,958 --> 01:34:18,291 "You are the beacon of justice" 1401 01:34:18,916 --> 01:34:24,375 "Come and light up the space" 1402 01:34:24,583 --> 01:34:29,375 "You make my life colorful" 1403 01:34:29,666 --> 01:34:35,083 "Come spread fragrance in the air" 1404 01:34:35,250 --> 01:34:40,750 "You become one with me" 1405 01:35:50,333 --> 01:35:51,791 How dare you? 1406 01:37:00,541 --> 01:37:04,083 Comrade! See this 1407 01:37:04,125 --> 01:37:07,000 Everything is lost 1408 01:37:09,875 --> 01:37:14,250 Comrade! My wife and kid are gone 1409 01:37:24,000 --> 01:37:27,083 See what they did 1410 01:37:27,333 --> 01:37:29,291 Those merciless guys! 1411 01:37:35,375 --> 01:37:38,250 Those merciless guys did this 1412 01:37:53,291 --> 01:37:56,541 See what they have done 1413 01:37:58,750 --> 01:38:01,541 My kid is gone 1414 01:38:04,333 --> 01:38:08,250 Let me see my kid's face once 1415 01:38:08,291 --> 01:38:09,000 Leave me 1416 01:38:09,291 --> 01:38:10,583 Leave me 1417 01:38:28,791 --> 01:38:34,000 'The Prime minister met with the people of Bombay who are affected by the flood' 1418 01:38:34,875 --> 01:38:37,916 'In the Malli Amman Durgham village arson case ' 1419 01:38:38,208 --> 01:38:42,125 'No evidence was provided to charge the accused' 1420 01:38:42,625 --> 01:38:45,583 'So the court has released the Kalakaadu Landlord' 1421 01:38:46,958 --> 01:38:48,416 Why are you people shocked now? 1422 01:38:49,125 --> 01:38:50,750 Law will always support the wealthy 1423 01:38:51,166 --> 01:38:53,416 What can we do apart from staging protests? 1424 01:38:54,125 --> 01:38:57,208 Our silence has made them worried 1425 01:38:57,541 --> 01:38:58,916 Which drove them mad 1426 01:38:59,833 --> 01:39:02,083 To make them really listen 1427 01:39:02,291 --> 01:39:03,625 We should cry out loud 1428 01:39:03,708 --> 01:39:04,666 Will will shout 1429 01:39:05,458 --> 01:39:05,958 Yes! 1430 01:39:06,708 --> 01:39:09,833 It's time to prove the power of the suppressed 1431 01:39:10,791 --> 01:39:12,500 We will write the judgment 1432 01:39:13,083 --> 01:39:15,375 Why are you silent? Tell us what to do Comrade 1433 01:39:15,500 --> 01:39:17,000 Give us a direction 1434 01:39:26,833 --> 01:39:30,000 "Hey girl who goes with the salt on the field" 1435 01:39:34,708 --> 01:39:37,500 "Hey girl who goes with the salt on the field" 1436 01:39:39,916 --> 01:39:42,708 "Tell us the story of the salt you carry" 1437 01:39:45,125 --> 01:39:48,000 "Neem trees are grown on the other side of village" 1438 01:39:50,291 --> 01:39:53,208 "My baby would sleep in one of those branches" 1439 01:39:55,708 --> 01:39:56,458 Throw now 1440 01:40:00,166 --> 01:40:02,375 Go fast, faster 1441 01:40:02,500 --> 01:40:03,833 Don't stop, go 1442 01:40:06,208 --> 01:40:08,208 Go, Go, Go 1443 01:40:45,916 --> 01:40:47,791 Long live the revolution 1444 01:41:01,583 --> 01:41:03,250 Take me with you 1445 01:41:03,916 --> 01:41:05,833 I cannot live without you 1446 01:41:07,875 --> 01:41:09,625 This country might not need us 1447 01:41:11,250 --> 01:41:12,458 But it needs you 1448 01:41:12,958 --> 01:41:14,375 It needs teachers like you 1449 01:41:15,708 --> 01:41:18,125 Only you people can bring a change in this society 1450 01:41:18,958 --> 01:41:19,958 Come what 1451 01:41:20,666 --> 01:41:21,791 Do not quit this job 1452 01:41:22,666 --> 01:41:24,375 Comrade! Can we leave? 1453 01:41:26,458 --> 01:41:28,166 Be with me for some more time 1454 01:41:30,541 --> 01:41:32,958 The time for us to be always together is not far 1455 01:41:35,500 --> 01:41:37,125 Until then, cheer up... 1456 01:41:38,500 --> 01:41:39,541 and keep smiling 1457 01:41:45,500 --> 01:41:46,333 Okay? 1458 01:41:48,416 --> 01:41:49,125 Stay strong 1459 01:42:16,583 --> 01:42:17,250 Where are they? 1460 01:42:23,708 --> 01:42:28,000 "Everyone wants a revolution" 1461 01:42:47,083 --> 01:42:49,708 "Hey girl who goes with the salt on the field" 1462 01:42:52,583 --> 01:42:55,208 "Tell us the story of the salt you carry" 1463 01:42:57,375 --> 01:43:00,500 "Neem trees are grown on the other side of village" 1464 01:43:02,750 --> 01:43:05,708 "My baby would sleep in one of those branches" 1465 01:43:07,958 --> 01:43:11,125 "The crops are harvested and strongly binded" 1466 01:43:13,166 --> 01:43:15,833 "My mother is coming, your mother is coming" 1467 01:43:18,333 --> 01:43:25,333 "Everyone wants a revolution" 1468 01:43:48,500 --> 01:43:49,416 Savitri! 1469 01:43:51,250 --> 01:43:52,708 You heard the news? 1470 01:43:52,833 --> 01:43:55,291 There is no evidence against our comrades 1471 01:43:55,416 --> 01:43:58,083 People say that they are going to be released 1472 01:43:58,375 --> 01:43:59,166 Really? 1473 01:43:59,250 --> 01:44:01,208 Yes! You do not worry 1474 01:46:05,375 --> 01:46:07,208 I am not coming to Chennai. You go alone 1475 01:46:09,416 --> 01:46:11,291 I want to do something here 1476 01:46:12,500 --> 01:46:14,666 You have made the right decision only now 1477 01:46:15,125 --> 01:46:16,250 Be happy 1478 01:46:16,541 --> 01:46:17,958 Don't think about anything else 1479 01:46:18,541 --> 01:46:20,000 Do what you want 1480 01:46:20,375 --> 01:46:20,875 Go! 1481 01:46:21,375 --> 01:46:22,416 I will be with you 1482 01:46:24,833 --> 01:46:26,958 Keep one thing in mind 1483 01:46:27,291 --> 01:46:29,166 Just living our life for the sake of it doesn't matter 1484 01:46:29,250 --> 01:46:31,500 For whose welfare do we live is what matters 1485 01:46:32,875 --> 01:46:33,750 See you 1486 01:46:38,958 --> 01:46:41,000 I'll call you, take care 1487 01:46:46,833 --> 01:46:48,166 Look, Kathir is coming back 1488 01:46:50,250 --> 01:46:52,166 Why did you return? Aren't you going to Chennai? 1489 01:46:54,041 --> 01:46:55,791 Dad, I'm not going to Chennai 1490 01:46:55,875 --> 01:46:56,750 I'd like to stay here 1491 01:46:59,583 --> 01:47:00,291 Okay, dear 1492 01:47:01,041 --> 01:47:01,583 Stay here 1493 01:47:03,208 --> 01:47:04,041 Stop 1494 01:47:04,458 --> 01:47:06,541 Why aren't you asking him the reason? 1495 01:47:06,875 --> 01:47:07,416 Leave it 1496 01:47:07,916 --> 01:47:08,916 Let him follow his heart 1497 01:47:10,166 --> 01:47:11,083 Whatever! 1498 01:47:18,083 --> 01:47:18,666 Dad... 1499 01:47:19,208 --> 01:47:21,500 We must help out Farook's family 1500 01:47:22,291 --> 01:47:23,041 Definitely 1501 01:47:23,791 --> 01:47:24,375 For sure 1502 01:47:26,291 --> 01:47:26,958 Kathir... 1503 01:47:28,166 --> 01:47:30,041 Do you know the reason behind Farook's suicide? 1504 01:47:31,708 --> 01:47:32,458 I know 1505 01:47:33,916 --> 01:47:35,833 You're educated and I thought you must know 1506 01:47:36,333 --> 01:47:37,000 Okay 1507 01:47:37,916 --> 01:47:38,583 Okay, dad 1508 01:47:44,916 --> 01:47:45,791 What's up, Kathir? 1509 01:47:46,250 --> 01:47:47,250 Didn't you go to Chennai? 1510 01:47:47,750 --> 01:47:48,458 Why? 1511 01:47:49,250 --> 01:47:50,708 Why did you want to meet all of us? 1512 01:47:51,500 --> 01:47:52,958 I'll tell you. Please, have a seat 1513 01:47:58,375 --> 01:48:00,208 Why don't we start a business together? 1514 01:48:00,500 --> 01:48:01,250 Awesome idea, buddy! 1515 01:48:01,333 --> 01:48:03,583 A browsing centre at the Pothanur town, it'll flourish. How about that? 1516 01:48:04,416 --> 01:48:06,416 Say some idea that would be useful for our farmers 1517 01:48:06,500 --> 01:48:08,916 Easy. Let's buy few load vehicles 1518 01:48:09,000 --> 01:48:10,500 We shall rent it out for less price... 1519 01:48:10,541 --> 01:48:12,916 and still we can get back the investment within six months 1520 01:48:14,791 --> 01:48:16,166 What else can we afford to do? 1521 01:48:18,083 --> 01:48:18,708 Let's think 1522 01:48:19,458 --> 01:48:22,500 Buddy, how much investment do you have? Say, 10 lakhs? 1523 01:48:22,750 --> 01:48:23,916 Not a single penny 1524 01:48:24,083 --> 01:48:26,541 I'm asking for a business idea without investment 1525 01:48:26,708 --> 01:48:28,500 The only business without investment is... 1526 01:48:28,541 --> 01:48:30,375 for five of us to beg outside the temple 1527 01:48:31,833 --> 01:48:33,250 Aren't we doing the same here? 1528 01:48:33,833 --> 01:48:35,625 Remember you'll have to pay for the tea 1529 01:48:36,291 --> 01:48:38,666 Drinks like a king and acts like a beggar! 1530 01:48:38,791 --> 01:48:41,041 Doofus, who told you I have money with me? 1531 01:48:41,125 --> 01:48:43,416 Grandpa, enough looking at the cartoons. Give it to me 1532 01:48:43,875 --> 01:48:44,625 Shut up! 1533 01:48:45,625 --> 01:48:49,708 I'm already upset that sensex has fallen by 300 points 1534 01:48:49,791 --> 01:48:51,916 -Stop mocking me now -Are you talking about horse race? 1535 01:48:52,500 --> 01:48:53,208 Horse race? 1536 01:48:54,541 --> 01:48:57,958 Not surprising. After all you only read newspaper for the cinema posters ads 1537 01:48:58,000 --> 01:48:59,458 Like his highness knows everything 1538 01:49:01,916 --> 01:49:02,708 Look here 1539 01:49:03,041 --> 01:49:06,000 Don't underestimate a farmer like me 1540 01:49:06,375 --> 01:49:08,958 You guys do your MBA and other graduation... 1541 01:49:09,250 --> 01:49:10,541 to learn the business 1542 01:49:10,875 --> 01:49:12,333 But that's not the case with us 1543 01:49:12,875 --> 01:49:14,250 We read and analyze 1544 01:49:14,291 --> 01:49:17,208 The fertility of a soil and what it can yield, the time of rainfall... 1545 01:49:17,250 --> 01:49:19,708 The time to sow the seed and later when to reap the harvest... 1546 01:49:19,750 --> 01:49:21,666 We decide all this by just from our experience 1547 01:49:21,875 --> 01:49:23,083 Agreed. You are intelligent 1548 01:49:23,291 --> 01:49:25,583 Then why do you ponder every now and then in crisis? 1549 01:49:26,375 --> 01:49:27,958 Like you all are letting us live in peace! 1550 01:49:28,166 --> 01:49:30,000 Let me give you an example 1551 01:49:30,333 --> 01:49:32,958 I sell my yields for Rs.5 per kilo... 1552 01:49:33,125 --> 01:49:36,458 but it sells at the market for a price of Rs. 40-50 per kilo 1553 01:49:36,791 --> 01:49:38,583 The one who sells it is leading a good life 1554 01:49:38,791 --> 01:49:41,000 But the one who produces it is dying! 1555 01:49:42,500 --> 01:49:45,666 When you know so much, give us an idea for a business without investment 1556 01:49:45,791 --> 01:49:48,083 -It's quite easy -What? You say it's easy? 1557 01:49:51,083 --> 01:49:51,750 Hear me out 1558 01:49:51,833 --> 01:49:54,000 Under the "Make in India" scheme... 1559 01:49:54,125 --> 01:49:57,416 announce that you can manufacture and sell a new mobile for Rs. 250/- 1560 01:49:57,625 --> 01:50:00,375 Right from the local press media to BBC... 1561 01:50:00,833 --> 01:50:02,708 will advertise your scheme for free of cost! 1562 01:50:03,250 --> 01:50:03,916 Then... 1563 01:50:04,333 --> 01:50:06,333 start a website... 1564 01:50:06,708 --> 01:50:11,250 Advertise saying "Book now and receive the phone at your doorstep in six months" 1565 01:50:11,375 --> 01:50:13,875 Minimum 50 lakh people will book it 1566 01:50:14,208 --> 01:50:16,041 One phone costs is Rs.250... 1567 01:50:16,583 --> 01:50:19,500 and add Rs. 40 to it as delivery charges 1568 01:50:19,625 --> 01:50:22,166 You will earn Rs. 150 crores all together 1569 01:50:22,500 --> 01:50:26,708 For six months, the bank will pay you interest... 1570 01:50:26,875 --> 01:50:28,375 So for Rs. 150 crores, the bank... 1571 01:50:28,708 --> 01:50:30,375 will pay you an interest of Rs. 6.5 crores 1572 01:50:30,875 --> 01:50:35,250 Then announce that due to a technical issue the phone manufacturing is delayed 1573 01:50:35,958 --> 01:50:38,458 Return the 150 crores to all the people who booked it 1574 01:50:38,833 --> 01:50:40,458 You earn a profit of 6.5 crores 1575 01:50:41,250 --> 01:50:42,000 Got it? 1576 01:50:47,291 --> 01:50:48,458 Who's Subramani here? 1577 01:50:48,583 --> 01:50:49,208 It's me 1578 01:50:49,833 --> 01:50:51,291 Parcel for you 1579 01:50:57,208 --> 01:50:57,791 Sign here 1580 01:50:57,833 --> 01:51:00,083 Quite a heavy parcel. What is it? 1581 01:51:00,208 --> 01:51:01,000 Indeed 1582 01:51:01,625 --> 01:51:05,291 No one's ready to marry me because of less hair in my head 1583 01:51:05,500 --> 01:51:07,791 Haven't you seen that advertisement play often in the TV? 1584 01:51:07,958 --> 01:51:10,458 "Made from herbs found only in Amazon forests" 1585 01:51:10,583 --> 01:51:12,791 I thought let me try it, hoping it'll give a good result 1586 01:51:12,833 --> 01:51:14,625 Placed an order and here it is 1587 01:51:15,208 --> 01:51:17,625 Everyone's smart these days 1588 01:51:40,208 --> 01:51:43,083 Kathir, are we going to sell mobiles based on that oldie's idea? 1589 01:51:43,958 --> 01:51:46,750 Dude, that old man's idea will only put us in prison 1590 01:51:47,000 --> 01:51:48,208 Don't take it serioulsy 1591 01:51:48,333 --> 01:51:49,291 That's all I got to say 1592 01:51:49,916 --> 01:51:52,125 Almost the same idea but in a honest manner 1593 01:51:53,458 --> 01:51:54,625 Let me make it clear 1594 01:51:55,000 --> 01:51:56,708 Like Flipkart and Amazon... 1595 01:51:56,791 --> 01:51:58,333 we'll start an online store 1596 01:51:58,458 --> 01:52:01,416 And we'll sell the fruits and vegetables that's harvested in our village 1597 01:52:01,791 --> 01:52:03,875 Buddy, you mentioned "in a honest manner" 1598 01:52:04,166 --> 01:52:05,416 Of course! 1599 01:52:05,791 --> 01:52:07,708 In the website that we create... 1600 01:52:07,791 --> 01:52:11,500 we will have a section with details of the farmers and their harvests 1601 01:52:11,625 --> 01:52:14,750 We shall click their photos and upload it in the website 1602 01:52:14,875 --> 01:52:17,916 The people can select what they want and order accordingly 1603 01:52:18,125 --> 01:52:20,708 We shall collect the product from the farmer, in person... 1604 01:52:20,833 --> 01:52:22,125 then pack it and courier it 1605 01:52:22,208 --> 01:52:24,208 The customers will receive it the next day 1606 01:52:24,500 --> 01:52:26,083 What's our profit in this? 1607 01:52:26,958 --> 01:52:30,000 The profit for the farmer is more important here 1608 01:52:30,625 --> 01:52:31,791 For example... 1609 01:52:31,875 --> 01:52:35,041 The market guy takes Farook's harvest of raw banana for a commissioned price 1610 01:52:35,083 --> 01:52:37,916 He takes it to the market and auctions it based on quality 1611 01:52:38,291 --> 01:52:41,333 Again a dealer buys it from the auction 1612 01:52:41,458 --> 01:52:42,666 Now what does he do? 1613 01:52:42,916 --> 01:52:46,250 He distributes them using logistics to cities like Chennai, Coimbatore etc... 1614 01:52:46,375 --> 01:52:49,208 and there he fixes a price and sells it to dealers there 1615 01:52:49,375 --> 01:52:52,375 From them it goes to shops and small time sellers 1616 01:52:52,583 --> 01:52:55,041 They are the ones who sell it to the people 1617 01:52:55,291 --> 01:52:57,750 So there are so many dealers in between 1618 01:52:58,041 --> 01:53:00,125 But through our website... 1619 01:53:00,250 --> 01:53:02,416 people can buy it directly from the farmers 1620 01:53:02,708 --> 01:53:05,583 Since we avoid these four to five dealers in between... 1621 01:53:05,708 --> 01:53:07,416 people can buy it for a reasonable price... 1622 01:53:07,416 --> 01:53:09,208 and the farmer can earn a good profit 1623 01:53:10,458 --> 01:53:13,166 Our aim is that no more farmers must commit suicide like Farook did 1624 01:53:13,791 --> 01:53:16,375 Sounds good but is it possible? 1625 01:53:16,791 --> 01:53:19,166 People complaint a lot when they purchase in person 1626 01:53:19,583 --> 01:53:21,541 Through your online idea... Sounds tough 1627 01:53:22,541 --> 01:53:25,250 In this fast world everyone is buying everything online 1628 01:53:25,416 --> 01:53:26,875 Why don't we try this out? 1629 01:53:26,958 --> 01:53:28,208 Let's give it a shot 1630 01:53:28,458 --> 01:53:31,333 We need a good name for our website 1631 01:53:31,625 --> 01:53:32,916 I have come up with one 1632 01:53:33,375 --> 01:53:36,250 Since we are doing a good deed for the people and the farmers... 1633 01:53:36,666 --> 01:53:37,916 the website name will be... 1634 01:53:44,166 --> 01:53:47,333 Nansei which means "Do good" 1635 01:53:56,750 --> 01:53:57,916 So this is our office? 1636 01:53:58,041 --> 01:53:59,125 You call this an office? 1637 01:53:59,291 --> 01:54:01,000 He has brought us to a cow shed! 1638 01:54:24,250 --> 01:54:25,583 Come in, guys 1639 01:55:01,875 --> 01:55:05,833 "Oh the heavenly sky and earthly rocks" 1640 01:55:06,041 --> 01:55:09,875 "You look lovely today" 1641 01:55:10,333 --> 01:55:14,583 "All the silence and sadness" 1642 01:55:14,625 --> 01:55:18,500 "Are leaving way for me" 1643 01:55:18,583 --> 01:55:22,625 "A dragonfly overcomes the storm" 1644 01:55:22,708 --> 01:55:27,208 "A toad outswims the wild river" 1645 01:55:29,166 --> 01:55:33,416 "Come my friend, I salute you" 1646 01:55:33,458 --> 01:55:37,625 "The sweat will shed us light" 1647 01:55:37,666 --> 01:55:42,083 "Come my friend, the path will open" 1648 01:55:42,166 --> 01:55:46,208 " Tomorrow's sky is calling for the flying bird" 1649 01:56:07,416 --> 01:56:10,250 "All we need is a plough" 1650 01:56:11,875 --> 01:56:14,416 "We don't need a weapon" 1651 01:56:16,125 --> 01:56:20,250 "The right wage for our work" 1652 01:56:20,375 --> 01:56:24,333 "We will demand it my partner" 1653 01:56:24,666 --> 01:56:28,583 "Great words transforms a nation" 1654 01:56:28,791 --> 01:56:32,958 "It will break all the locks" 1655 01:56:33,166 --> 01:56:33,916 What are you doing? 1656 01:56:49,833 --> 01:56:54,125 "Come my friend, this land is ours" 1657 01:56:54,166 --> 01:56:58,333 "You will reap what you sweat" 1658 01:56:58,375 --> 01:57:02,583 "Come my friend, everything is yours" 1659 01:57:02,666 --> 01:57:07,125 "Break the ones who try to stop you" 1660 01:57:33,166 --> 01:57:37,166 "Braveheart, Warrior" 1661 01:57:37,333 --> 01:57:41,250 "A lamp would always look up" 1662 01:57:41,375 --> 01:57:43,458 "Don't rust" 1663 01:57:43,666 --> 01:57:44,500 "Don't fade" 1664 01:57:44,583 --> 01:57:46,375 Do on thing. Test it out here first 1665 01:57:46,416 --> 01:57:49,083 Meanwhile start the shoot and get me the photos 1666 01:57:49,166 --> 01:57:49,750 I'll upload them 1667 01:57:49,791 --> 01:57:52,833 "Laugh like a spark" 1668 01:57:53,791 --> 01:57:57,375 "A new beginning is awaiting for you" 1669 01:57:58,041 --> 01:58:01,791 "Be vigil always" 1670 01:58:02,208 --> 01:58:06,833 "Pain leads you to good life" 1671 01:58:47,750 --> 01:58:48,833 Not a single order yet 1672 01:58:49,083 --> 01:58:49,958 What do we do now? 1673 01:58:51,416 --> 01:58:52,208 I've no idea 1674 01:58:55,208 --> 01:58:57,000 Subramani, one tea 1675 01:59:07,416 --> 01:59:08,666 Guys, what happened? 1676 01:59:09,250 --> 01:59:10,541 Why do you look dull? 1677 01:59:11,833 --> 01:59:13,125 We haven't got any orders yet 1678 01:59:13,541 --> 01:59:15,666 Don't have many ideas. Give one for this 1679 01:59:16,166 --> 01:59:18,541 How will you get an order if you while away your time here? 1680 01:59:19,333 --> 01:59:22,041 You must do the needful for that 1681 01:59:22,333 --> 01:59:25,541 Do you want us to go door to door and ask people to order from our website? 1682 01:59:25,625 --> 01:59:26,458 Come on, grandpa! 1683 01:59:27,333 --> 01:59:29,958 Fool! Why would you go door to door? 1684 01:59:30,541 --> 01:59:32,291 Will you ever talk in a way that'd explain things easily? 1685 01:59:32,375 --> 01:59:34,458 Subramani, turn on that TV 1686 01:59:38,125 --> 01:59:38,916 Change the channel 1687 01:59:40,125 --> 01:59:40,916 Change 1688 01:59:42,125 --> 01:59:43,083 Change! 1689 01:59:43,708 --> 01:59:45,625 Yes, let this channel play 1690 01:59:45,916 --> 01:59:48,250 "At Saravana Shopping mall..." 1691 01:59:49,791 --> 01:59:52,208 "You'll get everything in Legend Saravana stores" 1692 01:59:53,500 --> 01:59:55,833 "You'll get everything in Legend Saravana stores" 1693 02:00:02,708 --> 02:00:03,708 Now that's what it is 1694 02:00:04,666 --> 02:00:06,791 Now go and make something like that and advertise! 1695 02:00:08,791 --> 02:00:09,458 Smile 1696 02:00:10,166 --> 02:00:11,125 Chin up 1697 02:00:12,000 --> 02:00:12,750 Okay 1698 02:00:14,833 --> 02:00:15,875 It can be done 1699 02:00:16,500 --> 02:00:17,833 But to shoot an ad... 1700 02:00:17,958 --> 02:00:22,958 we'll require crane, trolly, track, huge lights... and actors 1701 02:00:23,125 --> 02:00:24,583 We cannot shoot without all these 1702 02:00:25,208 --> 02:00:27,583 We shall arrange it. We just want you to shoot it for us 1703 02:00:28,041 --> 02:00:28,708 What do you say? 1704 02:00:29,166 --> 02:00:29,916 Please consider 1705 02:00:30,333 --> 02:00:31,458 Okay... 1706 02:00:31,791 --> 02:00:33,333 Well you guys are pleading so much... 1707 02:00:33,791 --> 02:00:34,416 It'll be done 1708 02:00:34,791 --> 02:00:36,333 Yes! Come, let go right away 1709 02:00:36,458 --> 02:00:38,541 -My bag -Don't worry, we got it 1710 02:00:38,666 --> 02:00:40,791 We got to set up the frame, angle and what not 1711 02:00:40,833 --> 02:00:41,791 -Come on -What do you mean? 1712 02:00:43,833 --> 02:00:44,916 -Scene ready? -Yes 1713 02:00:45,000 --> 02:00:45,875 -Dialogue? -Ready 1714 02:00:46,166 --> 02:00:47,333 -Artist? -Ready 1715 02:00:47,458 --> 02:00:48,250 Everything's set? 1716 02:00:48,416 --> 02:00:50,416 -Cameraman? -He's ready and on the crane 1717 02:00:51,291 --> 02:00:52,250 Cameraman, okay? 1718 02:00:53,041 --> 02:00:54,083 Okay. Okay 1719 02:00:54,416 --> 02:00:55,041 Roll! 1720 02:00:55,500 --> 02:00:56,333 Action! 1721 02:01:03,083 --> 02:01:04,583 Cut! Cut! 1722 02:01:04,625 --> 02:01:06,208 What is he doing? You, come here! 1723 02:01:07,083 --> 02:01:09,208 Please bring me down safely 1724 02:01:09,416 --> 02:01:10,125 Slow 1725 02:01:12,916 --> 02:01:14,875 Action! Action! 1726 02:01:16,458 --> 02:01:18,208 -Go! Check what's wrong with him! -Wait! 1727 02:01:18,250 --> 02:01:20,166 Why is his mouth like that? Is that how Superman poses? 1728 02:01:20,666 --> 02:01:21,416 Director... 1729 02:01:21,750 --> 02:01:23,125 a top angle shot would be nice 1730 02:01:23,166 --> 02:01:24,958 -Let me bring the crane -No! Not the crane! 1731 02:01:25,791 --> 02:01:27,625 -Top angle means from top... -Top angle? 1732 02:01:28,166 --> 02:01:29,000 Let's do it 1733 02:01:29,708 --> 02:01:30,666 Okay. Top angle okay? 1734 02:01:32,666 --> 02:01:33,166 Okay 1735 02:01:33,250 --> 02:01:34,125 Do you want more height? 1736 02:01:38,041 --> 02:01:39,041 Cut! Cut! 1737 02:01:39,125 --> 02:01:41,541 Is this how you glide? Slow like a bullock cart! 1738 02:01:41,583 --> 02:01:43,166 I got neither a good artist nor a good cameraman! 1739 02:01:43,166 --> 02:01:44,875 Dude, it's their fault... Why blame me? 1740 02:01:44,958 --> 02:01:47,541 Do it properly or else I'll fire you! You, hold the cape properly! 1741 02:01:57,625 --> 02:02:01,208 I'm going through all this just because our project must be successful 1742 02:02:01,333 --> 02:02:02,166 Thanks buddy 1743 02:02:02,416 --> 02:02:03,166 It'll be a success! 1744 02:02:03,458 --> 02:02:04,166 Definitely! 1745 02:02:04,250 --> 02:02:05,041 Trust me 1746 02:02:05,666 --> 02:02:06,458 Next shot? 1747 02:02:06,625 --> 02:02:09,333 Our superman will barge in through the front glass of this rickshaw 1748 02:02:10,791 --> 02:02:13,333 Err... No. We shall come up with something else. Come on 1749 02:02:17,000 --> 02:02:18,875 Slow! Slow! 1750 02:02:19,000 --> 02:02:20,583 Careful guys 1751 02:02:21,625 --> 02:02:23,291 -Hold him properly -They are killing me! 1752 02:02:24,583 --> 02:02:25,208 Come on! 1753 02:02:26,125 --> 02:02:31,916 Oh my deity! Save me! These guys are killing me! 1754 02:02:32,041 --> 02:02:36,041 Guys, come and help me! Guys! Where are you? 1755 02:02:51,791 --> 02:02:53,000 I will take good care of you 1756 02:02:54,125 --> 02:02:55,625 I shall grant your every and any wish 1757 02:02:55,708 --> 02:02:57,333 -Every and any wish? -Yes 1758 02:02:57,375 --> 02:02:58,000 Okay! 1759 02:02:58,166 --> 02:02:59,375 I feel like eating Ice apple 1760 02:02:59,791 --> 02:03:00,958 I want it right now 1761 02:03:01,166 --> 02:03:02,166 Now grant my wish 1762 02:03:29,416 --> 02:03:33,250 Nansei - from our land to your home 1763 02:03:35,458 --> 02:03:36,750 Thanks my man! 1764 02:03:37,125 --> 02:03:38,458 Nansei! Nansei! 1765 02:04:08,958 --> 02:04:09,750 Thank God 1766 02:04:15,166 --> 02:04:16,291 Why are you all smiling? 1767 02:04:17,166 --> 02:04:19,541 We got our first order, buddy! 1768 02:04:24,541 --> 02:04:26,375 We did it! 1769 02:04:26,875 --> 02:04:27,375 High five! 1770 02:04:27,958 --> 02:04:30,625 Get the numbers of farmers who supply mangoes 1771 02:04:30,916 --> 02:04:31,833 Wait, I'll get it 1772 02:04:35,625 --> 02:04:37,916 -Aarumugam, Thottipalayam -His number? 1773 02:04:38,833 --> 02:04:42,875 "9655187663" 1774 02:04:43,958 --> 02:04:44,750 Call him 1775 02:04:48,166 --> 02:04:49,250 Mr. Aarumugam? 1776 02:04:49,833 --> 02:04:52,375 Remember us? We are from Nansei team 1777 02:04:52,541 --> 02:04:54,708 We got an order for mangoes. Can you keep it ready? 1778 02:04:55,125 --> 02:04:57,666 You came four months ago, clicked photos and left 1779 02:04:57,791 --> 02:04:59,375 And you are asking for mangoes now? 1780 02:04:59,708 --> 02:05:01,083 The mango season is gone 1781 02:05:02,833 --> 02:05:03,708 What happened, buddy? 1782 02:05:04,208 --> 02:05:05,333 He says the mango season is gone 1783 02:05:05,500 --> 02:05:06,000 What? 1784 02:05:06,083 --> 02:05:07,083 Check with other farmers 1785 02:05:07,166 --> 02:05:08,541 Check any other farmer who harvests mangoes 1786 02:05:08,625 --> 02:05:10,291 Yes, check 1787 02:05:11,041 --> 02:05:13,125 -Veeramuthu, Kalli patti -Number? 1788 02:05:13,958 --> 02:05:17,166 "8072892115" 1789 02:05:17,791 --> 02:05:18,291 Call him 1790 02:05:19,583 --> 02:05:21,000 -We'll get it -Sure 1791 02:05:21,541 --> 02:05:22,041 Hello 1792 02:05:22,333 --> 02:05:24,958 Remember we met you regarding an online market business 1793 02:05:25,083 --> 02:05:28,166 We have got an order for mangoes. Can you keep it ready? We'll come and collect 1794 02:05:33,958 --> 02:05:36,125 All good? We'll get it, right? 1795 02:05:36,291 --> 02:05:37,541 We never thought this through 1796 02:05:37,666 --> 02:05:38,666 What is it? 1797 02:05:38,708 --> 02:05:40,333 Shall we tell the season is over and we're out of stock 1798 02:05:41,000 --> 02:05:42,083 No! This is our first order 1799 02:05:42,166 --> 02:05:44,041 We must deliver it, no matter where it is 1800 02:05:44,458 --> 02:05:46,791 Get me the customer's number. I shall ask for some time 1801 02:05:46,916 --> 02:05:47,791 Ask eight months time 1802 02:05:48,000 --> 02:05:48,958 Wait. Hold on 1803 02:05:49,208 --> 02:05:51,083 -Dude! -Go ahead, talk to him 1804 02:05:51,750 --> 02:05:57,708 "9688899747" 1805 02:05:58,541 --> 02:05:59,291 Name? 1806 02:05:59,416 --> 02:06:00,083 Umesh 1807 02:06:05,583 --> 02:06:06,625 Hello 1808 02:06:07,125 --> 02:06:08,166 Mr. Umesh? 1809 02:06:08,250 --> 02:06:08,916 Yeah 1810 02:06:09,125 --> 02:06:11,333 Sir, I'm calling from the Nansei team 1811 02:06:11,541 --> 02:06:14,750 We received your order for five kilos of Mangoes 1812 02:06:14,916 --> 02:06:17,750 We are arranging for it. We shall send it in two days 1813 02:06:18,333 --> 02:06:19,791 I called up to just update you that 1814 02:06:20,250 --> 02:06:22,250 Yeah! Yeah, okay. No problem. That's alright 1815 02:06:22,291 --> 02:06:23,875 Thank you, sir 1816 02:06:24,416 --> 02:06:26,250 -What did he say? -He gave us time 1817 02:06:26,416 --> 02:06:28,125 We must source this order somehow 1818 02:06:28,208 --> 02:06:30,125 -Definitely -We must get it at some place or the other 1819 02:06:30,250 --> 02:06:31,250 Fine, I'll be back 1820 02:06:31,333 --> 02:06:32,666 We too shall check and come back 1821 02:06:32,708 --> 02:06:33,416 What about me? 1822 02:06:40,208 --> 02:06:41,583 There are no mangoes in the tree 1823 02:06:44,500 --> 02:06:45,875 Let's go and check somewhere else 1824 02:06:46,750 --> 02:06:47,500 Start the bike 1825 02:06:48,666 --> 02:06:50,083 It's locked. No one's here 1826 02:06:52,041 --> 02:06:53,666 Can't see any mangoes growing on the tree 1827 02:06:54,375 --> 02:06:57,041 Even if the season is over we must find somewhere at least 1828 02:06:57,375 --> 02:06:58,458 Come, let's keep searching 1829 02:07:11,083 --> 02:07:13,375 Remember school days? We plucked mangoes and ate them all the time 1830 02:07:13,500 --> 02:07:15,250 But we're unable to find any now 1831 02:07:16,375 --> 02:07:17,458 What the hell? 1832 02:07:17,583 --> 02:07:18,875 -Stop! Stop! -What? 1833 02:07:19,000 --> 02:07:22,125 -Stop! Turn around! Now! -Wait, I'm doing it 1834 02:07:24,666 --> 02:07:26,041 -Sit! -Go! 1835 02:07:26,041 --> 02:07:27,708 -To where? -I'll tell you. Go! 1836 02:07:28,125 --> 02:07:29,583 -Just tell me -Keep driving 1837 02:07:31,083 --> 02:07:32,666 -Here! Over here! -Here? 1838 02:07:38,166 --> 02:07:40,125 Do you have mangoes to sell? 1839 02:07:40,208 --> 02:07:41,458 No dear 1840 02:07:41,500 --> 02:07:42,875 Where can I get some mangoes? 1841 02:07:43,083 --> 02:07:45,833 Drive toward west, you'll find it in Boopathy's house there 1842 02:07:45,875 --> 02:07:48,625 At Boopathy's house! My darling! Thank you! 1843 02:07:48,791 --> 02:07:50,583 -See you. Thanks -Okay 1844 02:07:56,333 --> 02:07:59,291 "Walk forward my friend" 1845 02:07:59,750 --> 02:08:02,583 "The destination is not far" 1846 02:08:03,125 --> 02:08:09,458 "Our dreams are becoming a colourful reality" 1847 02:08:10,208 --> 02:08:13,458 "This is our time" 1848 02:08:13,708 --> 02:08:16,541 "The honest efforts" 1849 02:08:16,875 --> 02:08:19,583 "We put into it" 1850 02:08:20,166 --> 02:08:23,375 "Are reaching the heights" 1851 02:08:51,875 --> 02:08:54,291 "Walk forward my friend" 1852 02:08:55,291 --> 02:08:57,666 "The destination is not far" 1853 02:08:58,666 --> 02:09:04,458 "Our dreams are becoming a colourful reality" 1854 02:09:05,791 --> 02:09:08,416 "This is our time" 1855 02:09:09,250 --> 02:09:12,208 "The honest efforts" 1856 02:09:12,333 --> 02:09:15,666 "We put into it" 1857 02:09:15,750 --> 02:09:19,125 "Are reaching the heights" 1858 02:09:40,541 --> 02:09:42,833 "Walk forward my friend" 1859 02:09:44,041 --> 02:09:46,750 "The destination is not far" 1860 02:09:47,708 --> 02:09:53,625 "Our dreams are becoming a colourful reality" 1861 02:09:54,458 --> 02:09:56,750 "This is our time" 1862 02:09:58,416 --> 02:10:00,750 "The honest efforts" 1863 02:10:01,000 --> 02:10:04,416 "We put into it" 1864 02:10:04,666 --> 02:10:07,666 "Are reaching the heights" 1865 02:10:39,166 --> 02:10:40,750 Yeah, meeting went really good and... 1866 02:10:40,833 --> 02:10:43,708 thanks for combining with us. It's actually to support our farmers 1867 02:10:44,333 --> 02:10:46,958 Yeah, I'll be in Chennai till... tomorrow evening 1868 02:10:48,708 --> 02:10:49,208 Yeah 1869 02:10:49,416 --> 02:10:54,208 But make sure we're going to launch the Nansei app on December 23rd 1870 02:10:54,291 --> 02:10:56,250 On national farmer's day 1871 02:10:57,333 --> 02:10:57,833 Yeah 1872 02:10:58,333 --> 02:11:00,875 Thank you. We'll stay connected. Have a good day 1873 02:11:03,833 --> 02:11:05,958 So headmaster, all good? 1874 02:11:08,166 --> 02:11:09,041 What is it? 1875 02:11:09,291 --> 02:11:11,375 Can I give you a hug? 1876 02:11:13,000 --> 02:11:13,750 Come on! 1877 02:11:20,083 --> 02:11:20,583 Here 1878 02:11:23,916 --> 02:11:25,208 So this is what grandpa gifted you? 1879 02:11:47,083 --> 02:11:49,125 Love you forever - Comrade Kathir 1880 02:11:58,291 --> 02:12:00,125 Just living our life for the sake of it doesn't matter 1881 02:12:00,250 --> 02:12:02,166 For whose welfare do we live is what matters 129359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.