Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,875 --> 00:02:26,583
What happened?
2
00:02:26,666 --> 00:02:28,208
No idea. I need to check
3
00:02:28,583 --> 00:02:29,208
Then do it
4
00:03:44,625 --> 00:03:47,791
"Everyone wants a revolution"
5
00:03:48,375 --> 00:03:50,291
We'd have come across
many people in our life
6
00:03:50,833 --> 00:03:52,958
But only the few,
with whom we walk along...
7
00:03:53,041 --> 00:03:55,583
makes us feel loved and happy
8
00:03:56,375 --> 00:03:58,583
I am Kathir and this is my story
9
00:04:10,083 --> 00:04:11,166
Any idea who was the guy?
10
00:04:11,458 --> 00:04:12,750
He knows him
11
00:04:13,250 --> 00:04:14,500
Yes, I've seen him
12
00:04:14,750 --> 00:04:17,500
He used to wander in our street...
13
00:04:17,708 --> 00:04:20,625
and his sister kept ogling at him
14
00:04:20,708 --> 00:04:23,708
I knew it back then that it'd
come down to this
15
00:04:23,875 --> 00:04:25,041
Now, look!
16
00:04:25,583 --> 00:04:27,625
Why didn't you alert him back then?
17
00:04:28,041 --> 00:04:30,083
How could I? None of you listen to me!
18
00:04:30,416 --> 00:04:32,750
Buddy, don't you worry
19
00:04:32,958 --> 00:04:34,666
We got enough of us here
20
00:04:34,708 --> 00:04:37,666
We'll find her, bring her
back, make her understand...
21
00:04:37,750 --> 00:04:39,541
and marry her off to some
nice guy from our caste
22
00:04:39,583 --> 00:04:41,416
No way! I can't let go of her so easy
23
00:04:41,791 --> 00:04:43,833
I won't be at peace until
I butcher down them both!
24
00:04:43,875 --> 00:04:44,958
Let me catch hold of them!
25
00:04:44,958 --> 00:04:47,250
That's more like you, my braveheart!
26
00:04:49,208 --> 00:04:51,041
You're too good at fueling up the fire
27
00:04:52,041 --> 00:04:54,291
Blame me for each and everything!
28
00:05:17,166 --> 00:05:18,583
Here, drink this...
29
00:05:18,750 --> 00:05:19,958
and everything will be fine
30
00:05:20,333 --> 00:05:21,375
Was this necessary?
31
00:05:21,416 --> 00:05:22,708
Fool!
32
00:05:22,875 --> 00:05:25,166
This is what will fuel up
the rage inside us!
33
00:05:30,583 --> 00:05:31,583
Whoa!
34
00:05:31,958 --> 00:05:35,250
Look how he gulped it down!
35
00:05:35,541 --> 00:05:37,208
Buddy, look here...
36
00:05:37,291 --> 00:05:41,708
on seeing you, your sister will cry
and give an academy award performance
37
00:05:41,750 --> 00:05:43,750
Don't you fall for it
38
00:05:43,958 --> 00:05:46,500
Only if we chop down that boys limbs...
39
00:05:46,583 --> 00:05:49,625
will send a strong message to anyone,
who'd want to woo our village girls
40
00:05:49,625 --> 00:05:50,416
Mind them!
41
00:05:50,875 --> 00:05:53,375
Buddy, you just point us to the guy
42
00:05:53,541 --> 00:05:55,041
We know what to do!
43
00:06:00,041 --> 00:06:01,333
Wait. Stop.
44
00:06:02,041 --> 00:06:03,208
Back up a little
45
00:06:06,916 --> 00:06:07,916
Guys...
46
00:06:08,250 --> 00:06:11,750
that guy over there, the one who's
smoking, in a candy coloured shirt
47
00:06:11,833 --> 00:06:12,333
Yes?
48
00:06:13,083 --> 00:06:15,458
It was him!
49
00:06:22,458 --> 00:06:23,666
Are you sure? Check once again
50
00:06:23,833 --> 00:06:24,541
Is it really him?
51
00:06:24,583 --> 00:06:29,333
Indeed. I've seen him wandering
in our street many times
52
00:06:33,958 --> 00:06:37,333
He eloped with our village girl
and now look at his attitude!
53
00:06:43,458 --> 00:06:44,416
Who are you, guys?
54
00:06:44,458 --> 00:06:45,291
Die!
55
00:06:46,791 --> 00:06:49,125
Who are you? Why are you beating me?
56
00:06:55,500 --> 00:06:56,916
Hit him!
57
00:06:57,166 --> 00:06:58,125
Hit right on his head!
58
00:07:05,416 --> 00:07:05,916
Oh God!
59
00:07:06,708 --> 00:07:08,166
Please! Stop hitting him
60
00:07:08,583 --> 00:07:10,666
Let go of him. Please, don't hit him!
61
00:07:10,750 --> 00:07:13,250
Stop hitting him. He's my husband
62
00:07:14,750 --> 00:07:16,000
Somebody please help us
63
00:07:16,041 --> 00:07:19,250
You're married and on top of that
you want to elope with our village girl?
64
00:07:23,208 --> 00:07:24,625
You guys have made this a habit
65
00:07:25,958 --> 00:07:27,083
Why did you guys hit him?
66
00:07:29,625 --> 00:07:31,916
Well, they are young.
Don't you have any sense?
67
00:07:32,000 --> 00:07:33,333
Can't you make them understand?
68
00:07:33,500 --> 00:07:36,083
I told them repeatedly
not to create any issue
69
00:07:36,458 --> 00:07:38,583
Nobody listens to me, sir
70
00:07:39,625 --> 00:07:42,000
Sir, he is the one who
started the whole issue!
71
00:07:42,958 --> 00:07:45,791
Sir, ask that guy if you want
72
00:07:46,250 --> 00:07:49,291
He used to roam behind
that girl all the time
73
00:07:50,250 --> 00:07:52,333
It's true that I and Vasanthi
were in a relationship
74
00:07:52,375 --> 00:07:54,166
But that was four years ago
75
00:07:54,375 --> 00:07:56,000
Then we broke up
76
00:07:56,166 --> 00:07:58,041
Now, I'm married to her
since last two years
77
00:07:59,375 --> 00:08:01,875
They roughed you up thinking
that you ran away with that girl
78
00:08:02,208 --> 00:08:04,500
Let's not spoil these educated
boys' future. Let's compromise
79
00:08:04,541 --> 00:08:07,083
No way, sir. Can you or can you
not press charges against them?
80
00:08:07,125 --> 00:08:09,125
If you cannot then we know
to use our connections
81
00:08:09,208 --> 00:08:11,375
Madam, you please wait outside!
82
00:08:11,833 --> 00:08:13,875
Even I have not roughed him up so much!
83
00:08:14,333 --> 00:08:16,250
Sir, please make that lady understand
84
00:08:16,291 --> 00:08:17,416
Okay, sir
85
00:08:17,458 --> 00:08:18,791
-Just leave it
-You shut up!
86
00:08:28,125 --> 00:08:28,833
Hello
87
00:08:29,083 --> 00:08:30,166
Sir, how are you?
88
00:08:30,375 --> 00:08:31,333
I'm fine, sir
89
00:08:31,583 --> 00:08:32,375
What is the matter?
90
00:08:32,416 --> 00:08:36,291
Your son and his friends
thrashed a guy
91
00:08:36,416 --> 00:08:39,458
The victim's wife is hell bent
on pressing charges
92
00:08:40,208 --> 00:08:42,083
So, you tell me sir. What can be done?
93
00:08:42,583 --> 00:08:43,083
Sir...
94
00:08:43,833 --> 00:08:45,583
he's not my son anymore
95
00:08:46,041 --> 00:08:47,708
Do the legal proceedings and take action
96
00:08:51,041 --> 00:08:51,625
You!
97
00:08:52,041 --> 00:08:54,666
If your sister eloped then you
must have filed a complaint here
98
00:08:54,958 --> 00:08:56,833
Who do you guys think you all are?
Thugs?
99
00:08:57,583 --> 00:08:59,750
If his wife is not ready
to compromise...
100
00:09:00,083 --> 00:09:01,875
then you all will be behind the bars.
Mind you!
101
00:09:03,125 --> 00:09:04,708
Sir, the girl who eloped has returned
102
00:09:04,791 --> 00:09:07,333
She got married at registrar's office.
They are here for security
103
00:09:07,416 --> 00:09:09,416
-Ask them to wait
-Okay, sir
104
00:09:14,416 --> 00:09:16,000
Why is he crying?
105
00:09:16,666 --> 00:09:17,458
Well, that...
106
00:09:17,541 --> 00:09:19,958
he was loving Vasanthi one sided
for five years
107
00:09:22,083 --> 00:09:24,333
-Victim's wife has agreed for compromise
-Is it?
108
00:09:24,416 --> 00:09:25,625
-Nice to know
-Thank you
109
00:09:25,666 --> 00:09:26,166
Okay
110
00:09:27,750 --> 00:09:28,833
-Subramani...
-Yes, sir?
111
00:09:29,000 --> 00:09:32,291
Ask them to give it in writing that they
won't create any such mess hereafter
112
00:09:32,333 --> 00:09:33,708
Wait here. I'll bring the officer
113
00:09:34,291 --> 00:09:36,458
Your time is good and so
you've escaped from this
114
00:09:36,833 --> 00:09:38,583
You better behave yourselves hereafter.
Got it?
115
00:09:38,708 --> 00:09:41,125
I'll ensure hereafter
there won't be any issue
116
00:09:41,541 --> 00:09:43,208
You wait and watch,
I'll nab you one day!
117
00:09:43,416 --> 00:09:43,958
Now, leave!
118
00:09:50,708 --> 00:09:51,250
Buddy...
119
00:09:52,000 --> 00:09:53,500
to hell with this thing called 'Love'
120
00:09:55,166 --> 00:09:57,375
I don't think it's Vasanthi's fault.
Don't blame her
121
00:09:58,125 --> 00:09:59,125
Shut up, you doofus!
122
00:10:06,958 --> 00:10:07,958
Kathir, your dad's here
123
00:10:08,000 --> 00:10:09,375
Kathir! Your dad is here!
124
00:10:13,166 --> 00:10:14,708
Kathir!
125
00:10:14,791 --> 00:10:15,958
Your dad is here!
126
00:10:37,500 --> 00:10:38,250
Back when...
127
00:10:38,583 --> 00:10:39,958
I was 10 years old
128
00:10:40,791 --> 00:10:42,041
At work place...
129
00:10:42,333 --> 00:10:45,041
my mother's dress was torn completely
130
00:10:45,750 --> 00:10:48,666
With no cloth to cover her up,
she felt insulted and embarrassed
131
00:10:48,958 --> 00:10:51,916
She immediately hugged me to cover
her up but still she was heartbroken
132
00:10:52,708 --> 00:10:54,875
At that age I took it as a lesson
133
00:10:55,541 --> 00:10:58,750
I realized that we need
money to uphold our dignity
134
00:10:59,500 --> 00:11:02,125
So what if my father was not there,
I decided to do it all alone
135
00:11:02,458 --> 00:11:03,958
I started to work at the age of 10
136
00:11:04,291 --> 00:11:05,916
It's been 40 years and
I'm still working
137
00:11:06,333 --> 00:11:09,000
Just when I thought that everything
is going fine in life...
138
00:11:09,375 --> 00:11:12,375
everyone is talking ill of
my, this Shanmugam's son
139
00:11:13,625 --> 00:11:17,625
Now I feel I am back to the point
where I began at the age of 10
140
00:11:23,625 --> 00:11:25,541
Kathir, where are you off to?
141
00:11:25,625 --> 00:11:27,750
Tell me. Did dad scold you?
142
00:11:27,916 --> 00:11:29,875
At least tell me. Come on!
143
00:11:30,791 --> 00:11:34,416
He must have spoke out of haste.
Kathir, stop
144
00:11:34,916 --> 00:11:38,875
Look, he's leaving and
why are you quiet?
145
00:11:40,041 --> 00:11:42,416
Kathir at least tell us
where are you going
146
00:11:45,791 --> 00:11:46,625
Farook!
147
00:11:49,125 --> 00:11:51,375
Looks like your best friend
is calling you
148
00:11:51,458 --> 00:11:53,166
I'll go drop him at the
bus stand and come
149
00:11:53,333 --> 00:11:54,666
Fine. Come back soon
150
00:11:54,750 --> 00:11:57,458
-Dad called up four times already
-Fine, dear. I'll come home soon
151
00:11:58,750 --> 00:11:59,875
Buddy, shall we start?
152
00:11:59,916 --> 00:12:00,750
Start the bike
153
00:12:17,375 --> 00:12:20,166
Dude, obviously parents will
question if you roam around jobless
154
00:12:20,250 --> 00:12:21,500
Shut up and drive
155
00:12:21,541 --> 00:12:23,208
There! Keep showing all your anger on me
156
00:12:34,250 --> 00:12:36,250
-Brother
-Welcome
157
00:12:36,750 --> 00:12:38,958
Did your friend punish
his sister who eloped?
158
00:12:39,291 --> 00:12:39,958
My foot!
159
00:12:40,250 --> 00:12:42,333
He took her home from
the police station...
160
00:12:42,416 --> 00:12:43,875
accepted the couple
and gave them a feast
161
00:12:43,916 --> 00:12:46,000
Forget it. One cold drink please
162
00:12:52,833 --> 00:12:53,458
Enough?
163
00:13:07,875 --> 00:13:08,583
(Loki calling)
164
00:13:15,791 --> 00:13:17,375
Jerk! He isn't picking the call
165
00:13:17,833 --> 00:13:19,416
Do you think he will attend your call?
166
00:13:19,666 --> 00:13:20,916
You got his address, right?
167
00:13:21,500 --> 00:13:22,791
Go directly to his house
168
00:13:23,750 --> 00:13:24,375
Are you done?
169
00:13:24,958 --> 00:13:27,458
Buddy, are you really
going through with this?
170
00:13:28,041 --> 00:13:29,458
What would we do without you around?
171
00:13:30,000 --> 00:13:31,541
-Can you do me a favour
-Tell me
172
00:13:31,833 --> 00:13:33,791
I'll stay back but can you
pay me 500 rupees everyday?
173
00:13:33,875 --> 00:13:36,750
If I could afford that much why
would I be struggling like this?
174
00:13:36,916 --> 00:13:38,125
The bus is here. Leave
175
00:13:39,875 --> 00:13:41,041
-Fine
-See you
176
00:14:30,750 --> 00:14:32,375
You jerk! Can't you attend the call?
177
00:14:32,458 --> 00:14:34,750
Come and pick me up. No one
knows the way to your address
178
00:14:34,791 --> 00:14:35,500
Uh-oh!
179
00:14:36,291 --> 00:14:37,083
Are you in Chennai?
180
00:14:37,166 --> 00:14:38,500
Stop your drama! Last night...
181
00:14:39,208 --> 00:14:39,708
God!
182
00:14:39,916 --> 00:14:41,708
Watchout! Are you blind?
183
00:14:41,833 --> 00:14:43,416
But I'm in Bangalore
184
00:14:43,875 --> 00:14:45,166
I'll be back only after a week
185
00:14:45,333 --> 00:14:46,583
You oldie! I'm talking to you!
186
00:14:47,041 --> 00:14:48,333
You arrogant oldie!
187
00:14:48,458 --> 00:14:49,708
How dare you call me an oldie?
188
00:14:50,125 --> 00:14:51,250
I ask, how dare you?
189
00:14:51,416 --> 00:14:52,875
You should've kept
your eyes on the road!
190
00:14:52,958 --> 00:14:56,208
You guys forget the world when
someone flirts over the phone!
191
00:14:57,333 --> 00:14:59,000
Did you see if someone
was flirting with me?
192
00:14:59,166 --> 00:15:00,500
Stop irritating me and get lost!
193
00:15:00,583 --> 00:15:02,083
You're such a grown mule...
194
00:15:02,375 --> 00:15:04,416
yet you don't know to
respect the elders!
195
00:15:04,583 --> 00:15:06,666
Where do guys like you turn up from?
196
00:15:06,875 --> 00:15:09,208
-Lunatic!
-Who? You, right?
197
00:15:09,458 --> 00:15:10,416
You better watchout!
198
00:15:10,541 --> 00:15:12,708
Why do you need to step out for
walking at this age? Don't fall down!
199
00:15:12,750 --> 00:15:13,875
-Get lost!
-You get lost!
200
00:15:23,875 --> 00:15:24,375
Excuse me...
201
00:15:25,250 --> 00:15:27,458
how do I reach house #33,
Karpagambal Nagar
202
00:15:27,875 --> 00:15:29,291
House #33...
203
00:15:29,458 --> 00:15:31,666
Go straight and take the first right
204
00:15:32,333 --> 00:15:33,833
Then take the third left
205
00:15:34,083 --> 00:15:35,500
The green coloured house
206
00:15:35,625 --> 00:15:37,375
There'll be a guava
tree outside the house
207
00:15:37,666 --> 00:15:38,416
That's the house
208
00:15:46,375 --> 00:15:47,000
Senthil!
209
00:15:48,458 --> 00:15:49,083
Senthil!
210
00:15:50,083 --> 00:15:51,416
Senthil!
211
00:15:51,583 --> 00:15:54,291
You better open the door or
else I'll stone at the window
212
00:15:57,833 --> 00:15:59,791
What are you doing there?
The room's upstairs!
213
00:16:01,208 --> 00:16:02,916
I've be roaming all over since morning
214
00:16:03,000 --> 00:16:04,250
Can't you attend the call?
215
00:16:04,791 --> 00:16:06,375
What's the use now?
216
00:16:06,458 --> 00:16:07,333
What did you say?
217
00:16:08,500 --> 00:16:09,000
Come
218
00:16:09,583 --> 00:16:11,208
I can see you don't fear me anymore!
219
00:16:20,291 --> 00:16:21,166
So...
220
00:16:21,791 --> 00:16:23,416
you'll take a tour and
then leave, right?
221
00:16:23,958 --> 00:16:25,916
Depends on how you treat me
222
00:16:26,208 --> 00:16:27,125
Yeah right!
223
00:16:27,750 --> 00:16:28,708
So, Senthil...
224
00:16:29,250 --> 00:16:30,916
The room looks awesome
225
00:16:31,041 --> 00:16:32,000
Lots of book
226
00:16:32,041 --> 00:16:32,708
Don't touch it!
227
00:16:33,250 --> 00:16:33,916
Don't touch them
228
00:16:34,416 --> 00:16:36,250
Hold on... Hold on...
229
00:16:36,458 --> 00:16:37,750
They belong to the house owner
230
00:16:38,125 --> 00:16:40,375
It's tough for a bachelor
to rent a room in Chennai
231
00:16:40,416 --> 00:16:43,166
I beg you. You can stay
here as long as you want
232
00:16:43,250 --> 00:16:45,541
But just that... don't invite
troubles like you usually do
233
00:16:45,708 --> 00:16:46,375
Please!
234
00:16:46,916 --> 00:16:47,750
Please, dude!
235
00:16:49,791 --> 00:16:51,125
I need to get ready for work
236
00:16:51,416 --> 00:16:52,333
Stop!
237
00:16:57,708 --> 00:16:59,583
So where are you off to, so soon?
238
00:17:00,500 --> 00:17:01,708
To join at work
239
00:17:01,875 --> 00:17:02,666
Now look at that!
240
00:17:02,958 --> 00:17:04,083
Right away on arrival?
241
00:17:04,416 --> 00:17:06,708
Only after attending 100s of
interviews, I found a job
242
00:17:07,500 --> 00:17:09,958
No one respects us
if we're unemployed
243
00:17:11,583 --> 00:17:12,708
Look I was busy in office
244
00:17:12,750 --> 00:17:14,958
Or else I'd have come and
picked you up from bus stand
245
00:17:15,083 --> 00:17:16,291
Like I'm gonna believe that!
246
00:17:16,541 --> 00:17:18,041
Fine, come home early tonight
247
00:17:18,083 --> 00:17:20,083
I'll join at work today and
we'll celebrate tonight!
248
00:17:20,291 --> 00:17:21,000
What do you say?
249
00:17:21,083 --> 00:17:22,583
Looks like you've come
with your wallet loaded
250
00:17:22,625 --> 00:17:23,541
Of course
251
00:17:32,125 --> 00:17:33,208
Come off early today
252
00:17:33,666 --> 00:17:35,125
Well, you said it's a booze party...
253
00:17:35,166 --> 00:17:36,333
I'll be home at 5 pm!
254
00:17:36,875 --> 00:17:37,625
Okay, see you
255
00:17:41,333 --> 00:17:41,875
Hi
256
00:17:46,916 --> 00:17:47,666
Get inside!
257
00:18:10,000 --> 00:18:10,875
Rascal! Rascal!
258
00:18:14,166 --> 00:18:15,583
Hey Savitri! Any issues?
259
00:18:15,625 --> 00:18:16,625
You better get lost!
260
00:18:17,583 --> 00:18:18,125
Okay
261
00:18:21,625 --> 00:18:22,916
Kathiravan, B.E
262
00:18:23,041 --> 00:18:24,000
Tell me about yourself
263
00:18:25,666 --> 00:18:26,500
I...
264
00:18:27,000 --> 00:18:28,125
I Kathiravan...
265
00:18:29,541 --> 00:18:33,333
Completed B.E. in
Om Aditya Engineering college
266
00:18:33,583 --> 00:18:34,291
I...
267
00:18:34,833 --> 00:18:35,583
I am...
268
00:18:36,458 --> 00:18:40,166
I am doing Wireless
Power Transmission...
269
00:18:40,875 --> 00:18:41,958
in final year, sir
270
00:18:43,666 --> 00:18:44,166
Okay
271
00:18:44,916 --> 00:18:48,208
Do you know anything about the
testing phase of the SDLC?
272
00:18:50,208 --> 00:18:51,583
SD...
273
00:18:52,000 --> 00:18:53,625
SDLC...
274
00:18:54,958 --> 00:18:57,500
Life goal in IT
275
00:18:58,083 --> 00:18:58,916
Life goal?
276
00:19:00,916 --> 00:19:02,625
Okay. Forget testing
277
00:19:02,916 --> 00:19:04,291
Do you know anything
about scripting?
278
00:19:04,416 --> 00:19:07,250
PHP, Java script... Any
basics of programming?
279
00:19:10,666 --> 00:19:12,125
Basics of...
280
00:19:12,333 --> 00:19:14,000
programming...
281
00:19:14,916 --> 00:19:16,291
done, sir...
282
00:19:18,291 --> 00:19:19,791
Sir, you're Guru, right?
283
00:19:20,166 --> 00:19:20,916
Yes
284
00:19:21,416 --> 00:19:23,500
Sir, I am Venki's friend
285
00:19:23,666 --> 00:19:24,958
He told me to meet you
286
00:19:26,166 --> 00:19:26,750
So what?
287
00:19:27,708 --> 00:19:28,708
Well, sir...
288
00:19:28,958 --> 00:19:30,875
Why did you come down all
the way from your village?
289
00:19:31,625 --> 00:19:32,958
We could've done it over a call!
290
00:19:33,208 --> 00:19:36,291
I'd have mailed you the offer letter
and arranged 'Work from home' for you
291
00:19:36,583 --> 00:19:37,250
Sir...
292
00:19:37,708 --> 00:19:39,791
We can provide opportunities
for friends of friends
293
00:19:39,833 --> 00:19:41,416
But we can't give you luxuries!
294
00:19:43,625 --> 00:19:45,500
How did you even pass engineering?
295
00:19:45,750 --> 00:19:46,458
Disgusting!
296
00:19:46,916 --> 00:19:47,625
You may leave
297
00:19:48,041 --> 00:19:50,083
Don't waste my time here.
Please leave now
298
00:19:51,291 --> 00:19:51,791
Sir...
299
00:19:52,041 --> 00:19:53,166
Just so annoying!
300
00:20:33,208 --> 00:20:35,333
My head is aching. Let's
go and have some tea
301
00:20:35,375 --> 00:20:36,625
Jerk! When are you leaving?
302
00:20:37,958 --> 00:20:39,291
I don't have any interviews today
303
00:20:39,416 --> 00:20:40,958
I meant when are you leaving back?
304
00:20:42,250 --> 00:20:44,208
Can't you hear me? Where are you going?
305
00:20:44,625 --> 00:20:46,083
You better leave!
306
00:20:49,750 --> 00:20:51,500
-Senthil, come here!
-What?
307
00:20:51,666 --> 00:20:52,333
Just come!
308
00:20:54,958 --> 00:20:57,125
Remember I told you about an oldie
who fought with me yesterday?
309
00:20:57,208 --> 00:20:58,458
She's down right there
310
00:21:00,166 --> 00:21:01,666
Oh God!
311
00:21:02,916 --> 00:21:05,458
So you really don't remember
what happened last night?
312
00:21:06,666 --> 00:21:07,458
What happened?
313
00:21:17,333 --> 00:21:18,875
Who placed it right here on the path?
314
00:21:23,375 --> 00:21:24,166
Who's that?
315
00:21:27,916 --> 00:21:28,458
You...
316
00:21:29,083 --> 00:21:30,583
You look familiar
317
00:21:30,708 --> 00:21:33,000
So you're that crazy
fellow's new room mate?
318
00:21:33,250 --> 00:21:33,916
Come again!
319
00:21:34,250 --> 00:21:35,416
-Crazy fellow?
-Yes
320
00:21:35,500 --> 00:21:36,125
Right!
321
00:21:36,666 --> 00:21:37,458
Indeed he's crazy
322
00:21:37,916 --> 00:21:40,166
After all he found your
house to rent in...
323
00:21:40,458 --> 00:21:41,708
He's definitely a crazy fellow!
324
00:21:41,875 --> 00:21:43,041
Uh-oh! My beer bottles
325
00:21:43,375 --> 00:21:44,250
Senthil!
326
00:21:44,791 --> 00:21:45,375
Senthil!
327
00:21:45,458 --> 00:21:46,541
-Come here!
-Why call him?
328
00:21:46,791 --> 00:21:48,833
Wait, I'll call him!
329
00:21:49,375 --> 00:21:50,375
Senthil! Buddy!
330
00:21:51,458 --> 00:21:52,791
-Oh God!
-Come down
331
00:21:52,916 --> 00:21:54,000
What ruckus did he create now?
332
00:21:54,041 --> 00:21:54,750
Come down!
333
00:21:57,750 --> 00:21:59,166
Where did you find him?
334
00:21:59,583 --> 00:22:01,125
Look what he did?
335
00:22:01,208 --> 00:22:01,958
Yeah, look!
336
00:22:03,375 --> 00:22:04,750
Dude, what's all this?
337
00:22:04,791 --> 00:22:05,458
Catch me!
338
00:22:05,750 --> 00:22:06,916
First, stand steady
339
00:22:08,291 --> 00:22:09,458
Sorry, buddy
340
00:22:09,583 --> 00:22:11,750
The beer I brought
for you is gone
341
00:22:12,333 --> 00:22:13,250
Stop dragging me in this
342
00:22:13,291 --> 00:22:15,750
Both you vacate the house at once!
343
00:22:15,791 --> 00:22:17,750
Please forgive us! Please!
344
00:22:17,791 --> 00:22:19,541
Please! Dude, shut up!
345
00:22:19,666 --> 00:22:21,291
Why are you apologizing to this oldie?
346
00:22:21,833 --> 00:22:23,958
Call me an oldie one more time...
347
00:22:24,583 --> 00:22:26,333
I'll break your jaws! Mind you!
348
00:22:26,416 --> 00:22:27,791
Do you think you're a maiden?
349
00:22:27,875 --> 00:22:28,958
Kathirava, quiet now!
350
00:22:29,041 --> 00:22:30,083
She is our house owner
351
00:22:30,875 --> 00:22:31,416
Who?
352
00:22:31,791 --> 00:22:32,708
She is the owner?
353
00:22:33,583 --> 00:22:34,291
Quiet! Please!
354
00:22:34,375 --> 00:22:35,500
Remember...
355
00:22:36,000 --> 00:22:38,041
it is because we are paying her rent...
356
00:22:38,625 --> 00:22:39,625
she is the owner!
357
00:22:40,041 --> 00:22:41,041
Or else...
358
00:22:41,250 --> 00:22:42,208
no owner
359
00:22:42,833 --> 00:22:43,541
Wait
360
00:22:43,791 --> 00:22:44,666
So...
361
00:22:45,000 --> 00:22:46,583
don't you take rent from him?
362
00:22:47,333 --> 00:22:48,666
Do you pay the tax for it?
363
00:22:49,250 --> 00:22:50,333
Tomorrow...
364
00:22:50,583 --> 00:22:53,208
I complaint...
Chennai Corporation office
365
00:22:53,375 --> 00:22:54,625
-Shut up!
-Okay?
366
00:22:54,666 --> 00:22:55,375
Let's see!
367
00:22:55,458 --> 00:22:56,708
Who complaints on whom?
368
00:22:56,958 --> 00:22:58,583
I'll show you my power in some time
369
00:22:59,416 --> 00:23:01,208
Madam! Madam!
370
00:23:01,916 --> 00:23:03,208
Stand steady!
371
00:23:04,000 --> 00:23:05,625
Dude, keep quiet!
372
00:23:06,083 --> 00:23:08,125
Why are you getting upset?
373
00:23:08,625 --> 00:23:10,750
I got this. I know...
374
00:23:11,458 --> 00:23:14,375
I know... all...
375
00:23:14,666 --> 00:23:15,500
Dude, no!
376
00:23:16,916 --> 00:23:17,541
God!
377
00:23:18,083 --> 00:23:19,500
-What nonsense?
-Madam!
378
00:23:19,583 --> 00:23:20,708
Please forgive me
379
00:23:20,791 --> 00:23:22,208
I've got nothing to do with this
380
00:23:22,250 --> 00:23:24,250
I shall chase him away,
first thing in the morning
381
00:23:24,291 --> 00:23:25,875
Madam! Please!
I fell at her feet
382
00:23:25,916 --> 00:23:27,625
Please don't show her your face
383
00:23:29,166 --> 00:23:31,958
The interviewer yesterday,
he pissed me off
384
00:23:32,000 --> 00:23:34,000
So why do you want to piss me off?
385
00:23:34,166 --> 00:23:36,458
You just arrived. There's
still a long way to go
386
00:23:36,583 --> 00:23:38,708
Did you think getting a
job was a cake walk?
387
00:23:38,833 --> 00:23:40,958
I will get a job for sure
388
00:23:41,083 --> 00:23:41,666
How?
389
00:23:42,541 --> 00:23:45,500
If someone can hire you then why not me?
390
00:23:46,000 --> 00:23:47,041
Wait and watch
391
00:23:47,500 --> 00:23:49,500
I am coming... soon
392
00:23:51,375 --> 00:23:53,625
He can't handle a beer and
he says he'll find a job soon!
393
00:24:02,833 --> 00:24:07,250
"The present teaches me a lesson"
394
00:24:07,375 --> 00:24:13,666
"That lesson turns into a
life experience"
395
00:24:14,000 --> 00:24:15,875
"It becomes a path"
396
00:24:16,250 --> 00:24:20,583
"As the future welcomes me"
397
00:24:21,750 --> 00:24:26,041
"Don't stop your heart's pursuit"
398
00:24:26,208 --> 00:24:30,500
"Search for it and you will find it"
399
00:24:30,625 --> 00:24:34,958
"Don't give up. Put all your efforts..."
400
00:24:35,083 --> 00:24:40,333
"Valiant efforts cannot be stopped"
401
00:24:42,166 --> 00:24:43,708
Why are you sitting here and smoking?
402
00:24:48,375 --> 00:24:49,125
Oh God!
403
00:24:50,958 --> 00:24:52,833
Thank God, the oldie is not there.
You doofus!
404
00:24:52,833 --> 00:24:54,166
Why'd you throw it down?
405
00:24:55,958 --> 00:24:56,875
Sorry, grandma
406
00:24:57,041 --> 00:25:01,250
"The 'past' is the thread that
flies the kite called 'present' "
407
00:25:01,458 --> 00:25:06,083
"And that flies in the sky
of hope called 'future' "
408
00:25:10,416 --> 00:25:14,791
"Life will throw all
kinds of challenges"
409
00:25:14,833 --> 00:25:18,833
"But the time will teach
you to handle them"
410
00:25:19,083 --> 00:25:23,541
"The rain drop from the clouds"
411
00:25:23,625 --> 00:25:27,791
"Will reach the ground crossing
all the barriers"
412
00:25:28,208 --> 00:25:32,291
"A snowflake may become a mountain"
413
00:25:32,375 --> 00:25:36,250
"Have trust in yourself"
414
00:25:45,333 --> 00:25:47,125
Why have you made a mess in here?
415
00:25:47,166 --> 00:25:48,708
First, clean it and clear all these
416
00:25:48,916 --> 00:25:52,125
How many times should I tell you?
Don't park your vehicle here!
417
00:25:52,541 --> 00:25:54,291
Sorry, uncle. He's new to my room
418
00:25:54,375 --> 00:25:55,791
And we'll not do this again
419
00:25:56,291 --> 00:25:57,333
Educate him!
420
00:25:57,750 --> 00:25:58,583
Who is he?
421
00:25:58,708 --> 00:25:59,916
An outsider, don't
know from which state
422
00:25:59,958 --> 00:26:01,958
But he orders us in our own land!
423
00:26:02,125 --> 00:26:04,833
-I just stepped out to have a tea, sir
-I don't want to hear all that
424
00:26:04,875 --> 00:26:06,958
Either pay the fine or leave the bike
425
00:26:07,125 --> 00:26:09,041
Don't waste my time. Leave!
426
00:26:09,166 --> 00:26:10,916
What's the case there? Make it fast!
427
00:26:10,958 --> 00:26:12,958
Please, sir. I don't have money at all
428
00:26:13,000 --> 00:26:14,125
-I forgot my wallet
-I don't care
429
00:26:14,250 --> 00:26:16,000
Madam, what are you doing here?
430
00:26:16,125 --> 00:26:17,166
Hope you're doing fine
431
00:26:17,250 --> 00:26:19,791
I'm fine. I know him very well
432
00:26:19,875 --> 00:26:21,208
-What's the issue?
-Well...
433
00:26:21,250 --> 00:26:23,958
He wasn't wearing a helmet and forgot
his license and wallet at home
434
00:26:24,000 --> 00:26:25,083
Hence, I was inquiring him
435
00:26:25,125 --> 00:26:26,208
How much is the fine?
436
00:26:26,291 --> 00:26:28,000
It's okay, madam.
You may go
437
00:26:28,041 --> 00:26:29,541
No! No! I'll pay the fine
438
00:26:30,125 --> 00:26:30,958
100 rupees, madam
439
00:26:31,833 --> 00:26:33,291
-You leave. I'll send him
-Thank you
440
00:26:34,583 --> 00:26:36,375
How do you know her?
441
00:26:37,416 --> 00:26:38,500
She's my house owner
442
00:26:38,541 --> 00:26:40,708
I owe my success to her
443
00:26:40,833 --> 00:26:44,041
She has helped a lot of them like me
by sponsoring our education
444
00:26:45,416 --> 00:26:48,666
Fine, carry the documents next time.
Now, leave
445
00:26:48,875 --> 00:26:49,541
Okay, sir
446
00:26:50,666 --> 00:26:53,291
"Like blossoming flowers..."
447
00:26:53,416 --> 00:26:58,208
"the burden seems to turn light"
448
00:26:59,625 --> 00:27:02,000
"Like a hook..."
449
00:27:02,333 --> 00:27:07,958
"the unknown affection is pulling me"
450
00:27:08,541 --> 00:27:12,416
"Ideas becomes thoughts"
451
00:27:12,625 --> 00:27:14,750
"Thoughts becomes words"
452
00:27:15,083 --> 00:27:19,583
"Words flood out and become
great speeches"
453
00:27:19,708 --> 00:27:21,458
"Its becomes jubilant'
454
00:27:21,541 --> 00:27:26,666
"And spread its wisdom to others"
455
00:27:28,750 --> 00:27:32,833
"Don't stop your heart's pursuit"
456
00:27:33,083 --> 00:27:37,250
"Search for it and you will find it"
457
00:27:37,625 --> 00:27:41,416
"Don't give up. Put all your efforts..."
458
00:27:41,958 --> 00:27:46,833
"Valiant efforts cannot be stopped"
459
00:28:11,500 --> 00:28:12,208
Grandma...
460
00:28:14,041 --> 00:28:14,625
Grandma...
461
00:28:18,541 --> 00:28:19,166
Grandma...
462
00:28:27,000 --> 00:28:28,041
What happened?
463
00:28:28,375 --> 00:28:28,875
Grandma!
464
00:28:29,083 --> 00:28:30,250
Deep breath...
465
00:28:33,041 --> 00:28:34,583
She's completely alright
466
00:28:35,000 --> 00:28:36,083
Nothing much to worry
467
00:28:36,625 --> 00:28:39,375
Due to dehydration only
I think she got dizziness
468
00:28:39,791 --> 00:28:42,666
May be she didn't take
food properly for a while
469
00:28:43,083 --> 00:28:44,666
Just give her a lot of liquids
470
00:28:45,458 --> 00:28:47,083
I will prescribe few medicines
471
00:28:47,791 --> 00:28:49,125
Savitri...
472
00:28:50,375 --> 00:28:52,250
Age, 68... right?
473
00:28:52,625 --> 00:28:55,125
Ask her to take all
medicines properly on time
474
00:28:55,541 --> 00:28:57,875
And all that she needs is complete rest
475
00:28:58,041 --> 00:29:01,166
Within one or two days she
will be alright. Don't worry
476
00:29:02,500 --> 00:29:05,458
You can't understand English, right?
Guess what the doctor said?
477
00:29:05,833 --> 00:29:08,916
You keep yelling all the time, isn't it?
That's why your pressure increased
478
00:29:09,041 --> 00:29:11,208
So control your temper hereafter.
Got it?
479
00:29:16,500 --> 00:29:20,416
"Don't stop your heart's pursuit"
480
00:29:20,875 --> 00:29:25,125
"Search for it and you will find it"
481
00:29:25,375 --> 00:29:29,125
"Don't give up. Put all your efforts..."
482
00:29:29,708 --> 00:29:34,625
"Valiant efforts cannot be stopped"
483
00:29:35,791 --> 00:29:37,416
Will this solve all our problems?
484
00:29:37,500 --> 00:29:39,208
Yes. Just keep quiet and do it
485
00:30:04,583 --> 00:30:06,125
-Kathir...
-Tell me
486
00:30:06,250 --> 00:30:08,291
Did you call your mother?
487
00:30:08,458 --> 00:30:10,166
She was worried that you didn't call
488
00:30:10,416 --> 00:30:12,000
At least call her once
489
00:30:12,666 --> 00:30:13,291
Forget it
490
00:30:14,125 --> 00:30:15,541
I made up my mind and came here
491
00:30:15,833 --> 00:30:18,000
Let me get a break and
then I'll talk to her
492
00:30:20,041 --> 00:30:22,875
Fine, will you write this
house off to us if I win?
493
00:30:23,083 --> 00:30:25,208
First, let's see if you will win
494
00:30:29,666 --> 00:30:30,166
Hello
495
00:30:30,208 --> 00:30:32,208
Hello, sir. I'm calling from
Speak Easy coaching centre
496
00:30:32,291 --> 00:30:34,583
You better hang up! I'm pretty
pissed off with you guys
497
00:30:34,958 --> 00:30:36,458
Calls up and irritates me!
498
00:30:36,958 --> 00:30:39,000
Really? Someone's
irritating you?
499
00:30:39,250 --> 00:30:40,791
I am so eager to know who it is
500
00:30:41,166 --> 00:30:42,833
Yes! You're in safe hands
501
00:30:43,208 --> 00:30:45,041
This is very well reputed company
502
00:30:45,291 --> 00:30:48,875
You won't believe it. We have
students who even made it to NASA
503
00:30:49,083 --> 00:30:51,666
There are many of our students
working in Google, US
504
00:30:52,125 --> 00:30:53,041
Unbelievable, right?
505
00:30:53,458 --> 00:30:53,958
Fine...
506
00:30:54,458 --> 00:30:56,208
A student who studied here...
507
00:30:56,458 --> 00:30:58,166
is a CEO of a very big reputed company
508
00:30:58,458 --> 00:30:59,833
I shall call him and
make him talk to you
509
00:30:59,958 --> 00:31:02,791
He will tell you about
us and our coaching
510
00:31:04,625 --> 00:31:05,583
It's ringing!
511
00:31:06,083 --> 00:31:08,291
Don't worry, I shall ask
him to refer you...
512
00:31:08,375 --> 00:31:09,916
and get you a good job in his company
513
00:31:09,916 --> 00:31:11,208
Hello, Baasha here
514
00:31:11,333 --> 00:31:12,625
CEO of ATS technologies
515
00:31:12,708 --> 00:31:13,291
Hello, sir...
516
00:31:13,625 --> 00:31:14,625
Yeah, tell me
517
00:31:15,041 --> 00:31:18,000
Sir, I came here to join the
'Speak English' coaching class
518
00:31:18,500 --> 00:31:20,125
Just wanted to know about their coaching
519
00:31:20,125 --> 00:31:21,916
Yeah, it's an excellent centre
520
00:31:22,000 --> 00:31:25,083
If you join there, you'll get
strong and fluent in English
521
00:31:25,125 --> 00:31:27,833
Which is necessary for MNC jobs, okay?
522
00:31:27,958 --> 00:31:29,916
-Thanks a lot, sir
-No problem
523
00:31:30,583 --> 00:31:31,333
Told you
524
00:31:31,625 --> 00:31:33,625
Don't worry. Pay half of the fee now
525
00:31:33,791 --> 00:31:35,166
Remaining you can pay after 10 days
526
00:31:35,250 --> 00:31:36,541
Tomorrow is an auspicious day
527
00:31:36,875 --> 00:31:38,541
You may join the class tomorrow
528
00:31:38,916 --> 00:31:39,541
Okay, sir
529
00:31:40,083 --> 00:31:40,750
Then...
530
00:31:41,416 --> 00:31:43,500
It has a sentence...
531
00:31:44,708 --> 00:31:46,208
He has...
532
00:31:47,125 --> 00:31:47,958
What do you want?
533
00:31:48,208 --> 00:31:49,958
Dude, how about the teacher?
534
00:31:50,166 --> 00:31:51,000
A chick?
535
00:31:52,708 --> 00:31:54,041
English spoken class
536
00:31:54,166 --> 00:31:54,791
Get in
537
00:31:58,458 --> 00:31:59,166
Get in!
538
00:32:03,708 --> 00:32:06,041
She has become a doctor...
539
00:32:06,958 --> 00:32:09,333
Uncle, move. I can't see the board
540
00:32:10,333 --> 00:32:12,291
Children, keep quiet
541
00:32:13,041 --> 00:32:15,041
He made me talk to a company's CEO...
542
00:32:15,083 --> 00:32:17,958
and so I trusted him to get me a job.
Hence I took up that class
543
00:32:18,625 --> 00:32:19,583
One tea please
544
00:32:24,000 --> 00:32:25,250
Yeah, Baasha here
545
00:32:25,958 --> 00:32:27,541
CEO of ATS technologies
546
00:32:28,541 --> 00:32:29,458
May I know who's this?
547
00:32:29,958 --> 00:32:31,625
Yeah, it's an excellent centre
548
00:32:31,708 --> 00:32:33,166
If you join there...
549
00:32:33,166 --> 00:32:35,708
you will get strong
and fluent in English
550
00:32:35,833 --> 00:32:38,083
Which is very, very
necessary for MNC job
551
00:32:38,208 --> 00:32:38,916
Okay?
552
00:32:39,333 --> 00:32:40,041
Sir, your tea
553
00:32:40,291 --> 00:32:41,000
Here, sir
554
00:32:58,208 --> 00:32:59,333
Check mate!
555
00:33:02,625 --> 00:33:04,125
Why is your hand shivering?
556
00:33:04,416 --> 00:33:06,333
Go take your pressure pills
557
00:33:11,541 --> 00:33:12,708
When will you write the
house off in my name?
558
00:33:13,708 --> 00:33:15,125
Don't sob. I'll let you off the hook
559
00:33:15,250 --> 00:33:17,208
But every month I must
get the rent on time
560
00:33:17,291 --> 00:33:18,125
Okay?
561
00:33:18,250 --> 00:33:19,375
I won't accept this!
562
00:33:19,416 --> 00:33:21,708
You diverted my attention
with your stories and won!
563
00:33:31,750 --> 00:33:32,375
Nonsense!
564
00:33:40,833 --> 00:33:43,041
Cheapskates! They don't
have any common sense!
565
00:33:43,250 --> 00:33:44,875
How many times should I tell them?
566
00:33:49,791 --> 00:33:50,750
Irritating!
567
00:33:51,708 --> 00:33:53,125
You guys are not listening to me
568
00:33:54,541 --> 00:33:56,333
You're repeating the same
mistake again and again!
569
00:33:56,416 --> 00:33:59,458
You guys are jobless, sick
and do not have any ethics
570
00:34:00,041 --> 00:34:01,250
Does your father own this road?
571
00:34:01,333 --> 00:34:02,500
What did you say?
Say it again!
572
00:34:02,541 --> 00:34:04,166
-Say it again!
-I asked, does your father own this road?
573
00:34:04,250 --> 00:34:07,375
Talks with attitude! Cheapskates!
574
00:34:07,458 --> 00:34:08,625
Let me talk to your owner
575
00:34:08,833 --> 00:34:09,750
Savitri ma'am...
576
00:34:09,833 --> 00:34:11,958
Wait, I'll learn English for
the sake of dealing you!
577
00:34:12,125 --> 00:34:13,000
Savitri ma'am...
578
00:34:14,125 --> 00:34:15,166
What happened?
579
00:34:15,291 --> 00:34:17,583
Savitri ma'am, why are you
renting to these bachelors?
580
00:34:17,916 --> 00:34:19,000
Useless creatures...
581
00:34:19,250 --> 00:34:20,416
often parking here!
582
00:34:20,750 --> 00:34:22,166
Damn it, whom did you call useless?
583
00:34:22,250 --> 00:34:23,208
Quiet
584
00:34:23,541 --> 00:34:25,166
Are you the owner of the house?
585
00:34:25,666 --> 00:34:26,375
No
586
00:34:26,458 --> 00:34:28,250
Then you have no rights to question us
587
00:34:28,291 --> 00:34:30,083
You should ask your owner to speak to us
588
00:34:30,208 --> 00:34:32,416
Your should learn how to adjust
and live with the neighbourhood
589
00:34:32,458 --> 00:34:35,250
When you give respect,
others will respect you
590
00:34:35,500 --> 00:34:38,333
Regarding the complaint, I give a damn!
591
00:34:38,541 --> 00:34:42,083
Do you this building has been constructed
violating all the corporation rules?
592
00:34:42,208 --> 00:34:44,958
We'll see whose complaint
will have a better effect!
593
00:34:47,125 --> 00:34:48,208
You get in!
594
00:34:50,333 --> 00:34:52,625
Useless fellows supported
by useless owner
595
00:34:52,916 --> 00:34:53,916
Remove the cover
596
00:34:56,375 --> 00:34:58,791
Not bad! You speak good English
597
00:34:58,833 --> 00:35:00,583
I never expected that from you
598
00:35:00,875 --> 00:35:02,583
I'm a retired head mistress
599
00:35:02,833 --> 00:35:04,083
You're a head master?
600
00:35:04,958 --> 00:35:07,041
This is what happens
when you are jobless
601
00:35:07,083 --> 00:35:08,791
Every Tom, Dick and Harry will scold you
602
00:35:09,000 --> 00:35:10,916
So, go and find a job
603
00:35:11,041 --> 00:35:12,583
Do you think I am not trying?
604
00:35:12,958 --> 00:35:14,458
No one's giving me a job
605
00:35:14,833 --> 00:35:15,666
What to do?
606
00:35:15,958 --> 00:35:18,208
It's not my fault that
I'm weak in English
607
00:35:18,250 --> 00:35:19,833
Blame it on the school I studied in
608
00:35:19,916 --> 00:35:20,833
Come here
609
00:35:21,833 --> 00:35:22,958
Let me show you something
610
00:35:25,416 --> 00:35:26,416
What is it?
611
00:35:30,541 --> 00:35:31,333
Look here
612
00:35:33,875 --> 00:35:35,083
Look how he is speaking
613
00:35:36,625 --> 00:35:37,541
Who is he?
614
00:35:37,666 --> 00:35:38,916
I don't know him
615
00:35:41,000 --> 00:35:42,000
Next one
616
00:35:54,375 --> 00:35:55,916
What did you realize?
617
00:35:56,041 --> 00:35:57,083
You tell me
618
00:35:57,125 --> 00:35:59,291
Don't worry about the people around...
619
00:35:59,500 --> 00:36:03,583
and if we keep practicing
English, we'll get better at it
620
00:36:04,333 --> 00:36:06,583
First, we must believe in ourselves
621
00:36:06,750 --> 00:36:08,375
Then next comes discipline
622
00:36:08,875 --> 00:36:10,958
Do you understand what I am saying?
623
00:36:11,291 --> 00:36:12,708
It's all in your hands
624
00:36:13,916 --> 00:36:15,625
Now go and plan things out
625
00:36:16,416 --> 00:36:19,083
You were in to teaching, right? I can
see from where the lecturing comes from
626
00:36:19,541 --> 00:36:22,000
Now go and find a way to get employed!
627
00:36:24,041 --> 00:36:25,875
Blame it on the school; my foot!
628
00:36:32,583 --> 00:36:35,500
'India to, India to seek us'
629
00:36:35,583 --> 00:36:37,750
No, 'U.S'
630
00:36:38,375 --> 00:36:41,083
'Virtuals in details'
631
00:36:41,833 --> 00:36:44,208
There he goes in
the morning itself
632
00:36:45,291 --> 00:36:47,375
Brother! Please buy one
633
00:36:47,416 --> 00:36:49,583
-Please!
-Get lost!
634
00:36:49,583 --> 00:36:53,000
Buy at least one, it would help me
pay the school fees
635
00:36:54,333 --> 00:36:56,000
-How much for this?
-Rs. 20
636
00:37:00,416 --> 00:37:03,791
If you have the desire and patience,
you can learn this language easily
637
00:37:05,666 --> 00:37:09,500
Hey oldie! It seems they smuggled
heroine in Chennai airport
638
00:37:09,708 --> 00:37:13,125
Look properly. It's not an heroine,
it's heroin
639
00:37:15,250 --> 00:37:15,875
'Heroin'
640
00:37:45,000 --> 00:37:45,833
There he is again!
641
00:37:51,875 --> 00:37:52,500
Hello!
642
00:37:56,958 --> 00:37:58,458
Never both be angry at the same time
643
00:37:58,583 --> 00:38:00,333
Never yell at each other unless
house on fire
644
00:38:00,416 --> 00:38:02,833
If anyone want a win argument,
let it be your 'pouse'
645
00:38:02,916 --> 00:38:04,416
Never bring mistake from past
646
00:38:04,541 --> 00:38:06,791
Neglect the whole world rather
than each other
647
00:38:06,958 --> 00:38:09,125
Never go to bed with argument unsettled
648
00:38:09,208 --> 00:38:12,208
If you do some wrong, admit it
and ask sorry
649
00:38:12,291 --> 00:38:15,375
At least one a day, talk kind and
loving to your partner
650
00:38:18,166 --> 00:38:19,333
What are you saying?
651
00:38:19,541 --> 00:38:22,416
If you want to criticize, do it lovingly
652
00:38:22,916 --> 00:38:23,541
Understand!
653
00:38:29,041 --> 00:38:29,750
Dude!
654
00:38:29,875 --> 00:38:31,500
Your English speaking was awesome
655
00:38:32,083 --> 00:38:34,291
No one in his family would ever
think of speaking English again
656
00:38:37,208 --> 00:38:39,125
-Jeez! I missed a point
-What?
657
00:38:41,166 --> 00:38:41,833
Nothing!
658
00:38:44,583 --> 00:38:45,750
My name is Kathir
659
00:38:46,666 --> 00:38:48,583
I have completed B.E
660
00:38:49,125 --> 00:38:52,583
I did project on wireless power
transmission
661
00:38:53,625 --> 00:38:56,000
Which was appreciated by...
662
00:38:56,291 --> 00:38:59,958
our college Chairman and many companies
663
00:39:01,083 --> 00:39:03,916
If you give opportunity in your company
664
00:39:04,333 --> 00:39:05,833
I will prove myself
665
00:39:08,458 --> 00:39:11,041
'Natraj, Divya, Kathiravan, Kalaivani'
666
00:39:11,291 --> 00:39:13,500
'You guys are selected
for technical round'
667
00:39:39,500 --> 00:39:40,583
-Madam!
-Yes!
668
00:39:40,958 --> 00:39:43,375
In the selected candidates list, you
read the name 'Kathiravan' right?
669
00:39:45,000 --> 00:39:46,166
-Kathiravan Shanmugam?
-Yes!
670
00:39:46,208 --> 00:39:46,708
Yes!
671
00:39:47,333 --> 00:39:47,833
Thanks!
672
00:40:07,625 --> 00:40:08,916
Sorry! I am a bit late
673
00:40:16,750 --> 00:40:18,000
-Kathir right?
-Yes!
674
00:40:18,125 --> 00:40:19,000
I am Ramya
675
00:40:22,916 --> 00:40:26,625
Okay! So why do you have two years
of break after your education?
676
00:40:27,875 --> 00:40:31,208
I took care of father business
in native. That's why
677
00:40:31,583 --> 00:40:33,708
Are you okay to work
in the night shifts?
678
00:40:34,250 --> 00:40:37,250
Yeah! Nights shifts all okay, I can...
679
00:40:37,958 --> 00:40:39,625
You will have to work in...
680
00:40:50,541 --> 00:40:51,500
Are you okay?
681
00:40:55,750 --> 00:40:56,375
Kathir?
682
00:41:30,125 --> 00:41:32,250
You will not let me in peace right?
683
00:41:34,041 --> 00:41:35,625
I never wanted to see you again
684
00:41:36,625 --> 00:41:37,958
I wonder how they find me back?
685
00:41:40,583 --> 00:41:42,125
I thought you would have changed
686
00:41:43,708 --> 00:41:45,250
But you are back to
your old ways again
687
00:41:49,208 --> 00:41:50,541
Now my bike is also wasted
because of you
688
00:41:51,041 --> 00:41:52,083
Why are you doing this?
689
00:41:52,958 --> 00:41:54,041
How much can we tolerate?
690
00:41:55,666 --> 00:41:57,250
If something happens to you,
how would I face your parents?
691
00:41:59,166 --> 00:42:01,500
We had enough! Leave to your
hometown immediately
692
00:42:05,958 --> 00:42:07,500
What is your problem really?
693
00:42:11,583 --> 00:42:14,833
'I welcome you all to Rhythmica
inter-college festival...'
694
00:42:14,958 --> 00:42:16,958
' in Om Aditya
Engineering College'
695
00:42:17,083 --> 00:42:20,541
'So let's welcome second year
E.E.E guys onto the stage'
696
00:42:51,458 --> 00:42:54,333
Why are you singing a lullaby now?
697
00:43:11,916 --> 00:43:12,500
He is the guy
698
00:43:14,750 --> 00:43:15,500
You!
699
00:43:20,041 --> 00:43:21,250
-What's your name?
-Nagaraj!
700
00:43:21,875 --> 00:43:22,833
-Is that him?
-Yes!
701
00:43:25,000 --> 00:43:25,583
Get some
702
00:43:26,500 --> 00:43:27,000
Give him
703
00:43:39,291 --> 00:43:40,125
Leave me
704
00:43:44,625 --> 00:43:46,833
Dude! They are beating up Nagaraj
705
00:43:49,125 --> 00:43:50,791
They are beating up Nagaraj!
706
00:45:26,583 --> 00:45:27,583
Let's go
707
00:45:30,541 --> 00:45:32,083
Dude! Don't spare them
708
00:45:32,125 --> 00:45:34,000
He broke my teeth, hit him harder
709
00:45:40,625 --> 00:45:44,500
(Singing a Malayalam song)
710
00:45:48,625 --> 00:45:49,750
Your tea
711
00:45:49,833 --> 00:45:51,041
-Fritters!
-Brother!
712
00:45:51,166 --> 00:45:52,750
You guys won't be quiet is it?
713
00:45:52,916 --> 00:45:54,291
-How many days this time?
-Five days
714
00:45:54,458 --> 00:45:56,291
Why did you post about our
suspension on Facebook?
715
00:45:56,333 --> 00:45:57,833
Who tagged my father in that post?
716
00:45:58,000 --> 00:45:59,875
-He is scolding on phone now
-It was him
717
00:45:59,916 --> 00:46:00,666
-You!
-What?
718
00:46:00,708 --> 00:46:02,583
I will kill you if you do such things
719
00:46:02,958 --> 00:46:03,791
You want some tea?
720
00:46:04,791 --> 00:46:05,958
What did you father tell?
721
00:46:06,000 --> 00:46:09,166
He has already bought two cows and
asks me to raise them
722
00:46:09,208 --> 00:46:10,750
You guys are making him mad again
723
00:46:14,333 --> 00:46:16,916
Excuse me! Is there any hotel nearby?
724
00:46:17,083 --> 00:46:19,750
No hotel. Only canteen in college
725
00:46:22,250 --> 00:46:23,458
-Coffee okay?
-Okay
726
00:46:24,666 --> 00:46:25,416
Two coffee
727
00:46:25,791 --> 00:46:26,791
Two coffee?
728
00:46:31,375 --> 00:46:32,000
Two coffee
729
00:46:34,333 --> 00:46:36,750
Dude! What's with
the sudden English?
730
00:47:10,000 --> 00:47:11,833
Move! Let the studious guy go first
731
00:47:17,166 --> 00:47:18,666
What is happening?
732
00:47:18,750 --> 00:47:19,750
The usual
733
00:47:20,083 --> 00:47:21,208
Did you see our fight or not?
734
00:47:21,208 --> 00:47:22,750
How was our punches?
735
00:47:23,833 --> 00:47:24,958
Already started boring
736
00:47:25,208 --> 00:47:27,500
-Shall we go out someplace?
-Whose class is it?
737
00:47:32,208 --> 00:47:33,708
Good morning class
738
00:47:33,958 --> 00:47:34,583
Sit down
739
00:47:42,666 --> 00:47:43,666
What class is this?
740
00:47:43,958 --> 00:47:44,958
Dude?
741
00:47:45,541 --> 00:47:46,541
Where are you looking?
742
00:47:47,291 --> 00:47:48,166
That girl
743
00:47:48,208 --> 00:47:49,541
-Who?
-That girl?
744
00:47:49,666 --> 00:47:51,333
How come in our class?
745
00:47:52,750 --> 00:47:53,541
What now?
746
00:47:53,541 --> 00:47:55,750
Who is that new girl in that corner?
747
00:47:55,833 --> 00:47:57,750
She got a transfer
from another college
748
00:47:59,375 --> 00:48:01,083
Can somebody explain this law?
749
00:48:01,333 --> 00:48:03,000
What law of Kirchhoff is this?
750
00:48:03,458 --> 00:48:05,000
Who wants to answer this question?
751
00:48:05,041 --> 00:48:06,250
Let's be in stealth mode
752
00:48:11,208 --> 00:48:11,833
Yes!
753
00:48:15,083 --> 00:48:15,666
Madam!
754
00:48:18,041 --> 00:48:20,375
The law is invented by Kirchhoff
755
00:48:21,166 --> 00:48:22,500
Is called Kirchhoff law
756
00:48:23,083 --> 00:48:24,250
Excellent! Excellent!
757
00:48:25,791 --> 00:48:27,000
Just get out of the class
758
00:48:34,708 --> 00:48:36,166
Yes gentlemen! You
759
00:48:39,333 --> 00:48:39,916
Madam
760
00:48:39,916 --> 00:48:41,875
They called the new admission girl
to the office
761
00:48:44,541 --> 00:48:45,333
You may go
762
00:48:52,416 --> 00:48:53,791
Okay! You proceed
763
00:48:56,083 --> 00:48:57,375
Same answer madam
764
00:49:03,666 --> 00:49:04,666
Where are you from?
765
00:49:05,500 --> 00:49:06,750
Where did you do your first year?
766
00:49:07,666 --> 00:49:08,875
We are just back from suspension
767
00:49:08,875 --> 00:49:10,875
Why did they send you from
your previous college?
768
00:49:11,833 --> 00:49:13,000
Am asking you a question...
769
00:49:13,916 --> 00:49:15,458
Dee-pi-ka
770
00:49:15,583 --> 00:49:16,583
-Bangalore
-Deepshika
771
00:49:16,958 --> 00:49:18,375
Oh! You are from Bangalore?
772
00:49:18,750 --> 00:49:22,541
Next time Bangalore going,
bring two old monk bottles
773
00:49:22,666 --> 00:49:23,750
Here no getting
774
00:49:23,958 --> 00:49:26,000
You getting for me. Okay?
775
00:49:26,041 --> 00:49:28,750
I beat up a guy in my previous college
776
00:49:28,791 --> 00:49:34,208
I broke his jaw, got suspended and
have come here
777
00:49:34,250 --> 00:49:35,000
Better run!
778
00:49:36,791 --> 00:49:38,125
She told she'd get
the booze, right?
779
00:49:38,250 --> 00:49:40,666
I am sure that she used some
strong language to scold you
780
00:49:42,458 --> 00:49:44,541
Give me a vada made in fresh oil
781
00:49:45,250 --> 00:49:46,250
Saw Kathir?
782
00:49:47,708 --> 00:49:49,041
He already went to college
783
00:49:49,791 --> 00:49:51,500
Going to college? So strange of him
784
00:50:01,625 --> 00:50:05,750
"Oh girl! My girl!"
785
00:50:06,333 --> 00:50:11,000
"With such swagger, she moves"
786
00:50:12,083 --> 00:50:14,500
"She leaves me astounded"
787
00:50:14,583 --> 00:50:16,541
"She makes me jump and roll"
788
00:50:17,083 --> 00:50:21,625
"I am Mr. Stubborn!
Yet I fell for her"
789
00:50:22,125 --> 00:50:24,375
"She softly scolds me"
790
00:50:24,583 --> 00:50:27,000
"She makes me blush"
791
00:50:27,083 --> 00:50:31,291
"This beast has found it's beauty"
792
00:50:31,666 --> 00:50:36,000
"Oh girl! My girl!"
793
00:50:36,333 --> 00:50:41,250
"With such swagger, she moves"
794
00:50:41,333 --> 00:50:46,250
"Her speech has made him speechless"
795
00:50:46,375 --> 00:50:49,000
-Deepika
"She shines like a new jewel"
796
00:50:49,541 --> 00:50:50,708
Deepshika
797
00:50:50,875 --> 00:50:55,083
Whatever! We friends, Okay?
798
00:50:56,291 --> 00:50:58,500
Why are you always following me?
799
00:50:59,416 --> 00:51:02,041
Don't you have anything else to do?
800
00:51:06,666 --> 00:51:07,500
101
801
00:51:07,833 --> 00:51:08,458
Sir
802
00:51:09,083 --> 00:51:09,916
103
803
00:51:10,541 --> 00:51:11,791
Thanks a lot sir
804
00:51:12,791 --> 00:51:13,791
-163
-Sir
805
00:51:13,958 --> 00:51:14,958
-285
-Sir
806
00:51:16,375 --> 00:51:17,375
184
807
00:51:18,041 --> 00:51:18,416
Sir
808
00:51:18,458 --> 00:51:19,458
178
809
00:51:21,916 --> 00:51:23,166
Are you a Kannadiga?
810
00:51:24,083 --> 00:51:25,500
Are you Telugu?
811
00:51:28,833 --> 00:51:30,083
Going for any wedding reception?
812
00:51:30,375 --> 00:51:32,000
Idiot! Open the box and see
813
00:51:43,375 --> 00:51:44,000
Sir!
814
00:51:44,291 --> 00:51:47,541
Please! Stay quiet! Please!
815
00:51:47,625 --> 00:51:48,958
Thanks a lot sir!
816
00:51:50,500 --> 00:51:52,958
-Has she accepted?
-Yes it seems!
817
00:51:54,583 --> 00:51:56,750
"You are mischievous kid"
818
00:51:57,083 --> 00:51:59,083
"You are fresh as a dew "
819
00:51:59,625 --> 00:52:04,000
"You are the sweet on this savory"
820
00:52:04,083 --> 00:52:04,625
One coffee
821
00:52:04,791 --> 00:52:07,000
I am Ruban. Mechanical department
822
00:52:07,083 --> 00:52:08,083
Dude! Kathir is coming
823
00:52:09,625 --> 00:52:14,166
"You are a colorful lamp in the dark"
824
00:52:14,583 --> 00:52:15,250
Hello!
825
00:52:15,375 --> 00:52:19,583
"She teases me with a secret glance"
826
00:52:19,625 --> 00:52:24,000
"Her sweet fragrance fills the air"
827
00:52:24,791 --> 00:52:29,083
"She blows me away with her eyes"
828
00:52:29,208 --> 00:52:31,625
Say whatever
829
00:52:31,708 --> 00:52:33,916
But nothing compares
to the coffee you made
830
00:52:34,500 --> 00:52:37,291
Enough with your alien language.
Leave now
831
00:52:38,833 --> 00:52:44,500
"She caught this trickster in her hat"
832
00:52:46,416 --> 00:52:48,000
Sorry! Sorry!
833
00:52:49,333 --> 00:52:50,333
Don't you have eyes
834
00:52:51,375 --> 00:52:57,000
You are pure arrogance! I'll tame you soon!
(Speaking in Malayalam)
835
00:52:57,750 --> 00:53:00,041
Sambo mahadeva!
836
00:53:02,375 --> 00:53:04,500
How does it feel to listen to
an unknown language?
837
00:53:05,333 --> 00:53:07,666
I know also many language
838
00:53:08,000 --> 00:53:09,000
Be carefully
839
00:53:11,708 --> 00:53:13,000
Hey you! Stop!
(Speaks in Malayalam)
840
00:53:14,458 --> 00:53:16,416
You may be a tough guy here
841
00:53:16,875 --> 00:53:20,333
We don't have anything to discuss
between us
842
00:53:20,916 --> 00:53:24,750
But pull my leg and I'll
show you who I really am
843
00:53:25,000 --> 00:53:26,333
Got it?
844
00:53:28,250 --> 00:53:29,250
Hello Cheta
845
00:53:29,958 --> 00:53:32,250
Can you make a coffee for me?
846
00:53:33,958 --> 00:53:35,125
You know Tamil?
847
00:53:37,583 --> 00:53:42,000
"Oh girl! My girl!"
848
00:53:42,291 --> 00:53:47,250
"With such swagger, she looks at me"
849
00:53:47,583 --> 00:53:51,500
"Oh girl! Please don't"
850
00:53:52,250 --> 00:53:57,916
"With such arrogance, she sways her arm"
851
00:53:58,333 --> 00:53:59,750
Sir! Sir!
852
00:54:00,708 --> 00:54:01,708
Thanks a lot sir
853
00:54:07,208 --> 00:54:12,125
"Flower, you are a rain flower"
854
00:54:12,250 --> 00:54:17,166
"And I am the hand that hold you"
855
00:54:17,250 --> 00:54:22,083
"I will stay here for you"
856
00:54:23,833 --> 00:54:24,833
Dude! It's Kathir!
857
00:54:24,875 --> 00:54:26,291
-Where?
-Look there
858
00:54:26,333 --> 00:54:27,333
Yes it's him
859
00:54:29,916 --> 00:54:31,000
2000 rupees?
860
00:54:32,458 --> 00:54:37,250
"You are a rain cloud
from a distant land"
861
00:54:37,541 --> 00:54:42,250
"You poured on this thirsty rock"
862
00:54:42,416 --> 00:54:47,666
Love is God, let's embrace that
863
00:54:49,750 --> 00:54:54,083
"Hey English lady, here is a
Dravidian prince"
864
00:54:57,583 --> 00:55:00,500
Sir! Thanks a lot sir
865
00:55:02,583 --> 00:55:07,250
"Ka, Ka, Ka, Hey Deepshika"
866
00:55:07,291 --> 00:55:12,500
"This crow has turned into a peacock"
867
00:55:12,583 --> 00:55:17,208
"Ka, Ka, Ka, Hey Deepshika"
868
00:55:17,250 --> 00:55:23,000
"Your looks make me mad"
869
00:55:44,333 --> 00:55:45,500
She is Kathir's girl
870
00:55:46,291 --> 00:55:47,791
Then we should ask her
871
00:55:50,416 --> 00:55:51,041
Come here
872
00:55:54,750 --> 00:55:55,583
Are you virgin?
873
00:55:57,250 --> 00:55:59,291
We should ask Kathir about that
874
00:55:59,958 --> 00:56:01,250
How would he know?
875
00:56:03,875 --> 00:56:04,625
Scram!
876
00:56:04,666 --> 00:56:05,666
Bye!
877
00:58:44,916 --> 00:58:46,041
Sir! Save me
878
00:58:57,958 --> 00:58:58,833
Senthil! Come
879
00:58:59,500 --> 00:59:00,791
Where to? I am not coming
880
00:59:01,166 --> 00:59:02,333
I will tell, come
881
00:59:03,083 --> 00:59:04,291
Why are you so drunk?
882
00:59:04,375 --> 00:59:05,541
I can't come in your bike
883
00:59:06,291 --> 00:59:07,291
Come!
884
00:59:08,250 --> 00:59:09,625
Then let me drive
885
00:59:12,750 --> 00:59:13,500
Don't do this
886
00:59:16,250 --> 00:59:17,875
-Dude! You are not in control
-Where are you guys going?
887
00:59:18,291 --> 00:59:20,000
Bonda! What are they doing?
888
00:59:20,083 --> 00:59:23,291
Dude! You are already drunk, go slow
889
00:59:25,083 --> 00:59:26,541
Slow! Slow!
890
00:59:31,416 --> 00:59:31,875
Hello!
891
00:59:34,208 --> 00:59:34,791
What?
892
00:59:47,000 --> 00:59:47,708
This guy now!
893
00:59:48,666 --> 00:59:49,541
Tell me uncle
894
00:59:49,583 --> 00:59:51,541
Kathir! You know something
895
00:59:51,541 --> 00:59:53,875
Our neighbour Sumathi...
896
00:59:54,000 --> 00:59:55,958
is having an affair with someone
897
00:59:56,750 --> 00:59:58,083
Why? Talk to him
898
00:59:58,583 --> 01:00:00,791
Leave it. He will speak to himself
as always
899
01:00:01,500 --> 01:00:04,875
I spoke to the panchayat and banned her
from the village for three years
900
01:00:05,041 --> 01:00:06,666
Guys, play carefully
901
01:00:07,000 --> 01:00:07,541
Dude!
902
01:00:08,291 --> 01:00:10,291
How is that you always get hit
in the same spot?
903
01:00:10,750 --> 01:00:13,250
That too in shape of an heart
904
01:00:13,916 --> 01:00:15,000
Our dude is a love guru
905
01:00:15,625 --> 01:00:16,791
Stop irritating me
906
01:00:16,958 --> 01:00:18,541
Okay relax, cool down
907
01:00:22,125 --> 01:00:22,791
It's Deepshika
908
01:00:23,333 --> 01:00:23,875
Hello!
909
01:00:24,333 --> 01:00:25,333
Yeah tell me
910
01:00:25,500 --> 01:00:26,541
Oh you are in the first floor
911
01:00:26,541 --> 01:00:28,041
Room number 301
912
01:00:28,666 --> 01:00:29,541
Okay, you come here
913
01:00:37,291 --> 01:00:39,791
Deepshika! Don't cry, I am alright
914
01:00:40,458 --> 01:00:41,791
Why did you drink and drive?
915
01:00:42,375 --> 01:00:44,708
I didn't do anything. It was him
916
01:00:45,000 --> 01:00:46,250
Who me?
917
01:00:46,916 --> 01:00:48,041
Am already furious, leave me alone
918
01:00:48,083 --> 01:00:49,291
Is your girl coming next?
919
01:00:51,500 --> 01:00:52,291
Oh I forgot
920
01:00:53,458 --> 01:00:54,291
Hello uncle
921
01:00:54,625 --> 01:00:56,166
Is it? Okay
922
01:00:56,416 --> 01:00:57,666
Alright! Here after I
won't drink and drive
923
01:01:03,791 --> 01:01:04,416
Alright!
924
01:01:04,750 --> 01:01:05,750
Shall we have some tea?
925
01:01:07,666 --> 01:01:08,541
Where?
926
01:01:09,166 --> 01:01:11,208
Where would Coimbatore
guys have tea at night?
927
01:01:23,875 --> 01:01:30,541
"You are my blooming garden"
928
01:01:31,083 --> 01:01:38,041
"You became an inseparable
part of my life"
929
01:01:40,416 --> 01:01:45,041
"I become you. You become me"
930
01:01:45,208 --> 01:01:50,000
"Our love knows no bounds"
931
01:01:50,125 --> 01:01:54,833
"We will be always together"
932
01:01:54,875 --> 01:02:02,041
"Eternal like the blue sky"
933
01:02:02,333 --> 01:02:09,041
"You are my blooming garden"
934
01:02:09,458 --> 01:02:16,291
"You became an inseparable
part of my life"
935
01:02:19,041 --> 01:02:26,291
"I was floating like a cloud in the sky"
936
01:02:26,375 --> 01:02:29,666
"I was a charming flower"
937
01:02:29,750 --> 01:02:33,583
"You are my dew drop"
938
01:02:35,708 --> 01:02:40,250
"I flow like a river to reach my sea"
939
01:02:40,375 --> 01:02:45,041
"I have given myself to you"
940
01:02:45,208 --> 01:02:50,291
"Your journey is fulfilled by me"
941
01:02:50,375 --> 01:02:54,208
"Are we match made in heaven?"
942
01:02:54,250 --> 01:02:58,291
"Are we?"
943
01:02:59,875 --> 01:03:06,541
"You are my blooming garden"
944
01:03:07,125 --> 01:03:14,041
"You became an inseparable
part of my life"
945
01:03:42,458 --> 01:03:43,041
One moment
946
01:03:43,208 --> 01:03:43,833
What happened?
947
01:03:44,666 --> 01:03:45,291
Wait
948
01:03:52,541 --> 01:03:53,541
What is this?
949
01:03:54,458 --> 01:03:55,541
-For me?
-See for yourself
950
01:04:05,583 --> 01:04:06,583
What is this?
951
01:04:08,625 --> 01:04:11,666
I was simply pulling your legs
on the first day
952
01:04:11,791 --> 01:04:12,791
You really bought it?
953
01:04:12,958 --> 01:04:14,125
I know about you
954
01:04:14,250 --> 01:04:15,250
Don't act
955
01:04:17,208 --> 01:04:18,958
My train is in the morning
956
01:04:19,166 --> 01:04:20,541
You have to drop me in the station
957
01:04:20,833 --> 01:04:22,333
I will definitely come
958
01:04:22,583 --> 01:04:23,958
So drink less
959
01:04:24,041 --> 01:04:25,041
-Okay
-Okay
960
01:04:25,666 --> 01:04:27,708
Come, I will drop you in your hostel
961
01:04:27,791 --> 01:04:28,541
No need for that
962
01:04:28,833 --> 01:04:30,458
Your friends will be waiting
963
01:04:30,583 --> 01:04:32,375
You go now and come early tomorrow
964
01:04:32,625 --> 01:04:33,625
Okay, bye
965
01:04:33,833 --> 01:04:34,416
Bye
966
01:04:39,166 --> 01:04:39,958
Hey!
967
01:04:40,000 --> 01:04:40,791
Dee-pi-ka
968
01:04:42,083 --> 01:04:42,750
Hey!
969
01:04:42,791 --> 01:04:43,833
Coffee shop guy
970
01:04:44,500 --> 01:04:45,125
Come
971
01:04:53,083 --> 01:04:54,083
Be safe
972
01:04:54,500 --> 01:04:55,500
-Bye
-Bye
973
01:05:04,833 --> 01:05:05,833
Who is that?
974
01:05:07,750 --> 01:05:08,541
Dude!
975
01:05:09,041 --> 01:05:10,541
Pardon me everyone
976
01:05:10,666 --> 01:05:11,416
What is it?
977
01:05:11,541 --> 01:05:13,708
I hid something from you guys
978
01:05:14,333 --> 01:05:15,541
First year girl
979
01:05:16,125 --> 01:05:17,500
She told 'You are my world'
980
01:05:17,833 --> 01:05:19,791
'I cannot live without you'
981
01:05:20,458 --> 01:05:21,875
So I accepted her proposal
982
01:05:21,916 --> 01:05:22,833
Give that to me
983
01:05:23,041 --> 01:05:24,416
I will speak to her
984
01:05:24,833 --> 01:05:25,750
Here dude
985
01:05:28,541 --> 01:05:30,000
Sister! How are you?
986
01:05:30,250 --> 01:05:31,333
I am fine brother
987
01:05:31,916 --> 01:05:34,500
He is a genuine guy! Take care of him
988
01:05:34,541 --> 01:05:35,458
He has told me about your gang
989
01:05:35,500 --> 01:05:37,666
Yeah! He has also
told us about you
990
01:05:37,916 --> 01:05:41,041
Told us everything including your trip
to Ooty and Kodaikanal
991
01:05:41,833 --> 01:05:43,625
We didn't go for any such trip
992
01:05:43,875 --> 01:05:46,333
Sudha! Why are you lying?
993
01:05:47,541 --> 01:05:49,166
I am not Sudha. I am Amudha
994
01:05:49,333 --> 01:05:52,000
Oh sorry! I thought it was Sudha
995
01:05:52,166 --> 01:05:54,583
I will give the phone to him
996
01:05:54,833 --> 01:05:55,666
Game over!
997
01:05:56,416 --> 01:05:57,000
Hello!
998
01:05:57,125 --> 01:05:58,583
Amudha! He is lying...
999
01:05:58,916 --> 01:05:59,916
Don't believe that
1000
01:06:03,708 --> 01:06:04,958
Don't laugh guys
1001
01:06:05,708 --> 01:06:06,875
Trust no girl
1002
01:06:08,458 --> 01:06:10,041
Are you still thinking about her?
1003
01:06:10,750 --> 01:06:11,750
Let her go
1004
01:06:12,541 --> 01:06:13,583
You are right
1005
01:06:14,458 --> 01:06:15,666
My stupid brain
1006
01:06:16,208 --> 01:06:17,416
I should punish myself
1007
01:06:18,666 --> 01:06:20,041
Why should you punish yourself?
1008
01:06:20,416 --> 01:06:21,500
Tell me now
1009
01:06:21,625 --> 01:06:23,291
I will abduct her for you
1010
01:06:23,500 --> 01:06:24,791
Who? You?
1011
01:06:25,000 --> 01:06:26,375
I have nothing to speak to you
1012
01:06:27,541 --> 01:06:28,083
Dude!
1013
01:06:28,791 --> 01:06:29,708
I'll tell you something
1014
01:06:30,333 --> 01:06:31,833
She is not worth it
1015
01:06:32,750 --> 01:06:33,583
Stop it!
1016
01:06:34,958 --> 01:06:36,208
Are you guys even my friends?
1017
01:06:37,583 --> 01:06:39,541
I am telling that some girl cheated me
1018
01:06:41,000 --> 01:06:42,416
You guys don't care about it right?
1019
01:06:44,125 --> 01:06:45,333
It pains me
1020
01:06:46,625 --> 01:06:47,625
It's like...
1021
01:06:50,958 --> 01:06:52,041
I don't need anyone
1022
01:06:52,583 --> 01:06:53,583
I'll kill myself
1023
01:06:54,708 --> 01:06:55,250
I'll die
1024
01:06:55,291 --> 01:06:57,333
You want to kill yourself? You
think we don't care about you?
1025
01:06:57,416 --> 01:06:58,291
You think so?
1026
01:06:58,833 --> 01:07:01,833
She will leave you like that and
you will die for that?
1027
01:07:02,666 --> 01:07:04,541
Next time if you say anything
about dying...
1028
01:07:05,208 --> 01:07:05,791
Come!
1029
01:07:06,041 --> 01:07:07,166
Let's go ask her
1030
01:07:07,166 --> 01:07:07,666
-Come!
-No!
1031
01:07:08,541 --> 01:07:09,541
I said come!
1032
01:07:10,000 --> 01:07:11,291
Come on everyone
1033
01:07:12,166 --> 01:07:14,541
Dude! The ladies hostel is cool right?
1034
01:07:14,541 --> 01:07:15,791
Yeah it is
1035
01:07:16,916 --> 01:07:19,791
Open the door! Open it now
1036
01:07:19,833 --> 01:07:20,875
Anitha! Come out
1037
01:07:21,583 --> 01:07:22,291
Come out
1038
01:07:22,500 --> 01:07:24,666
My buddy is sleepless here
1039
01:07:24,750 --> 01:07:25,750
You people are sound asleep?
1040
01:07:25,833 --> 01:07:26,458
Everyone out
1041
01:07:26,500 --> 01:07:27,333
No one should be inside
1042
01:07:27,375 --> 01:07:29,458
-Anitha
-Everyone out
1043
01:07:30,041 --> 01:07:31,041
Form a line
1044
01:07:31,083 --> 01:07:31,791
-Anitha
-Form a line
1045
01:07:31,833 --> 01:07:32,375
Come out
1046
01:07:32,416 --> 01:07:34,041
Why do you wear makeup when sleeping?
1047
01:07:34,041 --> 01:07:34,958
I'll bash you
1048
01:07:35,000 --> 01:07:36,041
Dude! Move
1049
01:07:36,083 --> 01:07:37,416
Look here! Behave yourselves
1050
01:07:37,458 --> 01:07:39,291
-What are you doing inside locked?
-What are you girls thinking?
1051
01:07:39,333 --> 01:07:40,541
Come out
1052
01:07:40,916 --> 01:07:43,291
Shall I slice her with a blade
1053
01:07:43,375 --> 01:07:44,958
-No need for that
-Okay
1054
01:07:47,083 --> 01:07:47,958
She's here
1055
01:07:47,958 --> 01:07:49,125
What is your problem?
1056
01:07:49,500 --> 01:07:50,916
What are you people doing here?
1057
01:07:51,250 --> 01:07:52,625
I told you it's over right?
1058
01:07:52,750 --> 01:07:54,291
You came here to create ruckus?
1059
01:07:57,583 --> 01:07:58,166
Do it
1060
01:07:59,791 --> 01:08:00,375
You!
1061
01:08:00,875 --> 01:08:03,416
You'll be in a relation for three
years and break up just like that?
1062
01:08:03,458 --> 01:08:04,458
Dude! Don't
1063
01:08:04,541 --> 01:08:05,541
Wait! Stay
1064
01:08:06,541 --> 01:08:08,541
It's all your mistake
1065
01:08:09,625 --> 01:08:10,416
Do it
1066
01:08:10,500 --> 01:08:11,708
You behaved yourself, right?
1067
01:08:11,833 --> 01:08:12,375
Do it
1068
01:08:12,958 --> 01:08:13,625
Record this
1069
01:08:14,041 --> 01:08:15,041
Record
1070
01:08:16,875 --> 01:08:17,875
I said do it!
1071
01:08:18,000 --> 01:08:18,583
Do it!
1072
01:08:28,208 --> 01:08:28,958
Super
1073
01:08:29,250 --> 01:08:30,291
Awesome hit dude
1074
01:08:31,541 --> 01:08:32,375
Give her one more
1075
01:08:34,958 --> 01:08:35,958
You got the video?
1076
01:08:38,291 --> 01:08:38,791
Come!
1077
01:08:38,833 --> 01:08:40,791
I am there for you, come
1078
01:08:43,166 --> 01:08:44,291
Come on dude
1079
01:08:46,125 --> 01:08:47,541
Who is that new face?
1080
01:08:47,958 --> 01:08:50,291
It's the warden. Let's go
1081
01:08:51,875 --> 01:08:52,875
Watch the step
1082
01:08:53,000 --> 01:08:53,666
Run
1083
01:08:53,833 --> 01:08:54,375
Move
1084
01:09:08,583 --> 01:09:09,208
What?
1085
01:09:11,916 --> 01:09:12,916
I said do it!
1086
01:09:13,041 --> 01:09:13,583
Do it!
1087
01:09:17,875 --> 01:09:18,916
What happened?
1088
01:09:37,875 --> 01:09:39,291
I said I will drop you right
1089
01:09:39,791 --> 01:09:40,583
I slept
1090
01:09:40,750 --> 01:09:42,041
You could have called me right?
1091
01:09:44,125 --> 01:09:45,583
Why are you not saying anything?
1092
01:09:47,291 --> 01:09:48,083
-Brother
-Let's go
1093
01:09:48,125 --> 01:09:49,333
Brother, I will drop her
1094
01:09:49,333 --> 01:09:51,041
Let us go, come
1095
01:09:51,541 --> 01:09:52,333
Let my hand go
1096
01:09:53,208 --> 01:09:54,458
Brother, we can go
1097
01:09:55,333 --> 01:09:56,083
Sorry!
1098
01:09:56,166 --> 01:09:57,791
I don't remember anything from yesterday
1099
01:09:57,958 --> 01:09:59,125
I got a bit drunk
1100
01:10:00,291 --> 01:10:02,208
If you're drunk, you'll
do anything right?
1101
01:10:03,166 --> 01:10:04,708
Because guys can do anything?
1102
01:10:04,875 --> 01:10:07,666
The girl you love should be your
slave right?
1103
01:10:08,125 --> 01:10:09,416
Sorry! It's a small matter
1104
01:10:09,500 --> 01:10:11,750
I was not in the right mind.
Forget it, come with me
1105
01:10:12,083 --> 01:10:14,833
Hitting a girl and releasing it online.
Is it a small matter to you?
1106
01:10:15,000 --> 01:10:16,291
Aren't you ashamed of yourself?
1107
01:10:16,666 --> 01:10:17,291
Why?
1108
01:10:17,708 --> 01:10:19,291
Won't you ask her
about what she did?
1109
01:10:19,625 --> 01:10:22,291
How can she suddenly
break up with him?
1110
01:10:22,416 --> 01:10:25,041
He was thinking of killing himself. How
do you expect us to deal with that?
1111
01:10:25,208 --> 01:10:25,791
Tell me
1112
01:10:28,541 --> 01:10:29,333
Forget that
1113
01:10:29,375 --> 01:10:31,458
I apologized right? Come, I'll drop you
1114
01:10:31,541 --> 01:10:34,625
Being in love or not is their personal choice.
Who are you people to beat them?
1115
01:10:35,166 --> 01:10:38,041
Would you treat me the
same way if I say 'no'?
1116
01:10:38,541 --> 01:10:39,541
Not only you
1117
01:10:39,625 --> 01:10:41,750
Whoever cheats a guy
will get the treatment
1118
01:10:42,291 --> 01:10:42,916
Alright
1119
01:10:43,000 --> 01:10:44,000
We'll decide now
1120
01:10:44,916 --> 01:10:48,541
I never thought you had
such cheap attitude
1121
01:10:49,166 --> 01:10:50,541
Anyways, thanks a lot
1122
01:10:50,916 --> 01:10:52,791
At least now I know
something about you
1123
01:10:53,125 --> 01:10:56,291
I pray that I must not
see you ever again
1124
01:10:58,708 --> 01:10:59,958
All you girls have a plan right?
1125
01:11:00,541 --> 01:11:02,666
You love someone during college and
break up when it's over
1126
01:11:02,958 --> 01:11:04,750
To say it straight 'damn right'
1127
01:11:05,333 --> 01:11:06,541
Now you know right? So leave
1128
01:11:07,208 --> 01:11:08,958
You talk too much. Man get out of here
1129
01:11:09,291 --> 01:11:11,125
You thought I would
let you go like that?
1130
01:11:11,875 --> 01:11:12,666
What are you doing?
1131
01:11:13,375 --> 01:11:16,041
You thought I would take everything
and be quiet like Anitha?
1132
01:11:19,500 --> 01:11:20,250
We can go brother
1133
01:11:26,916 --> 01:11:28,541
She never picked up my phone after that
1134
01:11:29,291 --> 01:11:31,291
After sometime I went to
Bangalore looking for her
1135
01:11:31,875 --> 01:11:33,291
They told me that she went to the U.S
1136
01:11:35,041 --> 01:11:38,791
I thought she would forgive me and
come back someday
1137
01:11:38,916 --> 01:11:39,916
I was waiting
1138
01:11:42,208 --> 01:11:43,666
Sorry! Am a bit late
1139
01:11:44,125 --> 01:11:45,291
-Kathir right?
-Yes!
1140
01:11:45,750 --> 01:11:47,708
Are you okay to work in night shifts?
1141
01:11:48,250 --> 01:11:51,291
Yeah night shifts all okay, I can...
1142
01:11:52,083 --> 01:11:53,541
You'll have to work in...
1143
01:12:24,625 --> 01:12:25,625
Kathir?
1144
01:12:29,125 --> 01:12:30,791
Are you ok?
1145
01:12:42,333 --> 01:12:43,291
Where are you off to?
1146
01:12:44,458 --> 01:12:45,166
To have some tea
1147
01:12:45,416 --> 01:12:46,500
Come, let's play a game
1148
01:12:46,625 --> 01:12:47,625
No, I'm not in the mood
1149
01:12:47,708 --> 01:12:48,708
Are you scared?
1150
01:12:49,208 --> 01:12:51,000
The last time you won
was out of sheer luck
1151
01:12:51,458 --> 01:12:54,000
Are you scared that a loss
today will be embarrassing?
1152
01:12:54,291 --> 01:12:55,125
I pity my fate!
1153
01:13:05,875 --> 01:13:07,625
What's the bet?
1154
01:13:08,916 --> 01:13:11,750
Looks like someone here is forgetting
that she lost her house last time
1155
01:13:12,166 --> 01:13:14,250
Fine, if you win this time...
1156
01:13:14,583 --> 01:13:17,041
then you don't have to
pay rent for the room
1157
01:13:17,291 --> 01:13:17,916
But...
1158
01:13:18,375 --> 01:13:19,291
if I win...
1159
01:13:19,583 --> 01:13:21,625
you must vacate at once
1160
01:13:21,833 --> 01:13:22,500
Okay?
1161
01:13:22,708 --> 01:13:23,416
Let's see
1162
01:13:23,875 --> 01:13:25,041
Fine, let's see!
1163
01:13:54,333 --> 01:13:55,583
Need some pressure pills?
1164
01:13:57,250 --> 01:13:58,208
Look you're sweating
1165
01:13:58,750 --> 01:13:59,833
Wipe it
1166
01:14:07,666 --> 01:14:08,541
Check mate!
1167
01:14:13,250 --> 01:14:16,833
I very well know that you're
not in a mindset to win
1168
01:14:19,000 --> 01:14:20,583
She left you...
1169
01:14:20,916 --> 01:14:22,958
but in a way you too
are responsible for it
1170
01:14:24,166 --> 01:14:25,500
I agree what I did was wrong
1171
01:14:25,750 --> 01:14:27,708
But breaking up for once
and all isn't justified
1172
01:14:28,041 --> 01:14:29,833
Well, I wonder what's
the issue on her side
1173
01:14:30,500 --> 01:14:32,958
After all you're a woman too.
You'll obviously take her side!
1174
01:14:32,958 --> 01:14:34,333
Women are nothing but cheaters
1175
01:14:35,041 --> 01:14:35,875
Get lost!
1176
01:14:50,833 --> 01:14:51,708
Grandma...
1177
01:14:53,291 --> 01:14:54,000
Grandma...
1178
01:14:55,041 --> 01:14:56,166
Can't you hear me?
1179
01:15:01,916 --> 01:15:03,250
Sorry, grandma
1180
01:15:07,083 --> 01:15:09,500
Oldie! Look I'm apologizing
1181
01:15:10,666 --> 01:15:12,583
Why are you apologizing to me?
1182
01:15:13,083 --> 01:15:14,583
I am unable to forget her
1183
01:15:14,666 --> 01:15:16,125
That's why I vented it out on you
1184
01:15:16,333 --> 01:15:18,875
It pains me to see you like this
1185
01:15:19,208 --> 01:15:20,250
Not just you...
1186
01:15:20,375 --> 01:15:25,083
Everyone comes across failures in life
1187
01:15:25,791 --> 01:15:28,541
You must pull yourself out
of it and move on gradually
1188
01:15:31,041 --> 01:15:34,666
'I very well know that you're
not in a mindset to win'
1189
01:16:22,375 --> 01:16:23,791
Now you're looking smart!
1190
01:16:24,250 --> 01:16:25,500
Okay, I'll go attend the interview
1191
01:16:25,541 --> 01:16:26,875
Okay. All the best
1192
01:16:34,250 --> 01:16:35,000
Now what?
1193
01:16:35,250 --> 01:16:35,875
Grandma...
1194
01:16:36,708 --> 01:16:37,958
can I hug you?
1195
01:16:38,583 --> 01:16:39,875
Oh, come on!
1196
01:16:46,458 --> 01:16:47,791
-See you
-Okay
1197
01:16:48,375 --> 01:16:49,208
Give your best
1198
01:16:59,291 --> 01:17:00,208
Holy guacamole!
1199
01:17:00,291 --> 01:17:03,458
With the earlier build up, I thought
you'd come with an appointment order
1200
01:17:03,541 --> 01:17:05,625
You crazy old hag! Do I
look like a fool to you?
1201
01:17:05,916 --> 01:17:07,083
How dare you call me a old hag?
1202
01:17:07,208 --> 01:17:09,625
Then what? Do you think
you're a maiden?
1203
01:17:09,958 --> 01:17:10,958
One slap!
1204
01:17:12,291 --> 01:17:13,041
Fine...
1205
01:17:13,583 --> 01:17:15,541
I got a month's gap
before my next interview
1206
01:17:16,375 --> 01:17:17,916
I'm planning to visit my native
1207
01:17:18,958 --> 01:17:20,250
Would you like to join?
1208
01:17:20,791 --> 01:17:22,208
It'll be a welcome change for you
1209
01:17:22,583 --> 01:17:23,375
Please, come
1210
01:17:24,708 --> 01:17:25,416
Okay
1211
01:18:26,708 --> 01:18:28,000
Buddy! Welcome home
1212
01:18:28,250 --> 01:18:29,250
Welcome grandma
1213
01:18:29,458 --> 01:18:31,041
Kathir has told me a lot about you
1214
01:18:31,375 --> 01:18:33,333
Didn't you both study together?
1215
01:18:33,375 --> 01:18:35,416
Why don't you take him to
Madras along with you?
1216
01:18:35,500 --> 01:18:37,291
Like he let me study
properly during college
1217
01:18:37,500 --> 01:18:39,000
Else he'd have become an IAS officer!
1218
01:18:54,291 --> 01:18:56,083
Hope you're doing fine
1219
01:18:56,166 --> 01:18:57,458
Shanmugam's son, right?
1220
01:18:57,500 --> 01:18:58,250
Yes, Kathir
1221
01:18:58,416 --> 01:18:59,833
-She is my guest from Chennai
-Greetings
1222
01:19:15,625 --> 01:19:16,500
Enough
1223
01:19:16,583 --> 01:19:19,083
Kathir, I hear there are lot of
interesting things in Chennai
1224
01:19:19,291 --> 01:19:20,916
Take me there at least once
1225
01:19:21,041 --> 01:19:24,166
Buddy, you'll be allowed there
only if you dress in formals
1226
01:19:24,250 --> 01:19:25,500
Or else no entry
1227
01:19:25,666 --> 01:19:28,291
Especially people like you will
be roughed up and chased away
1228
01:19:32,458 --> 01:19:33,291
Buddy, Kathir...
1229
01:19:33,375 --> 01:19:35,458
-Hey guys
-Welcome buddy
1230
01:19:35,791 --> 01:19:36,958
This is my brother-in-law
1231
01:19:37,375 --> 01:19:38,500
-Hello
-My sister's husband
1232
01:19:38,541 --> 01:19:39,208
Hope you're fine
1233
01:19:39,250 --> 01:19:40,291
His name is Vasanth
1234
01:19:40,541 --> 01:19:43,666
Vasanth and Vasanthi. What a
nice couple with matching names
1235
01:19:44,208 --> 01:19:44,958
True!
1236
01:19:47,083 --> 01:19:48,916
-Here, have it
-No, thank you. Please
1237
01:19:48,958 --> 01:19:50,208
If Vasanthi finds out, she'll scold me
1238
01:19:50,250 --> 01:19:51,666
I'll take care of her. You drink
1239
01:19:52,083 --> 01:19:53,791
Why worry when I, her brother is here?
1240
01:19:54,208 --> 01:19:56,041
-Please have
-Gulp it
1241
01:19:56,333 --> 01:19:57,375
Buddy, Kathir...
1242
01:19:57,416 --> 01:19:58,333
-Tell me
-Here
1243
01:19:59,291 --> 01:20:00,083
Don't feel shy
1244
01:20:00,166 --> 01:20:02,750
You are a changed person
since your left to Chennai
1245
01:20:03,250 --> 01:20:03,833
Buddy...
1246
01:20:04,291 --> 01:20:05,625
aren't you a good singer?
1247
01:20:05,791 --> 01:20:06,666
Sing a song
1248
01:20:06,750 --> 01:20:08,708
-Why not?
-Then sing
1249
01:20:08,791 --> 01:20:11,333
-Why is he carrying a long face?
-That's how he is
1250
01:20:12,000 --> 01:20:13,000
You sing a song now
1251
01:20:13,208 --> 01:20:16,500
"I ploughed a beautiful rice field"
1252
01:20:16,583 --> 01:20:19,875
"I looked for farmer to do the harvest"
1253
01:20:19,958 --> 01:20:23,375
"I painted a colourful bullock cart"
1254
01:20:23,500 --> 01:20:26,750
"I looked for farmer to fill the cart"
1255
01:20:26,833 --> 01:20:28,666
"I looked for farmer"
1256
01:20:29,458 --> 01:20:30,208
What happened?
1257
01:20:31,250 --> 01:20:32,125
Nothing, buddy
1258
01:20:32,708 --> 01:20:33,625
I shall leave now
1259
01:20:34,166 --> 01:20:36,166
-Where are you going?
-I got some work
1260
01:20:36,875 --> 01:20:38,041
Wait, I'll come with you
1261
01:20:39,208 --> 01:20:40,333
Buddy, carry on. Take care
1262
01:20:40,583 --> 01:20:41,333
Buddy...
1263
01:20:43,583 --> 01:20:44,458
See you guys
1264
01:20:46,875 --> 01:20:49,875
"I have struck gold! Yeah!"
1265
01:20:50,375 --> 01:20:52,083
"Hell yeah! Here you go!"
1266
01:20:56,541 --> 01:20:59,875
I'm trying to forget Deepshika but her
memories keep disturbing me now and then
1267
01:21:01,958 --> 01:21:04,541
We shouldn't have behaved
like that on that night
1268
01:21:04,833 --> 01:21:05,833
True, buddy
1269
01:21:08,166 --> 01:21:09,208
Shall I wait?
1270
01:21:09,250 --> 01:21:11,541
-No. It'll take a while. You leave
-Fine
1271
01:22:38,458 --> 01:22:43,375
"The debts are too much. We
are going to lose our lands"
1272
01:22:43,416 --> 01:22:45,958
He kept on saying that yesterday morning
1273
01:22:47,000 --> 01:22:52,500
I told you it's okay, even we lose our
lands we shall handle the situation
1274
01:23:00,708 --> 01:23:03,166
Knowingly or unknowingly...
1275
01:23:03,833 --> 01:23:07,458
if I had made a mistake then forgive me
1276
01:23:35,833 --> 01:23:37,291
My friend, Farook...
1277
01:23:37,666 --> 01:23:40,916
if he had hurt you knowingly
or unknowingly...
1278
01:23:40,958 --> 01:23:42,916
then please forgive him
1279
01:25:03,666 --> 01:25:04,958
What is this?
1280
01:25:05,333 --> 01:25:06,750
Come on, you must move on
1281
01:25:08,333 --> 01:25:08,875
Go...
1282
01:25:09,208 --> 01:25:10,250
Take a bath
1283
01:25:20,833 --> 01:25:21,708
Now, go
1284
01:25:31,333 --> 01:25:33,375
I shouldn't have left him alone
1285
01:25:37,708 --> 01:25:38,333
Come here
1286
01:25:38,625 --> 01:25:41,166
I had to take him to the grave
with my own hands, grandma
1287
01:25:43,083 --> 01:25:44,541
I understand. Leave it
1288
01:25:44,583 --> 01:25:47,583
It's my fault. I shouldn't
have left him alone
1289
01:25:55,500 --> 01:25:56,625
Leave it, dear
1290
01:25:56,666 --> 01:25:59,291
His... Blood...
1291
01:26:05,375 --> 01:26:06,666
Don't cry
1292
01:26:07,625 --> 01:26:10,541
It's my fault. I shouldn't
have left him alone
1293
01:26:19,500 --> 01:26:21,625
How can I face his family now?
1294
01:26:22,000 --> 01:26:24,916
-Everything will be fine
-He's got a small kid
1295
01:26:26,291 --> 01:26:27,291
Why?
1296
01:26:42,291 --> 01:26:43,333
Pack your clothes
1297
01:26:43,875 --> 01:26:44,958
We will leave tonight
1298
01:26:47,083 --> 01:26:48,416
I don't like staying here
1299
01:26:48,625 --> 01:26:49,666
Don't feel right
1300
01:26:51,416 --> 01:26:54,208
I have booked bus tickets for us.
We'll leave
1301
01:26:55,458 --> 01:26:56,250
That's it right?
1302
01:26:59,041 --> 01:27:02,041
Someone from your village committed
suicide because he was afraid of living
1303
01:27:02,291 --> 01:27:04,708
Now you have become afraid of living
1304
01:27:04,750 --> 01:27:06,375
And want to run away from here?
1305
01:27:09,666 --> 01:27:13,833
Your guilt trip for letting him die
1306
01:27:14,125 --> 01:27:15,416
Was it a lie?
1307
01:27:15,958 --> 01:27:19,708
Look! Giving advice is easy.
Put yourself in my shoes
1308
01:27:20,583 --> 01:27:22,958
People I thought would
be with me forever...
1309
01:27:23,125 --> 01:27:24,125
are not with me anymore
1310
01:27:24,708 --> 01:27:26,416
I feel lonely
1311
01:27:27,625 --> 01:27:29,958
Savitri! Slow down
1312
01:27:33,541 --> 01:27:34,708
Go slow
1313
01:27:36,083 --> 01:27:37,833
Listen to me. Go slow
1314
01:27:38,791 --> 01:27:41,208
Enough of being the slaves
1315
01:27:41,291 --> 01:27:44,291
Let shout out loud, so that the
landlords may hear
1316
01:27:44,666 --> 01:27:46,416
Just because we work doesn't
mean we are slaves
1317
01:27:46,625 --> 01:27:49,041
Just because we don't question,
doesn't mean we are dead
1318
01:27:49,208 --> 01:27:50,750
If we stop working...
1319
01:27:50,833 --> 01:27:53,625
this earth would become a barren land.
Let us make them understand that
1320
01:27:54,375 --> 01:27:59,083
Paying one cup of grain for an entire
day's work shows their level of arrogance
1321
01:27:59,666 --> 01:28:01,208
Enough of our silence
1322
01:28:01,375 --> 01:28:03,416
Let's unite for our rights
1323
01:28:04,250 --> 01:28:06,875
Just as they have a trade union for them
1324
01:28:07,166 --> 01:28:10,125
We will start a workers
and farmers union
1325
01:28:10,375 --> 01:28:13,458
If one of us faces a problem,
let us fight it back together
1326
01:28:13,583 --> 01:28:16,666
We will reject their grain and demand
money for our work
1327
01:28:17,041 --> 01:28:18,416
Come with me comrades!
1328
01:28:18,583 --> 01:28:21,958
Let us walk the path towards
a bright future
1329
01:28:22,833 --> 01:28:24,416
Long live the revolution!
1330
01:28:43,875 --> 01:28:44,500
What?
1331
01:28:45,166 --> 01:28:47,250
Pay me with money
1332
01:28:47,333 --> 01:28:48,458
We don't want grain anymore
1333
01:29:11,916 --> 01:29:12,916
Enough please
1334
01:29:14,125 --> 01:29:15,166
Don't beat him
1335
01:29:27,666 --> 01:29:32,125
Desire to do good deeds
1336
01:29:32,250 --> 01:29:35,833
Anger should be suppressed
1337
01:29:36,291 --> 01:29:40,041
Do your best to help
1338
01:29:40,083 --> 01:29:40,583
Teacher
1339
01:29:41,666 --> 01:29:44,166
Can you admit these students
in your school?
1340
01:29:44,208 --> 01:29:46,375
Oh! That is why the Comrade has
come here?
1341
01:29:46,708 --> 01:29:49,583
Yes! So that I can see what you
are teaching
1342
01:29:50,125 --> 01:29:51,833
You are raising the next generation here
1343
01:29:52,166 --> 01:29:53,541
Should teach them good things right?
1344
01:29:53,791 --> 01:29:56,916
You think we teach them more than
the comrade?
1345
01:29:58,000 --> 01:29:58,708
Come!
1346
01:29:59,625 --> 01:30:00,250
Go!
1347
01:30:02,791 --> 01:30:03,833
Sit down
1348
01:30:07,291 --> 01:30:09,750
The comrade's job is done right?
So leave
1349
01:30:10,041 --> 01:30:12,666
I have still not seen what you teach
1350
01:30:12,875 --> 01:30:15,208
Leave it to me, you can go now
1351
01:30:17,041 --> 01:30:19,458
You like red too?
1352
01:30:20,041 --> 01:30:23,916
What can I do? Everyone in the village
seems to like red colour
1353
01:30:24,208 --> 01:30:26,250
Should have known early
1354
01:30:28,541 --> 01:30:29,625
But
1355
01:30:30,416 --> 01:30:31,875
The teacher's eyes don't say so
1356
01:30:32,791 --> 01:30:34,500
The comrade doesn't seem to
understand women
1357
01:30:34,583 --> 01:30:35,666
Why not?
1358
01:30:36,000 --> 01:30:38,500
I know how you hide at the back
in my meetings
1359
01:30:38,833 --> 01:30:39,833
I do know about you
1360
01:30:40,208 --> 01:30:40,875
Enough!
1361
01:30:41,208 --> 01:30:44,541
You know so much yet you
seldom find time for me
1362
01:30:45,166 --> 01:30:47,916
Well I should meet you at least rarely,
after all you are my strength
1363
01:30:52,416 --> 01:30:53,750
Quiet down
1364
01:30:54,916 --> 01:30:56,250
What are you doing Comrade?
1365
01:30:56,916 --> 01:30:58,458
The students are watching us
1366
01:30:59,125 --> 01:31:01,000
Teacher! Not only education
1367
01:31:01,541 --> 01:31:02,500
Even love
1368
01:31:02,916 --> 01:31:05,000
Can rescue this world from slavery
1369
01:31:05,833 --> 01:31:08,625
Enough! Hope you feel strong now?
So leave
1370
01:31:09,041 --> 01:31:10,375
I have lots of work
1371
01:31:11,958 --> 01:31:13,916
I said leave! Go!
1372
01:31:33,958 --> 01:31:39,041
"Am I a reflection of you?"
1373
01:31:39,291 --> 01:31:43,666
"My burdens are becoming lighter"
1374
01:31:44,750 --> 01:31:49,708
"You fight for the people's cause"
1375
01:31:50,041 --> 01:31:54,458
"You are the beacon of justice"
1376
01:31:54,958 --> 01:32:00,333
"Come and light up the space"
1377
01:32:00,500 --> 01:32:05,333
"You make my life colorful"
1378
01:32:05,666 --> 01:32:11,041
"Come spread fragrance in the air"
1379
01:32:11,208 --> 01:32:16,708
"You become one with me"
1380
01:32:22,041 --> 01:32:26,833
"Am I a reflection of you?"
1381
01:32:27,333 --> 01:32:31,916
"My burdens are becoming lighter"
1382
01:32:32,708 --> 01:32:38,166
"You fight for the people's cause"
1383
01:32:38,208 --> 01:32:42,750
"You are the beacon of justice"
1384
01:32:50,583 --> 01:32:52,083
Here! Have a ladoo
1385
01:32:52,250 --> 01:32:53,416
Is it your birthday?
1386
01:32:54,041 --> 01:32:55,416
Not sure about that?
1387
01:32:55,458 --> 01:32:58,833
But this is the day I was named
'Savitri' in my orphanage
1388
01:33:09,708 --> 01:33:14,583
"My future will be bright"
1389
01:33:15,083 --> 01:33:19,958
"With you by my side"
1390
01:33:21,791 --> 01:33:22,291
Thank you
1391
01:33:24,875 --> 01:33:27,541
You got your gift. What about mine?
1392
01:33:28,083 --> 01:33:30,750
Your leaders are watching,
are you okay with that?
1393
01:33:31,000 --> 01:33:36,375
"You strike me with your beauty"
1394
01:33:36,541 --> 01:33:41,541
"Did you take birth for me?"
1395
01:33:41,708 --> 01:33:47,083
"You blew away my worries"
1396
01:33:47,250 --> 01:33:52,416
"You are shoulders I lean on"
1397
01:33:58,000 --> 01:34:03,041
"Am I a reflection of you?"
1398
01:34:03,333 --> 01:34:08,458
"My burdens are becoming lighter"
1399
01:34:08,666 --> 01:34:13,583
"You fight for the people's cause"
1400
01:34:13,958 --> 01:34:18,291
"You are the beacon of justice"
1401
01:34:18,916 --> 01:34:24,375
"Come and light up the space"
1402
01:34:24,583 --> 01:34:29,375
"You make my life colorful"
1403
01:34:29,666 --> 01:34:35,083
"Come spread fragrance in the air"
1404
01:34:35,250 --> 01:34:40,750
"You become one with me"
1405
01:35:50,333 --> 01:35:51,791
How dare you?
1406
01:37:00,541 --> 01:37:04,083
Comrade! See this
1407
01:37:04,125 --> 01:37:07,000
Everything is lost
1408
01:37:09,875 --> 01:37:14,250
Comrade! My wife and kid are gone
1409
01:37:24,000 --> 01:37:27,083
See what they did
1410
01:37:27,333 --> 01:37:29,291
Those merciless guys!
1411
01:37:35,375 --> 01:37:38,250
Those merciless guys did this
1412
01:37:53,291 --> 01:37:56,541
See what they have done
1413
01:37:58,750 --> 01:38:01,541
My kid is gone
1414
01:38:04,333 --> 01:38:08,250
Let me see my kid's face once
1415
01:38:08,291 --> 01:38:09,000
Leave me
1416
01:38:09,291 --> 01:38:10,583
Leave me
1417
01:38:28,791 --> 01:38:34,000
'The Prime minister met with the people of
Bombay who are affected by the flood'
1418
01:38:34,875 --> 01:38:37,916
'In the Malli Amman Durgham
village arson case '
1419
01:38:38,208 --> 01:38:42,125
'No evidence was provided to
charge the accused'
1420
01:38:42,625 --> 01:38:45,583
'So the court has released the
Kalakaadu Landlord'
1421
01:38:46,958 --> 01:38:48,416
Why are you people shocked now?
1422
01:38:49,125 --> 01:38:50,750
Law will always support the wealthy
1423
01:38:51,166 --> 01:38:53,416
What can we do apart
from staging protests?
1424
01:38:54,125 --> 01:38:57,208
Our silence has made them worried
1425
01:38:57,541 --> 01:38:58,916
Which drove them mad
1426
01:38:59,833 --> 01:39:02,083
To make them really listen
1427
01:39:02,291 --> 01:39:03,625
We should cry out loud
1428
01:39:03,708 --> 01:39:04,666
Will will shout
1429
01:39:05,458 --> 01:39:05,958
Yes!
1430
01:39:06,708 --> 01:39:09,833
It's time to prove the power of
the suppressed
1431
01:39:10,791 --> 01:39:12,500
We will write the judgment
1432
01:39:13,083 --> 01:39:15,375
Why are you silent?
Tell us what to do Comrade
1433
01:39:15,500 --> 01:39:17,000
Give us a direction
1434
01:39:26,833 --> 01:39:30,000
"Hey girl who goes with the
salt on the field"
1435
01:39:34,708 --> 01:39:37,500
"Hey girl who goes with the
salt on the field"
1436
01:39:39,916 --> 01:39:42,708
"Tell us the story of
the salt you carry"
1437
01:39:45,125 --> 01:39:48,000
"Neem trees are grown on the
other side of village"
1438
01:39:50,291 --> 01:39:53,208
"My baby would sleep in one
of those branches"
1439
01:39:55,708 --> 01:39:56,458
Throw now
1440
01:40:00,166 --> 01:40:02,375
Go fast, faster
1441
01:40:02,500 --> 01:40:03,833
Don't stop, go
1442
01:40:06,208 --> 01:40:08,208
Go, Go, Go
1443
01:40:45,916 --> 01:40:47,791
Long live the revolution
1444
01:41:01,583 --> 01:41:03,250
Take me with you
1445
01:41:03,916 --> 01:41:05,833
I cannot live without you
1446
01:41:07,875 --> 01:41:09,625
This country might not need us
1447
01:41:11,250 --> 01:41:12,458
But it needs you
1448
01:41:12,958 --> 01:41:14,375
It needs teachers like you
1449
01:41:15,708 --> 01:41:18,125
Only you people can bring a
change in this society
1450
01:41:18,958 --> 01:41:19,958
Come what
1451
01:41:20,666 --> 01:41:21,791
Do not quit this job
1452
01:41:22,666 --> 01:41:24,375
Comrade! Can we leave?
1453
01:41:26,458 --> 01:41:28,166
Be with me for some more time
1454
01:41:30,541 --> 01:41:32,958
The time for us to be always
together is not far
1455
01:41:35,500 --> 01:41:37,125
Until then, cheer up...
1456
01:41:38,500 --> 01:41:39,541
and keep smiling
1457
01:41:45,500 --> 01:41:46,333
Okay?
1458
01:41:48,416 --> 01:41:49,125
Stay strong
1459
01:42:16,583 --> 01:42:17,250
Where are they?
1460
01:42:23,708 --> 01:42:28,000
"Everyone wants a revolution"
1461
01:42:47,083 --> 01:42:49,708
"Hey girl who goes with the
salt on the field"
1462
01:42:52,583 --> 01:42:55,208
"Tell us the story of
the salt you carry"
1463
01:42:57,375 --> 01:43:00,500
"Neem trees are grown on the
other side of village"
1464
01:43:02,750 --> 01:43:05,708
"My baby would sleep in one
of those branches"
1465
01:43:07,958 --> 01:43:11,125
"The crops are harvested and
strongly binded"
1466
01:43:13,166 --> 01:43:15,833
"My mother is coming,
your mother is coming"
1467
01:43:18,333 --> 01:43:25,333
"Everyone wants a revolution"
1468
01:43:48,500 --> 01:43:49,416
Savitri!
1469
01:43:51,250 --> 01:43:52,708
You heard the news?
1470
01:43:52,833 --> 01:43:55,291
There is no evidence
against our comrades
1471
01:43:55,416 --> 01:43:58,083
People say that they are going
to be released
1472
01:43:58,375 --> 01:43:59,166
Really?
1473
01:43:59,250 --> 01:44:01,208
Yes! You do not worry
1474
01:46:05,375 --> 01:46:07,208
I am not coming to Chennai. You go alone
1475
01:46:09,416 --> 01:46:11,291
I want to do something here
1476
01:46:12,500 --> 01:46:14,666
You have made the right
decision only now
1477
01:46:15,125 --> 01:46:16,250
Be happy
1478
01:46:16,541 --> 01:46:17,958
Don't think about anything else
1479
01:46:18,541 --> 01:46:20,000
Do what you want
1480
01:46:20,375 --> 01:46:20,875
Go!
1481
01:46:21,375 --> 01:46:22,416
I will be with you
1482
01:46:24,833 --> 01:46:26,958
Keep one thing in mind
1483
01:46:27,291 --> 01:46:29,166
Just living our life for the
sake of it doesn't matter
1484
01:46:29,250 --> 01:46:31,500
For whose welfare do we
live is what matters
1485
01:46:32,875 --> 01:46:33,750
See you
1486
01:46:38,958 --> 01:46:41,000
I'll call you, take care
1487
01:46:46,833 --> 01:46:48,166
Look, Kathir is coming back
1488
01:46:50,250 --> 01:46:52,166
Why did you return? Aren't
you going to Chennai?
1489
01:46:54,041 --> 01:46:55,791
Dad, I'm not going to Chennai
1490
01:46:55,875 --> 01:46:56,750
I'd like to stay here
1491
01:46:59,583 --> 01:47:00,291
Okay, dear
1492
01:47:01,041 --> 01:47:01,583
Stay here
1493
01:47:03,208 --> 01:47:04,041
Stop
1494
01:47:04,458 --> 01:47:06,541
Why aren't you asking him the reason?
1495
01:47:06,875 --> 01:47:07,416
Leave it
1496
01:47:07,916 --> 01:47:08,916
Let him follow his heart
1497
01:47:10,166 --> 01:47:11,083
Whatever!
1498
01:47:18,083 --> 01:47:18,666
Dad...
1499
01:47:19,208 --> 01:47:21,500
We must help out Farook's family
1500
01:47:22,291 --> 01:47:23,041
Definitely
1501
01:47:23,791 --> 01:47:24,375
For sure
1502
01:47:26,291 --> 01:47:26,958
Kathir...
1503
01:47:28,166 --> 01:47:30,041
Do you know the reason
behind Farook's suicide?
1504
01:47:31,708 --> 01:47:32,458
I know
1505
01:47:33,916 --> 01:47:35,833
You're educated and I
thought you must know
1506
01:47:36,333 --> 01:47:37,000
Okay
1507
01:47:37,916 --> 01:47:38,583
Okay, dad
1508
01:47:44,916 --> 01:47:45,791
What's up, Kathir?
1509
01:47:46,250 --> 01:47:47,250
Didn't you go to Chennai?
1510
01:47:47,750 --> 01:47:48,458
Why?
1511
01:47:49,250 --> 01:47:50,708
Why did you want to meet all of us?
1512
01:47:51,500 --> 01:47:52,958
I'll tell you. Please, have a seat
1513
01:47:58,375 --> 01:48:00,208
Why don't we start a business together?
1514
01:48:00,500 --> 01:48:01,250
Awesome idea, buddy!
1515
01:48:01,333 --> 01:48:03,583
A browsing centre at the Pothanur
town, it'll flourish. How about that?
1516
01:48:04,416 --> 01:48:06,416
Say some idea that would
be useful for our farmers
1517
01:48:06,500 --> 01:48:08,916
Easy. Let's buy few load vehicles
1518
01:48:09,000 --> 01:48:10,500
We shall rent it out for
less price...
1519
01:48:10,541 --> 01:48:12,916
and still we can get back the
investment within six months
1520
01:48:14,791 --> 01:48:16,166
What else can we afford to do?
1521
01:48:18,083 --> 01:48:18,708
Let's think
1522
01:48:19,458 --> 01:48:22,500
Buddy, how much investment do you have?
Say, 10 lakhs?
1523
01:48:22,750 --> 01:48:23,916
Not a single penny
1524
01:48:24,083 --> 01:48:26,541
I'm asking for a business
idea without investment
1525
01:48:26,708 --> 01:48:28,500
The only business
without investment is...
1526
01:48:28,541 --> 01:48:30,375
for five of us to beg outside the temple
1527
01:48:31,833 --> 01:48:33,250
Aren't we doing the same here?
1528
01:48:33,833 --> 01:48:35,625
Remember you'll have to pay for the tea
1529
01:48:36,291 --> 01:48:38,666
Drinks like a king and
acts like a beggar!
1530
01:48:38,791 --> 01:48:41,041
Doofus, who told you I
have money with me?
1531
01:48:41,125 --> 01:48:43,416
Grandpa, enough looking
at the cartoons. Give it to me
1532
01:48:43,875 --> 01:48:44,625
Shut up!
1533
01:48:45,625 --> 01:48:49,708
I'm already upset that sensex
has fallen by 300 points
1534
01:48:49,791 --> 01:48:51,916
-Stop mocking me now
-Are you talking about horse race?
1535
01:48:52,500 --> 01:48:53,208
Horse race?
1536
01:48:54,541 --> 01:48:57,958
Not surprising. After all you only read
newspaper for the cinema posters ads
1537
01:48:58,000 --> 01:48:59,458
Like his highness knows everything
1538
01:49:01,916 --> 01:49:02,708
Look here
1539
01:49:03,041 --> 01:49:06,000
Don't underestimate a farmer like me
1540
01:49:06,375 --> 01:49:08,958
You guys do your MBA
and other graduation...
1541
01:49:09,250 --> 01:49:10,541
to learn the business
1542
01:49:10,875 --> 01:49:12,333
But that's not the case with us
1543
01:49:12,875 --> 01:49:14,250
We read and analyze
1544
01:49:14,291 --> 01:49:17,208
The fertility of a soil and what
it can yield, the time of rainfall...
1545
01:49:17,250 --> 01:49:19,708
The time to sow the seed and
later when to reap the harvest...
1546
01:49:19,750 --> 01:49:21,666
We decide all this by just
from our experience
1547
01:49:21,875 --> 01:49:23,083
Agreed. You are intelligent
1548
01:49:23,291 --> 01:49:25,583
Then why do you ponder every
now and then in crisis?
1549
01:49:26,375 --> 01:49:27,958
Like you all are letting
us live in peace!
1550
01:49:28,166 --> 01:49:30,000
Let me give you an example
1551
01:49:30,333 --> 01:49:32,958
I sell my yields for Rs.5 per kilo...
1552
01:49:33,125 --> 01:49:36,458
but it sells at the market for
a price of Rs. 40-50 per kilo
1553
01:49:36,791 --> 01:49:38,583
The one who sells it
is leading a good life
1554
01:49:38,791 --> 01:49:41,000
But the one who produces it is dying!
1555
01:49:42,500 --> 01:49:45,666
When you know so much, give us an idea
for a business without investment
1556
01:49:45,791 --> 01:49:48,083
-It's quite easy
-What? You say it's easy?
1557
01:49:51,083 --> 01:49:51,750
Hear me out
1558
01:49:51,833 --> 01:49:54,000
Under the "Make in India" scheme...
1559
01:49:54,125 --> 01:49:57,416
announce that you can manufacture
and sell a new mobile for Rs. 250/-
1560
01:49:57,625 --> 01:50:00,375
Right from the local
press media to BBC...
1561
01:50:00,833 --> 01:50:02,708
will advertise your
scheme for free of cost!
1562
01:50:03,250 --> 01:50:03,916
Then...
1563
01:50:04,333 --> 01:50:06,333
start a website...
1564
01:50:06,708 --> 01:50:11,250
Advertise saying "Book now and receive the
phone at your doorstep in six months"
1565
01:50:11,375 --> 01:50:13,875
Minimum 50 lakh people will book it
1566
01:50:14,208 --> 01:50:16,041
One phone costs is Rs.250...
1567
01:50:16,583 --> 01:50:19,500
and add Rs. 40 to it as delivery charges
1568
01:50:19,625 --> 01:50:22,166
You will earn Rs. 150
crores all together
1569
01:50:22,500 --> 01:50:26,708
For six months, the bank
will pay you interest...
1570
01:50:26,875 --> 01:50:28,375
So for Rs. 150 crores, the bank...
1571
01:50:28,708 --> 01:50:30,375
will pay you an interest of Rs.
6.5 crores
1572
01:50:30,875 --> 01:50:35,250
Then announce that due to a technical
issue the phone manufacturing is delayed
1573
01:50:35,958 --> 01:50:38,458
Return the 150 crores to all
the people who booked it
1574
01:50:38,833 --> 01:50:40,458
You earn a profit of 6.5 crores
1575
01:50:41,250 --> 01:50:42,000
Got it?
1576
01:50:47,291 --> 01:50:48,458
Who's Subramani here?
1577
01:50:48,583 --> 01:50:49,208
It's me
1578
01:50:49,833 --> 01:50:51,291
Parcel for you
1579
01:50:57,208 --> 01:50:57,791
Sign here
1580
01:50:57,833 --> 01:51:00,083
Quite a heavy parcel. What is it?
1581
01:51:00,208 --> 01:51:01,000
Indeed
1582
01:51:01,625 --> 01:51:05,291
No one's ready to marry me
because of less hair in my head
1583
01:51:05,500 --> 01:51:07,791
Haven't you seen that advertisement
play often in the TV?
1584
01:51:07,958 --> 01:51:10,458
"Made from herbs found
only in Amazon forests"
1585
01:51:10,583 --> 01:51:12,791
I thought let me try it, hoping
it'll give a good result
1586
01:51:12,833 --> 01:51:14,625
Placed an order and here it is
1587
01:51:15,208 --> 01:51:17,625
Everyone's smart these days
1588
01:51:40,208 --> 01:51:43,083
Kathir, are we going to sell mobiles
based on that oldie's idea?
1589
01:51:43,958 --> 01:51:46,750
Dude, that old man's idea
will only put us in prison
1590
01:51:47,000 --> 01:51:48,208
Don't take it serioulsy
1591
01:51:48,333 --> 01:51:49,291
That's all I got to say
1592
01:51:49,916 --> 01:51:52,125
Almost the same idea
but in a honest manner
1593
01:51:53,458 --> 01:51:54,625
Let me make it clear
1594
01:51:55,000 --> 01:51:56,708
Like Flipkart and Amazon...
1595
01:51:56,791 --> 01:51:58,333
we'll start an online store
1596
01:51:58,458 --> 01:52:01,416
And we'll sell the fruits and vegetables
that's harvested in our village
1597
01:52:01,791 --> 01:52:03,875
Buddy, you mentioned
"in a honest manner"
1598
01:52:04,166 --> 01:52:05,416
Of course!
1599
01:52:05,791 --> 01:52:07,708
In the website that we create...
1600
01:52:07,791 --> 01:52:11,500
we will have a section with details
of the farmers and their harvests
1601
01:52:11,625 --> 01:52:14,750
We shall click their photos
and upload it in the website
1602
01:52:14,875 --> 01:52:17,916
The people can select what they
want and order accordingly
1603
01:52:18,125 --> 01:52:20,708
We shall collect the product
from the farmer, in person...
1604
01:52:20,833 --> 01:52:22,125
then pack it and courier it
1605
01:52:22,208 --> 01:52:24,208
The customers will
receive it the next day
1606
01:52:24,500 --> 01:52:26,083
What's our profit in this?
1607
01:52:26,958 --> 01:52:30,000
The profit for the farmer
is more important here
1608
01:52:30,625 --> 01:52:31,791
For example...
1609
01:52:31,875 --> 01:52:35,041
The market guy takes Farook's harvest
of raw banana for a commissioned price
1610
01:52:35,083 --> 01:52:37,916
He takes it to the market and
auctions it based on quality
1611
01:52:38,291 --> 01:52:41,333
Again a dealer buys it from the auction
1612
01:52:41,458 --> 01:52:42,666
Now what does he do?
1613
01:52:42,916 --> 01:52:46,250
He distributes them using logistics to
cities like Chennai, Coimbatore etc...
1614
01:52:46,375 --> 01:52:49,208
and there he fixes a price and
sells it to dealers there
1615
01:52:49,375 --> 01:52:52,375
From them it goes to shops
and small time sellers
1616
01:52:52,583 --> 01:52:55,041
They are the ones who
sell it to the people
1617
01:52:55,291 --> 01:52:57,750
So there are so many dealers in between
1618
01:52:58,041 --> 01:53:00,125
But through our website...
1619
01:53:00,250 --> 01:53:02,416
people can buy it
directly from the farmers
1620
01:53:02,708 --> 01:53:05,583
Since we avoid these four to
five dealers in between...
1621
01:53:05,708 --> 01:53:07,416
people can buy it for
a reasonable price...
1622
01:53:07,416 --> 01:53:09,208
and the farmer can earn a good profit
1623
01:53:10,458 --> 01:53:13,166
Our aim is that no more farmers
must commit suicide like Farook did
1624
01:53:13,791 --> 01:53:16,375
Sounds good but is it possible?
1625
01:53:16,791 --> 01:53:19,166
People complaint a lot when
they purchase in person
1626
01:53:19,583 --> 01:53:21,541
Through your online
idea... Sounds tough
1627
01:53:22,541 --> 01:53:25,250
In this fast world everyone
is buying everything online
1628
01:53:25,416 --> 01:53:26,875
Why don't we try this out?
1629
01:53:26,958 --> 01:53:28,208
Let's give it a shot
1630
01:53:28,458 --> 01:53:31,333
We need a good name for our website
1631
01:53:31,625 --> 01:53:32,916
I have come up with one
1632
01:53:33,375 --> 01:53:36,250
Since we are doing a good deed for
the people and the farmers...
1633
01:53:36,666 --> 01:53:37,916
the website name will be...
1634
01:53:44,166 --> 01:53:47,333
Nansei which means "Do good"
1635
01:53:56,750 --> 01:53:57,916
So this is our office?
1636
01:53:58,041 --> 01:53:59,125
You call this an office?
1637
01:53:59,291 --> 01:54:01,000
He has brought us to a cow shed!
1638
01:54:24,250 --> 01:54:25,583
Come in, guys
1639
01:55:01,875 --> 01:55:05,833
"Oh the heavenly sky and earthly rocks"
1640
01:55:06,041 --> 01:55:09,875
"You look lovely today"
1641
01:55:10,333 --> 01:55:14,583
"All the silence and sadness"
1642
01:55:14,625 --> 01:55:18,500
"Are leaving way for me"
1643
01:55:18,583 --> 01:55:22,625
"A dragonfly overcomes the storm"
1644
01:55:22,708 --> 01:55:27,208
"A toad outswims the wild river"
1645
01:55:29,166 --> 01:55:33,416
"Come my friend, I salute you"
1646
01:55:33,458 --> 01:55:37,625
"The sweat will shed us light"
1647
01:55:37,666 --> 01:55:42,083
"Come my friend, the path will open"
1648
01:55:42,166 --> 01:55:46,208
" Tomorrow's sky is calling for
the flying bird"
1649
01:56:07,416 --> 01:56:10,250
"All we need is a plough"
1650
01:56:11,875 --> 01:56:14,416
"We don't need a weapon"
1651
01:56:16,125 --> 01:56:20,250
"The right wage for our work"
1652
01:56:20,375 --> 01:56:24,333
"We will demand it my partner"
1653
01:56:24,666 --> 01:56:28,583
"Great words transforms a nation"
1654
01:56:28,791 --> 01:56:32,958
"It will break all the locks"
1655
01:56:33,166 --> 01:56:33,916
What are you doing?
1656
01:56:49,833 --> 01:56:54,125
"Come my friend, this land is ours"
1657
01:56:54,166 --> 01:56:58,333
"You will reap what you sweat"
1658
01:56:58,375 --> 01:57:02,583
"Come my friend, everything is yours"
1659
01:57:02,666 --> 01:57:07,125
"Break the ones who try to stop you"
1660
01:57:33,166 --> 01:57:37,166
"Braveheart, Warrior"
1661
01:57:37,333 --> 01:57:41,250
"A lamp would always look up"
1662
01:57:41,375 --> 01:57:43,458
"Don't rust"
1663
01:57:43,666 --> 01:57:44,500
"Don't fade"
1664
01:57:44,583 --> 01:57:46,375
Do on thing. Test it out here first
1665
01:57:46,416 --> 01:57:49,083
Meanwhile start the shoot
and get me the photos
1666
01:57:49,166 --> 01:57:49,750
I'll upload them
1667
01:57:49,791 --> 01:57:52,833
"Laugh like a spark"
1668
01:57:53,791 --> 01:57:57,375
"A new beginning is awaiting for you"
1669
01:57:58,041 --> 01:58:01,791
"Be vigil always"
1670
01:58:02,208 --> 01:58:06,833
"Pain leads you to good life"
1671
01:58:47,750 --> 01:58:48,833
Not a single order yet
1672
01:58:49,083 --> 01:58:49,958
What do we do now?
1673
01:58:51,416 --> 01:58:52,208
I've no idea
1674
01:58:55,208 --> 01:58:57,000
Subramani, one tea
1675
01:59:07,416 --> 01:59:08,666
Guys, what happened?
1676
01:59:09,250 --> 01:59:10,541
Why do you look dull?
1677
01:59:11,833 --> 01:59:13,125
We haven't got any orders yet
1678
01:59:13,541 --> 01:59:15,666
Don't have many ideas. Give one for this
1679
01:59:16,166 --> 01:59:18,541
How will you get an order if
you while away your time here?
1680
01:59:19,333 --> 01:59:22,041
You must do the needful for that
1681
01:59:22,333 --> 01:59:25,541
Do you want us to go door to door and
ask people to order from our website?
1682
01:59:25,625 --> 01:59:26,458
Come on, grandpa!
1683
01:59:27,333 --> 01:59:29,958
Fool! Why would you go door to door?
1684
01:59:30,541 --> 01:59:32,291
Will you ever talk in a way
that'd explain things easily?
1685
01:59:32,375 --> 01:59:34,458
Subramani, turn on that TV
1686
01:59:38,125 --> 01:59:38,916
Change the channel
1687
01:59:40,125 --> 01:59:40,916
Change
1688
01:59:42,125 --> 01:59:43,083
Change!
1689
01:59:43,708 --> 01:59:45,625
Yes, let this channel play
1690
01:59:45,916 --> 01:59:48,250
"At Saravana Shopping mall..."
1691
01:59:49,791 --> 01:59:52,208
"You'll get everything in
Legend Saravana stores"
1692
01:59:53,500 --> 01:59:55,833
"You'll get everything in
Legend Saravana stores"
1693
02:00:02,708 --> 02:00:03,708
Now that's what it is
1694
02:00:04,666 --> 02:00:06,791
Now go and make something
like that and advertise!
1695
02:00:08,791 --> 02:00:09,458
Smile
1696
02:00:10,166 --> 02:00:11,125
Chin up
1697
02:00:12,000 --> 02:00:12,750
Okay
1698
02:00:14,833 --> 02:00:15,875
It can be done
1699
02:00:16,500 --> 02:00:17,833
But to shoot an ad...
1700
02:00:17,958 --> 02:00:22,958
we'll require crane, trolly,
track, huge lights... and actors
1701
02:00:23,125 --> 02:00:24,583
We cannot shoot without all these
1702
02:00:25,208 --> 02:00:27,583
We shall arrange it. We just
want you to shoot it for us
1703
02:00:28,041 --> 02:00:28,708
What do you say?
1704
02:00:29,166 --> 02:00:29,916
Please consider
1705
02:00:30,333 --> 02:00:31,458
Okay...
1706
02:00:31,791 --> 02:00:33,333
Well you guys are pleading so much...
1707
02:00:33,791 --> 02:00:34,416
It'll be done
1708
02:00:34,791 --> 02:00:36,333
Yes! Come, let go right away
1709
02:00:36,458 --> 02:00:38,541
-My bag
-Don't worry, we got it
1710
02:00:38,666 --> 02:00:40,791
We got to set up the
frame, angle and what not
1711
02:00:40,833 --> 02:00:41,791
-Come on
-What do you mean?
1712
02:00:43,833 --> 02:00:44,916
-Scene ready?
-Yes
1713
02:00:45,000 --> 02:00:45,875
-Dialogue?
-Ready
1714
02:00:46,166 --> 02:00:47,333
-Artist?
-Ready
1715
02:00:47,458 --> 02:00:48,250
Everything's set?
1716
02:00:48,416 --> 02:00:50,416
-Cameraman?
-He's ready and on the crane
1717
02:00:51,291 --> 02:00:52,250
Cameraman, okay?
1718
02:00:53,041 --> 02:00:54,083
Okay. Okay
1719
02:00:54,416 --> 02:00:55,041
Roll!
1720
02:00:55,500 --> 02:00:56,333
Action!
1721
02:01:03,083 --> 02:01:04,583
Cut! Cut!
1722
02:01:04,625 --> 02:01:06,208
What is he doing? You, come here!
1723
02:01:07,083 --> 02:01:09,208
Please bring me down safely
1724
02:01:09,416 --> 02:01:10,125
Slow
1725
02:01:12,916 --> 02:01:14,875
Action! Action!
1726
02:01:16,458 --> 02:01:18,208
-Go! Check what's wrong with him!
-Wait!
1727
02:01:18,250 --> 02:01:20,166
Why is his mouth like that?
Is that how Superman poses?
1728
02:01:20,666 --> 02:01:21,416
Director...
1729
02:01:21,750 --> 02:01:23,125
a top angle shot would be nice
1730
02:01:23,166 --> 02:01:24,958
-Let me bring the crane
-No! Not the crane!
1731
02:01:25,791 --> 02:01:27,625
-Top angle means from top...
-Top angle?
1732
02:01:28,166 --> 02:01:29,000
Let's do it
1733
02:01:29,708 --> 02:01:30,666
Okay. Top angle okay?
1734
02:01:32,666 --> 02:01:33,166
Okay
1735
02:01:33,250 --> 02:01:34,125
Do you want more height?
1736
02:01:38,041 --> 02:01:39,041
Cut! Cut!
1737
02:01:39,125 --> 02:01:41,541
Is this how you glide?
Slow like a bullock cart!
1738
02:01:41,583 --> 02:01:43,166
I got neither a good artist
nor a good cameraman!
1739
02:01:43,166 --> 02:01:44,875
Dude, it's their fault... Why blame me?
1740
02:01:44,958 --> 02:01:47,541
Do it properly or else I'll fire you!
You, hold the cape properly!
1741
02:01:57,625 --> 02:02:01,208
I'm going through all this just because
our project must be successful
1742
02:02:01,333 --> 02:02:02,166
Thanks buddy
1743
02:02:02,416 --> 02:02:03,166
It'll be a success!
1744
02:02:03,458 --> 02:02:04,166
Definitely!
1745
02:02:04,250 --> 02:02:05,041
Trust me
1746
02:02:05,666 --> 02:02:06,458
Next shot?
1747
02:02:06,625 --> 02:02:09,333
Our superman will barge in through
the front glass of this rickshaw
1748
02:02:10,791 --> 02:02:13,333
Err... No. We shall come up
with something else. Come on
1749
02:02:17,000 --> 02:02:18,875
Slow! Slow!
1750
02:02:19,000 --> 02:02:20,583
Careful guys
1751
02:02:21,625 --> 02:02:23,291
-Hold him properly
-They are killing me!
1752
02:02:24,583 --> 02:02:25,208
Come on!
1753
02:02:26,125 --> 02:02:31,916
Oh my deity! Save me! These
guys are killing me!
1754
02:02:32,041 --> 02:02:36,041
Guys, come and help me!
Guys! Where are you?
1755
02:02:51,791 --> 02:02:53,000
I will take good care of you
1756
02:02:54,125 --> 02:02:55,625
I shall grant your every and any wish
1757
02:02:55,708 --> 02:02:57,333
-Every and any wish?
-Yes
1758
02:02:57,375 --> 02:02:58,000
Okay!
1759
02:02:58,166 --> 02:02:59,375
I feel like eating Ice apple
1760
02:02:59,791 --> 02:03:00,958
I want it right now
1761
02:03:01,166 --> 02:03:02,166
Now grant my wish
1762
02:03:29,416 --> 02:03:33,250
Nansei - from our land to your home
1763
02:03:35,458 --> 02:03:36,750
Thanks my man!
1764
02:03:37,125 --> 02:03:38,458
Nansei! Nansei!
1765
02:04:08,958 --> 02:04:09,750
Thank God
1766
02:04:15,166 --> 02:04:16,291
Why are you all smiling?
1767
02:04:17,166 --> 02:04:19,541
We got our first order, buddy!
1768
02:04:24,541 --> 02:04:26,375
We did it!
1769
02:04:26,875 --> 02:04:27,375
High five!
1770
02:04:27,958 --> 02:04:30,625
Get the numbers of farmers
who supply mangoes
1771
02:04:30,916 --> 02:04:31,833
Wait, I'll get it
1772
02:04:35,625 --> 02:04:37,916
-Aarumugam, Thottipalayam
-His number?
1773
02:04:38,833 --> 02:04:42,875
"9655187663"
1774
02:04:43,958 --> 02:04:44,750
Call him
1775
02:04:48,166 --> 02:04:49,250
Mr. Aarumugam?
1776
02:04:49,833 --> 02:04:52,375
Remember us? We are from Nansei team
1777
02:04:52,541 --> 02:04:54,708
We got an order for mangoes.
Can you keep it ready?
1778
02:04:55,125 --> 02:04:57,666
You came four months ago,
clicked photos and left
1779
02:04:57,791 --> 02:04:59,375
And you are asking for mangoes now?
1780
02:04:59,708 --> 02:05:01,083
The mango season is gone
1781
02:05:02,833 --> 02:05:03,708
What happened, buddy?
1782
02:05:04,208 --> 02:05:05,333
He says the mango season is gone
1783
02:05:05,500 --> 02:05:06,000
What?
1784
02:05:06,083 --> 02:05:07,083
Check with other farmers
1785
02:05:07,166 --> 02:05:08,541
Check any other farmer
who harvests mangoes
1786
02:05:08,625 --> 02:05:10,291
Yes, check
1787
02:05:11,041 --> 02:05:13,125
-Veeramuthu, Kalli patti
-Number?
1788
02:05:13,958 --> 02:05:17,166
"8072892115"
1789
02:05:17,791 --> 02:05:18,291
Call him
1790
02:05:19,583 --> 02:05:21,000
-We'll get it
-Sure
1791
02:05:21,541 --> 02:05:22,041
Hello
1792
02:05:22,333 --> 02:05:24,958
Remember we met you regarding
an online market business
1793
02:05:25,083 --> 02:05:28,166
We have got an order for mangoes. Can you
keep it ready? We'll come and collect
1794
02:05:33,958 --> 02:05:36,125
All good? We'll get it, right?
1795
02:05:36,291 --> 02:05:37,541
We never thought this through
1796
02:05:37,666 --> 02:05:38,666
What is it?
1797
02:05:38,708 --> 02:05:40,333
Shall we tell the season is
over and we're out of stock
1798
02:05:41,000 --> 02:05:42,083
No! This is our first order
1799
02:05:42,166 --> 02:05:44,041
We must deliver it,
no matter where it is
1800
02:05:44,458 --> 02:05:46,791
Get me the customer's number.
I shall ask for some time
1801
02:05:46,916 --> 02:05:47,791
Ask eight months time
1802
02:05:48,000 --> 02:05:48,958
Wait. Hold on
1803
02:05:49,208 --> 02:05:51,083
-Dude!
-Go ahead, talk to him
1804
02:05:51,750 --> 02:05:57,708
"9688899747"
1805
02:05:58,541 --> 02:05:59,291
Name?
1806
02:05:59,416 --> 02:06:00,083
Umesh
1807
02:06:05,583 --> 02:06:06,625
Hello
1808
02:06:07,125 --> 02:06:08,166
Mr. Umesh?
1809
02:06:08,250 --> 02:06:08,916
Yeah
1810
02:06:09,125 --> 02:06:11,333
Sir, I'm calling from the Nansei team
1811
02:06:11,541 --> 02:06:14,750
We received your order
for five kilos of Mangoes
1812
02:06:14,916 --> 02:06:17,750
We are arranging for it. We
shall send it in two days
1813
02:06:18,333 --> 02:06:19,791
I called up to just update you that
1814
02:06:20,250 --> 02:06:22,250
Yeah! Yeah, okay. No problem.
That's alright
1815
02:06:22,291 --> 02:06:23,875
Thank you, sir
1816
02:06:24,416 --> 02:06:26,250
-What did he say?
-He gave us time
1817
02:06:26,416 --> 02:06:28,125
We must source this order somehow
1818
02:06:28,208 --> 02:06:30,125
-Definitely
-We must get it at some place or the other
1819
02:06:30,250 --> 02:06:31,250
Fine, I'll be back
1820
02:06:31,333 --> 02:06:32,666
We too shall check and come back
1821
02:06:32,708 --> 02:06:33,416
What about me?
1822
02:06:40,208 --> 02:06:41,583
There are no mangoes in the tree
1823
02:06:44,500 --> 02:06:45,875
Let's go and check somewhere else
1824
02:06:46,750 --> 02:06:47,500
Start the bike
1825
02:06:48,666 --> 02:06:50,083
It's locked. No one's here
1826
02:06:52,041 --> 02:06:53,666
Can't see any mangoes
growing on the tree
1827
02:06:54,375 --> 02:06:57,041
Even if the season is over we
must find somewhere at least
1828
02:06:57,375 --> 02:06:58,458
Come, let's keep searching
1829
02:07:11,083 --> 02:07:13,375
Remember school days? We plucked
mangoes and ate them all the time
1830
02:07:13,500 --> 02:07:15,250
But we're unable to find any now
1831
02:07:16,375 --> 02:07:17,458
What the hell?
1832
02:07:17,583 --> 02:07:18,875
-Stop! Stop!
-What?
1833
02:07:19,000 --> 02:07:22,125
-Stop! Turn around! Now!
-Wait, I'm doing it
1834
02:07:24,666 --> 02:07:26,041
-Sit!
-Go!
1835
02:07:26,041 --> 02:07:27,708
-To where?
-I'll tell you. Go!
1836
02:07:28,125 --> 02:07:29,583
-Just tell me
-Keep driving
1837
02:07:31,083 --> 02:07:32,666
-Here! Over here!
-Here?
1838
02:07:38,166 --> 02:07:40,125
Do you have mangoes to sell?
1839
02:07:40,208 --> 02:07:41,458
No dear
1840
02:07:41,500 --> 02:07:42,875
Where can I get some mangoes?
1841
02:07:43,083 --> 02:07:45,833
Drive toward west, you'll find
it in Boopathy's house there
1842
02:07:45,875 --> 02:07:48,625
At Boopathy's house! My darling!
Thank you!
1843
02:07:48,791 --> 02:07:50,583
-See you. Thanks
-Okay
1844
02:07:56,333 --> 02:07:59,291
"Walk forward my friend"
1845
02:07:59,750 --> 02:08:02,583
"The destination is not far"
1846
02:08:03,125 --> 02:08:09,458
"Our dreams are becoming
a colourful reality"
1847
02:08:10,208 --> 02:08:13,458
"This is our time"
1848
02:08:13,708 --> 02:08:16,541
"The honest efforts"
1849
02:08:16,875 --> 02:08:19,583
"We put into it"
1850
02:08:20,166 --> 02:08:23,375
"Are reaching the heights"
1851
02:08:51,875 --> 02:08:54,291
"Walk forward my friend"
1852
02:08:55,291 --> 02:08:57,666
"The destination is not far"
1853
02:08:58,666 --> 02:09:04,458
"Our dreams are becoming
a colourful reality"
1854
02:09:05,791 --> 02:09:08,416
"This is our time"
1855
02:09:09,250 --> 02:09:12,208
"The honest efforts"
1856
02:09:12,333 --> 02:09:15,666
"We put into it"
1857
02:09:15,750 --> 02:09:19,125
"Are reaching the heights"
1858
02:09:40,541 --> 02:09:42,833
"Walk forward my friend"
1859
02:09:44,041 --> 02:09:46,750
"The destination is not far"
1860
02:09:47,708 --> 02:09:53,625
"Our dreams are becoming
a colourful reality"
1861
02:09:54,458 --> 02:09:56,750
"This is our time"
1862
02:09:58,416 --> 02:10:00,750
"The honest efforts"
1863
02:10:01,000 --> 02:10:04,416
"We put into it"
1864
02:10:04,666 --> 02:10:07,666
"Are reaching the heights"
1865
02:10:39,166 --> 02:10:40,750
Yeah, meeting went really good and...
1866
02:10:40,833 --> 02:10:43,708
thanks for combining with us.
It's actually to support our farmers
1867
02:10:44,333 --> 02:10:46,958
Yeah, I'll be in Chennai till...
tomorrow evening
1868
02:10:48,708 --> 02:10:49,208
Yeah
1869
02:10:49,416 --> 02:10:54,208
But make sure we're going to launch
the Nansei app on December 23rd
1870
02:10:54,291 --> 02:10:56,250
On national farmer's day
1871
02:10:57,333 --> 02:10:57,833
Yeah
1872
02:10:58,333 --> 02:11:00,875
Thank you. We'll stay connected.
Have a good day
1873
02:11:03,833 --> 02:11:05,958
So headmaster, all good?
1874
02:11:08,166 --> 02:11:09,041
What is it?
1875
02:11:09,291 --> 02:11:11,375
Can I give you a hug?
1876
02:11:13,000 --> 02:11:13,750
Come on!
1877
02:11:20,083 --> 02:11:20,583
Here
1878
02:11:23,916 --> 02:11:25,208
So this is what
grandpa gifted you?
1879
02:11:47,083 --> 02:11:49,125
Love you forever - Comrade Kathir
1880
02:11:58,291 --> 02:12:00,125
Just living our life for the
sake of it doesn't matter
1881
02:12:00,250 --> 02:12:02,166
For whose welfare do we
live is what matters
129359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.