All language subtitles for K-11.2012.DVDRip.x264-HANDJOB_Track03-nld

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,120 --> 00:00:49,636 Ziek of gewond? -Hij is gewoon stoned. 2 00:00:49,800 --> 00:00:52,792 Oké, wat is de aanklacht? -Moord. 3 00:00:52,960 --> 00:00:56,555 Goed. Hij is voorlopig nog niet op de been. 4 00:00:56,720 --> 00:00:59,917 Doorloop de procedure, dan kan hij naar de gevangenis. 5 00:01:17,480 --> 00:01:20,120 Volgende gevangene. Loket drie. 6 00:01:21,800 --> 00:01:25,350 Opschieten, heren. Zorg dat de rij doorschuift. 7 00:01:26,920 --> 00:01:29,355 Is Precious klaar om opgehaald te worden? 8 00:01:29,520 --> 00:01:32,273 Breng de K-11. Johnson komt hem halen. 9 00:01:32,440 --> 00:01:36,149 9688 is bij de dokter. Nog een paar minuten. 10 00:01:37,960 --> 00:01:39,394 Ik wacht wel. 11 00:01:49,240 --> 00:01:52,073 Ik ben allergisch. M'n ogen. 12 00:01:53,880 --> 00:01:56,440 Volgende gevangene. Loket zeven. 13 00:02:02,440 --> 00:02:06,832 Dat is Saxx. Raymond. Moord 187. 14 00:02:07,000 --> 00:02:11,073 Overgeplaatst uit Beverly Hills. Hij moet eerst ontnuchteren. 15 00:02:11,240 --> 00:02:13,151 Beverly Hills. 16 00:02:41,440 --> 00:02:46,150 Laat mij maar snel bepalen in welke categorie hij valt. 17 00:02:48,320 --> 00:02:50,391 Ikneem hem wel mee. 18 00:03:22,120 --> 00:03:24,236 Slaap lekker, liefje. 19 00:03:58,440 --> 00:04:00,192 Halo. 20 00:04:00,360 --> 00:04:03,637 Wat? Ik ben Butterfy. 21 00:04:05,480 --> 00:04:10,839 Het ultieme symbool van verandering. Sufferd. 22 00:04:13,120 --> 00:04:15,839 Alles goed met je? 23 00:04:16,000 --> 00:04:19,595 kheb drugs nodig. “kweet het. 24 00:04:21,160 --> 00:04:23,231 Kun je me alsjeblieft helpen? 25 00:04:25,640 --> 00:04:28,029 Nee, ik kan je nu niet helpen. 26 00:04:29,080 --> 00:04:32,596 We zitten hier het hele weekend. 27 00:04:32,760 --> 00:04:35,752 Waarom is het hier zo verdomd koud? 28 00:04:42,760 --> 00:04:44,751 Dit helpt. 29 00:05:20,080 --> 00:05:22,959 Watis K-11 in godsnaam? 30 00:05:23,120 --> 00:05:28,399 Als je tussen de gewone gevangenen vermoord zou worden... 31 00:05:29,800 --> 00:05:32,474 gaje naar K-11. 32 00:05:36,720 --> 00:05:40,350 Ik zie het zelf als een toevluchtsoord. 33 00:05:40,520 --> 00:05:42,636 Voor kapot speelgoed. 34 00:05:43,600 --> 00:05:46,752 Een soort tweede woning, snap je wel? 35 00:05:48,000 --> 00:05:49,479 Ikwil naar huis. 36 00:05:52,000 --> 00:05:53,718 Ikniet. 37 00:05:55,640 --> 00:05:59,076 Ik ga dood, verdomme. 38 00:06:03,320 --> 00:06:07,359 Mark en Junior zijn donderdag terug, moest ik je vertellen. 39 00:06:07,520 --> 00:06:10,478 Dan hebben ze... Vandaag. 40 00:06:10,640 --> 00:06:14,918 Nee, hé? Hoe durf je me op te jagen? 41 00:06:15,080 --> 00:06:17,833 Je lijkt wel gek als je me opjaagt. 42 00:06:21,520 --> 00:06:23,477 Dit is niet mijn schuld. 43 00:06:23,640 --> 00:06:27,156 Die Johnson van je heeft me nooit opgehaald. 44 00:06:29,680 --> 00:06:34,436 Wachten op een nieuweling. kheb de hele ochtend gewacht. 45 00:06:34,600 --> 00:06:37,991 Hij heeft het verknald. Ik had wel gepakt kunnen worden. 46 00:06:45,880 --> 00:06:49,111 Goed, man. Je gaat vrijuit. “Klootzak. 47 00:06:53,080 --> 00:06:55,549 Appel. K-11. 48 00:06:55,720 --> 00:06:58,189 Over tien minuten appel. 49 00:07:07,000 --> 00:07:08,752 Voorstelling afgelopen. 50 00:07:13,720 --> 00:07:15,791 Komt eraan. 51 00:07:17,480 --> 00:07:19,630 Wij nemen het nu over. 52 00:07:21,400 --> 00:07:25,837 Laat je niet afleiden door de vrouwen. Er zijn hier geen vrouwen. 53 00:07:26,000 --> 00:07:29,277 Als je een van hen aanraakt, valtje pik eraf. 54 00:07:30,760 --> 00:07:34,196 Rustig, Harris. Elke nieuweling zit hier minstens vier weken. 55 00:07:34,360 --> 00:07:40,834 De meesten overleven het wel. Aan de slag. Stewart hier, Harris daar. 56 00:07:42,760 --> 00:07:47,072 K-11, gezicht naar beneden, armen naar voren. 57 00:07:48,560 --> 00:07:50,597 Er wordt niet gepraat. 58 00:07:59,400 --> 00:08:03,030 Hé. Gezicht naar beneden, armen naar voren. 59 00:08:03,200 --> 00:08:06,591 Ik wilje niet aanraken. “Sorry, meneer. Ik sliep. 60 00:08:10,720 --> 00:08:15,476 Die wil ze vast graag in het rood. Dat leer vind ik mooi. 61 00:08:16,680 --> 00:08:18,637 Het riempje. 62 00:08:18,800 --> 00:08:20,552 Rustig. 63 00:08:29,400 --> 00:08:32,756 Je had het bijna verknald. Je moet voorzichtiger zijn. 64 00:08:32,920 --> 00:08:36,072 Waar heb je het over? “Je bent een prutser. 65 00:08:52,040 --> 00:08:56,591 Geef me daar wat van. “Nee, je krijgt niks. 66 00:08:56,760 --> 00:08:59,957 kheb je vanmorgen een pakje gegeven. Waar is dat? 67 00:09:00,920 --> 00:09:02,911 Ikheb iemand omgekocht. 68 00:09:04,040 --> 00:09:05,394 Geweldig. 69 00:09:05,560 --> 00:09:10,157 Precious was bijna gepakt. En ji kunt een eenvoudige opdracht niet uitvoeren. 70 00:09:11,200 --> 00:09:14,875 Misschien wordt het tijd om je minder te geven. 71 00:09:15,040 --> 00:09:17,714 Nee. Dat kun je niet doen. 72 00:09:17,880 --> 00:09:22,431 O jawel. Je wordt onvoorzichtig. En datis gevaarlijk. 73 00:09:22,600 --> 00:09:26,230 Je vergeet dat ik hier de baas ben. Jijniet. 74 00:09:26,400 --> 00:09:29,153 Ik kan je wegsturen en je drugs afpakken. 75 00:09:29,320 --> 00:09:33,553 Ik kan jou laten testen. En je pis is giftig. 76 00:09:33,720 --> 00:09:38,999 Als ik hang, hang ji ook. Vergeet dat niet. 77 00:09:55,680 --> 00:10:00,754 Hier 5A, auto 17. Centrale? “Hier de centrale. Zeg het maar. 78 00:10:00,920 --> 00:10:06,871 Deel de commandant mee dat we een 187 hebben op Fordella Drive 1632. 79 00:10:07,040 --> 00:10:10,715 De verdachte is onder invloed en vrijwel bewusteloos. 80 00:10:10,880 --> 00:10:13,838 Er is gevochten, het slachtoffer is dood. 81 00:10:14,000 --> 00:10:17,630 Stuur rechercheurs van Moordzaken en een gerechtelijke arts. 82 00:10:28,720 --> 00:10:30,996 Wat is dit, verdomme? 83 00:10:32,560 --> 00:10:35,473 Je raakte bewusteloos en viel op je hoofd. 84 00:10:36,640 --> 00:10:40,918 Ikwerd bang, omdat je bloedde. kheb je schoongemaakt. 85 00:10:41,080 --> 00:10:44,152 en in doeken gewikkeld, zodat je warm bleef. 86 00:10:51,120 --> 00:10:54,351 Je hebt een hele tijd geslapen. 87 00:11:04,120 --> 00:11:07,636 Je moet proberen je te ontspannen. 88 00:11:07,800 --> 00:11:10,599 Ik beloof dat ik voor je zal zorgen. 89 00:11:16,040 --> 00:11:18,429 Hoe heet je? 90 00:11:18,600 --> 00:11:20,796 Raymond. Saxx. 91 00:11:21,840 --> 00:11:24,719 Rustig maar, Mr Saxx. 92 00:11:26,000 --> 00:11:29,630 Ik zorg al heel ang voor mensen. 93 00:11:33,760 --> 00:11:36,593 Ik ben hier, omdat. 94 00:11:36,760 --> 00:11:39,878 k me over m'n vader heb ontfermd. 95 00:11:42,280 --> 00:11:45,272 Er gebeuren slechte dingen met slechte mensen. 96 00:11:48,400 --> 00:11:50,437 Met jou komt het wel goed. 97 00:12:02,720 --> 00:12:06,600 Je moet je omkleden. Schiet op. 98 00:12:06,760 --> 00:12:09,832 lan, Ik begrijp het niet. 99 00:12:10,000 --> 00:12:13,675 Toe. Je gaat toch niet de deur uit. In zulke kleding? 100 00:12:15,280 --> 00:12:18,511 Wat? -Je hebt een bed in de slaapzaal. 101 00:12:18,680 --> 00:12:21,035 Doe die rotzooi uit. 102 00:12:22,840 --> 00:12:24,558 Ja, ja. Kleed je aan. 103 00:12:25,800 --> 00:12:28,110 0, en Bobby. 104 00:12:28,280 --> 00:12:33,309 je papieren lagen op de verkeerde plek. Je mag snel terug naar je bed. 105 00:12:35,960 --> 00:12:37,633 Opschieten. 106 00:12:42,760 --> 00:12:44,592 Doorlopen. 107 00:12:48,080 --> 00:12:52,790 Tegen de muur. Tussen de gewone gevangenen overleef je het niet. 108 00:12:52,960 --> 00:12:57,158 Ze zouden je pakken. Ik zorg dat je niks overkomt. 109 00:12:57,320 --> 00:13:00,153 Gerald, is er een probleem? 110 00:13:00,320 --> 00:13:03,631 Nee, mevrouw. -Geef me de papieren van de jongen. 111 00:13:18,280 --> 00:13:22,399 Mr Saxx, u heeft bed 36 onder. Duidelijk? 112 00:13:23,480 --> 00:13:25,198 Goed dan. 113 00:13:29,240 --> 00:13:34,553 Gerald, wat mankeert jou? Je mag niet alleen naar binnen. Dat is gevaarlijk. 114 00:13:36,200 --> 00:13:37,599 Eruit. 115 00:15:03,160 --> 00:15:07,119 Ga van m'n pad af, idioot. Ga terug naar de hoofdstraat. 116 00:15:10,840 --> 00:15:14,231 K-11? Laat je niet gek maken dan. Dat is klote. 117 00:16:08,360 --> 00:16:11,273 Mr Saxx, bent u homo? 118 00:16:29,640 --> 00:16:34,794 Zeg uwnaam als u een collect call wit. -Raymond Sax. 119 00:16:40,520 --> 00:16:44,115 Met het kantoor in Los Angeles. -Dit gesprek wordt niet geaccepteerd. 120 00:16:44,280 --> 00:16:48,160 Hang op en probeer het opnieuw. -Godverdomme. 121 00:16:51,600 --> 00:16:53,955 Hé. -Watis er? 122 00:16:54,120 --> 00:16:57,511 Je mag één keer bellen. Achteraan aansluiten. 123 00:17:00,560 --> 00:17:01,914 Verdomme. 124 00:17:02,480 --> 00:17:06,189 Ik heb je vreselijk gemist, lieverd. “Ikjou ook. 125 00:17:06,360 --> 00:17:08,954 Zonder jou is het hier niet leuk. 126 00:17:09,120 --> 00:17:13,079 kwas maar een week weg. Doe die dingen af. 127 00:17:13,240 --> 00:17:15,151 kheb je het liefst geboeid. 128 00:17:23,360 --> 00:17:24,794 Wat? 129 00:17:24,960 --> 00:17:27,554 Kom mee naar m'n kantoor en vrij met me. 130 00:17:27,720 --> 00:17:32,556 Nee, ik ben er net. Ik wil me opfrissen. De straten zijn smerig. 131 00:17:32,720 --> 00:17:36,270 Ik kan wel wachten. Maar je moet weten. 132 00:17:36,440 --> 00:17:41,514 dat Crystal de hele week met Ben bezig was. Zijis de nieuwe Mouse. 133 00:17:41,680 --> 00:17:46,436 Maar nu ben ik terug. Bovendien is Ben de man. 134 00:17:46,600 --> 00:17:49,160 Ik verwacht van hem geen onthouding. 135 00:17:50,520 --> 00:17:55,879 Ik zou het nooit doen. Ik hou van je. Ga even mee naar m'n kantoor. 136 00:17:56,040 --> 00:17:59,670 Blijfvan me af. Geef me m'n spul. 137 00:18:01,120 --> 00:18:02,872 Toe. 138 00:18:19,000 --> 00:18:24,074 kheb er heel goed op gepast. Geen zorgen, alles is er. 139 00:18:27,320 --> 00:18:32,918 Leugenaar. Het was een kwart pond. Nu is het minder dan een achtste pond. 140 00:18:33,080 --> 00:18:36,516 We geven je altijd heel veel, maar toch steel je van ons. 141 00:18:36,680 --> 00:18:39,115 Ikhou je in de gaten. En Ben ook. 142 00:18:39,280 --> 00:18:42,591 Niet boos zijn, lieverd. -Ikwil het niet horen. 143 00:18:47,840 --> 00:18:49,353 Doe de deur open. 144 00:18:56,640 --> 00:19:01,111 Het spijt me vreselijk. -Doe dicht. Heel rustig. 145 00:20:26,800 --> 00:20:31,237 Etenstijd? -Ga weer slapen. Dit hoef je niette zien. 146 00:20:35,600 --> 00:20:40,629 Ik zei: Wakker worden, klootzakken. Radio. 147 00:20:55,480 --> 00:20:57,756 Gore bitch. 148 00:21:13,320 --> 00:21:16,870 Ik ben één week weg. Om te werken. 149 00:21:17,040 --> 00:21:21,750 En als ik dan terugkom, trefik dit aan in mijn bed. 150 00:21:21,920 --> 00:21:26,391 Onaanvaardbaar. Raak wat van mij is niet aan. 151 00:21:29,000 --> 00:21:34,234 Jij. Kom bij me staan en hou m'n hand vast. Nu. 152 00:21:39,880 --> 00:21:41,518 Jongens. 153 00:21:44,120 --> 00:21:49,399 Ja. Ik ben de bitch. De Mouse is terug. 154 00:21:49,560 --> 00:21:52,712 Ik ben de baas van deze slaapzaal. 155 00:21:52,880 --> 00:21:56,953 Heeft iemand daar problemen mee? Kom dan naar voren. 156 00:21:57,120 --> 00:21:59,270 Nu meteen. 157 00:22:03,680 --> 00:22:05,432 Vijn meisje. 158 00:22:06,720 --> 00:22:08,757 Als je me een [oer draait. 159 00:22:09,800 --> 00:22:13,475 word je lelijker. Zoals deze bitch. 160 00:22:20,800 --> 00:22:22,632 Vragen? 161 00:22:24,320 --> 00:22:25,674 Mooi zo. 162 00:22:45,240 --> 00:22:48,790 Luitenant Johnson, ga naar het kantoor van de kapitein. 163 00:22:49,840 --> 00:22:51,797 Ik ben zo terug. -Neem de tijd. 164 00:23:32,560 --> 00:23:35,120 Kay-Kay, Crystal. 165 00:23:37,840 --> 00:23:39,911 Breng me die vis. 166 00:23:45,520 --> 00:23:49,229 Mensen, een nieuwe vis. 167 00:23:49,400 --> 00:23:50,754 Kom mee. -Waarheen? 168 00:23:50,920 --> 00:23:54,151 We gaan naar Mousey. -Ikmoet bellen. 169 00:23:56,560 --> 00:23:59,074 Shit, ik moet kotsen. 170 00:23:59,240 --> 00:24:03,074 Waarom? Vind je me lelijk? Word je misselijk van me? 171 00:24:03,240 --> 00:24:06,596 Meisjes, ik moet echt gaan liggen. Ik ben misselijk. 172 00:24:06,760 --> 00:24:10,549 Hijis smerig. Walgelijk. -Laat hem dan los, bitch. 173 00:24:12,040 --> 00:24:14,839 Wat is dit? -Genoeg. 174 00:24:26,320 --> 00:24:28,550 Ga zitten. Nee. 175 00:24:28,720 --> 00:24:31,280 Ga zitten, zei ik. 176 00:24:32,320 --> 00:24:36,598 Ze zei dat je moest gaan zitten, Klojo. “Bedankt, jongens. 177 00:24:49,040 --> 00:24:52,795 Luister, vis. Dit zijn de regels. 178 00:24:52,960 --> 00:24:56,316 Je mag een meisje een tikje geven, maar geen Klap. 179 00:24:56,480 --> 00:25:01,953 De jongens mogen jagen. Wie steelt, krijgt op zn fikker. Keinard. 180 00:25:02,120 --> 00:25:07,149 Wilje een sigaret, dan betaal je. Wilje dope, dan betaal je. 181 00:25:07,320 --> 00:25:13,919 Doe je aan rassendiscriminatie? Kap er dan mee. Daar doen we hier niet aan. 182 00:25:15,320 --> 00:25:19,439 Ik ben de koningin en dit is m'n koninkrijk. 183 00:25:19,600 --> 00:25:21,955 Je leeft nu in mijn wereld. 184 00:25:22,120 --> 00:25:26,956 Denk aan je manieren. Anders kom je bij mij op het matje. 185 00:25:27,120 --> 00:25:30,351 Begrepen? -Zeker. Ja. 186 00:25:34,440 --> 00:25:38,320 Voordat je gaat, wil ik weten waarom je hier zit. 187 00:25:40,280 --> 00:25:43,352 Daar heb je geen bal mee te maken. 188 00:25:44,400 --> 00:25:50,351 Ik hoor hier niet. Iemand heeft een fout gemaakt en ik ben niet gek. 189 00:25:52,040 --> 00:25:55,999 Nou, ik wel. 190 00:25:59,360 --> 00:26:01,431 Ik zou maar uitkijken. 191 00:26:05,120 --> 00:26:07,031 Wilje hier wat van? 192 00:26:09,320 --> 00:26:11,311 Ja, graag. 193 00:26:11,480 --> 00:26:14,233 Heb je iets om te ruilen? Nee. 194 00:26:15,680 --> 00:26:17,398 Datis jammer. 195 00:26:32,080 --> 00:26:35,198 Waag het niet om hier te komen. 196 00:26:37,520 --> 00:26:39,716 Jeetje. Sorry. 197 00:26:48,520 --> 00:26:53,879 Ik waarschuwje, jongen. Waag het niet om op mijn pad te lopen. 198 00:26:54,040 --> 00:26:56,190 Goed, man. 199 00:26:58,640 --> 00:27:05,159 Deze vis zwemt tegen de stroom in. -Ja. Wie zou er zitten te vissen? 200 00:27:05,320 --> 00:27:09,553 K-11, ga in de rij staan om de post in ontvangst te nemen. 201 00:27:18,600 --> 00:27:19,999 Licari. 202 00:27:22,040 --> 00:27:23,519 Nelson. 203 00:27:25,240 --> 00:27:27,311 Albright. “Ja. 204 00:27:27,480 --> 00:27:30,040 Dat was het. Sorry, jongens. 205 00:27:30,200 --> 00:27:32,919 Je weet dat ik van je hou. 206 00:27:33,080 --> 00:27:37,278 Ik mis jou ook, pappie. Ik Kom snel thuis. 207 00:27:43,000 --> 00:27:45,992 Lieverd, ik zou je nooit bedriegen. 208 00:27:49,840 --> 00:27:52,070 Zalik je een geheim vertellen? 209 00:27:53,120 --> 00:27:56,954 Niet verklappen. Ik krijg een stijve als ik aan je denk. 210 00:27:58,000 --> 00:28:03,234 We moeten afspreken. Ik heb al zo lang geen echte man meer gehad. 211 00:28:06,640 --> 00:28:09,109 Naai me niet zo op, bitch. 212 00:28:10,160 --> 00:28:12,390 Dat had je niet moeten doen. 213 00:28:20,160 --> 00:28:23,312 Zeguwnaam als u een collect call wil. 214 00:28:23,480 --> 00:28:25,835 Raymond Saxx. 215 00:28:27,240 --> 00:28:29,959 Signal Hill Records, het kantoor van Mr Saxx. 216 00:28:30,120 --> 00:28:34,239 Er is een collect call van. -Raymond Sax. 217 00:28:34,400 --> 00:28:37,597 Accepteert u de kosten? „Natuurlijk. 218 00:28:38,680 --> 00:28:42,878 Karen, met mij. -Ray, waar zitje? Je bent spoorloos. 219 00:28:43,040 --> 00:28:45,714 Alles goed? “Nee. Het is niet goed. 220 00:28:45,880 --> 00:28:49,635 Ikzitin een of andere inrichting. 221 00:28:49,800 --> 00:28:53,191 Je moet me hier vandaan halen. Ik moet een advocaat hebben. 222 00:28:53,360 --> 00:28:56,398 kheb CR ontslagen. Hijis een klootzak. 223 00:28:59,800 --> 00:29:04,670 Schandalig. Ik had hetje gezegd: Je raakt geen meisjes aan. 224 00:29:04,840 --> 00:29:08,196 Waar heb je het over? kheb niemand geslagen. 225 00:29:08,360 --> 00:29:11,990 Hij legt. “Hou verdomme je bek. 226 00:29:13,040 --> 00:29:18,638 Kun je hier niet eens rustig bellen? Niemand heeft een ander geslagen. 227 00:29:20,080 --> 00:29:23,198 Klotewijf, het is stom om tegen mijte liegen. 228 00:29:25,120 --> 00:29:29,079 En jij moet een beetje uitkijken. Geloof me: 229 00:29:29,240 --> 00:29:32,437 Je wilt lever niet door hem verdedigd worden. 230 00:29:38,320 --> 00:29:41,597 Lieverd. Heb je het? 231 00:29:43,480 --> 00:29:45,118 Dat weet je toch? 232 00:29:47,560 --> 00:29:49,278 Ik hou van je. 233 00:29:56,560 --> 00:29:58,119 Godverdomme. 234 00:30:00,800 --> 00:30:02,279 Verdomme. 235 00:30:03,800 --> 00:30:05,473 Luister eens even. 236 00:30:05,640 --> 00:30:12,671 verlang waanzinnig naar m'n vrijheid en nu ben ik m'n vrijeid kwijt 237 00:30:12,840 --> 00:30:14,831 En dan. 238 00:30:15,000 --> 00:30:19,119 Wat was dat laatste? -Dat moet ik nog bedenken. 239 00:30:19,280 --> 00:30:23,831 Dat waanzinnig' vind ik mooi. “kook. 240 00:30:24,000 --> 00:30:26,913 Ga staan. -Wacht even. 241 00:30:28,400 --> 00:30:29,754 Ga staan. 242 00:30:29,920 --> 00:30:33,276 Niet op de vloer spelen. Je wet wat er hier gebeurt. 243 00:30:34,960 --> 00:30:37,793 Je hebt geen respect voor kunst. 244 00:30:37,960 --> 00:30:41,271 Oké. Je bent Klaar. 245 00:30:47,560 --> 00:30:49,631 Even goede vrienden? 246 00:30:53,600 --> 00:30:57,036 Je mag je niet zo door haar laten slaan. 247 00:30:57,200 --> 00:31:02,434 Je moet zelfrespect hebben. Geloof me. Dit is Hollywood. 248 00:31:02,600 --> 00:31:05,399 Hij was leadzanger van Stainless Steel. 249 00:31:06,440 --> 00:31:07,999 Ray. 250 00:31:12,640 --> 00:31:13,994 Weetje... 251 00:31:15,440 --> 00:31:20,435 Ik ken die man ergens van. -Wat moet ik doen om te douchen? 252 00:31:20,600 --> 00:31:24,958 Je moet wachten tot ik klaar ben met schoonmaken. Meer niet. 253 00:31:25,120 --> 00:31:30,320 Hier heb je een vispakket. Kom zo maar terug. En neem je handdoek mee. 254 00:31:31,680 --> 00:31:34,559 Kijk eens wie we daar hebben. 255 00:31:36,080 --> 00:31:39,710 Dank je, lieverd. Ga je gang. 256 00:31:41,400 --> 00:31:43,550 Jij, wegwezen. 257 00:31:52,120 --> 00:31:55,272 Dag, Ray. -De mazzel, vriend. 258 00:32:07,240 --> 00:32:09,550 Raymond Saxx. 259 00:32:13,280 --> 00:32:15,032 Kom op. 260 00:32:18,120 --> 00:32:20,794 Verder. Hou hem tegen, ik laat hem vallen. 261 00:32:20,960 --> 00:32:24,669 Precious, als je jouw kant laat vallen, vallen er klappen. 262 00:32:26,320 --> 00:32:28,675 Komt iemand. 263 00:32:36,640 --> 00:32:38,233 Kust veilig. 264 00:32:42,440 --> 00:32:44,272 Toe, toe. 265 00:32:57,440 --> 00:32:58,794 Halo. 266 00:32:59,880 --> 00:33:05,080 Butterfy houdt van Lifesavers. 267 00:33:06,400 --> 00:33:08,232 Lifesavers. 268 00:33:33,080 --> 00:33:36,994 Butterfy houdt van jou. 269 00:33:49,120 --> 00:33:51,999 Ze houdt van me. 270 00:33:55,760 --> 00:33:59,355 Er heeft nog nooit iemand van me gehouden. 271 00:34:21,120 --> 00:34:24,476 Mrs Detroit. 272 00:34:27,080 --> 00:34:31,153 Zie je wel? Nu heb je gordijnen. 273 00:34:36,440 --> 00:34:39,319 Bedankt, lieverd. Wat mooi. 274 00:34:42,720 --> 00:34:45,758 Butterfy houdt van Snickers. 275 00:34:47,240 --> 00:34:52,155 We kunnen ruilen. Butterfy vindt drop smerig. 276 00:35:04,120 --> 00:35:05,474 Dag. 277 00:35:06,360 --> 00:35:10,069 Mr Saxx. 278 00:35:20,240 --> 00:35:22,277 Tot ziens bij het eten. 279 00:35:29,760 --> 00:35:31,751 Nee, suffe. 280 00:35:31,920 --> 00:35:35,754 Ik moet nu een dutje doen. Niet nu. 281 00:35:35,920 --> 00:35:41,313 Je houdt van me. Weet je nog? “Hou op. Ophouden. 282 00:35:41,480 --> 00:35:45,553 Ikhou op zodra ik klaar ben. Nee. 283 00:35:46,600 --> 00:35:50,833 Wees een lief meisje. -kwil het niet. Ik heb... 284 00:35:51,000 --> 00:35:52,832 Ik ga het doen. 285 00:35:56,440 --> 00:35:57,999 kheb hiv. 286 00:36:00,760 --> 00:36:04,958 Wat? Wil je meedoen? “kwil het niet. 287 00:36:05,120 --> 00:36:07,680 Je hebt geen keus. 288 00:36:09,440 --> 00:36:14,469 Ikheb hiv. -Mooi zo. Ik ook. 289 00:36:21,440 --> 00:36:23,909 Draai je om. 290 00:36:34,400 --> 00:36:36,835 K-11, in de rij voor het eten. 291 00:37:47,080 --> 00:37:50,789 Jij, kom hier. -Watis er? 292 00:37:50,960 --> 00:37:53,520 Wat is dat voor bult? 293 00:37:54,960 --> 00:37:58,157 Eten. Wat heb jj? “Kun je niet lezen? 294 00:38:00,120 --> 00:38:01,713 Gooi weg. 295 00:38:03,760 --> 00:38:06,878 Tegen de muur. Opschieten. 296 00:38:14,040 --> 00:38:15,997 Niet op de vloer zitten. 297 00:38:55,360 --> 00:38:58,273 Goedenavond. “Halo, Lem. 298 00:38:58,440 --> 00:39:05,119 Goed. Alles is in orde. Ik denk dat Johnson achter z'n bureau zitte slapen. 299 00:39:05,280 --> 00:39:07,669 Zeker weer ruzie met z'n mamma. 300 00:39:24,520 --> 00:39:27,717 Waar ben jij mee bezig? -Met zaken. 301 00:39:27,880 --> 00:39:30,315 Zeiik dat je een pakketje mocht doorgeven? 302 00:39:30,480 --> 00:39:33,632 Wat? Sinds wanneer heb ik je toestemming nodig? 303 00:39:33,800 --> 00:39:36,997 Sinds je te veel weggeef. 304 00:39:37,160 --> 00:39:41,870 Ik geef niks gratis weg. Jij bent de enige die niet betaal. 305 00:39:42,040 --> 00:39:46,591 Dit is handel, weetje nog? -kwil meer delen in de winst. 306 00:39:46,760 --> 00:39:50,071 Je steelt van me. Luister. 307 00:39:50,240 --> 00:39:54,473 Een agent met een verslaving, dat is geen goede combinatie. 308 00:39:56,360 --> 00:39:58,874 Nog een fijne avond. “Jij ook. 309 00:40:05,520 --> 00:40:08,080 In de rij voor de medicijnen. 310 00:40:24,120 --> 00:40:27,272 Stewart. Harris. 311 00:40:30,080 --> 00:40:31,798 Pillen halen. 312 00:40:34,760 --> 00:40:36,319 Toe, mensen. Opschieten. 313 00:41:22,000 --> 00:41:23,911 Vergeet het. 314 00:41:28,680 --> 00:41:33,390 ShyBoy, hier is een oudere met een probleem. Mag zij eerst? 315 00:41:34,760 --> 00:41:38,276 Goed, Kom maar. Kom dan. 316 00:41:46,320 --> 00:41:50,871 Dit is alleen warfarine en valium. Ik moet ook mn laxeermiddel hebben. 317 00:41:51,040 --> 00:41:53,873 Dat heeft de dokter niet voorgeschreven. 318 00:41:54,040 --> 00:41:58,079 Dit is een vergissing. Ik zit hier niet voor de flauwekul. 319 00:41:58,240 --> 00:42:03,553 kheb een echt probleem. Dat weet die dokter. Daar ligt het. Geef maar. 320 00:42:06,240 --> 00:42:09,710 Nu, juffie. Ik vertrek niet zonder laxeermidde. 321 00:42:10,760 --> 00:42:12,751 kheb pijn, verdomme. 322 00:42:21,960 --> 00:42:24,873 Ga tegen de muur staan. 323 00:42:25,040 --> 00:42:27,429 Hulpteam. 324 00:42:27,600 --> 00:42:31,309 Bedek je gezicht. Wat je ook doet, hou je ogen dicht. 325 00:42:42,680 --> 00:42:44,159 Verroer je niet. 326 00:42:52,840 --> 00:42:54,558 Handen op het bureau. 327 00:42:56,160 --> 00:42:59,869 Benen wijd. “Wat doe je? Ik heb niks gedaan. 328 00:43:01,480 --> 00:43:05,519 Wat is dit? „Het kan rustig of het kan ruig. 329 00:43:06,920 --> 00:43:10,072 Wat sterk. Dat voelt goed. 330 00:43:10,240 --> 00:43:13,551 Ik neem je op mn bureau. 331 00:43:13,720 --> 00:43:18,430 Johnson, waar zitje? -Op m'n kantoor. Wat is er? 332 00:43:18,600 --> 00:43:23,993 De kapitein Komt langs vanwege dat opstootje bij het uitdelen van de pillen. 333 00:43:25,560 --> 00:43:28,120 Verdomme. Kom hier. 334 00:43:29,800 --> 00:43:36,115 We doen het een andere keer, geloof me. 335 00:43:49,120 --> 00:43:52,829 Kay-Kay zegt dat je deze mag gebruiken. Gratis. 336 00:43:57,240 --> 00:44:02,633 Je moet je haar knippen. kwil m'n haar niet knippen. 337 00:44:02,800 --> 00:44:07,556 Jawel. Alleen meisjes hebben hier lang haar, suffe. 338 00:44:09,760 --> 00:44:11,751 Er zijn hier geen meisjes. 339 00:44:18,000 --> 00:44:19,752 Ik ben een meisje. 340 00:44:25,080 --> 00:44:27,151 Meestal. 341 00:44:45,800 --> 00:44:47,632 Bljfvan hem af. 342 00:44:58,240 --> 00:45:01,153 Zeghet eens. -Wilje ons helpen? 343 00:45:01,320 --> 00:45:04,676 Ray heeft ondergoed nodig. 344 00:45:04,840 --> 00:45:07,275 En een overal. 345 00:45:17,760 --> 00:45:23,392 Overal ter wereld nemen muziekfans afscheid van rocksensatie lan Sheffield. 346 00:45:23,560 --> 00:45:27,633 Hij wordt dinsdag in Hollywood begraven. 347 00:45:27,800 --> 00:45:31,794 Daar heeft zich al een grote menigte fans verzameld. 348 00:45:31,960 --> 00:45:36,796 Producer Raymond Saxx van Signal Hil Records maakte lan beroemd. 349 00:45:36,960 --> 00:45:39,998 en was betrokken bij z'n gewelddadige dood. 350 00:45:40,160 --> 00:45:45,075 Saxx z'n jonge vrouw had Kennelijk een verhouding met de rockster. 351 00:45:45,240 --> 00:45:49,871 Jaloezie en woede leidden ertoe dat Saxx door het Int ging. 352 00:45:50,040 --> 00:45:56,355 Star View Tonight meldt dat Saxx bij z'n arrestatie bewusteloos was. 353 00:45:56,520 --> 00:46:01,754 Drugs en alcohol speelden een grote rol bij deze afschuwelijke tragedie. 354 00:46:01,920 --> 00:46:08,360 Producer Saxx zit in hechtenis voor de gewelddadige moord op lan Sheffield. 355 00:46:08,520 --> 00:46:11,114 lan heeft een plek verdiend tussen... 356 00:46:11,280 --> 00:46:14,955 Gefeliciteerd. Je bent een beroemde moordenaar. 357 00:46:15,120 --> 00:46:19,034 Ik kan niet geloven dat je tot zoiets in staat bent. 358 00:46:21,240 --> 00:46:23,800 Ikheb het niet gedaan. 359 00:46:25,440 --> 00:46:27,875 kheb niemand vermoord. 360 00:46:29,000 --> 00:46:31,230 Ik kan hem niks gedaan hebben. 361 00:46:32,400 --> 00:46:36,314 Ikzit hier alleen voor drugs. Ik hoor hier niet. 362 00:46:38,480 --> 00:46:41,950 Ik ben onschuldig. kook. En zij ook. 363 00:46:52,440 --> 00:46:54,750 Rustig maar, blank jongetje. 364 00:46:54,920 --> 00:46:58,629 Je bent nu een slechterik. Huil maar niet meer. 365 00:46:58,800 --> 00:47:03,033 Wen er maar aan, want je komt nooit meer thuis. 366 00:47:10,680 --> 00:47:13,559 Mn mannetje is een moordenaar. 367 00:47:22,120 --> 00:47:23,918 Ikwil naar huis. 368 00:47:25,160 --> 00:47:28,630 Ikwil naar huis. 369 00:47:49,880 --> 00:47:53,953 Heb je gehoord van de wonderdoener? Dat ben ik. 370 00:47:54,120 --> 00:47:58,830 kheb het mooi in model gebracht. Ray, je ziet er geweldig uit. 371 00:48:00,080 --> 00:48:05,109 Zes, zeven. Zet hem op. Acht. 372 00:48:05,280 --> 00:48:07,999 Duwen. Negen. 373 00:48:10,640 --> 00:48:12,711 Opstaan, man. 374 00:48:17,200 --> 00:48:22,274 Nee, ik ben ShyBoy aan het helpen. -ShyBoy is klaar. 375 00:48:33,120 --> 00:48:37,114 Nee, nee, nee. Ik wil het niet. 376 00:48:37,280 --> 00:48:42,309 Je hebt geen keus. Je bent getrouwd. Je bent Mrs Detroit. 377 00:48:49,920 --> 00:48:52,639 Nee, nee, nee. 378 00:48:54,800 --> 00:49:00,512 Ben jj de baas hier? Onzin. Doe iets. Je lult wel, maar je doet niks. 379 00:49:00,680 --> 00:49:05,311 Hou je bek, stomkop. Je moet respect voor me hebben. 380 00:49:05,480 --> 00:49:08,836 Een kinderverkrachter is niet te genezen. 381 00:49:09,000 --> 00:49:13,471 Wees blij dat hij ou niet gekozen heeft. Hij Kiest altijd iemand. 382 00:49:48,840 --> 00:49:51,798 Kom. Kom binnen. 383 00:50:01,560 --> 00:50:04,359 Met slechte mensen gebeuren slechte dingen. 384 00:50:06,480 --> 00:50:10,314 Met slechte mensen gebeuren slechte dingen. 385 00:50:15,040 --> 00:50:18,396 Je bent slecht. Je bent slecht. 386 00:50:20,320 --> 00:50:23,039 Slechte dingen. 387 00:51:07,200 --> 00:51:11,114 Dat is mijn wijn. -Nu niet meer. 388 00:51:11,280 --> 00:51:14,511 Het kan zijn dat ik dinsdag vrijkom. 389 00:51:16,080 --> 00:51:18,674 Maar ik durf niet naar huis te gaan. 390 00:51:22,920 --> 00:51:26,914 Ik hoef de straat niet meer op. Ik ben nu styliste van de sterren. 391 00:51:27,080 --> 00:51:32,154 Bitch, kom nou. Die Hollywood van je is geen rockster meer. 392 00:51:32,320 --> 00:51:36,314 Hijis een berooide drugsverslaafde, zoals iedereen hier. 393 00:51:36,480 --> 00:51:40,155 Je hebt de pest aan me, omdat ik talent en dromen heb. 394 00:51:40,320 --> 00:51:42,630 Gebroken dromen, meisje. 395 00:51:42,800 --> 00:51:48,637 Zolang je crack rookt, is dit je leven en ben ik de baas. En nu kop dicht. 396 00:51:52,000 --> 00:51:57,632 Mousey, een paar meisjes en ik hebben kleding om te ruilen. 397 00:51:57,800 --> 00:52:01,680 Als je belangstelling hebt. “Crystal, wilje een lintje? 398 00:52:12,520 --> 00:52:16,354 En zet die cowboyzooi nu Uit. We houden een modeshow. 399 00:52:16,600 --> 00:52:18,830 K11. 400 00:52:20,200 --> 00:52:22,111 We houden een vakshow. 401 00:52:23,160 --> 00:52:29,714 Een brutale show met seks erin. Een show met gratie. En hij wordt heftig. 402 00:52:29,880 --> 00:52:35,193 Maar eerst een eerbetoon aan de grootste bitch hier: 403 00:52:35,360 --> 00:52:38,955 Onze koningin. Onze koningin. 404 00:52:40,200 --> 00:52:45,434 Ik hou van je. Blijf kijken, meisje. Want nu wordt het fantastisch. 405 00:52:45,600 --> 00:52:50,310 Kom op. Het eerste modemeisje is Miss Coco Delight, in het wit. 406 00:52:50,480 --> 00:52:54,872 Laat zien wat je hebt, meisje. Schudden maar. 407 00:52:55,040 --> 00:52:59,796 Dat bedoel ik dus. Dat bedoel ik. Hadikal'heftig' gezegd? 408 00:52:59,960 --> 00:53:02,839 Hadikal'heftig' gezegd? 409 00:53:03,000 --> 00:53:07,233 Het volgende meisje is Miss Hedda Steam. Ze is er voor alle jongens. 410 00:53:07,400 --> 00:53:10,711 Toe maar. Laat zien wat je hebt. 411 00:53:10,880 --> 00:53:15,192 Jawel. Inderdaad. Hadikal'heftig' gezegd? 412 00:53:16,640 --> 00:53:20,554 Rustig, meisjes. -Bezorg me een stive. 413 00:53:20,720 --> 00:53:24,236 Applaus voor Miss Kelly Cunday. 414 00:53:26,600 --> 00:53:29,592 Laat alleen zien wat je wit delen. 415 00:53:29,760 --> 00:53:33,390 Uitje dak, uitje dak. 416 00:53:33,560 --> 00:53:36,439 Ik wil meer. Meer. 417 00:53:37,920 --> 00:53:42,596 Dat bedoel ik nou. Vanavond heb ik er zin in. 418 00:53:42,760 --> 00:53:44,671 K11. 419 00:53:45,800 --> 00:53:51,398 Zo is het genoeg, dames. Erg leuk. De voorstelling is afgelopen. Welterusten. 420 00:54:38,720 --> 00:54:41,314 Verdomd goeie drank. 421 00:54:47,480 --> 00:54:50,199 We doen het een andere keer. Geloof me. 422 00:55:02,080 --> 00:55:07,200 Er gebeuren slechte dingen met slechte mensen. 423 00:55:23,000 --> 00:55:26,197 Adem diep in. Diep inademen. Klaar? 424 00:55:37,560 --> 00:55:42,794 In de rij voor vervoer naar de rechtbank. Saxx, Raymond Jr. In de rij. 425 00:55:47,440 --> 00:55:50,558 Je bentte laat. Je mist je vervoer. 426 00:55:51,600 --> 00:55:53,591 Draai je om. 427 00:55:54,840 --> 00:55:59,118 Je ruikt lekker. -Gerald, hij komt te laat op de rechtbank. 428 00:55:59,280 --> 00:56:01,635 Weet ik. We gaan. 429 00:56:10,640 --> 00:56:12,551 Verzet je niet tegen me. 430 00:56:26,440 --> 00:56:27,919 Binnen. 431 00:56:32,320 --> 00:56:35,711 Gevangene 2714. Saxx, Raymond Jr. 432 00:56:35,880 --> 00:56:38,679 Bedankt. Doe de deur achter je dicht. 433 00:56:41,880 --> 00:56:46,078 Verbaasd mij te zien? Hoeft niet. 434 00:56:46,240 --> 00:56:50,438 Tia betaalt me een hoop geld om jouw problemen op te lossen. 435 00:56:50,600 --> 00:56:53,240 Zullen we het eenvoudig houden? 436 00:56:54,280 --> 00:56:56,590 Teken die papieren. -Watis dat? 437 00:56:56,760 --> 00:57:01,118 Je scheidingsaanvraag en een afstandsverklaring voor je huis. 438 00:57:03,640 --> 00:57:07,395 Blijf van m'n vrouwaf. -Ze is je vrouw niet meer, Ray. 439 00:57:07,560 --> 00:57:09,198 Ze neukt nu met mij. 440 00:57:10,240 --> 00:57:15,792 Stomme sukkel. Ze geeft niks om jou. Het gaat haar alleen om mijn geld. 441 00:57:15,960 --> 00:57:20,511 Ja. En dat wil ik haar geven. -Denk daar nog eens over na. 442 00:57:20,680 --> 00:57:22,990 Wat dacht je van het volgende? 443 00:57:23,160 --> 00:57:26,710 Als je niet tekent, heeft ze je lan zien vermoorden. 444 00:57:26,880 --> 00:57:30,350 Als je wel tekent, heeft ze een ongeluk gezien. 445 00:57:30,520 --> 00:57:34,195 Jij mag kiezen. “Een ongeluk. 446 00:57:34,360 --> 00:57:40,117 Dat wijf wil me chanteren. Dat weet je. -Ojja? Ik was er niet eens bij, Ray. 447 00:57:46,200 --> 00:57:51,991 Wees nou verstandig. Je hebt niks meer te zeggen. Al heel ang niet. 448 00:57:52,160 --> 00:57:56,711 Als je naar huis wilt, teken die papieren dan. Serieus. 449 00:58:11,280 --> 00:58:15,239 Trouwens, Tia heeft 30.000 dollar op je rekening gezet. 450 00:58:15,400 --> 00:58:17,755 Ze zegt dat zij al het andere neemt. 451 00:58:19,200 --> 00:58:23,558 Oja, ze wil je auto niet. Ze zegt dat die naar jou ruikt. 452 00:58:28,480 --> 00:58:32,189 De deal is rond. -Mooi. Morgen komt hij vrij. 453 00:59:16,720 --> 00:59:19,439 Wat doe je? Ikleg je handel st. 454 00:59:19,600 --> 00:59:22,274 Wat nou? Je weet wel beter. 455 00:59:22,440 --> 00:59:26,149 Kijk uit wat je zegt. kheb genoeg van je respectloosheid. 456 00:59:26,320 --> 00:59:28,550 Ik ben hier de baas. Ji niet. 457 00:59:28,720 --> 00:59:33,556 Jij bent de baas niet. Ik heb er genoeg van dat jj me steeds dwarszit. 458 00:59:33,720 --> 00:59:38,510 Jammer dan. Voortaan krijg ik mijn dee! plus tien procent van al je pakjes. 459 00:59:38,680 --> 00:59:43,151 Je distributie gaat veranderen nu ik het overneem. 460 00:59:44,200 --> 00:59:47,079 Wat zeg je? -Je bent een verrader. 461 00:59:47,240 --> 00:59:51,074 kheb je leven gered. In de gewone gevangenis ga je eraan. 462 00:59:51,240 --> 00:59:53,277 Val dood, man. 463 00:59:53,440 --> 00:59:57,274 Doodvallen, zeg je? Je weet best dat het zo niet werkt. 464 00:59:58,880 --> 01:00:02,635 Broek naar beneden. „Vergeet het. Nooit meer. 465 01:00:02,800 --> 01:00:04,871 Doe het. 466 01:00:08,120 --> 01:00:09,838 Je gaat eraan. 467 01:00:12,880 --> 01:00:16,919 Gevangene Shapiro gaat naar de gewone afdeling. 468 01:00:17,880 --> 01:00:22,477 Doe de deur open. -Je gaat eraan. Je gaat kapot. 469 01:00:24,160 --> 01:00:27,437 Klootzak. Doe godverdomme die deur open. 470 01:00:44,680 --> 01:00:51,154 Min geest is boosaardig. Ik kan geen weerstand bieden. 471 01:00:52,520 --> 01:00:55,797 Ik kan geen weerstand bieden. 472 01:00:59,840 --> 01:01:03,071 Ikheb goed nieuws. Er gaan dingen veranderen. 473 01:01:03,240 --> 01:01:07,359 Ben gaat weg van de afdeling. Jij wordt m'n nieuwe bitch. 474 01:01:07,520 --> 01:01:11,514 Val maar lekker dood. “Je wordt aangeklaagd voor moord. 475 01:01:11,680 --> 01:01:14,877 Ik denk dat we elkaar nog lang zullen zien. 476 01:01:18,800 --> 01:01:21,918 Ik ga je elke dag nemen. 477 01:01:32,800 --> 01:01:36,077 Nou? Ben is pleite. 478 01:01:36,240 --> 01:01:41,394 Er is geen dope en geen geld meer. We zijn echt de lul. 479 01:01:43,120 --> 01:01:45,111 Iemand ideeén? 480 01:02:03,240 --> 01:02:05,072 Ik heb een idee. 481 01:02:10,920 --> 01:02:14,311 Zullen we het op een akkoordje gooien? 482 01:02:16,840 --> 01:02:20,117 Dat west ik niet. Wat had je in gedachten? 483 01:02:20,280 --> 01:02:24,160 kheb nu Ben z'n baantje. En een enorm pak geld. 484 01:02:25,200 --> 01:02:27,476 Wilje nu wel spelen? 485 01:02:31,640 --> 01:02:35,031 Als het je lukt, krijgen we allebei wat we willen. 486 01:02:35,200 --> 01:02:37,589 Junior, k moet toegeven... 487 01:02:39,040 --> 01:02:41,953 dat het een verdomd goed idee is. 488 01:02:49,000 --> 01:02:50,399 Oké. 489 01:02:58,240 --> 01:03:02,518 Min geest is boosaardig. Hijis gestoord. 490 01:03:03,720 --> 01:03:07,429 Min geest is boosaardig. 491 01:03:11,360 --> 01:03:15,194 Ik kan geen weerstand bieden. 492 01:03:18,960 --> 01:03:21,952 Oja, ditis goed spul. 493 01:03:23,840 --> 01:03:27,834 Oja, Mrs Detroit. 494 01:03:28,880 --> 01:03:32,430 Ik wist wel dat je bij pappie zou komen. 495 01:03:32,600 --> 01:03:37,470 Ik ben high. “Nu is het mijn beurt. 496 01:03:45,000 --> 01:03:47,037 Ik ben high. 497 01:03:49,600 --> 01:03:54,151 Doe je ogen dicht en ontspan je. 498 01:03:57,120 --> 01:04:00,272 Butterfy gaat je pakken. 499 01:04:08,480 --> 01:04:10,949 kzit op je. 500 01:04:13,680 --> 01:04:15,193 Ikpakje. 501 01:04:17,280 --> 01:04:19,317 Ikneurie. 502 01:04:20,440 --> 01:04:24,354 Want pappie heeft het verdiend. 503 01:04:24,520 --> 01:04:26,431 Pak me, lieverd. 504 01:04:38,720 --> 01:04:42,679 Ikhaat je. 505 01:04:53,240 --> 01:04:55,914 Je probeert het uit alle macht. 506 01:05:00,560 --> 01:05:04,190 Ik zie je in wanhoop verdrinken. 507 01:05:11,040 --> 01:05:17,195 Als je Butterfly ruig aanpakt, zul je merken dat ik het niet eerlijk speel. 508 01:05:34,880 --> 01:05:37,190 Ziter bloed op je? 509 01:05:39,920 --> 01:05:43,151 Nee. Ik was voorzichtig. 510 01:05:47,880 --> 01:05:49,791 Rustig maar. 511 01:06:16,040 --> 01:06:19,715 Hou op. Haal diep adem en kalmeer. 512 01:06:19,880 --> 01:06:23,760 Ga achterin ziten en praat met niemand. Duidelijk? 513 01:06:38,720 --> 01:06:40,677 Je hebt wel ef, meisje. 514 01:06:41,720 --> 01:06:45,714 We dekken je. Niemand heeft iets gezien. 515 01:06:52,720 --> 01:06:58,750 Die Detroit heeft een fiks strafblad. Zes veroordelingen voor kindermisbruik. 516 01:06:58,920 --> 01:07:03,756 Twee veroordelingen voor verkrachting. Drugsgebruik. Verdomme. 517 01:07:03,920 --> 01:07:07,072 Hij had het tussen de gewone gevangenen niet gered. 518 01:07:07,240 --> 01:07:11,916 Geen familie, geen naasten. -Ze vinden toch geen mes? 519 01:07:14,080 --> 01:07:16,799 Het werd tijd dat iemand iets deed. 520 01:07:16,960 --> 01:07:21,397 Die man wachtte op een vonnis. Wat vrat hij daar allemaal uit? 521 01:07:21,560 --> 01:07:25,394 Ikweetvan niets. Ze probeerden hem allemaal te mijden. 522 01:07:27,200 --> 01:07:30,795 Niets. Geen enkel wapen. -Dankje. 523 01:07:32,400 --> 01:07:34,676 Iemand hier heeft hem vermoord. 524 01:07:35,960 --> 01:07:39,237 Moordzaken komt morgen mensen ondervragen. 525 01:07:40,280 --> 01:07:44,353 Ik ga m'n programma niet veranderen voor die zooi. 526 01:07:44,520 --> 01:07:48,434 De normale activiteiten gaan door. -Mee eens. 527 01:08:12,520 --> 01:08:14,477 Godverdomme. 528 01:08:33,520 --> 01:08:34,874 Weetje? 529 01:08:35,760 --> 01:08:40,675 Gods wegen zijn ondoorgrondelijk. En ik stel geen vragen. 530 01:08:40,840 --> 01:08:43,480 kweet alleen wel. 531 01:08:43,640 --> 01:08:47,998 dat het hier anders is geworden sinds jij hier bent. 532 01:08:50,000 --> 01:08:53,231 Saxx, Raymond Jr. Meld je voor vrijlating. 533 01:09:06,000 --> 01:09:09,436 Je bent echt hetero, hè? -Ja, leverd. 534 01:09:09,600 --> 01:09:13,798 En je was eerlijk tegen me, hè? -Jazeker. 535 01:09:15,040 --> 01:09:18,032 Dus, hebben we een afspraak? 536 01:09:18,200 --> 01:09:21,830 Nu moet jj het doen, lieverd. Doe je best. 537 01:09:28,840 --> 01:09:30,831 Reken maar. 538 01:09:45,320 --> 01:09:46,879 Lifesaver. 539 01:10:35,600 --> 01:10:37,193 Bel me. 540 01:10:40,280 --> 01:10:41,759 Z'n telefoonnummer. 541 01:10:43,000 --> 01:10:45,514 Dat is nou een echte gangster. 542 01:10:47,560 --> 01:10:49,392 Je kunt van hem leren. 543 01:10:50,880 --> 01:10:52,871 SaxXx. 544 01:10:54,440 --> 01:10:58,070 Tegen de muur. Dit is mijn slaapzaal. Ik doe het verder. 545 01:10:58,240 --> 01:11:02,074 Gerald, van kapitein Davis mag je pas weg... 546 01:11:02,240 --> 01:11:05,551 als deze slaapzaal weer in orde is. -Tegen de muur. 547 01:11:05,720 --> 01:11:07,358 Wanneer heeft hij gebeld? 548 01:11:08,480 --> 01:11:11,040 Wanneer heeft hij dat gezegd? -We gaan. 549 01:11:13,120 --> 01:11:19,230 Ik wacht, Saxx. Iedereen komt terug. Ze komen allemaal terug. 550 01:11:19,400 --> 01:11:22,472 Saxx, hoor je me? Ik zie je wel weer. 551 01:11:34,360 --> 01:11:36,033 Kik. 552 01:11:38,280 --> 01:11:43,753 Wees voorzichtig. Je bent veranderd, maar we blijven eeuwig broeders. 553 01:11:58,120 --> 01:12:00,236 Maak je geen zorgen, broeder. 554 01:12:00,400 --> 01:12:05,395 Je weet hoe schandelijk ik kan zijn. Ik ben niet bang voor een smeris. 555 01:12:05,560 --> 01:12:07,278 Goed. 556 01:12:38,440 --> 01:12:40,238 Mag ik binnenkomen? 557 01:13:03,720 --> 01:13:07,839 Je bent de enige man die ik nog heb. -Ben je boos op me? 558 01:13:09,000 --> 01:13:12,550 Een beetje. De concurrentie is weg. 559 01:13:12,720 --> 01:13:17,430 Nu zijn we helemaal alleen. -Niette geloven datje hier echt bent. 560 01:13:19,320 --> 01:13:20,958 Waarom niet? 561 01:13:21,120 --> 01:13:26,957 Ben is weg. Ray is weg. Wie gaat de boel hier met jou runnen? 562 01:13:27,120 --> 01:13:30,476 Je weet dat zij hun positie hadden verdiend. 563 01:13:30,640 --> 01:13:33,871 Daar heb ik geen problemen mee. 564 01:13:34,040 --> 01:13:37,829 Ik ben een hardwerkend meisje. Datweet je. 565 01:13:39,240 --> 01:13:42,471 Mijn god. Wat heb ik hier lang op gewacht. 566 01:13:51,560 --> 01:13:55,918 Je bent zo lekker. Net een echte vrouw. 567 01:13:56,080 --> 01:13:58,196 Hé. Wacht even. 568 01:13:59,600 --> 01:14:02,991 Wilje indruk op me maken, pappie? 569 01:14:03,160 --> 01:14:07,279 Ben kon niet zo goed beffen. Hij kwam van de verkeerde kant. 570 01:14:09,640 --> 01:14:12,712 Nee, lieverd. Ditis geen huwelijksreis. 571 01:14:16,320 --> 01:14:19,551 kwil geneukt worden als gevangene. Nu. 572 01:14:22,160 --> 01:14:24,151 Ik ga je stevig pakken. 573 01:14:27,120 --> 01:14:30,829 Harder. Harder, zei ik. Ikzalje harder pakken. 574 01:14:36,920 --> 01:14:38,831 Ikneukje. 575 01:14:39,040 --> 01:14:43,318 Ik zorg dat je gaat bloeden. Ik ga door tot je bloedt. 576 01:14:43,480 --> 01:14:47,075 Ik zorg dat je gaat bloeden. “Hou op. Stop. 577 01:14:47,240 --> 01:14:52,110 Hoezo, stop? Ik splijt je in tweeën. Stomme kut. 578 01:14:55,480 --> 01:14:59,030 Dwing me niet om je te slaan. kzal zorgen dat je stikt. 579 01:14:59,200 --> 01:15:01,953 Dit moet nu ophouden. 580 01:15:02,120 --> 01:15:07,513 Hé, hoor je dat? Doe iets. Nu. 581 01:15:09,520 --> 01:15:13,275 Hou je bek. Hou je sti. 582 01:15:20,920 --> 01:15:22,831 Ze Was... 583 01:15:46,080 --> 01:15:50,392 Iemand houdt veel van je. -Niet meer. 584 01:15:55,800 --> 01:15:58,269 Ikwil een gevangene geld overmaken. 585 01:15:58,440 --> 01:16:02,229 Hoe erg is je pijn op een schaal van een tot tien? 586 01:16:02,400 --> 01:16:06,997 Het komt in golven, maar het is zeker tien. 587 01:16:07,160 --> 01:16:11,950 Ik zou je nooit pijn doen. Je hebt me verleid. 588 01:16:12,120 --> 01:16:16,159 Je zei dat je geneukt wilde worden, weetje nog wel? 589 01:16:16,320 --> 01:16:18,675 Hij heeft me verkracht en wide me doden. 590 01:16:18,840 --> 01:16:21,992 Nee. Daar klopt niets van. Gelul. 591 01:16:22,160 --> 01:16:27,234 Je wilde me ophangen met je riem. -Je zei zelf dat ik dat moest doen. 592 01:16:27,400 --> 01:16:30,040 Kijk naar m'n hals. Hij is bont en blauw. 593 01:16:30,200 --> 01:16:33,079 Goed. lk ben verdomme een vrouw. 594 01:16:33,240 --> 01:16:37,359 Zo is het wel genoeg. Mr Ruiz, dient u een aanklacht in? 595 01:16:39,280 --> 01:16:42,193 Reken maar. Waarvoor? 596 01:16:42,360 --> 01:16:45,159 Je hebt je wel aten Kennen. 597 01:16:45,320 --> 01:16:48,517 Moord in de slaapzaal, nu verkrachting. 598 01:16:48,680 --> 01:16:52,230 Ik kan je daden niet langer negeren, Gerald. 599 01:16:52,400 --> 01:16:54,835 Luitenant Villalobos, boei hem. 600 01:16:55,000 --> 01:16:59,358 Arresteer hem voor verkrachting en op verdenking van moord. Sluit hem op. 601 01:16:59,520 --> 01:17:00,999 Dit slaat nergens op. 602 01:17:01,160 --> 01:17:05,677 Ga staan. Tegen de muur. kheb niks gedaan. Ze liegt. 603 01:17:11,120 --> 01:17:16,274 Dit slaat helemaal nergens op. Leugenaar. Dit is verkeerd. 604 01:17:16,440 --> 01:17:19,432 Ik ga, voordat ik moet kotsen. 605 01:17:19,600 --> 01:17:23,195 Teresa, ik zou jou hier de leiding wilen geven. 606 01:17:23,360 --> 01:17:26,512 Wilje die promotie? -Jazeker. 607 01:17:27,880 --> 01:17:32,511 Mooi zo. Morgenochtend verwacht ik een rapport op m'n bureau. 608 01:17:32,680 --> 01:17:34,717 Hernandez, we gaan. 609 01:17:37,680 --> 01:17:41,753 Klaar om naar huis te gaan, lieverd? Nou. 610 01:17:41,920 --> 01:17:46,198 kwil graag eerst m'n moeder bellen. Als dat goed is. 611 01:17:46,360 --> 01:17:49,239 Goed, lieverd. Ik wacht op je in de gang. 612 01:17:51,400 --> 01:17:55,280 kheb een assistente nodig. Interesse? 613 01:17:59,360 --> 01:18:02,352 Goed. Vijf minuten. 614 01:18:38,840 --> 01:18:42,629 Halo, Junior. Waar ben je? 615 01:18:42,800 --> 01:18:44,473 Ik ben net buiten. 616 01:18:51,000 --> 01:18:53,879 Zwaai naar me. Ik kijk naar je. 617 01:19:00,560 --> 01:19:02,631 Johnson zit in de cel. 618 01:19:04,240 --> 01:19:08,438 Hij wordt beschuldigd van verkrachting en van de moord op Detroit. 619 01:19:08,600 --> 01:19:11,592 Toen ze hem meenamen, was hij doodsbang. 620 01:19:13,240 --> 01:19:16,710 Ik wed dat hij nu huilt als een meisje. 621 01:19:16,880 --> 01:19:20,555 Verdomme, ja. -Luister. 622 01:19:20,720 --> 01:19:25,078 Je hebt je wraak gehad. Ik wil m'n geld. 623 01:19:25,240 --> 01:19:26,958 Kijk maar op je rekening. 624 01:19:29,520 --> 01:19:32,956 Doe 11 open. 625 01:19:33,120 --> 01:19:34,838 Leuke cel. 626 01:19:40,320 --> 01:19:42,277 Stomme zet, Gerald. 627 01:19:42,440 --> 01:19:47,753 Spaar je krachten. Je zult ze nog nodig hebben. Opstaan. Schiet op. 628 01:19:49,280 --> 01:19:50,634 Naar binnen. 629 01:19:51,680 --> 01:19:54,911 Doe 11 dicht. -11 moet dicht. 630 01:20:00,800 --> 01:20:02,552 Nee, wacht. 631 01:20:07,120 --> 01:20:10,317 Wraak is Klote, hé Johnson? -Ikkan het niet. 632 01:20:10,480 --> 01:20:15,429 Hallo, Washington. Leuk je te zien. -Ook leuk ute zien. 633 01:20:17,600 --> 01:20:22,071 Dag, makker. Kom hier. 634 01:20:24,280 --> 01:20:25,759 Jongen. 635 01:20:28,440 --> 01:20:31,273 Vind je dat de auto naar mij ruikt? 636 01:20:31,440 --> 01:20:33,716 Ik mag hopen van niet. 637 01:20:49,040 --> 01:20:52,590 Waarheen? -Tommy's. Voor een hamburger. 638 01:21:07,760 --> 01:21:10,070 Ik hou van je. 48798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.