All language subtitles for Jue Shi Wu Shen (Peerless Martial God) Episode 05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,000 --> 00:02:18,240 قسمت 5 برای دانلود سریعتر زیرنویس این انیمه در کانال زیر عضو بشید @soullandsh27 solo:مترجم 2 00:02:32,920 --> 00:02:34,230 چرا استاد هنوز برنگشته ؟ 3 00:02:35,040 --> 00:02:36,510 از روزی که نامش اومد 4 00:02:36,520 --> 00:02:37,830 یه ماه گذشته 5 00:02:49,680 --> 00:02:50,270 فنگر 6 00:02:50,280 --> 00:02:50,780 عجله کن 7 00:02:51,200 --> 00:02:52,670 استادت به شدت زخمی شده 8 00:02:52,680 --> 00:02:54,070 من میرم به رییس فرقه گزارش بدم 9 00:03:17,850 --> 00:03:18,360 استاد 10 00:03:23,360 --> 00:03:23,860 استاد 11 00:03:28,000 --> 00:03:28,500 فنگر 12 00:03:29,760 --> 00:03:31,070 از این به بعد دیگه نمیتونم ازت محافطت کنم 13 00:03:31,960 --> 00:03:33,473 تو ، تو فرقه تنها میشی 14 00:03:33,920 --> 00:03:35,590 این قراره خیلی غم انگیز باشه 15 00:03:36,880 --> 00:03:37,670 یادت باشه 16 00:03:38,960 --> 00:03:39,870 همه چيز 17 00:03:39,880 --> 00:03:40,830 یه ریسکی داره 18 00:03:44,040 --> 00:03:44,540 استاد 19 00:03:45,320 --> 00:03:45,910 صحبت نکن 20 00:03:46,100 --> 00:03:46,600 من 21 00:03:47,680 --> 00:03:48,590 الان میرم برات قرص میارم 22 00:03:54,200 --> 00:03:54,710 نیازی نیست 23 00:03:55,520 --> 00:03:57,550 این زخم یه سطح قلمرو تیانه 24 00:03:58,360 --> 00:04:00,390 با دارو های معمولی نمیشه کاری کرد 25 00:04:03,600 --> 00:04:04,870 قدرت قلمرو تیانه؟ 26 00:04:06,770 --> 00:04:07,320 من میرم عمو رو پیدا کنم 27 00:04:08,080 --> 00:04:08,630 حتی پیش رییس فرقه میریم 28 00:04:09,000 --> 00:04:09,510 الان میرم 29 00:04:13,200 --> 00:04:13,790 فنگر 30 00:04:15,080 --> 00:04:15,580 خیلی دیره 31 00:04:16,839 --> 00:04:18,189 هنوز چیزهای هست که میخوام بهت بگم 32 00:04:24,020 --> 00:04:24,640 استاد 33 00:04:25,320 --> 00:04:26,590 هر چی میخواین بگین 34 00:04:27,480 --> 00:04:28,390 بعد از مرگ من 35 00:04:29,680 --> 00:04:31,990 باید به مدت پنج سال از قبرم محافطت کنی 36 00:04:33,400 --> 00:04:34,430 یادت باشه 37 00:04:35,720 --> 00:04:36,550 پنج سال از الان 38 00:04:37,360 --> 00:04:38,510 تو نباید هیچ جا بری 39 00:04:39,800 --> 00:04:40,990 هر روز در کنار قبرم 40 00:04:41,800 --> 00:04:43,990 روش تهذیب ابریشم طلایی رو تمرین کن 41 00:04:45,280 --> 00:04:46,950 حتی یه روز هم از دست نده 42 00:04:54,240 --> 00:04:55,510 استاد شما نمیتونین بمیرین 43 00:04:55,520 --> 00:04:56,310 خوب میشین 44 00:04:59,040 --> 00:05:00,870 قلبم مانند یه پریه 45 00:05:01,680 --> 00:05:03,990 اما در میان گرد غبار زندانی شده 46 00:05:04,840 --> 00:05:07,310 لحظه شماری میکنم تا از گرد غبار ازادشم 47 00:05:08,120 --> 00:05:11,070 تا بتونم تو آزادی کوه های سر به فلک کشید رو ببینم 48 00:05:14,400 --> 00:05:14,910 استاد 49 00:05:15,840 --> 00:05:16,590 استاد 50 00:05:18,360 --> 00:05:18,910 لطفا 51 00:05:20,680 --> 00:05:23,190 لطفا یکی استادموووووو نجات بده 52 00:05:25,560 --> 00:05:26,270 چن فنگ 53 00:05:33,060 --> 00:05:33,600 عمو 54 00:05:34,360 --> 00:05:35,310 استادم چطوره؟ 55 00:05:37,600 --> 00:05:38,270 فنگر 56 00:05:41,480 --> 00:05:43,150 باید خودمون رو برای مراسم ختم آماده کنیم 57 00:05:44,520 --> 00:05:45,790 من میرم به رییس فرقه گزارش بدم 58 00:05:48,814 --> 00:05:55,814 به دلیل وجود کرونا مراسم ساده ای برگزار شد برای روح مرحوم یه صلوات عنایت) فرمایید) 59 00:06:15,520 --> 00:06:16,670 پس استاد دنبال چیه ؟ 60 00:06:18,920 --> 00:06:19,870 جهان خیلی عظیمه 61 00:06:20,280 --> 00:06:21,630 دلم میخواد تا بتونم همشو کشف کنم 62 00:06:27,240 --> 00:06:28,070 زود بر میگردم 63 00:06:29,360 --> 00:06:30,030 تا اون موقع 64 00:06:30,280 --> 00:06:31,150 ..تو باید 65 00:06:31,520 --> 00:06:32,350 کنار عمو هان بمونی 66 00:06:32,360 --> 00:06:33,470 استاد ، خیالت راحت 67 00:06:33,480 --> 00:06:34,750 فنگر میتونه از خودش محافظت کنه 68 00:06:39,400 --> 00:06:40,350 اینا همه تقصیر منه 69 00:06:41,240 --> 00:06:42,190 اگه من نبودم 70 00:06:43,000 --> 00:06:44,750 استاد به شکار گنج نمیرفت 71 00:06:55,960 --> 00:06:56,870 رئیس ارشد 72 00:06:57,210 --> 00:06:57,710 این 73 00:06:58,760 --> 00:06:59,590 یان چینگیو 74 00:06:59,600 --> 00:07:00,390 واقعا مرده؟ 75 00:07:01,200 --> 00:07:02,430 ارشد ، اگه باور نمی کنی 76 00:07:02,760 --> 00:07:04,710 میتونی بری خودت قبرشو حفر کنی 77 00:07:05,410 --> 00:07:06,250 هان کانگ 78 00:07:06,360 --> 00:07:07,910 چیه نمیتونم به رییس ارشد پیشنهاد بدم 79 00:07:11,600 --> 00:07:13,390 یان چینگوی در طول زندگیش خیلی ها رو دشمن خودش کرده 80 00:07:14,240 --> 00:07:15,350 اگه تو هم نمیخوای شاملش بشی 81 00:07:16,160 --> 00:07:17,390 بهتره همراه اینا سرت به کار خودت باشه 82 00:07:17,950 --> 00:07:19,337 جایگاه خودتون رو بدونید 83 00:07:20,680 --> 00:07:21,190 ران یوژیو 84 00:07:22,000 --> 00:07:23,830 ارشد بخاطر نجات دادن تو سطح دروازه الهی گیر کرد 85 00:07:25,600 --> 00:07:26,310 وگرنه با اون استعدادش 86 00:07:26,560 --> 00:07:29,390 چرا باید میرفت دنبال اون گنج لعنتی 87 00:07:31,160 --> 00:07:31,710 کمک من ؟ 88 00:07:32,600 --> 00:07:34,190 منم اون موقع وسط بودم نزدیک بود بمیرم 89 00:07:34,760 --> 00:07:36,150 اگه بخاطر قرص های جیاکیو ران نبود 90 00:07:36,960 --> 00:07:37,950 اینجا جلوی تو نبودم 91 00:07:38,760 --> 00:07:39,430 چیز دیگه ای هم هست؟ 92 00:07:42,520 --> 00:07:43,750 بهت توصیه میکنم این کارو خودت بکنی 93 00:07:52,900 --> 00:07:53,400 پدر 94 00:07:53,480 --> 00:07:54,550 یان چینگیو واقعاً مرده 95 00:07:58,240 --> 00:08:00,630 توسط یه قلمرو تیانه به شدت زخمی شده بود 96 00:08:01,440 --> 00:08:02,510 چطور میخوای زنده بمونه 97 00:08:03,800 --> 00:08:04,790 قدرت قلمرو تیانه؟ 98 00:08:05,920 --> 00:08:06,750 فرقه یوان چی 99 00:08:06,760 --> 00:08:08,190 مگه رییس فرقه هم، تو قلمرو تیانه نیست ؟ 100 00:08:11,000 --> 00:08:11,630 درسته 101 00:08:12,920 --> 00:08:14,110 قلمرو تیانه 102 00:08:15,400 --> 00:08:16,630 خیلی قویه 103 00:08:17,440 --> 00:08:18,230 پس چنگ فن اون پسره 104 00:08:19,040 --> 00:08:20,230 چن فنگ خیلی تنهاست 105 00:08:21,040 --> 00:08:23,030 واسه فرقه دیگه اهمیت نداره 106 00:08:23,450 --> 00:08:24,210 نگران نباش 107 00:08:25,760 --> 00:08:28,270 اما یان چینگوی قبلا شاگرد اصلی بود 108 00:08:29,560 --> 00:08:30,750 حتی اگه مرده باشه 109 00:08:31,560 --> 00:08:33,390 باید به چیز خوب به جا گذاشته باشه 110 00:08:34,900 --> 00:08:35,480 من میرم اونجا 111 00:08:38,289 --> 00:08:38,789 فهمیدم 112 00:08:39,480 --> 00:08:39,990 کسی رو می فرستم 113 00:08:52,320 --> 00:08:53,350 واقعا مسخره است 114 00:08:54,160 --> 00:08:55,430 هرچی بود نبوده دزدیدن 115 00:08:55,720 --> 00:08:57,134 حتی یه چیز معمولی هم نیست 116 00:08:57,800 --> 00:08:59,650 فرقه بهش اجازه داده این جا باشه 117 00:09:05,520 --> 00:09:06,550 خیلی رت انگیزه 118 00:09:07,360 --> 00:09:09,270 حتی نمیتونه وسایل استادشو نگه داره 119 00:09:10,200 --> 00:09:11,310 میگن عقلشو از دست داده 120 00:09:11,530 --> 00:09:12,300 دیوانه 121 00:09:12,325 --> 00:09:32,325 امیدوارم از دیدن این انیمه لذت برده باشین @soullandsh27 solo:مترجم 9297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.