All language subtitles for Jue Shi Wu Shen (Peerless Martial God) Episode 02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,013 --> 00:02:27,943
قسمت 2
برای دانلود سریعتر زیرنویس این انیمه در کانال زیر عضو بشید
@soullandsh27 solo:مترجم
2
00:02:28,560 --> 00:02:29,070
استاد
3
00:02:29,200 --> 00:02:30,030
استاد زخمتون خوبه ؟
4
00:02:37,760 --> 00:02:40,430
قدرت تو به سطح اول دروازه الهی سقوط کرده
5
00:02:41,280 --> 00:02:42,030
یان چینگیو
6
00:02:42,840 --> 00:02:45,190
زندگی تو قراره تو همچین جایی به پایان برسه
7
00:02:46,077 --> 00:02:46,850
ارشد سان
8
00:02:47,145 --> 00:02:49,430
من قصد ندارم واسه منصب فرقه بیرونی باهاتون بجنگم
9
00:02:50,240 --> 00:02:50,740
لطفا برگرد
10
00:02:52,000 --> 00:02:53,350
قصد نداری بجنگی ؟
11
00:02:55,200 --> 00:02:57,040
منظورت اینکه اگه می خواستی می تونستی ؟
12
00:02:59,703 --> 00:03:00,558
امروز
13
00:03:01,080 --> 00:03:02,270
به رهبر فرقه نشون میدم
14
00:03:03,080 --> 00:03:05,470
کی بین ما شایسته منصب رهبر فرقه بیرونیه
15
00:04:00,920 --> 00:04:01,430
ارشد سان
16
00:04:01,880 --> 00:04:03,230
این دعوا بین منو توئه
17
00:04:05,040 --> 00:04:07,030
بوکس چشم نداره
18
00:04:09,520 --> 00:04:10,230
دستهای چوبی سبز؟
19
00:04:16,600 --> 00:04:18,070
چطور هنوز میتونی دروازه الهی رو باز کنی ؟
20
00:04:18,279 --> 00:04:18,829
ارشد سان
21
00:04:19,640 --> 00:04:20,430
بهتره تسلیم شی
22
00:04:21,034 --> 00:04:21,696
خب؟
23
00:04:21,862 --> 00:04:22,824
باور نمیکنم
24
00:04:23,640 --> 00:04:24,630
تو یه آشغالی
25
00:04:24,640 --> 00:04:26,030
چرا هنوز میتونی دروازه الهی رو باز کنی ؟
26
00:04:40,680 --> 00:04:41,190
استاد عالیه
27
00:04:41,200 --> 00:04:42,270
استادم بهترینه
28
00:04:47,880 --> 00:04:49,470
همینطور که از دست های چوبی انتظار می رفت
29
00:04:52,320 --> 00:04:54,670
من شکست خوردم
30
00:05:03,160 --> 00:05:03,990
مراقب خودتون باشین
31
00:05:06,360 --> 00:05:07,910
یان چینگیو
32
00:05:16,043 --> 00:05:16,796
معلم
33
00:05:25,250 --> 00:05:25,750
بشنوید
34
00:05:26,440 --> 00:05:28,441
یان چینگوی پیر فرقه بیرونی
35
00:05:29,000 --> 00:05:30,710
رییس تالار اصلی به تو مهر منصب بیرونی رو داده
36
00:05:38,120 --> 00:05:38,760
استاد جوان
37
00:05:39,440 --> 00:05:41,710
اون فرد فکر میکنه شما خیلی ضعیفین
38
00:05:41,720 --> 00:05:44,270
پس حتما دوباره سعی میکنه جایگاه رییس فرقه بیرونی رو بگیره
39
00:05:47,190 --> 00:05:47,819
چیزی که اون میخواد
40
00:05:48,840 --> 00:05:49,750
چیزی نیست که من میخوام
41
00:05:51,040 --> 00:05:51,870
پس استاد چی میخواد ؟
42
00:05:52,989 --> 00:05:54,490
این جهان خیلی بزرگه
43
00:05:55,160 --> 00:05:56,270
داره ازم میخواد توش سفر کنم
44
00:06:02,753 --> 00:06:03,356
ارشد
45
00:06:03,560 --> 00:06:04,230
چرا خودت اومدی؟
46
00:06:04,880 --> 00:06:05,539
این سنگ روحی
47
00:06:05,720 --> 00:06:06,590
می تونستم برات بفرستم
48
00:06:08,400 --> 00:06:09,150
من اینجا اومدم
49
00:06:09,520 --> 00:06:10,470
تا مهر رییس بگیرم
50
00:06:11,099 --> 00:06:11,910
آزاری هم به تو ندارن
51
00:06:13,200 --> 00:06:14,030
سلام عموی یان ، هان یور
52
00:06:14,031 --> 00:06:14,840
"هان یور"
53
00:06:14,840 --> 00:06:15,470
شیائو فنگر
54
00:06:15,480 --> 00:06:16,110
خیلی وقته ندیدمت
55
00:06:16,491 --> 00:06:17,490
تو نمی خوای بلند بشی؟
56
00:06:18,080 --> 00:06:18,750
ارشد یور
57
00:06:20,751 --> 00:06:22,430
یوئر داره تو کنترل روح آبی خیلی بهتر میشه
58
00:06:24,200 --> 00:06:25,110
فنگر هم بزرگتر شده
59
00:06:25,920 --> 00:06:26,830
یاد قدیما بخیر
60
00:06:27,280 --> 00:06:28,350
یه زمانی ما هم همین قدر بودیم
61
00:06:28,360 --> 00:06:29,350
باید بیشتر همو ببنیم
62
00:06:31,120 --> 00:06:31,620
ارشد زایی
63
00:06:32,040 --> 00:06:34,030
فردا با خودتون توپ آسمان روحی رو بیارین
64
00:06:34,040 --> 00:06:35,150
و میخوایم شما اون رو ببینید
65
00:06:38,360 --> 00:06:39,310
خاله یو ژو
66
00:06:54,772 --> 00:06:55,342
ارشد
67
00:06:55,343 --> 00:06:56,000
هان کانگ
68
00:06:56,000 --> 00:06:57,070
ارشد یو ژِیو،اون
69
00:06:57,880 --> 00:06:58,750
یو ژو خیلی خوب شده
70
00:06:59,560 --> 00:07:00,590
دیگه اون دختر کوچولو نیست
71
00:07:02,993 --> 00:07:03,858
بیخیالش
72
00:07:04,035 --> 00:07:04,720
دفعه بعد
73
00:07:04,720 --> 00:07:05,750
من دو تا بطری شراب روحی می یارم
74
00:07:06,243 --> 00:07:07,230
بیا دفعه بعد بنوشیم
75
00:07:07,680 --> 00:07:08,190
نه اصلا
76
00:07:08,400 --> 00:07:09,390
استاد زخمیه
77
00:07:09,400 --> 00:07:10,110
نمی تونه شراب بخوره
78
00:07:10,560 --> 00:07:12,720
پس ، نظرت چیه خودت به جای استادت شراب بخوری
79
00:07:12,720 --> 00:07:13,830
من هنوز کوچکم
80
00:07:13,840 --> 00:07:14,670
نمی تونم شراب بخورم
81
00:07:30,600 --> 00:07:31,870
شیائو فنگر بالاخره خوابید
82
00:07:33,685 --> 00:07:34,324
تا حالا خوابیدی
83
00:07:34,876 --> 00:07:35,499
ارباب جوان
84
00:07:36,203 --> 00:07:38,310
زای یو ژو شاگرد اصلی شده
85
00:07:39,600 --> 00:07:40,390
من شنیدم
86
00:07:40,400 --> 00:07:41,870
رئیس فرقه احترام زیادی به اون می زاره
87
00:07:42,680 --> 00:07:43,910
استعداد یو ژو کمتر از من نیست
88
00:07:44,720 --> 00:07:45,310
در آینده
89
00:07:45,320 --> 00:07:46,270
اون سرش شلوغ تر میشه
90
00:07:49,000 --> 00:07:50,750
شما ارشد فرقه بیرونی شدید
91
00:07:50,760 --> 00:07:53,070
به احتمال زیاد ، زای یو ژو این کار رو کرده
92
00:07:54,840 --> 00:07:55,830
یو ژو هنوز یادشه
93
00:07:55,840 --> 00:07:56,950
چیزی که قبلا بهش گفتم
94
00:07:56,960 --> 00:07:57,750
اگه من بخوام یه ارشد باشم
95
00:07:58,640 --> 00:08:01,070
اما این باعث میشه شما و سان ژو به مشکل بخورین
96
00:08:01,880 --> 00:08:03,150
دایی سون خو
97
00:08:03,160 --> 00:08:04,790
یکی از رییس های بزرگ فرقه درونیه
98
00:08:05,361 --> 00:08:06,010
عمو لی
99
00:08:06,600 --> 00:08:07,870
هیچ یکی از اینا مهم نیست
100
00:08:08,585 --> 00:08:09,417
میدونی
101
00:08:10,120 --> 00:08:11,070
جاه طلبی من اینجا نیست
102
00:08:12,360 --> 00:08:13,270
منظورتون رو
103
00:08:14,080 --> 00:08:14,910
خدمتکارتون میفهمه
104
00:08:20,040 --> 00:08:21,230
عجب آدم درد سر سازی
105
00:08:21,791 --> 00:08:23,350
حتی جرأت کرده وارد این فرقه بشه
106
00:08:40,520 --> 00:08:41,030
تو
107
00:08:41,840 --> 00:08:43,390
تو خیلی سریع شمشیرت رو بیرون آوردی
108
00:08:46,373 --> 00:08:47,630
این به لطف تویه
109
00:08:48,080 --> 00:08:48,710
چیشه
110
00:09:04,665 --> 00:09:05,255
چیشه
111
00:09:05,527 --> 00:09:06,710
امروز دیگه نمی تونی فرار کنی
112
00:09:14,271 --> 00:09:14,887
چیشه
113
00:09:15,000 --> 00:09:15,590
چطور جرات کردی
114
00:09:15,615 --> 00:09:35,615
امیدوارم از دیدن این انیمه لذت برده باشین
@soullandsh27 solo:مترجم
8679